zuiverheid – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 28 Résultats  ec.jeita.or.jp
  Speciaal Boodschappen v...  
Ik kijk jullie aan, glimlach naar jullie en hou van jullie zoals alleen een moeder dat kan. Door de Heilige Geest die komt doorheen mijn zuiverheid, zie ik jullie harten, en bied ik ze aan mijn Zoon aan.
Chers enfants ! Vous êtes ma force. Vous, mes apôtres, qui, par votre amour, votre humilité et votre silence dans la prière, faites en sorte que mon Fils soit connu. Vous vivez en moi. Vous me portez dans votre cœur. Vous savez que vous avez une Mère qui vous aime et qui est venue pour apporter l'amour. Je vous regarde dans le Père Céleste, je regarde vos pensées, vos douleurs, vos souffrances, et je les offre à mon Fils. N'ayez pas peur, ne perdez pas espoir, car mon Fils écoute sa Mère. Depuis qu'il est né, il aime, et je désire que tous mes enfants connaissent cet amour. Je désire que reviennent à Lui tous ceux qui l'ont quitté à cause de leur douleur et de l'incompréhension, et que le connaissent tous ceux qui ne l'ont jamais connu. C'est pour cela que vous êtes ici, mes apôtres, et que moi, comme Mère, je suis avec vous. Priez pour avoir une foi ferme car d'une foi ferme viennent amour et miséricorde. Par l'amour et la miséricorde, vous aiderez tous ceux qui n'ont pas conscience de choisir les ténèbres au lieu de la lumière. Priez pour vos bergers car ils sont la force de l'Eglise que mon Fils vous a laissée. Par mon Fils, ils sont les bergers des âmes. Je vous remercie.
Drahé deti! Vy ste moja sila. Vy, apoštoli moji, ktorí svojou láskou, pokorou a tichosťou modlitby pôsobíte, aby sa spoznal môj Syn. Žijete vo mne. Nosíte ma vo svojom srdci. Viete, že máte matku, ktorá vás miluje a ktorá prišla, aby priniesla lásku. Vidím vás v nebeskom Otcovi, vaše myšlienky, vaše bolesti, utrpenia a obetujem ich svojmu Synovi. Nebojte sa, nestrácajte nádej, pretože môj Syn počúva svoju matku. Od kedy sa narodil, miluje a ja si želám, aby túto lásku spoznali všetky moje deti. Aby sa k nemu vrátili všetci tí, ktorí ho kvôli svojej bolesti a neporozumeniam opustili a aby ho spoznali všetci tí, ktorí ho nikdy nepoznali. Preto ste tu vy, apoštoli moji, a ja ako matka som s vami. Modlite sa za pevnosť viery, pretože z pevnej viery vychádza láska a milosrdenstvo. Skrze lásku a milosrdenstvo pomôžete všetkým, ktorí si neuvedomujú, že si vyberajú tmu namiesto svetla. Modlite sa za svojich pastierov, pretože oni sú silou Cirkvi, ktorú vám zanechal môj Syn. Oni sú pastiermi duší skrze môjho Syna. Ďakujem vám.
Dārgie bērni! Tēvs nav jūs atstājis jūsu pašu varā. Neizmērojama ir Viņa mīlestība – mīlestība, kas mani mudina doties pie jums, lai palīdzētu jums Viņu iepazīt un lai ar Mana Dēla starpniecību visi kopā jūs varētu viņu saukt par „Tēvu”, lai jūs visi varētu būt viena tauta Dieva ģimenē. Bet neaizmirstiet, mani bērni, ka jūs nedzīvojat šai pasaulē tikai sev vien un ka es neaicinu jūs uz šejieni tikai jūsu pašu dēļ. Tie, kuri seko manam Dēlam, par brāli Kristū domā tāpat, kā par sevi, un viņiem svešs ir egoisms. Tādēļ es vēlos, lai jūs būtu mana Dēla gaisma; lai visiem tiem, kas nepazīst Tēvu, visiem, kas klīst grēka, izmisuma, sāpju un vientulības tumsā, jūs apgaismotu ceļu un ar savu dzīvi parādītu viņiem Dieva mīlestību. Es esmu ar jums. Ja jūs atdarīsiet savas sirdis, es jūs vadīšu. No jauna aicinu jūs lūgties par saviem ganiem. Pateicos jums!
  Speciaal Boodschappen v...  
“Lieve kinderen, Mijn moederhart huilt als ik zie waar mijn kinderen mee bezig zijn. De zonde tiert welig, de zuiverheid van de ziel lijkt onbelangrijk; mijn Zoon wordt vergeten - en al helemaal niet geëerd - en mijn kinderen worden vervolgd. Daarom, mijn kinderen, apostelen van mijn liefde: aanroep de naam van mijn Zoon met hart en ziel. Hij zal jullie de woorden van licht geven. Hij openbaart zich aan jullie, Hij breekt het brood met jullie en geeft jullie de woorden van liefde, opdat jullie die zouden vertalen in daden van barmhartigheid en op die manier getuigen worden van de waarheid. Mijn kinderen, wees dus maar niet bang. Sta mijn Zoon toe om in je te leven. Hij zal jullie inzetten om te zorgen voor wie gewond is en om verloren zielen te bekeren. Keer daarom terug, mijn kinderen, naar het bidden van de Rozenkrans. Bid de Rozenkrans met zin voor goedheid, offer en mededogen. Bid niet alleen met woorden, maar met daden van barmhartigheid. Bid met liefde voor alle mensen. Door zijn offer heeft mijn Zoon de liefde verheven. Leef dus met Hem om kracht en hoop te hebben; om de liefde te bezitten die leven is en die leidt naar eeuwig leven. Doorheen Gods liefde ben ook ik bij jullie, en ik zal jullie met moederlijke liefde leiden. Ik dank jullie. ”
“Queridos hijos, para mi Corazón materno, es una gran alegría venir y manifestarme a vosotros. Esto es un regalo de mi Hijo para vosotros y para los que vendrán. Como Madre os invito: amad a mi Hijo por encima de todo. Para que podáis amarlo con todo el corazón debéis conocerlo; y lo conoceréis por medio de la oración. Orad con el corazón y con sentimiento. Orar significa pensar en Su amor y en Su sacrificio. Orar significa amar, dar, sufrir y ofrecer. Hijos míos, os invito a ser apóstoles del amor y de la oración. Hijos míos, este es un tiempo de vigilia. En esta vigilia os invito al amor, a la oración y a la confianza. Mi Corazón materno desea que, cuando mi Hijo mire en vuestros corazones, vea en ellos confianza y amor incondicionales. El amor unido de mis apóstoles vivirá, vencerá y desenmascarará el mal. Hijos míos, yo fui el cáliz del Hombre-Dios, fui instrumento de Dios, y por eso, apóstoles míos, os invito a que seáis cáliz del amor puro y sincero de mi Hijo. Os invito a ser un instrumento para que, quienes no han conocido el amor de Dios y nunca han amado, comprendan, acepten y se salven. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli, voi che cercate di presentare a mio Figlio ogni giorno della vostra vita, voi che provate a vivere con lui, voi che pregate e vi sacrificate, voi siete la speranza in questo mondo inquieto. Voi siete i raggi della luce di mio Figlio, un vangelo vivente, e siete i miei cari apostoli dell’amore. Mio Figlio è con voi. Egli è con coloro che pensano a lui, che pregano. Allo stesso modo, però, egli aspetta pazientemente quelli che non lo conoscono. Perciò voi, apostoli del mio amore, pregate col cuore e mostrate con le opere l’amore di mio Figlio. Questa è l’unica speranza per voi, ed anche la sola via verso la vita eterna. Io, come Madre, io sono qui con voi. Le vostre preghiere rivolte a me sono per me le più belle rose d’amore. Non posso non essere là dove sento profumo di rose. C’è speranza! Vi ringrazio. "
“Queridos filhos, o Meu coração maternal chora enquanto vê o que fazem os Meus filhos. Os pecados se multiplicam, a pureza da alma torna-se cada vez menos importante, as pessoas esquecem o Meu Filho, O adoram sempre menos e os Meus filhos são perseguidos. Então, Meus filhos, apóstolos do Meu Amor, com a alma e o coração chamem o nome do Meu Filho, Ele terá as palavras de luz para vocês. Ele se apresentará para vocês e lhes dará as palavras de Amor a serem transformadas em atos de Misericórdia e, desta forma, vocês poderão se tornar testemunhas da verdade, portanto, Meus filhos, não tenham medo. Permitam ao Meu Filho estar em vocês, Ele usará vocês para aqueles que estão feridos e para converter as almas perdidas. Portanto, Meus filhos, renovem a oração do Rosário. Rezem com os sentimentos da bondade, do sacrifício e da Misericórdia. Rezem não apenas com palavras, mas com as obras de Misericórdia. Rezem com Amor por todas as pessoas. Meu Filho, com o sacrifício, exaltou o Amor, portanto, vivam com Ele, a fim de ter a força e a esperança, a fim de ter, nesta vida, o Amor que vos leva para o Amor de Deus na vida eterna. Eu estou com vocês: com o Amor materno, irei guiá-los. Obrigada. ”
  Boodschappen van Medjug...  
“Lieve kinderen, Ik ben hier, ik ben bij jullie. Ik kijk jullie aan, glimlach naar jullie en hou van jullie zoals alleen een moeder dat kan. Door de Heilige Geest die komt doorheen mijn zuiverheid, zie ik jullie harten, en bied ik ze aan mijn Zoon aan. Ik vraag jullie al lang om mijn apostelen te zijn, om te bidden voor zij die de liefde van God niet hebben leren kennen. Ik vraag om gebed dat komt uit liefde, gebed dat werken doet en offers brengt. Verspil geen tijd met je af te vragen of je wel goed genoeg bent om mijn apostelen te kunnen zijn. De Hemelse Vader zal iedereen oordelen; jullie dan, heb Hem lief en luister naar Hem. Ik weet dat dit alles verwarrend is voor jullie, zelfs het feit dat ik hier bij jullie blijf. Aanvaard het echter met liefde en bid om het inzicht dat jullie waardig zijn om te werken voor de Hemel. Mijn liefde rust op jullie. Bid dat mijn liefde in alle harten zou mogen zegevieren, want dat is de liefde die vergeeft, geeft en nooit ophoudt. Ik dank jullie. ”
„Drahé děti! Hle, zde jsem mezi vámi. Dívám se na vás, usmívám se na vás a miluji vás, jak jen matka může. V Duchu svatém, který přichází skrze moji čistotu, vidím vaše srdce a přináším je svému Synu. Již dlouhou dobu od vás žádám, abyste byly mými apoštoly, abyste se modlily za ty, kteří nepoznali lásku Boží. Žádám modlitbu vyslovovanou z lásky, modlitbu, která koná skutky i oběti. Neztrácejte čas uvažováním o tom, jest-li jste hodni být mými apoštoly. Nebeský Otec bude všechny soudit, a vy Ho milujte a poslouchejte. Vím, že jste z toho všechno zmateni, i ze samotného mého pobytu mezi vámi, ale přijímejte to s radostí a modlete se, abyste pochopily, že jste hodni pracovat pro Nebe. Moje láska je nad vámi. Modlete se, aby moje láska zvítězila ve všech srdcích, protože to je láska, která odpouští, dává a nikdy nepřestává. Děkuji vám. “
"Rakkaat lapset! Minä olen täällä, teidän keskuudessanne. Katson teitä, hymyilen teille ja rakastan teitä niin kuin vain äiti voi. Pyhän Hengen avulla, joka tulee puhtauteni kautta, minä näen sydämenne ja annan ne Pojalleni. Olen jo kauan pyytänyt teitä apostoleikseni, rukoilemaan niiden puolesta, jotka eivät ole oppineet tuntemaan Jumalan rakkautta. Pyydän rakkaudesta kumpuavaa rukousta, rukousta, joka saa aikaan tekoja ja uhrauksia. Älkää tuhlatko aikaa miettimällä, oletteko sen arvoisia, että voitte olla minun apostoleitani. Taivaallinen Isä arvioi jokaisen; mutta te, rakastakaa Häntä ja kuunnelkaa Häntä. Tiedän, että tämä kaikki hämmentää teitä, sekin, että olen luonanne, mutta ottakaa se vastaan ilolla. Rukoilkaa, jotta ymmärrätte olevanne sen arvoisia, että voitte työskennellä taivasten valtakunnalle. Rakkauteni lepää yllänne. Rukoilkaa, että rakkauteni voittaa kaikissa sydämissä, sillä se on rakkautta, joka antaa anteeksi, antaa eikä lopu koskaan. Kiitos. "
  Speciaal Boodschappen v...  
Lieve kinderen, Mijn moederhart huilt als ik zie waar mijn kinderen mee bezig zijn. De zonde tiert welig, de zuiverheid van de ziel lijkt onbelangrijk; mijn Zoon wordt vergeten - en al helemaal niet geëerd - en mijn kinderen worden vervolgd.
Queridos hijos, para mi Corazón materno, es una gran alegría venir y manifestarme a vosotros. Esto es un regalo de mi Hijo para vosotros y para los que vendrán. Como Madre os invito: amad a mi Hijo por encima de todo. Para que podáis amarlo con todo el corazón debéis conocerlo; y lo conoceréis por medio de la oración. Orad con el corazón y con sentimiento. Orar significa pensar en Su amor y en Su sacrificio. Orar significa amar, dar, sufrir y ofrecer. Hijos míos, os invito a ser apóstoles del amor y de la oración. Hijos míos, este es un tiempo de vigilia. En esta vigilia os invito al amor, a la oración y a la confianza. Mi Corazón materno desea que, cuando mi Hijo mire en vuestros corazones, vea en ellos confianza y amor incondicionales. El amor unido de mis apóstoles vivirá, vencerá y desenmascarará el mal. Hijos míos, yo fui el cáliz del Hombre-Dios, fui instrumento de Dios, y por eso, apóstoles míos, os invito a que seáis cáliz del amor puro y sincero de mi Hijo. Os invito a ser un instrumento para que, quienes no han conocido el amor de Dios y nunca han amado, comprendan, acepten y se salven. ¡Os doy las gracias!
Cari figli, voi che cercate di presentare a mio Figlio ogni giorno della vostra vita, voi che provate a vivere con lui, voi che pregate e vi sacrificate, voi siete la speranza in questo mondo inquieto. Voi siete i raggi della luce di mio Figlio, un vangelo vivente, e siete i miei cari apostoli dell’amore. Mio Figlio è con voi. Egli è con coloro che pensano a lui, che pregano. Allo stesso modo, però, egli aspetta pazientemente quelli che non lo conoscono. Perciò voi, apostoli del mio amore, pregate col cuore e mostrate con le opere l’amore di mio Figlio. Questa è l’unica speranza per voi, ed anche la sola via verso la vita eterna. Io, come Madre, io sono qui con voi. Le vostre preghiere rivolte a me sono per me le più belle rose d’amore. Non posso non essere là dove sento profumo di rose. C’è speranza! Vi ringrazio.
Queridos filhos, o Meu coração maternal chora enquanto vê o que fazem os Meus filhos. Os pecados se multiplicam, a pureza da alma torna-se cada vez menos importante, as pessoas esquecem o Meu Filho, O adoram sempre menos e os Meus filhos são perseguidos. Então, Meus filhos, apóstolos do Meu Amor, com a alma e o coração chamem o nome do Meu Filho, Ele terá as palavras de luz para vocês. Ele se apresentará para vocês e lhes dará as palavras de Amor a serem transformadas em atos de Misericórdia e, desta forma, vocês poderão se tornar testemunhas da verdade, portanto, Meus filhos, não tenham medo. Permitam ao Meu Filho estar em vocês, Ele usará vocês para aqueles que estão feridos e para converter as almas perdidas. Portanto, Meus filhos, renovem a oração do Rosário. Rezem com os sentimentos da bondade, do sacrifício e da Misericórdia. Rezem não apenas com palavras, mas com as obras de Misericórdia. Rezem com Amor por todas as pessoas. Meu Filho, com o sacrifício, exaltou o Amor, portanto, vivam com Ele, a fim de ter a força e a esperança, a fim de ter, nesta vida, o Amor que vos leva para o Amor de Deus na vida eterna. Eu estou com vocês: com o Amor materno, irei guiá-los. Obrigada.
  Speciaal Boodschappen v...  
“Lieve kinderen, Ik ben hier, ik ben bij jullie. Ik kijk jullie aan, glimlach naar jullie en hou van jullie zoals alleen een moeder dat kan. Door de Heilige Geest die komt doorheen mijn zuiverheid, zie ik jullie harten, en bied ik ze aan mijn Zoon aan. Ik vraag jullie al lang om mijn apostelen te zijn, om te bidden voor zij die de liefde van God niet hebben leren kennen. Ik vraag om gebed dat komt uit liefde, gebed dat werken doet en offers brengt. Verspil geen tijd met je af te vragen of je wel goed genoeg bent om mijn apostelen te kunnen zijn. De Hemelse Vader zal iedereen oordelen; jullie dan, heb Hem lief en luister naar Hem. Ik weet dat dit alles verwarrend is voor jullie, zelfs het feit dat ik hier bij jullie blijf. Aanvaard het echter met liefde en bid om het inzicht dat jullie waardig zijn om te werken voor de Hemel. Mijn liefde rust op jullie. Bid dat mijn liefde in alle harten zou mogen zegevieren, want dat is de liefde die vergeeft, geeft en nooit ophoudt. Ik dank jullie. ”
«Chers enfants ! Vous êtes ma force. Vous, mes apôtres, qui, par votre amour, votre humilité et votre silence dans la prière, faites en sorte que mon Fils soit connu. Vous vivez en moi. Vous me portez dans votre cœur. Vous savez que vous avez une Mère qui vous aime et qui est venue pour apporter l'amour. Je vous regarde dans le Père Céleste, je regarde vos pensées, vos douleurs, vos souffrances, et je les offre à mon Fils. N'ayez pas peur, ne perdez pas espoir, car mon Fils écoute sa Mère. Depuis qu'il est né, il aime, et je désire que tous mes enfants connaissent cet amour. Je désire que reviennent à Lui tous ceux qui l'ont quitté à cause de leur douleur et de l'incompréhension, et que le connaissent tous ceux qui ne l'ont jamais connu. C'est pour cela que vous êtes ici, mes apôtres, et que moi, comme Mère, je suis avec vous. Priez pour avoir une foi ferme car d'une foi ferme viennent amour et miséricorde. Par l'amour et la miséricorde, vous aiderez tous ceux qui n'ont pas conscience de choisir les ténèbres au lieu de la lumière. Priez pour vos bergers car ils sont la force de l'Eglise que mon Fils vous a laissée. Par mon Fils, ils sont les bergers des âmes. Je vous remercie. »
„Drahé děti, já, jako matka, která má ráda svoje děti, vidím, jak je těžká doba, kterou žijete. Vidím, vaše trápení, ale vy potřebujete vědět, že nejste samy. Můj Syn je s vámi. On je všude. Je neviditelný, ale můžete ho vidět, když ho žijete. On je světlo, které vám osvětluje duši a dává mír. On je Církev, kterou máte milovat a stále se modlit a bojovat za ní - ale ne jen slovy, ale skutky lásky. Děti moje, učiňte, aby všichni poznaly mého Syna, učiňte, aby byl milován, protože Pravda je v mém Synu zrozeném z Boha - Synu Božím. Už dále neztrácejte čas uvažováním; vzdálíte se od pravdy. Prostým srdcem přijměte jeho slovo a žijte je. Když žijete jeho slovo, budete se modlit. Když žijete jeho slovo, budete milovat milosrdnou láskou, budete milovat jedni druhé. Čím více budete milovat, budete dále od smrti. Pto ty, kteří budou žít slovo mého Syna a kteří budou milovat, smrt bude život. Děkuji vám. Modlete se, abyste mohly vidět mého Syna ve svých pastýřích. Modlete se, abyste ho mohly obejmout v nich. “
"Drahé deti! Vy ste moja sila. Vy, apoštoli moji, ktorí svojou láskou, pokorou a tichosťou modlitby pôsobíte, aby sa spoznal môj Syn. Žijete vo mne. Nosíte ma vo svojom srdci. Viete, že máte matku, ktorá vás miluje a ktorá prišla, aby priniesla lásku. Vidím vás v nebeskom Otcovi, vaše myšlienky, vaše bolesti, utrpenia a obetujem ich svojmu Synovi. Nebojte sa, nestrácajte nádej, pretože môj Syn počúva svoju matku. Od kedy sa narodil, miluje a ja si želám, aby túto lásku spoznali všetky moje deti. Aby sa k nemu vrátili všetci tí, ktorí ho kvôli svojej bolesti a neporozumeniam opustili a aby ho spoznali všetci tí, ktorí ho nikdy nepoznali. Preto ste tu vy, apoštoli moji, a ja ako matka som s vami. Modlite sa za pevnosť viery, pretože z pevnej viery vychádza láska a milosrdenstvo. Skrze lásku a milosrdenstvo pomôžete všetkým, ktorí si neuvedomujú, že si vyberajú tmu namiesto svetla. Modlite sa za svojich pastierov, pretože oni sú silou Cirkvi, ktorú vám zanechal môj Syn. Oni sú pastiermi duší skrze môjho Syna. Ďakujem vám. "
“Dārgie bērni! Tēvs nav jūs atstājis jūsu pašu varā. Neizmērojama ir Viņa mīlestība – mīlestība, kas mani mudina doties pie jums, lai palīdzētu jums Viņu iepazīt un lai ar Mana Dēla starpniecību visi kopā jūs varētu viņu saukt par „Tēvu”, lai jūs visi varētu būt viena tauta Dieva ģimenē. Bet neaizmirstiet, mani bērni, ka jūs nedzīvojat šai pasaulē tikai sev vien un ka es neaicinu jūs uz šejieni tikai jūsu pašu dēļ. Tie, kuri seko manam Dēlam, par brāli Kristū domā tāpat, kā par sevi, un viņiem svešs ir egoisms. Tādēļ es vēlos, lai jūs būtu mana Dēla gaisma; lai visiem tiem, kas nepazīst Tēvu, visiem, kas klīst grēka, izmisuma, sāpju un vientulības tumsā, jūs apgaismotu ceļu un ar savu dzīvi parādītu viņiem Dieva mīlestību. Es esmu ar jums. Ja jūs atdarīsiet savas sirdis, es jūs vadīšu. No jauna aicinu jūs lūgties par saviem ganiem. Pateicos jums! ”
  Speciaal Boodschappen v...  
Mijn moederlijk hart zou wensen dat jullie, apostelen van mijn liefde, met jullie leven over mijn Zoon en mij zouden spreken met iedereen rond jullie, zodat de wereld kan veranderen, zodat eenvoud en zuiverheid kan terugkeren, zodat geloof en hoop kan terugkeren.
Draga djeco, kao i u drugim mjestima, gdje sam vam dolazila tako vas i ovdje pozivam na molitvu. Molite za one koji ne poznaju moga Sina, za one koji nisu upoznali ljubav Božju, protiv grijeha, za posvećene – za one koje je moj Sin pozvao da imaju ljubavi i duha snage za vas, za Crkvu. Molite se mome Sinu, a ljubav koju iskusite od Njegove blizine dat će vam snage, učiniti vas spremnima na djela ljubavi koja ćete činiti u Njegovo ime. Djeco moja, budite spremni. Ovo vrijeme je prekretnica. Zato vas iznova pozivam na vjeru i nadu. Pokazujem vam put kojim trebate ići, a to su riječi Evanđelja. Apostoli moje ljubavi, svijetu su toliko potrebne vaše ruke uzdignute prema Nebu, prema mome Sinu, prema Nebeskom Ocu. Potrebno je mnogo poniznosti i čistoće srca. Imajte povjerenja u moga Sina i znajte da uvijek možete biti bolji. Moje majčinsko srce želi da vi, apostoli moje ljubavi, budete malena svjetla svijeta; da rasvjetljujete tamo gdje tama želi da zavlada; da svojom molitvom i ljubavlju pokazujete pravi put, da spašavate duše. Ja sam s vama. Hvala vam.
Drogie dzieci, Apostołowie mojej miłości, waszym zadaniem jest szerzyć miłość mojego Syna tym wszystkim, którzy jej nie poznali. Wy, maleńkie światła świata, które ja matczyną miłością uczę świecić jasno pełnym blaskiem. Modlitwa pomoże wam, ponieważ modlitwa was zbawia, modlitwa zbawia świat. Dlatego, moje dzieci, módlcie się za pomocą słów, uczuć, miłosiernej miłości i ofiary. Mój Syn wskazał wam drogę – On, który się wcielił i uczynił ze mnie pierwszy kielich. On wam poprzez swoją podniosłą ofiarę pokazał jak należy miłować. Dlatego, moje dzieci, nie bójcie się mówić prawdy. Nie bójcie się zmieniać siebie i świata szerząc miłość, sprawiając, że mój Syn będzie poznany i miłowany miłując innych w Nim. Ja jako matka zawsze jestem z wami. Proszę mojego Syna, aby wam pomógł, by w waszym życiu panowała miłość – miłość, która żyje, miłość, która pociąga, miłość, która daje życie. Takiej miłości was uczę – czystej miłości. Waszym zadaniem jest, moi apostołowie, żebyście ją rozpoznali, żyli nią i szerzyli ją. Módlcie się z uczuciem za swoich pasterzy, aby z miłością mogli dawać świadectwo o moim Synu. Dziękuję wam.
Drahé deti, apoštoli mojej lásky, je na vás, aby ste šírili lásku môjho Syna všetkým tým, ktorí ju nespoznali; vy, malé svetlá sveta, ktoré materinskou láskou učím, aby jasne žiarili v plnej kráse. Modlitba vám pomôže, pretože vás zachraňuje, modlitba zachraňuje svet. Preto, deti moje, modlite sa slovami, citmi, milosrdnou láskou a obetou. Môj Syn vám ukázal cestu – on, ktorý sa vtelil a urobil ma prvým kalichom, on vám svojou vznešenou obetou ukázal ako treba milovať. Preto, deti moje, nebojte sa hovoriť pravdu. Nebojte sa meniť seba i svet šíriac lásku, robiac všetko preto, aby sa spoznal a miloval môj Syn milujúc druhých v ňom. Ako matka som stále s vami. Prosím svojho Syna, aby vám pomohol, aby vo vašom živote vládla láska – láska, ktorá žije, láska, ktorá priťahuje, láska, ktorá dáva život. Takej láske vás učím – čistej láske. Je na vás, aby ste ju rozpoznali, žili a šírili. Modlite sa s citom za svojich pastierov, aby s láskou mohli vydávať svedectvo o mojom Synovi. Ďakujem vám.
  Speciaal Boodschappen v...  
Lieve kinderen, Ik vraag jullie om mijn woorden, die ik als een moeder met een eenvoudig hart tot jullie richt, te aanvaarden, zodat jullie het pad mogen kiezen van licht en zuiverheid, van de persoonlijke liefde van mijn Zoon, mens en God.
Queridos hijos, mi Hijo, que es la luz del amor, todo lo que ha hecho y hace, lo hace por amor. Así también vosotros, hijos míos, cuando vivís en el amor y amáis a vuestro prójimo, hacéis la voluntad de mi Hijo. Apóstoles de mi amor, haceros pequeños. Abrid vuestros corazones puros a mi Hijo para que Él pueda actuar por medio vuestro. Con la ayuda de la fe, llenaos de amor, pero, hijos míos, no olvidéis que la Eucaristía es el corazón de la fe: es mi Hijo que os nutre con su Cuerpo y os fortalece con su Sangre. Este es el milagro del amor: mi Hijo, quien siempre y nuevamente viene vivo para dar vida a las almas. Hijos míos, al vivir en el amor hacéis la voluntad de mi Hijo y Él vive en vosotros. Hijos míos, mi deseo materno es que lo améis cada vez más, porque Él os llama con su amor, os da amor para que lo difundáis a todos alrededor vuestro. Como Madre, por medio de Su amor, estoy con vosotros para deciros palabras de amor y de esperanza, para deciros palabras eternas y victoriosas sobre el tiempo y sobre la muerte, para invitaros a ser mis apóstoles del amor. ¡Os doy las gracias!
Queridos filhos! Convido-os a acolherem, com simplicidade de coração, as Minhas palavras que lhes falo, como Mãe, a fim de que caminhem na estrada da plena luz e da pureza, do singular amor de Meu Filho, Homem e Deus. Uma alegria -- uma luz indescritível com palavras humanas --penetrará em suas almas e serão preenchidos de paz e de amor do Meu Filho. Desejo isto a todos os Meus filhos. Por isso vocês, Apóstolos do Meu amor, que sabem amar e perdoar, que não julgam, exorto-lhes: sejam um exemplo para todos aqueles que não percorrem o caminho da luz e do amor, ou que se desviaram dele. Com suas vidas, mostrem-lhes a verdade, o amor, porque o amor supera todas as dificuldades, e todos os Meus filhos estão sedentos de amor. A sua comunhão no amor é um dom para o Meu Filho e para Mim. Mas, filhos Meus, lembrem-se de que amar significa desejar o bem ao próximo e a conversão de sua alma. Enquanto os vejo, reunidos em volta de Mim, o Meu Coração está triste, porque vejo pouco amor fraterno e misericordioso. Meus filhos, a Eucaristia -- Meu Filho vivo entre vocês -- e Suas palavras os ajudarão a compreender. A Sua Palavra, de fato, é vida. A Sua Palavra faz com que suas almas respirem; a Sua Palavra os faz conhecer o amor. Queridos filhos, peço-lhes, novamente, como Mãe, que quer o bem aos Seus amados filhos: amem os seus sacerdotes e rezem por eles. Obrigada!
Rakkaat lapset, kaikki mitä Poikani - rakkauden valo - on tehnyt ja tekee, sen Hän on tehnyt rakkaudesta. Kun myös te, lapseni, elätte rakkaudessa ja rakastatte lähimmäisiänne, te teette Poikani tahdon. Rakkauteni apostolit, tehkää itsenne pieniksi; avatkaa puhtaat sydämenne Pojalleni, jotta Hän voi toimia kauttanne. Täyttykää rakkaudella uskon avulla. Lapseni, älkää kuitenkaan unohtako, että eukaristia on uskon ydin. Poikani ravitsee teitä ruumiillaan ja vahvistaa teitä verellään. Tämä on rakkauden ihme: Poikani, joka tulee yhä uudestaan, elävänä, tekemään sielut eläviksi. Lapseni, teette Poikani tahdon elämällä rakkaudessa; niin Hän elää teissä. Lapseni, äidillinen toiveeni on, että rakastaisitte Poikaani yhä enemmän, sillä Hän kutsuu teitä rakkaudellaan. Hän antaa teille rakkautta, jotta levittäisitte sitä kaikille ympärillänne oleville. Poikani rakkauden kautta olen äitinä kanssanne puhuakseni teille rakkauden ja toivon sanoja, ajan ja kuoleman voittavia ikuisia sanoja, ja kutsuakseni teitä rakkauteni apostoleiksi. Kiitos.
  Speciaal Boodschappen v...  
“Lieve kinderen, Ik vraag jullie om mijn woorden, die ik als een moeder met een eenvoudig hart tot jullie richt, te aanvaarden, zodat jullie het pad mogen kiezen van licht en zuiverheid, van de persoonlijke liefde van mijn Zoon, mens en God. Een gevoel van vreugde – een licht, niet in mensentaal te vatten – zal je ziel doordringen, en de vrede en liefde van mijn Zoon zullen bezit van je nemen. Dat is wat ik verlang voor al mijn kinderen. Daarom, apostelen van mijn liefde, jullie die weten hoe je moet liefhebben en vergeven, jullie die niet oordelen, jullie die ik moed inspreek: wees een voorbeeld voor al diegenen die niet het pad van licht en liefde gaan of die van dat pad zijn afgedwaald. Toon hen de waarheid met je leven. Toon hen liefde, omdat liefde alle moeilijkheden overwint, en al mijn kinderen dorsten naar liefde. Jullie eenheid in liefde is een geschenk voor mijn Zoon en voor mij. Maar, mijn kinderen, onthoud dat liefhebben ook inhoudt dat je je naaste niets dan goeds toewenst en dat je verlangt naar de bekering van zijn ziel. Als ik jullie zie, jullie die hier om mij heen verzameld zijn, voel ik droefheid in mijn hart, omdat ik maar zo weinig naastenliefde zie, zo weinig barmhartige liefde. Mijn kinderen, de Eucharistie – mijn Zoon, levend onder jullie – Zijn woorden zullen jullie helpen te begrijpen, omdat Zijn woorden leven zijn, Zijn woorden doen de ziel ademen, Zijn woorden brengen kennis over liefde. Mijn kinderen, opnieuw smeek ik jullie, als een moeder die voor haar kinderen het beste wil: Heb jullie herders lief, bid voor hen. Ik dank jullie. ”
“Queridos hijos, mi Hijo, que es la luz del amor, todo lo que ha hecho y hace, lo hace por amor. Así también vosotros, hijos míos, cuando vivís en el amor y amáis a vuestro prójimo, hacéis la voluntad de mi Hijo. Apóstoles de mi amor, haceros pequeños. Abrid vuestros corazones puros a mi Hijo para que Él pueda actuar por medio vuestro. Con la ayuda de la fe, llenaos de amor, pero, hijos míos, no olvidéis que la Eucaristía es el corazón de la fe: es mi Hijo que os nutre con su Cuerpo y os fortalece con su Sangre. Este es el milagro del amor: mi Hijo, quien siempre y nuevamente viene vivo para dar vida a las almas. Hijos míos, al vivir en el amor hacéis la voluntad de mi Hijo y Él vive en vosotros. Hijos míos, mi deseo materno es que lo améis cada vez más, porque Él os llama con su amor, os da amor para que lo difundáis a todos alrededor vuestro. Como Madre, por medio de Su amor, estoy con vosotros para deciros palabras de amor y de esperanza, para deciros palabras eternas y victoriosas sobre el tiempo y sobre la muerte, para invitaros a ser mis apóstoles del amor. ¡Os doy las gracias! ”
“Queridos filhos! Convido-os a acolherem, com simplicidade de coração, as Minhas palavras que lhes falo, como Mãe, a fim de que caminhem na estrada da plena luz e da pureza, do singular amor de Meu Filho, Homem e Deus. Uma alegria -- uma luz indescritível com palavras humanas --penetrará em suas almas e serão preenchidos de paz e de amor do Meu Filho. Desejo isto a todos os Meus filhos. Por isso vocês, Apóstolos do Meu amor, que sabem amar e perdoar, que não julgam, exorto-lhes: sejam um exemplo para todos aqueles que não percorrem o caminho da luz e do amor, ou que se desviaram dele. Com suas vidas, mostrem-lhes a verdade, o amor, porque o amor supera todas as dificuldades, e todos os Meus filhos estão sedentos de amor. A sua comunhão no amor é um dom para o Meu Filho e para Mim. Mas, filhos Meus, lembrem-se de que amar significa desejar o bem ao próximo e a conversão de sua alma. Enquanto os vejo, reunidos em volta de Mim, o Meu Coração está triste, porque vejo pouco amor fraterno e misericordioso. Meus filhos, a Eucaristia -- Meu Filho vivo entre vocês -- e Suas palavras os ajudarão a compreender. A Sua Palavra, de fato, é vida. A Sua Palavra faz com que suas almas respirem; a Sua Palavra os faz conhecer o amor. Queridos filhos, peço-lhes, novamente, como Mãe, que quer o bem aos Seus amados filhos: amem os seus sacerdotes e rezem por eles. Obrigada! ”
"Rakkaat lapset, kaikki mitä Poikani - rakkauden valo - on tehnyt ja tekee, sen Hän on tehnyt rakkaudesta. Kun myös te, lapseni, elätte rakkaudessa ja rakastatte lähimmäisiänne, te teette Poikani tahdon. Rakkauteni apostolit, tehkää itsenne pieniksi; avatkaa puhtaat sydämenne Pojalleni, jotta Hän voi toimia kauttanne. Täyttykää rakkaudella uskon avulla. Lapseni, älkää kuitenkaan unohtako, että eukaristia on uskon ydin. Poikani ravitsee teitä ruumiillaan ja vahvistaa teitä verellään. Tämä on rakkauden ihme: Poikani, joka tulee yhä uudestaan, elävänä, tekemään sielut eläviksi. Lapseni, teette Poikani tahdon elämällä rakkaudessa; niin Hän elää teissä. Lapseni, äidillinen toiveeni on, että rakastaisitte Poikaani yhä enemmän, sillä Hän kutsuu teitä rakkaudellaan. Hän antaa teille rakkautta, jotta levittäisitte sitä kaikille ympärillänne oleville. Poikani rakkauden kautta olen äitinä kanssanne puhuakseni teille rakkauden ja toivon sanoja, ajan ja kuoleman voittavia ikuisia sanoja, ja kutsuakseni teitä rakkauteni apostoleiksi. Kiitos. "
„Các con yêu dấu, Me kêu gọi các con nhận những lời của Mẹ mà Mẹ đang nói với các con như một Từ Mẫu, với một tấm lòng đơn sơ, để rồi các con có thể bắt đầu trên con đường hoàn toàn sáng và thanh khiết, trên con đường tuyệt vời của Thánh Tử Mẹ, vừa là người và vừa là Chúa. Một niềm vui- một ánh sáng không thể diễn tả được bằng ngôn ngữ loài người - sẽ thâm thấu linh hồn các con và sự an bình và tình yêu Thánh Tử Mẹ sẽ nắm giữ các con. Mẹ mong muốn điều này cho tất cả các con của Mẹ. Vì thế, các con, là các tông đồ tình yêu của Mẹ, là những người biết thế nào là yêu thương và tha thứ, là những người không xét đoán, các con mà Mẹ khích lệ, các con hãy là một gương sáng tới những ai không đi trên con đường ánh sáng và tình yêu hay những ai đang đi lạc hướng từ đó. Qua cuộc sống của các con hãy tỏ cho họ biết chân lý. Biểu lộ cho họ tình yêu bởi vì yêu thương thắng vượt mọi khó khăn, và tất cả các con của Mẹ đều khát vọng yêu thương. Sự hiệp nhất yêu thương của các con là một món quà tới Thánh Tử Mẹ và cho Mẹ. Nhưng, các con của Mẹ ơi, hãy nhớ rằng để yêu thương cũng có nghĩa là mong muốn những điều tốt lành cho tha nhân mình và mong muốn sự hoán cải của linh hồn tha nhân mình. Như Mẹ đang nhìn tới các con tụ họp chung quanh Mẹ, tấm lòng Mẹ buốn thảm, bởi vì Mẹ nhìn thấy quá ít tình yêu huynh đệ, tình yêu xót thương. Các con của Mẹ ơi, Thánh Thể-Thánh Tử Mẹ sống động ở giữa các con - Lời Ngài sẽ giúp các con hiểu thấu, bởi vì Lời Ngài là sức sống, Lời Ngài làm cho linh hồn hít thở, Lời Ngài mang tới sự nhận thức yêu thương. Các con yêu dấu, một lần nữa, Mẹ đang khẩn mong các con như một Từ Mẫu mong mỏi sự tốt lành cho các con của mình: các con hãy yêu thương các mục tử của mình, cầu nguyện cho các ngài. Cám ơn các con. ”
  Speciaal Boodschappen v...  
Apostelen van mijn liefde, de wereld heeft jullie opgeheven armen zo hard nodig - uitgestrekt naar de Hemel, naar mijn Zoon, naar de Hemelse Vader. Er is veel nederigheid en zuiverheid van hart nodig.
Queridos filhos, como em outros lugares onde Eu vim, aqui também vos convido à oração. Rezem para aqueles que não conhecem Meu Filho, para aqueles que não conheceram o Amor de Deus, contra o pecado, para os consagrados, para aqueles a quem o Meu Filho chamou para que tenhamos Amor e espírito de força, rezem por vocês e pela Igreja. Rezem ao Meu Filho, e o Amor que sentirem, por Sua proximidade, vos dará força e vos preparerá para as boas obras que vocês farão em Seu Nome. Meus filhos estejam prontos. Este tempo é uma bifurcação da vida. Por isso Eu chamo vocês novamente à fé e à esperança, Eu vos mostro o caminho a seguir. Estas são as palavras do Evangelho. Meus Apóstolos, o mundo precisa tanto de suas mãos levantadas para o Céu, para o Meu Filho e para o Pai Celestial. É necessário muita humildade e pureza de coração. Tenham confiança em Meu Flho e saibam que vocês sempre podem melhorar. O Meu coração materno deseja que vocês, apóstolos de Meu Amor, sejam sempre pequenas luzes do mundo. Iluminem lá onde as trevas desejam reinar e com as vossas orações e o vosso amor, mostrem o caminho justo. Salvem as almas. Eu estou com vocês. Obrigada.
Draga djeco, Tko bi vam mogao bolje od mene govoriti o ljubavi i boli moga Sina. Živjela sam s njim, trpjela sam s njim. Živeći zemaljski život osjećala sam bol jer bijah majka. Moj Sin je ljubio misli i djela Nebeskog Oca, pravoga Boga. I kao što mi je govorio, došao je da vas otkupi. Ja sam svoju bol kroz ljubav skrivala, a vi, djeco moja, vi imate brojna pitanja. Ne shvaćate bol. Ne shvaćate da kroz ljubav Božju trebate prihvatiti bol i podnositi je. Svako će je ljudsko biće u manjoj ili većoj mjeri iskusiti. Ali uz mir u duši i u stanju milosti nada postoji. To je moj Sin, Bog, rođen od Boga. Njegove riječi su sjeme vječnoga života. Posijane u dobrim dušama donose brojne plodove. Moj Sin je nosio bol jer je preuzeo vaše grijehe. Zato vi, djeco moja, apostoli moje ljubavi, vi koji trpite, znajte da će vaše boli postati svjetlo i slava. Djeco moja, dok trpite bol, dok patite nebo ulazi u vas i vi svima oko sebe dajete malo neba i mnogo nade. Hvala vam.
Drogie dzieci, dziękuję wam, że odpowiadacie na moje wezwania i gromadzicie się tutaj wokół mnie, swojej Niebieskiej Matki. Wiem, że myślicie o mnie z miłością i nadzieją. Ja też was wszystkich miłuję, jak też mój Syn Najmilszy, który w swojej miłosiernej miłości wciąż od nowa posyła mnie do was. On, który był człowiekiem, który był i jest Bogiem w Trójcy Świętej Jedyny, On który dla was cierpiał ciałem i duszą, On, który stał się chlebem, aby karmić wasze dusze dla waszego zbawienia. Dzieci moje, uczę was jak stać się godnymi Jego miłości, jak swoje myśli kierować ku Niemu i żyć moim Synem. Apostołowie mojej miłości, okrywam was moim płaszczem, gdyż jako Matka, pragnę was ochronić. Proszę was, módlcie się za cały świat. Moje serce cierpi. Grzechy się mnożą i jest ich zbyt wiele, lecz przy pomocy was, którzy jesteście pokorni, skromni i napełnieni miłością, ukryci i święci, moje Serce zwycięży. Kochajcie mojego Syna ponad wszystko i cały świat przez Niego. Nigdy nie zapominajcie, że każdy wasz brat nosi w sobie coś bardzo cennego – duszę. Dlatego więc dzieci moje, miłujcie wszystkich, którzy nie znają mojego Syna, aby i oni przez modlitwę i miłość, która z modlitwy pochodzi, stali się lepszymi, aby dobroć w nich zwyciężyła, a ich dusze zostały zbawione i miały życie wieczne. Apostołowie moi, dzieci moje, mój Syn wam powiedział abyście się wzajemnie miłowali. Niech to zostanie zapisane w waszych sercach, a z modlitwą, starajcie się żyć tą miłością. Dziękuję wam.
Drahé deti, ďakujem vám, že odpovedáte na moje pozvania a že sa tu zhromažďujete okolo mňa, svojej nebeskej matky. Viem, že na mňa myslíte s láskou a nádejou. I ja cítim lásku ku všetkým vám ako ju cíti i môj Najdrahší Syn, ktorý ma vo svojej milosrdnej láske vždy znovu posiela k vám. On, ktorý bol človekom, ktorý bol a je Bohom, jeden a trojjediný a on, ktorý za vás trpel telom i dušou. On, ktorý sa stal chlebom, aby sýtil vaše duše a takto ich spasil. Deti moje, učím vás ako byť dôstojný jeho lásky, aby ste svoje myšlienky upriamili na neho, aby ste žili mojim Synom. Apoštoli mojej lásky, prikrývam vás svojím plášťom, pretože vás chcem ochrániť ako matka. Prosím vás, modlite sa za celý svet. Moje srdce trpí, hriechy sa množia, je ich príliš veľa, ale pomocou vás, ktorí ste pokorní, skromní a naplnení láskou, skrytí a svätí, moje srdce zvíťazí. Milujte môjho Syna nadovšetko a skrze neho celý svet. Nikdy nezabudnite, že každý váš brat nosí v sebe niečo drahocenné – dušu. Preto, deti moje, milujte všetkých tých, ktorí nepoznajú môjho Syna, aby sa skrze modlitbu a lásku, ktorá vychádza z modlitby stali lepší, aby dobro mohlo v nich zvíťaziť, aby sa duše spasili a mali večný život. Apoštoli moji, deti moje, môj Syn vám povedal, aby ste sa navzájom milovali. Nech je to zapísané vo vašich srdciach a s modlitbou sa snažte túto lásku žiť. Ďakujem vám.
  Speciaal Boodschappen v...  
Ik herinner jullie aan de deemoed. Onthou, mijn kinderen: alleen een deemoedige ziel straalt zuiverheid en schoonheid uit, want zij heeft de Liefde van God leren kennen. Alleen een deemoedige ziel krijgt toegang tot de hemel, omdat mijn Zoon erin woont.
My children; Again, in a motherly way, I implore you to stop for a moment and to reflect on yourselves and on the transience of this your earthly life. Then reflect on eternity and the eternal beatitude. What do you want? Which way do you want to set out on? The Father`s love sends me to be a mediatrix for you, to show you with motherly love the way which leads to the purity of soul; a soul unburdened by sin; a soul that will come to know eternity. I am praying that the light of the love of my Son may illuminate you, so that you may triumph over weaknesses and come out of misery. You are my children and I desire for all of you to be on the way of salvation. Therefore, my children, gather around me that I may have you come to know the love of my Son and thus open the door of eternal beatitude. Pray as I do for your shepherds. Again I caution you: do not judge them, because my Son chose them. Thank you.
Djeco moja! Opet vas majčinski molim da se na trenutak zaustavite i razmislite o sebi i o prolaznosti ovoga svoga zemaljskog života. Zatim razmislite o vječnosti i vječnom blaženstvu. Što vi želite, kojim putem želite poći? Očinska ljubav me šalje da vam budem posrednica, da vam majčinskom ljubavlju pokažem put koji vodi ka čistoći duše, duše neopterećene grijehom, duše koja će upoznati vječnost. Molim se da vas obasja svjetlo ljubavi moga Sina, da pobijedite slabosti i iziđete iz bijede. Vi ste moja djeca i ja vas želim sve na putu spasenja. Zato, djeco moja, okupite se oko mene da bih vas mogla upoznati s ljubavlju svoga Sina i tako otvoriti vrata vječnog blaženstva. Molite kao i ja za svoje pastire. Opet vas upozoravam, ne sudite ih jer moj Sin ih je izabrao. Hvala vam.
Rakkaat lapset! Rauhan kuningattarena haluan antaa teille rauhan, lapseni, todellisen rauhan, joka tulee jumalallisen Poikani sydämestä. Äitinä rukoilen, että viisaus, nöyryys ja hyvyys vallitsisivat sydämissänne, samoin kuin rauha ja minun Poikani. Kun Poikani hallitsee sydämissänne, voitte auttaa muita tutustumaan Häneen. Kun teillä on taivaallinen rauha, ne jotka etsivät sitä vääristä paikoista ja aiheuttavat siten tuskaa äidilliselle sydämelleni, tunnistavat sen. Lapseni, iloitsen suuresti kun näen, että otatte vastaan sanani ja haluatte seurata minua. Älkää pelätkö, ette ole yksin. Antakaa minulle kätenne, niin johdatan teitä. Älkää unohtako pappejanne. Rukoilkaa, että he aina ajattelisivat Poikaani, joka on kutsunut heidät todistamaan Hänestä. Kiitos.
Drogie dzieci, jestem z wami i nie odstępuję od was. Pragnę, byście poznali mojego Syna. Pragnę, aby wszystkie dzieci były ze mną w życiu wiecznym. Pragnę, abyście odczuli radość pokoju i byście dostąpili wiecznego zbawienia. Modlę się, abyście pokonali ludzkie słabości. Proszę mojego Syna, by was obdarzył czystym sercem. Drogie moje dzieci, jedynie czyste serca potrafią znosić krzyż i potrafią ponieść ofiary za te wszystkie grzechy, którymi był obrażany Ojciec Niebieski i którymi nadal jest obrażany, bo oni Go nie poznali. Modlę się, abyście poznali światłość prawdziwej wiary, które jedynie z modlitwy czystych serc pochodzi. Wtedy wszyscy, którzy was otaczają, odczują miłość mojego Syna. Módlcie za tych, którzy zostali wybrani przez mojego Syna i którzy was prowadzą ku zbawieniu. Powstrzymajcie się od wydawania wszelkich sądów. Dziękuję wam.
Дорогие дети, Я с вами в течение длительного периода времени и так долго Я указываю вам на присутствие Бога и на Его бесконечную любовь, которую я желаю чтобы вы все узнали. А вы, дети мои? Вы продолжаете быть глухими и слепыми, поскольку вы смотрите на мир вокруг вас и не хотите видеть, куда он идет без Моего Сына. Вы отказываетесь от Него, а Он источник всех благодатей. Вы слушаете меня пока я говорю с вами, но ваши сердца закрыты, и вы не слышите меня. Вы не молитесь Святому Духу, чтобы он освятил вас. Дети мои, гордыня пришла к власти. Я обращ аю ваше внимание на смирение. Дети мои, помните, что только скромная душа блистает с чистотой и красотой, поскольку она познала любовь Божью. Только скромная душа становится Царствием Небесным, потому что в ней Мой Сын. Спасибо. Я снова прошу вас молиться за тех, кого выбрал Мой Сын – за ваших пастырей.
Drahé deti! Som neustále medzi vami, pretože vám chcem svojou bezhraničnou láskou ukázať bránu raja. Chcem vám povedať ako sa otvára: dobrotou, milosrdenstvom, láskou a pokojom - skrze môjho Syna. Preto, deti moje, nestrácajte čas márnosťami. Zachrániť vás môže iba spoznávanie lásky môjho Syna. Skrze tú spasiteľskú lásku a Ducha Svätého si on vyvolil mňa a ja spolu s ním si vyberám vás, aby ste boli apoštolmi jeho lásky a vôle. Deti moje, na vás je veľká zodpovednosť. Chcem, aby ste svojim príkladom pomohli hriešnikom, aby otvorili oči. Obohaťte ich úbohé duše a vráťte ich do môjho náručia. Preto sa modlite, modlite, postite a pravidelne sa spovedajte. Ak prijímanie* môjho Syna je centrom vášho života, potom sa nebojte, môžete všetko. Ja som s vami. Každý deň sa modlím za pastierov a od vás očakávam to isté. Pretože, deti moje, bez ich vedenia a posilnenia požehnaním nemôžete nič. Ďakujem vám.
  Speciaal Boodschappen v...  
Ik wil jullie moeder zijn, jullie de waarheid leren, zodat je - in alle eenvoud en met een open hart - de onmetelijke zuiverheid en het licht van de waarheid zou leren kennen, het licht dat de duisternis doorbreekt en hoop geeft.
Dear children, the reason that I am with you, my mission, is to help you for ‘good’ to win, even though this does not seem possible to you now. I know that you do not understand many things as I also did not understand everything, everything that my Son explained to me while he was growing up alongside me – but I believed him and followed him. I ask this of you also, to believe me and to follow me. However, my children, to follow me means to love my Son above everything, to love him in every person without making differences. For you to be able to do this, I call you anew to renunciation, prayer and fasting. I am calling you for the Eucharist to be the life of your soul. I am calling you to be my apostles of light who will spread love and mercy through the world. My children, your life is only a blink in contrast to eternal life. And when you come before my Son, in your hearts he will see how much love you had. In order to spread love in the right way, I am asking my Son, through love, to grant you unity through him, unity among you, unity between you and your shepherds. Through them my Son always gives himself to you anew and renews your soul. Do not forget this. Thank you.
Liebe Kinder! Ich rufe euch alle und nehme euch als meine Kinder an. Ich bete, dass ihr mich annehmt und als Mutter liebt. Ich habe euch alle in meinem Herzen vereint, ich bin zu euch herabgestiegen und segne euch. Ich weiß, ihr wollt Trost und Hoffnung von mir, weil ich euch liebe und für euch fürspreche. Ich ersuche von euch, dass ihr euch mit mir in meinem Sohn vereint und meine Apostel seid. Damit ihr das könnt, rufe ich euch von neuem auf, dass ihr liebt. Es gibt keine Liebe ohne Gebet – es gibt kein Gebet ohne Vergebung, denn die Liebe ist Gebet – Vergebung ist Liebe. Meine Kinder, Gott hat euch geschaffen, um zu lieben, ihr aber liebt, um zu vergeben. Jedes Gebet, das aus Liebe kommt, vereint euch mit meinem Sohn und mit dem Heiligen Geist; der Heilige Geist aber erleuchtet euch und macht euch zu meinen Aposteln, Apostel, die alles, was sie tun, im Namen Gottes tun werden. Sie werden mit Werken beten und nicht nur mit Worten, weil sie meinen Sohn lieben und den Weg der Wahrheit begreifen, der ins ewige Leben führt. Betet für eure Hirten, damit sie euch immer reinen Herzens auf dem Weg der Wahrheit und Liebe führen können, dem Weg meines Sohnes. Ich danke euch.
Rakkaat lapset, haluan auttaa teitä äidillisellä rakkaudella, jotta te rukous-ja katumuselämänne kautta vilpittömästi pyrkisitte lähemmäksi Poikaani ja Hänen jumalallista valoaan – jotta osaisitte irrottautua synnistä. Jokainen rukous, messu ja paasto on yritys päästä lähemmäksi Poikaani, muistutus Hänen kunniastaan ja turvapaikka synnistä – ne ovat tie hyvän Isän ja Hänen lastensa uuteen yhteyteen. Sen tähden, rakkaat lapseni, avoimin ja rakastavin sydämin huutakaa avuksi taivaallisen Isän nimeä, jotta Hän valaisisi teidät Pyhällä Hengellä. Pyhän Hengen avulla teistä tulee Jumalan rakkauden lähde. Kaikki ne, jotka eivät tunne Poikaani, kaikki ne, jotka janoavat Poikani rakkautta ja rauhaa, juovat tästä lähteestä. Kiitos. Rukoilkaa paimentenne puolesta. Rukoilen heidän puolestaan ja toivon, että he aina tuntisivat äidillisten käsieni siunauksen ja äidillisen sydämeni tuen.
Drogie dzieci, ja wasza matka jestem z wami dla waszego dobra, dla waszych potrzeb i dla waszego osobistego poznania. Ojciec Niebieski dał wam wolność, abyście sami zdecydowali i sami poznali. Ja pragnę wam pomóc. Pragnę być dla was matką, nauczycielką prawdy, abyście prostotą otwartego serca poznali niezmierną czystość i światłość, która od niej pochodzi i rozprasza ciemność, światłość, która przynosi nadzieję. Ja, moje dzieci, rozumiem wasze bóle i cierpienia. Kto by was lepiej zrozumiał od matki. A wy, dzieci moje? Mała jest liczba tych, którzy mnie rozumieją i naśladują. Wielka jest liczba zagubionych, tych, którzy jeszcze nie poznali prawdy w moim Synu. Dlatego, apostołowie moi, módlcie się i działajcie. Nieście światłość i nie traćcie nadziei. Jestem z wami. W szczególny sposób jestem z waszymi pasterzami. Matczynym sercem kocham ich i ochraniam, ponieważ oni prowadzą was do raju, który obiecał wam mój Syn. Dziękuję wam!
Дорогие дети, Я прихожу к вам как мать и Я хочу, чтобы во мне вы могли найти пристанище, утешение и отдых. Поэтому, дети мои, апостолы моей любви, молитесь. Молитесь с благоговейным смирением, послушанием и абсолютной верой в Небесного Отца. Верьте так же, как Я верила, когда мне было сказано, что Я принесу благословение обетованное. Пусть в ваших сердцах и на ваших губах всегда звучит «Да будет воля Твоя». Поэтому верьте и молитесь, чтобы Я могла ходатайствовать о вас перед Всевышним, чтобы он дал вам Небесное благословение и наЍ олнил вас Святым Духом. Тогда вы сможете помогать всем тем, кто не познал Всевышнего - вы, апостолы моей любви, поможете им назвать Его «Отцом» с полной верой. Молитесь о пастырях и пусть ваша вера будет в их благословенных руках. Спасибо.
Dragi otroci! Jaz, vaša mati, sem z vami zaradi vaše dobrobiti, zaradi vaših potreb in zaradi vašega osebnega spoznanja. Nebeški Oče vam je dal svobodo, da sami odločite in sami spoznate. Jaz vam želim pomagati. Želim vam biti mati, učiteljica resnice, da z enostavnostjo odprtega srca spoznate neizmerno čistost in svetlobo, ki iz nje prihaja in razbija temo, svetlobo, ki prinaša upanje. Jaz, otroci moji, razumem vaše bolečine in trpljenje. Kdo bi vas mogel bolje razumeti od matere? A vi, otroci moji? Malo je tistih, ki me razumejo in mi sledijo. Veliko je izgubljenih, tistih, ki še niso spoznali resnice v mojem Sinu. Zato, apostoli moji, molite in delujte. Prinašajte svetlobo in ne izgubljajte upanja. Z vami sem. Na poseben način sem z vašimi pastirji. Z materinskim srcem jih ljubim in ščitim, ker vas oni vodijo v raj, ki vam ga je obljubil moj Sin. Hvala vam.
  Speciaal Boodschappen v...  
De Liefde van de Vader zendt mij als middelares, om jullie met moederlijke liefde de weg te tonen die leidt naar zuiverheid van de ziel, een ziel die niet bezwaard is door zonde, een ziel die de eeuwigheid zal kennen.
Dear children, with motherly love and motherly patience anew I call you to live according to my Son – to spread his peace and his love – so that as my apostles you may accept God’s truth with all your heart and pray for the Holy Spirit to guide you. Then you will be able to faithfully serve my Son and show his love to others with your life. According to the love of my Son and my love, as a mother, I strive to bring all of my stray children into my motherly embrace and to show them the way of faith. My children, help me in my motherly battle and pray with me that sinners may become aware of their sins and repent sincerely. Pray also for those whom my Son has chosen and consecrated in his name. Thank you.
Chers enfants ! Tandis que mes yeux vous regardent, mon âme cherche ces âmes avec lesquelles elle désire ne faire qu'UN - les âmes qui ont compris l'importance de la prière pour ceux de mes enfants qui n'ont pas connu l'amour du Père Céleste. Je vous appelle car j'ai besoin de vous. Acceptez la mission et n'ayez pas peur, je vous fortifierai. Je vous comblerai de mes grâces. Par mon amour, je vous protégerai de l'esprit mauvais. Je serai avec vous. Par ma présence, je vous consolerai dans les moments difficiles. Je vous remercie pour vos cœurs ouverts. Priez pour les prêtres ! Priez pour que l'unité entre mon Fils et eux soit la plus forte possible, et qu'ils soient UN. Merci!
Draga djeco! Majčinskom ljubavlju i majčinskim strpljenjem iznova vas pozivam da živite po mome Sinu, da širite Njegov mir i Njegovu ljubav, da kao moji apostoli svim srcem prihvatite Božju istinu i molite Duha Svetoga da vas vodi. Tada ćete moći vjerno služiti momu Sinu i svojim životom drugima pokazati Njegovu ljubav. Po ljubavi moga Sina i mojoj ja kao majka nastojim svu zalutalu djecu dovesti u svoje majčinsko naručje i pokazati im put vjere. Djeco moja, pomognite mi u mojoj majčinskoj borbi i molite sa mnom da grješnici spoznaju svoje grijehe i iskreno se pokaju. Molite i za one koje je moj Sin izabrao i u svoje ime posvetio. Hvala vam.
Rakkaat lapset, kun katson teitä, sieluni etsii niitä sieluja, joiden kanssa se haluaa olla yhtä - sieluja, jotka ovat ymmärtäneet, kuinka tärkeää on rukoilla niiden lasteni puolesta, jotka eivät ole oppineet tuntemaan taivaallisen Isän rakkautta. Kutsun teitä, koska tarvitsen teitä. Ottakaa tehtävä vastaan älkääkä pelätkö, minä vahvistan teitä. Täytän teidät armollani. Suojelen teitä rakkaudellani pahalta hengeltä. Olen kanssanne. Lohdutan teitä läsnäolollani vaikeina hetkinä. Kiitos avoimista sydämistänne. Rukoilkaa pappien puolesta. Rukoilkaa, että yhteys Poikani ja heidän välillään vahvistuu yhä, niin että heistä tulee yksi. Kiitos.
Drogie dzieci, z matczyną miłością i matczyną cierpliwością ponownie proszę was, abyście naśladowali w życiu mojego Syna, abyście żyli Jego pokojem i Jego miłością. Abyście, jako moi apostołowie całym sercem przyjęli Bożą prawdę i modlili się do Ducha Świętego, by was prowadził. Dopiero wtedy będziecie mogli wiernie służyć mojemu Synowi, a poprzez świadectwo swojego życia, ukażecie innym Jego miłość. Przez miłość Mojego Syna i moją, ja jako matka staram się sprowadzić wszystkie zagubione dzieci w moje matczyne ramiona by wskazać im drogę wiary. Dzieci moje pomóżcie mi w tej mojej walce, którą jako matka prowadzę, i módlcie się ze mną aby grzesznicy uświadomili sobie swoje grzechy i szczerze za nie żałowali. Módlcie się również za tych, których mój Syn wybrał i w swoim imieniu poświęcił. Dziękuję wam.
Дети мои, опять по-матерински, Я прошу вас остановиться на мгновение и задуматься о самих себе и о быстротечности этой вашей земной жизни. Затем поразмышлять о вечности и о вечном блаженстве. Чего вы хотите? По какому пути вы хотите идти? Любовь Бога Отца посылает Меня быть заступницей для вас, показать своей материнской любовью путь, который приведет вас к чистоте души, к душе необремененной грехом, к душе, которая познает вечность. Я молюсь, чтобы свет любви Моего Сына мог осветить вас, так, чтобы вы могли одержать победу над сл абостями и выйти из страданий. Вы мои дети и Я хочу, чтобы вы были на пути спасения. Поэтому, дети мои, объединяйтесь вокруг Меня, чтобы Я помогла вам узнать любовь Моего Сына и этим открыть двери вечного блаженства. Молитесь, также как и Я, о ваших пастырях. Снова Я предостерегаю вас: не судите их, потому что Мой Сын выбрал их. Спасибо.
Drahé deti! Ako Matka vás prosím, aby ste vytrvali ako moji apoštoli. Prosím svojho Syna, aby vám daroval Božiu múdrosť a silu. Modlím sa, aby ste hodnotili všetko okolo seba v Božej pravde a pevne sa vzopreli všetkému tomu, čo vás chce vzdialiť od môjho Syna. Modlím sa, aby ste skrze môjho Syna svedčili o láske Nebeského Otca. Deti moje, daná vám je veľká milosť byť svedkami Božej lásky. Neprijímajte ľahkomyseľne zodpovednosť, ktorá vám je daná. Nezarmucujte moje materinské srdce. Chcem sa spoľahnúť, ako matka, na svoje deti, na svojich apoštolov. Pôstom a modlitbou mi otvárate cestu, aby som sa modlila k svojmu Synovi, aby bol pri vás, a aby sa cez vás posvätilo jeho meno. Proste za pastierov, lebo nič z tohoto by bez nich nebolo možné Ďakujem vám.
  Speciaal Boodschappen v...  
“Mijn kinderen, Opnieuw smeek ik jullie, als een moeder, om even halt te houden en stil te staan bij jezelf en de vergankelijkheid van dit aardse leven. Denk daarna aan de eeuwigheid en de eeuwige zaligheid. Waar kies je dan voor? Welke weg wil je gaan? De Liefde van de Vader zendt mij als middelares, om jullie met moederlijke liefde de weg te tonen die leidt naar zuiverheid van de ziel, een ziel die niet bezwaard is door zonde, een ziel die de eeuwigheid zal kennen. Ik bid opdat het licht van de liefde van mijn Zoon voor jullie zou schijnen; dan kunnen jullie je zwakheid overwinnen en loskomen uit je ellende. Jullie zijn mijn kinderen en ik wil dat jullie allemaal de weg van de redding gaan. Blijf daarom dicht bij mij, mijn kinderen, dan kan ik jullie de Liefde van mijn Zoon leren kennen en zo de deur naar de eeuwige zaligheid openen. Bid net als ik voor je herders. Opnieuw maan ik tot voorzichtigheid: veroordeel ze niet, want mijn Zoon heeft ze uitverkoren. Ik dank jullie. ”
“Dear children, with motherly love and motherly patience anew I call you to live according to my Son – to spread his peace and his love – so that as my apostles you may accept God’s truth with all your heart and pray for the Holy Spirit to guide you. Then you will be able to faithfully serve my Son and show his love to others with your life. According to the love of my Son and my love, as a mother, I strive to bring all of my stray children into my motherly embrace and to show them the way of faith. My children, help me in my motherly battle and pray with me that sinners may become aware of their sins and repent sincerely. Pray also for those whom my Son has chosen and consecrated in his name. Thank you. ”
«Chers enfants ! Tandis que mes yeux vous regardent, mon âme cherche ces âmes avec lesquelles elle désire ne faire qu'UN - les âmes qui ont compris l'importance de la prière pour ceux de mes enfants qui n'ont pas connu l'amour du Père Céleste. Je vous appelle car j'ai besoin de vous. Acceptez la mission et n'ayez pas peur, je vous fortifierai. Je vous comblerai de mes grâces. Par mon amour, je vous protégerai de l'esprit mauvais. Je serai avec vous. Par ma présence, je vous consolerai dans les moments difficiles. Je vous remercie pour vos cœurs ouverts. Priez pour les prêtres ! Priez pour que l'unité entre mon Fils et eux soit la plus forte possible, et qu'ils soient UN. Merci! »
“Draga djeco! Majčinskom ljubavlju i majčinskim strpljenjem iznova vas pozivam da živite po mome Sinu, da širite Njegov mir i Njegovu ljubav, da kao moji apostoli svim srcem prihvatite Božju istinu i molite Duha Svetoga da vas vodi. Tada ćete moći vjerno služiti momu Sinu i svojim životom drugima pokazati Njegovu ljubav. Po ljubavi moga Sina i mojoj ja kao majka nastojim svu zalutalu djecu dovesti u svoje majčinsko naručje i pokazati im put vjere. Djeco moja, pomognite mi u mojoj majčinskoj borbi i molite sa mnom da grješnici spoznaju svoje grijehe i iskreno se pokaju. Molite i za one koje je moj Sin izabrao i u svoje ime posvetio. Hvala vam. ”
"Rakkaat lapset, kun katson teitä, sieluni etsii niitä sieluja, joiden kanssa se haluaa olla yhtä - sieluja, jotka ovat ymmärtäneet, kuinka tärkeää on rukoilla niiden lasteni puolesta, jotka eivät ole oppineet tuntemaan taivaallisen Isän rakkautta. Kutsun teitä, koska tarvitsen teitä. Ottakaa tehtävä vastaan älkääkä pelätkö, minä vahvistan teitä. Täytän teidät armollani. Suojelen teitä rakkaudellani pahalta hengeltä. Olen kanssanne. Lohdutan teitä läsnäolollani vaikeina hetkinä. Kiitos avoimista sydämistänne. Rukoilkaa pappien puolesta. Rukoilkaa, että yhteys Poikani ja heidän välillään vahvistuu yhä, niin että heistä tulee yksi. Kiitos. "
„Drogie dzieci, z matczyną miłością i matczyną cierpliwością ponownie proszę was, abyście naśladowali w życiu mojego Syna, abyście żyli Jego pokojem i Jego miłością. Abyście, jako moi apostołowie całym sercem przyjęli Bożą prawdę i modlili się do Ducha Świętego, by was prowadził. Dopiero wtedy będziecie mogli wiernie służyć mojemu Synowi, a poprzez świadectwo swojego życia, ukażecie innym Jego miłość. Przez miłość Mojego Syna i moją, ja jako matka staram się sprowadzić wszystkie zagubione dzieci w moje matczyne ramiona by wskazać im drogę wiary. Dzieci moje pomóżcie mi w tej mojej walce, którą jako matka prowadzę, i módlcie się ze mną aby grzesznicy uświadomili sobie swoje grzechy i szczerze za nie żałowali. Módlcie się również za tych, których mój Syn wybrał i w swoim imieniu poświęcił. Dziękuję wam. ”
"Дети мои, опять по-матерински, Я прошу вас остановиться на мгновение и задуматься о самих себе и о быстротечности этой вашей земной жизни. Затем поразмышлять о вечности и о вечном блаженстве. Чего вы хотите? По какому пути вы хотите идти? Любовь Бога Отца посылает Меня быть заступницей для вас, показать своей материнской любовью путь, который приведет вас к чистоте души, к душе необремененной грехом, к душе, которая познает вечность. Я молюсь, чтобы свет любви Моего Сына мог осветить вас, так, чтобы вы могли одержать победу над сл абостями и выйти из страданий. Вы мои дети и Я хочу, чтобы вы были на пути спасения. Поэтому, дети мои, объединяйтесь вокруг Меня, чтобы Я помогла вам узнать любовь Моего Сына и этим открыть двери вечного блаженства. Молитесь, также как и Я, о ваших пастырях. Снова Я предостерегаю вас: не судите их, потому что Мой Сын выбрал их. Спасибо. "
"Drahé deti! Ako Matka vás prosím, aby ste vytrvali ako moji apoštoli. Prosím svojho Syna, aby vám daroval Božiu múdrosť a silu. Modlím sa, aby ste hodnotili všetko okolo seba v Božej pravde a pevne sa vzopreli všetkému tomu, čo vás chce vzdialiť od môjho Syna. Modlím sa, aby ste skrze môjho Syna svedčili o láske Nebeského Otca. Deti moje, daná vám je veľká milosť byť svedkami Božej lásky. Neprijímajte ľahkomyseľne zodpovednosť, ktorá vám je daná. Nezarmucujte moje materinské srdce. Chcem sa spoľahnúť, ako matka, na svoje deti, na svojich apoštolov. Pôstom a modlitbou mi otvárate cestu, aby som sa modlila k svojmu Synovi, aby bol pri vás, a aby sa cez vás posvätilo jeho meno. Proste za pastierov, lebo nič z tohoto by bez nich nebolo možné Ďakujem vám. "
  Speciaal Boodschappen v...  
“Lieve kinderen, Al zo lang ben ik bij jullie, al zo lang wijs ik jullie op de aanwezigheid van God en op Zijn grenzeloze liefde, waarvan ik hoop dat jullie haar allen zullen leren kennen. Maar jullie, mijn kinderen? Jullie blijven doof en blind als jullie de wereld om je heen bekijken en niet willen zien waar die heen gaat zonder mijn Zoon. Jullie doen afstand van Hem; Hij is echter de bron van alle genaden. Jullie luisteren wel zolang ik spreek, maar jullie harten zijn gesloten en jullie horen mij niet. Jullie bidden niet tot de Heilige Geest om verlichting. Mijn kinderen, de hoogmoed overheerst. Ik herinner jullie aan de deemoed. Onthou, mijn kinderen: alleen een deemoedige ziel straalt zuiverheid en schoonheid uit, want zij heeft de Liefde van God leren kennen. Alleen een deemoedige ziel krijgt toegang tot de hemel, omdat mijn Zoon erin woont. Ik dank jullie. Opnieuw vraag ik: bid voor hen die mijn Zoon uitverkoren heeft - zij zijn jullie herders. ”
“My children; Again, in a motherly way, I implore you to stop for a moment and to reflect on yourselves and on the transience of this your earthly life. Then reflect on eternity and the eternal beatitude. What do you want? Which way do you want to set out on? The Father`s love sends me to be a mediatrix for you, to show you with motherly love the way which leads to the purity of soul; a soul unburdened by sin; a soul that will come to know eternity. I am praying that the light of the love of my Son may illuminate you, so that you may triumph over weaknesses and come out of misery. You are my children and I desire for all of you to be on the way of salvation. Therefore, my children, gather around me that I may have you come to know the love of my Son and thus open the door of eternal beatitude. Pray as I do for your shepherds. Again I caution you: do not judge them, because my Son chose them. Thank you. ”
“Djeco moja! Opet vas majčinski molim da se na trenutak zaustavite i razmislite o sebi i o prolaznosti ovoga svoga zemaljskog života. Zatim razmislite o vječnosti i vječnom blaženstvu. Što vi želite, kojim putem želite poći? Očinska ljubav me šalje da vam budem posrednica, da vam majčinskom ljubavlju pokažem put koji vodi ka čistoći duše, duše neopterećene grijehom, duše koja će upoznati vječnost. Molim se da vas obasja svjetlo ljubavi moga Sina, da pobijedite slabosti i iziđete iz bijede. Vi ste moja djeca i ja vas želim sve na putu spasenja. Zato, djeco moja, okupite se oko mene da bih vas mogla upoznati s ljubavlju svoga Sina i tako otvoriti vrata vječnog blaženstva. Molite kao i ja za svoje pastire. Opet vas upozoravam, ne sudite ih jer moj Sin ih je izabrao. Hvala vam. ”
"Rakkaat lapset! Rauhan kuningattarena haluan antaa teille rauhan, lapseni, todellisen rauhan, joka tulee jumalallisen Poikani sydämestä. Äitinä rukoilen, että viisaus, nöyryys ja hyvyys vallitsisivat sydämissänne, samoin kuin rauha ja minun Poikani. Kun Poikani hallitsee sydämissänne, voitte auttaa muita tutustumaan Häneen. Kun teillä on taivaallinen rauha, ne jotka etsivät sitä vääristä paikoista ja aiheuttavat siten tuskaa äidilliselle sydämelleni, tunnistavat sen. Lapseni, iloitsen suuresti kun näen, että otatte vastaan sanani ja haluatte seurata minua. Älkää pelätkö, ette ole yksin. Antakaa minulle kätenne, niin johdatan teitä. Älkää unohtako pappejanne. Rukoilkaa, että he aina ajattelisivat Poikaani, joka on kutsunut heidät todistamaan Hänestä. Kiitos. "
„Drogie dzieci, jestem z wami i nie odstępuję od was. Pragnę, byście poznali mojego Syna. Pragnę, aby wszystkie dzieci były ze mną w życiu wiecznym. Pragnę, abyście odczuli radość pokoju i byście dostąpili wiecznego zbawienia. Modlę się, abyście pokonali ludzkie słabości. Proszę mojego Syna, by was obdarzył czystym sercem. Drogie moje dzieci, jedynie czyste serca potrafią znosić krzyż i potrafią ponieść ofiary za te wszystkie grzechy, którymi był obrażany Ojciec Niebieski i którymi nadal jest obrażany, bo oni Go nie poznali. Modlę się, abyście poznali światłość prawdziwej wiary, które jedynie z modlitwy czystych serc pochodzi. Wtedy wszyscy, którzy was otaczają, odczują miłość mojego Syna. Módlcie za tych, którzy zostali wybrani przez mojego Syna i którzy was prowadzą ku zbawieniu. Powstrzymajcie się od wydawania wszelkich sądów. Dziękuję wam. ”
"Дорогие дети, Я с вами в течение длительного периода времени и так долго Я указываю вам на присутствие Бога и на Его бесконечную любовь, которую я желаю чтобы вы все узнали. А вы, дети мои? Вы продолжаете быть глухими и слепыми, поскольку вы смотрите на мир вокруг вас и не хотите видеть, куда он идет без Моего Сына. Вы отказываетесь от Него, а Он источник всех благодатей. Вы слушаете меня пока я говорю с вами, но ваши сердца закрыты, и вы не слышите меня. Вы не молитесь Святому Духу, чтобы он освятил вас. Дети мои, гордыня пришла к власти. Я обращ аю ваше внимание на смирение. Дети мои, помните, что только скромная душа блистает с чистотой и красотой, поскольку она познала любовь Божью. Только скромная душа становится Царствием Небесным, потому что в ней Мой Сын. Спасибо. Я снова прошу вас молиться за тех, кого выбрал Мой Сын – за ваших пастырей. "
"Drahé deti! Som neustále medzi vami, pretože vám chcem svojou bezhraničnou láskou ukázať bránu raja. Chcem vám povedať ako sa otvára: dobrotou, milosrdenstvom, láskou a pokojom - skrze môjho Syna. Preto, deti moje, nestrácajte čas márnosťami. Zachrániť vás môže iba spoznávanie lásky môjho Syna. Skrze tú spasiteľskú lásku a Ducha Svätého si on vyvolil mňa a ja spolu s ním si vyberám vás, aby ste boli apoštolmi jeho lásky a vôle. Deti moje, na vás je veľká zodpovednosť. Chcem, aby ste svojim príkladom pomohli hriešnikom, aby otvorili oči. Obohaťte ich úbohé duše a vráťte ich do môjho náručia. Preto sa modlite, modlite, postite a pravidelne sa spovedajte. Ak prijímanie* môjho Syna je centrom vášho života, potom sa nebojte, môžete všetko. Ja som s vami. Každý deň sa modlím za pastierov a od vás očakávam to isté. Pretože, deti moje, bez ich vedenia a posilnenia požehnaním nemôžete nič. Ďakujem vám. "
  Boodschappen van Medjug...  
“Lieve kinderen, Mijn moederhart huilt als ik zie waar mijn kinderen mee bezig zijn. De zonde tiert welig, de zuiverheid van de ziel lijkt onbelangrijk; mijn Zoon wordt vergeten - en al helemaal niet geëerd - en mijn kinderen worden vervolgd. Daarom, mijn kinderen, apostelen van mijn liefde: aanroep de naam van mijn Zoon met hart en ziel. Hij zal jullie de woorden van licht geven. Hij openbaart zich aan jullie, Hij breekt het brood met jullie en geeft jullie de woorden van liefde, opdat jullie die zouden vertalen in daden van barmhartigheid en op die manier getuigen worden van de waarheid. Mijn kinderen, wees dus maar niet bang. Sta mijn Zoon toe om in je te leven. Hij zal jullie inzetten om te zorgen voor wie gewond is en om verloren zielen te bekeren. Keer daarom terug, mijn kinderen, naar het bidden van de Rozenkrans. Bid de Rozenkrans met zin voor goedheid, offer en mededogen. Bid niet alleen met woorden, maar met daden van barmhartigheid. Bid met liefde voor alle mensen. Door zijn offer heeft mijn Zoon de liefde verheven. Leef dus met Hem om kracht en hoop te hebben; om de liefde te bezitten die leven is en die leidt naar eeuwig leven. Doorheen Gods liefde ben ook ik bij jullie, en ik zal jullie met moederlijke liefde leiden. Ik dank jullie. ”
„Liebe Kinder! Heute, an diesem Gnadentag, lade ich euch auf besondere Weise ein, für den Frieden zu beten. Kinder, ich bin als Königin des Friedens hierhergekommen und habe euch so viele Male aufgerufen, für den Frieden zu beten. Aber, Kinder, eure Herzen sind friedlos. Die Sünde hindert euch, dass ihr euch in Vollkommenheit für die Gnade und den Frieden, den Gott euch schenken möchte, öffnet. Um den Frieden zu leben, meine Kinder, müsst ihr zuerst den Frieden in euren Herzen haben und in Vollkommenheit Gott und Seinem Willen hingegeben sein. Sucht nicht den Frieden und das Glück in irdischen Dingen, denn dies ist alles vergänglich. Sehnt euch nach der wahrhaftigen Barmherzigkeit und dem Frieden, der nur von Gott kommt, und nur so werden eure Herzen mit wahrer Freude erfüllt sein und nur auf diese Weise könnt ihr zu Zeugen des Friedens in dieser friedlosen Welt werden. Ich bin eure Mutter und halte Fürsprache vor meinem Sohn für jeden von euch. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
"Drahé deti, dnes, v tento milostivý deň vás osobitným spôsobom pozývam, aby ste sa modlili za pokoj. Deti, prišla som sem ako Kráľovná pokoja a aj keď som vás toľkokrát pozvala, aby ste sa modlili za pokoj, deti, vaše srdcia sú nepokojné. Hriech vám bráni, aby ste sa úplne otvorili milosti a pokoju, ktoré vám chce Boh darovať! Žiť pokoj, deti moje, znamená mať pokoj najprv vo svojich srdciach a byť úplne odovzdaný Bohu a jeho vôli. Nehľadajte pokoj a radosť v pozemských veciach, pretože to všetko je pominuteľné. Túžte po dokonalom milosrdenstve a pokoji, ktorý pochádza iba od Boha a len tak budú vaše srdcia naplnené skutočnou radosťou. Iba takýmto spôsobom sa budete môcť stať svedkami pokoja v tomto nepokojnom svete. Som vaša matka a prihováram sa za každého z vás u môjho Syna. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
  Speciaal Boodschappen v...  
“Lieve kinderen, met moederlijke liefde kom Ik jullie helpen om meer liefde te hebben en dat betekent meer geloof. Ik kom jullie helpen om het Woord van mijn Zoon met meer liefde te beleven, zodat de wereld kan veranderen. Daarom, apostelen van mijn liefde, verzamel Ik jullie rondom mij. Kijk naar mij vanuit je hart, spreek tot mij als een moeder over je pijn, lijden en vreugde. Vraag mij dat Ik voor jou zou bidden tot mijn Zoon. Mijn Zoon is genadig en rechtvaardig. Mijn moederlijk hart zou wensen dat jij ook zo zou worden. Mijn moederlijk hart zou wensen dat jullie, apostelen van mijn liefde, met jullie leven over mijn Zoon en mij zouden spreken met iedereen rond jullie, zodat de wereld kan veranderen, zodat eenvoud en zuiverheid kan terugkeren, zodat geloof en hoop kan terugkeren. Daarom, mijn kinderen, bid, bid, bid met het hart, bid met liefde, bid door goede werken. Bid dat iedereen mijn Zoon zou leren kennnen, zodat de wereld kan veranderen, zodat de wereld gered kan worden. Beleef de woorden van mijn Zoon met liefde. Oordeel niet, maar integendeel, bemin elkaar zodat mijn hart kan triomferen. Dankjewel. ”
“Draga djeco, kao i u drugim mjestima, gdje sam vam dolazila tako vas i ovdje pozivam na molitvu. Molite za one koji ne poznaju moga Sina, za one koji nisu upoznali ljubav Božju, protiv grijeha, za posvećene – za one koje je moj Sin pozvao da imaju ljubavi i duha snage za vas, za Crkvu. Molite se mome Sinu, a ljubav koju iskusite od Njegove blizine dat će vam snage, učiniti vas spremnima na djela ljubavi koja ćete činiti u Njegovo ime. Djeco moja, budite spremni. Ovo vrijeme je prekretnica. Zato vas iznova pozivam na vjeru i nadu. Pokazujem vam put kojim trebate ići, a to su riječi Evanđelja. Apostoli moje ljubavi, svijetu su toliko potrebne vaše ruke uzdignute prema Nebu, prema mome Sinu, prema Nebeskom Ocu. Potrebno je mnogo poniznosti i čistoće srca. Imajte povjerenja u moga Sina i znajte da uvijek možete biti bolji. Moje majčinsko srce želi da vi, apostoli moje ljubavi, budete malena svjetla svijeta; da rasvjetljujete tamo gdje tama želi da zavlada; da svojom molitvom i ljubavlju pokazujete pravi put, da spašavate duše. Ja sam s vama. Hvala vam. ”
„Drahé děti, kdo by vám mohl lépe než já vyprávět o lásce a bolesti mého Syna. Žila jsem s Ním, trpěla jsem s Ním. Žijíc pozemský život cítila jsem bolest, protože jsem byla matka. Můj Syn měl rád myšlenky a činy Nebeského Otce, pravého Boha. A jak mi říkal, přišel, aby vás vykoupil. Já jsem svojí bolest skrze lásku skrývala, a vy, děti moje, vy máte mnoho otázek. Nechápete bolest. Nechápete, že skrze lásku Boží máte přijmout bolest a snášet jí. Každá lidská bytost ji v menší nebo větší míře zakusí. Ale s mírem v duši a ve stavu milosti je naděje. To je můj Syn, Bůh, zrozený z Boha. Jeho slova jsou setbou věčného života. Zasetá v dobrých duších přinášejí mnoho plodů. Můj Syn nesl bolest, protože převzal vaše hříchy. Proto vy, děti moje, apoštolové mojí lásky, vy, kteří trpíte, vězte, že se vaše bolesti stanou světlem a slávou. Děti moje, zatímco snášíte bolest, zatímco trpíte, nebe vstupuje do vás, a vy všem kolem sebe dáváte trochu nebe a mnoho naděje. Děkuji vám. “
„Drogie dzieci, Apostołowie mojej miłości, waszym zadaniem jest szerzyć miłość mojego Syna tym wszystkim, którzy jej nie poznali. Wy, maleńkie światła świata, które ja matczyną miłością uczę świecić jasno pełnym blaskiem. Modlitwa pomoże wam, ponieważ modlitwa was zbawia, modlitwa zbawia świat. Dlatego, moje dzieci, módlcie się za pomocą słów, uczuć, miłosiernej miłości i ofiary. Mój Syn wskazał wam drogę – On, który się wcielił i uczynił ze mnie pierwszy kielich. On wam poprzez swoją podniosłą ofiarę pokazał jak należy miłować. Dlatego, moje dzieci, nie bójcie się mówić prawdy. Nie bójcie się zmieniać siebie i świata szerząc miłość, sprawiając, że mój Syn będzie poznany i miłowany miłując innych w Nim. Ja jako matka zawsze jestem z wami. Proszę mojego Syna, aby wam pomógł, by w waszym życiu panowała miłość – miłość, która żyje, miłość, która pociąga, miłość, która daje życie. Takiej miłości was uczę – czystej miłości. Waszym zadaniem jest, moi apostołowie, żebyście ją rozpoznali, żyli nią i szerzyli ją. Módlcie się z uczuciem za swoich pasterzy, aby z miłością mogli dawać świadectwo o moim Synu. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, apostolii iubirii mele, ține de voi să răspândiți iubirea Fiului meu tuturor acelora care nu au cunoscut-o, voi, mica lumină a lumii, pe care eu, cu iubire maternă, o învăț să strălucească clar, cu strălucire deplină. Rugăciunea vă va ajuta, căci rugăciunea vă izbăvește pe voi, rugăciunea izbăvește lumea. De aceea, copiii mei, rugați-vă cu cuvintele, cu sentimentele, cu iubire îndurătoare și cu jertfa. Fiul meu v-a arătat calea - El, care s-a întrupat și a făcut din mine primul potir; El, care, cu înălțătoarea Sa jertfă, v-a arătat cum trebuie să iubiți. De aceea, copiii mei, nu vă temeți să grăiți adevărul. Nu vă temeți să vă schimbați pe voi și să schimbați lumea trăind iubirea, făcând să fie cunoscut și iubit Fiul meu, iubindu-i pe alții în El. Eu, ca Mamă, sunt mereu cu voi. Îl rog pe Fiul meu să vă ajute ca, în viața voastră, să domnească iubirea, iubirea care trăiește, iubirea care atrage, iubirea care dă viață. Eu vă învăț acest fel de iubire, iubirea curată. Depinde de voi, apostolii mei, să o recunoașteți, să o trăiți și să o răspândiți. Rugați-vă, cu sentimentele, pentru păstorii voștri, ca să Îl poată mărturisi cu iubire pe Fiul meu. Vă mulțumesc. ”
"Drahé deti, apoštoli mojej lásky, je na vás, aby ste šírili lásku môjho Syna všetkým tým, ktorí ju nespoznali; vy, malé svetlá sveta, ktoré materinskou láskou učím, aby jasne žiarili v plnej kráse. Modlitba vám pomôže, pretože vás zachraňuje, modlitba zachraňuje svet. Preto, deti moje, modlite sa slovami, citmi, milosrdnou láskou a obetou. Môj Syn vám ukázal cestu – on, ktorý sa vtelil a urobil ma prvým kalichom, on vám svojou vznešenou obetou ukázal ako treba milovať. Preto, deti moje, nebojte sa hovoriť pravdu. Nebojte sa meniť seba i svet šíriac lásku, robiac všetko preto, aby sa spoznal a miloval môj Syn milujúc druhých v ňom. Ako matka som stále s vami. Prosím svojho Syna, aby vám pomohol, aby vo vašom živote vládla láska – láska, ktorá žije, láska, ktorá priťahuje, láska, ktorá dáva život. Takej láske vás učím – čistej láske. Je na vás, aby ste ju rozpoznali, žili a šírili. Modlite sa s citom za svojich pastierov, aby s láskou mohli vydávať svedectvo o mojom Synovi. Ďakujem vám. "
„Các con yêu dấu, Với tình yêu Từ Mẫu Mẹ tới để giúp các con có thêm tình yêu và đó có nghĩa là thêm đức tin. Mẹ tới để giúp các con sống với sư yêu mến Lời Thánh Tử Mẹ, để rồi thế giới sẽ khác đi. Vì thế, các tông đồ của tình yêu, Mẹ tập họp các con chung quanh chính Mẹ. Hãy nhìn vào Mẹ với cả con tim, nói với Mẹ như tới một Từ Mẫu về những đau đớn và đau khổ của các con, và những niềm vui của mình. Hãy xin Mẹ cầu nguyện tới Thánh Tử Mẹ cho các con. Thánh tử Mẹ thì đầy thương xót và công bằng. Trái tim Từ Mẫu Mẹ mong muốn cho các con cũng giống như thế. Trái tim Từ Mẫu Mẹ mong muốn rằng các con, những tông đồ tình yêu của Mẹ, nói về Thánh Tử Mẹ và về Mẹ tới tất cả những người chung quanh con với cuộc sống của mình; để rồi thế giới sẽ khác đi; rồi sự đơn sơ và thanh khiết sẽ trở lại; rồi đức tin và đức cậy sẽ trở về. Vì thế, các con của Mẹ ơi, hãy cầu nguyện, cầu nguyện, cầu nguyện với tấm lòng, cầu nguyện với yêu thương, cầu nguyện với việc lành. Hãy cầu nguyện để mọi người tới chỗ biết tới Thánh Tử Mẹ, để rồi thế giới sẽ thay đổi, để thế giới sẽ được cứu thoát. Với yêu thương hãy sống Lời Thánh Tử Mẹ. Đừng xét đoán, thay vào đó hãy yêu thương nhau để rồi Trái Tim Mẹ mới có thể thống trị. Cám ơn các con. ”
  Boodschappen van O.L.Vr...  
“Lieve kinderen, Ook hier, net als op de andere plaatsen waar ik naar jullie toe ben gekomen, roep ik op tot gebed. Bid voor wie mijn Zoon niet kent, voor wie de liefde van God nog niet heeft leren kennen, tegen de zonde, voor diegenen die hun leven aan God wijden - voor wie door mijn Zoon geroepen werd om liefde te hebben, en de Geest van kracht, ter wille van jullie, ter wille van de Kerk. Bid tot mijn Zoon, en de liefde die je in Zijn nabijheid ervaart zal je de kracht geven om je klaar te maken voor de werken van liefde, die je zult doen in Zijn naam. Mijn kinderen, wees klaar. Deze tijd is een keerpunt. Daarom roep ik jullie opnieuw op tot geloof en hoop. Ik toon jullie de weg die jullie moeten volgen: de woorden van het Evangelie. Apostelen van mijn liefde, de wereld heeft jullie opgeheven armen zo hard nodig - uitgestrekt naar de Hemel, naar mijn Zoon, naar de Hemelse Vader. Er is veel nederigheid en zuiverheid van hart nodig. Vertrouw op mijn Zoon en weet dat je altijd beter kunt worden. Mijn moederlijk hart verlangt dat jullie, apostelen van mijn liefde, de kleine lichtjes van de wereld worden, die de wereld verlichten waar de duisternis wil gaan heersen, die de ware weg laten zien door hun gebed en hun liefde, om zielen te redden. Ik ben bij jullie. Ik dank jullie. ”
“Queridos filhos, como em outros lugares onde Eu vim, aqui também vos convido à oração. Rezem para aqueles que não conhecem Meu Filho, para aqueles que não conheceram o Amor de Deus, contra o pecado, para os consagrados, para aqueles a quem o Meu Filho chamou para que tenhamos Amor e espírito de força, rezem por vocês e pela Igreja. Rezem ao Meu Filho, e o Amor que sentirem, por Sua proximidade, vos dará força e vos preparerá para as boas obras que vocês farão em Seu Nome. Meus filhos estejam prontos. Este tempo é uma bifurcação da vida. Por isso Eu chamo vocês novamente à fé e à esperança, Eu vos mostro o caminho a seguir. Estas são as palavras do Evangelho. Meus Apóstolos, o mundo precisa tanto de suas mãos levantadas para o Céu, para o Meu Filho e para o Pai Celestial. É necessário muita humildade e pureza de coração. Tenham confiança em Meu Flho e saibam que vocês sempre podem melhorar. O Meu coração materno deseja que vocês, apóstolos de Meu Amor, sejam sempre pequenas luzes do mundo. Iluminem lá onde as trevas desejam reinar e com as vossas orações e o vosso amor, mostrem o caminho justo. Salvem as almas. Eu estou com vocês. Obrigada. ”
„Các con yêu dấu, Như trong các nơi khác ở đó Mẹ tới với các con, cũng như nơi đây Mẹ kêu gọi các con cầu nguyện. Các con hãy cầu nguyện cho những người không biết tới Thánh Tử Mẹ, cho những người chưa tới chỗ biết tới tình yêu Thiên Chúa, chưa biết chống lại tội lỗi, cho người được thánh hiến, cho những người Thánh Tử Mẹ kêu gọi có tình yêu và tinh thần mạnh mẽ cho các con và cho Giáo Hội. Hãy cầu nguyện với Thánh Tử Mẹ, và tình yêu mà các con trải nghiệm từ sự gần gũi của Ngài sẽ cho các con sức mạnh để làm các con sẵn sàng cho những việc làm yêu thương mà các con sẽ làm trong Danh Ngài. Các con ơi, hãy sẵn sàng. Thời gian này là một điểm ngoặc. Đó là lý do tại sao Mẹ kêu gọi các con một lần nữa tới đức tin và đức cậy. Mẹ đang chỉ cho các con cách thức qua nó các con cần phải đi, và đó là Lời Kinh Thánh. Các tông đồ của tình yêu Mẹ ơi,thế giới đang cần đôi tay của các con dâng cao về hướng Thiên Đàng, hướng tới Thánh Tử Mẹ, hướng tới Cha Trên Trời. Nhiều sự khiệm hạ và thanh sạch tâm hồn được cần tới. Hãy tín thác nơi Thánh Tử Mẹ và biết rằng các con luôn luôn có thể tốt lành hơn. Trái tim Mẫu Tử Mẹ mong muốn cho các con, các tông đồ tình yêu Mẹ, là những ánh sáng nhỏ của thế giới, để chiếu sáng mà nơi đó sự tối tăm muốn bắt đầu thống trị, để chỉ ra đường chân lý bằng sự cầu nguyện và yêu thương của các con, để cứu các linh hồn. Mẹ ở với các con. Cám ơn các con. ”
  Speciaal Boodschappen v...  
Lieve kinderen, Als de liefde op aarde begint te verdwijnen, als de weg van redding niet gevonden wordt, kom ik, jullie moeder, om jullie te helpen om tot echte liefde en echt geloof te komen -- levend en diep. Als moeder verlang ik naar onderlinge liefde, goedheid en zuiverheid.
Liebe Kinder! Ihr, diejenigen, die mein Sohn liebt, diejenigen, die ich mit unermesslicher mütterlicher Liebe liebe, erlaubt nicht, dass Egoismus, Eigenliebe die Welt regieren. Erlaubt nicht, dass die Liebe und die Güte versteckt werden. Ihr, die ihr geliebt seid, die ihr die Liebe meines Sohnes kennengelernt habt, erinnert euch, dass geliebt zu sein bedeutet, zu lieben. Meine Kinder, habt den Glauben. Wenn ihr den Glauben habt, seid ihr glücklich und verbreitet den Frieden, eure Seele erzittert in Freude. In dieser Seele ist mein Sohn. Wenn ihr euch für den Glauben hingebt, wenn ihr euch für die Liebe hingebt, wenn ihr dem Nächsten Gutes tut, lächelt mein Sohn in eurer Seele. Apostel meiner Liebe, ich wende mich als Mutter an euch, ich versammle euch um mich, und ich möchte euch auf dem Weg der Liebe und des Glaubens führen, auf dem Weg, der zum Licht der Welt führt. Wegen der Liebe, wegen des Glaubens bin ich hier, weil ich euch mit mütterlichem Segen, Hoffnung und Kraft auf eurem Weg geben möchte, denn der Weg, der zu meinem Sohn führt, ist nicht einfach. Er ist voll Entsagung, Geben, Opfer, Vergebung und viel, viel Liebe; aber dieser Weg führt zum Frieden und zum Glück. Meine Kinder, glaubt nicht den lügnerischen Stimmen, die euch von lügenhaften Dingen, lügenhaftem Glanz erzählen. Ihr, meine Kinder, kehrt zurück zur Schrift. Mit unermesslicher Liebe schaue ich euch an und durch die Gnade Gottes, offenbare ich mich euch. Meine Kinder, kommt mit mir. Möge eure Seele vor Freude erzittern. Ich danke euch.
A mí, hijos míos, regaladme el Rosario, esas rosas que tanto amo. Mis rosas son vuestras oraciones dichas con el corazón y no solo recitadas con los labios. Mis rosas son vuestras obras de oración, de fe y de amor. Cuando mi Hijo era pequeño, me decía que mis hijos serían numerosos y me traerían muchas rosas. Yo no lo comprendía. Ahora sé que esos hijos sois vosotros, que me traéis rosas cuando amáis a mi Hijo sobre todas las cosas, cuando oráis con el corazón, cuando ayudáis a los más pobres. ¡Esas son mis rosas! Esa es la fe que hace que todo en la vida se haga por amor, que no se conozca la soberbia, que se esté pronto a perdonar; nunca juzgar y tratar siempre de comprender al propio hermano. Por eso, apóstoles de mi amor, orad por aquellos que no saben amar, por aquellos que no os aman, por aquellos que os han hecho mal, por aquellos que no han conocido el amor de mi Hijo. Hijos míos, esto es lo que pido de vosotros, porque recordad: orar significa amar y perdonar. Os doy las gracias.
Queridos filhos, quando o amor está começando a faltar na Terra, quando o caminho da salvação não está sendo encontrado, Eu, a Mãe, estou vindo para ajudá-los a conhecer a verdadeira fé, viva e profunda; estou vindo para ajudá-los a amar verdadeiramente. Como Mãe, anseio pelo amor recíproco, pela bondade e pela pureza. É Meu desejo que sejais justos e que vos amais. Meus filhos, alegrai-vos na alma, sejais puros, sejais crianças! Meu Filho disse que ama estar entre os corações puros, porque os corações puros são sempre jovens e alegres. Meu Filho vos disse para vos perdoais e vos amais mutuamente. Eu sei que isso nem sempre é fácil. O sofrimento vos faz crescer em espírito. Para que cresçais espiritualmente ainda mais, deveis sincera e verdadeiramente perdoar e amar. Muitos dos Meus filhos na terra não conhecem o Meu Filho, eles não o amam; Mas vós que amam Meu Filho, vós que o carregam em vossos corações, rezem, rezem e rezando, sintam Meu Filho ao vosso lado. Que vossa alma respire em Seu Espírito! Eu estou entre vós e estou falando de coisas pequenas e grandes. Não Me cansarei de falar convosco sobre o Meu Filho, o Amor Verdadeiro. Portanto, Meus filhos, abrais vossos corações à Mim. Permitam-Me guiá-los maternalmente. Sejais apóstolos do amor de Meu Filho e do Meu amor. Como Mãe, vos peço: não vos esqueçais daqueles a quem Meu Filho chamou para guiá-los. Levai-os em vossos corações e rezai por eles. Obrigada.
Sen tähden, lapseni, yrittäkää aina tulla paremmiksi. Jos yritätte tulla hyviksi, voitte olla pyhiä, vaikka ette pitäisi itseänne sellaisina. Jos luulette olevanne hyviä, ette ole nöyriä, ja ylpeys etäännyttää teidät pyhyydestä. Rakkauteni apostolit, tässä rauhattomassa, uhkien täyttämässä maailmassa teidän käsienne pitäisi olla ojentuneina rukoukseen ja laupeuteen. Lapseni, antakaa minulle lahjaksi ruusukko, ruusut, joita niin paljon rakastan. Minun ruusujani ovat teidän rukouksenne, jotka lausutte sydämellänne, ette vain huulillanne. Minun ruusujani ovat teidän rukoustenne, uskonne ja rakkautenne teot. Kun Poikani oli pieni, Hän sanoi minulle, että saisin paljon lapsia, ja että he toisivat minulle monia ruusuja. En ymmärtänyt Häntä. Nyt tiedän, että te olette niitä lapsia, jotka tuovat minulle ruusuja, kun, ennen kaikkea, rakastatte Poikaani, kun rukoilette sydämellänne, kun autatte köyhistä köyhimpiä. Ne ovat minun ruusujani. Sellaisella uskolla kaikki elämässä tehdään rakkaudesta, ei ylpeydestä, ollaan aina valmiita antamaan anteeksi, ei tuomitsemaan, ja yritetään aina ymmärtää lähimmäistä. Sen tähden, rakkauteni apostolit, rukoilkaa niiden puolesta, jotka eivät osaa rakastaa, niiden puolesta, jotka eivät rakasta teitä, niiden puolesta, jotka ovat tehneet teille pahaa, niiden puolesta, jotka eivät ole oppineet tuntemaan Poikani rakkautta. Lapseni, pyydän tätä teiltä, koska muistattehan: rukous merkitsee rakkautta ja anteeksiantoa. Kiitos.
Drogie dzieci, wy, których mój Syn miłuje, wy, których ja miłuję bezmierną macierzyńską miłością, nie pozwólcie, aby egoizm i samolubstwo, władało światem. Nie pozwólcie, aby miłość i dobroć były w ukryciu. Wy, którzy jesteście kochani, którzy poznaliście miłość mojego Syna, pamiętajcie, że być kochanym znaczy kochać. Moje dzieci, miejcie wiarę. Kiedy macie wiarę, jesteście szczęśliwi i szerzycie pokój, a wasza dusza drży z radości. W tej duszy jest mój Syn. Kiedy oddajcie się wierze, kiedy oddajecie się miłości, kiedy czynicie dobro bliźniemu, mój Syn uśmiecha się w waszej duszy. Apostołowie mojej miłości, ja , jako matka zwracam się do was, gromadzę was wokół siebie i pragnę prowadzić was drogą miłości i wiary. Drogą, która prowadzi do światła świata. To dla miłości i dla wiary, jestem tu, gdyż przez macierzyńskie błogosławieństwo pragnę wam dodać nadziei i siły na waszej drodze, ponieważ droga do mojego Syna nie jest łatwa. Wymaga wyrzeczeń, dawania, ofiary, przebaczenia i wiele, wiele miłości, ale ta droga prowadzi do pokoju i szczęścia. Moje dzieci, nie wierzcie kłamliwym głosom, które mówią o fałszywych sprawach, fałszywym blasku. Wy moje dzieci powróćcie do Pisma. Patrzę na was z bezmierną miłością, a ukazuję się wam z łaski Bożej. Moje dzieci, pójdźcie za mną. Niech wasza dusza drży z radości. Dziękuję wam.
  Boodschappen van O.L.Vr...  
“Lieve kinderen, met moederlijke liefde kom Ik jullie helpen om meer liefde te hebben en dat betekent meer geloof. Ik kom jullie helpen om het Woord van mijn Zoon met meer liefde te beleven, zodat de wereld kan veranderen. Daarom, apostelen van mijn liefde, verzamel Ik jullie rondom mij. Kijk naar mij vanuit je hart, spreek tot mij als een moeder over je pijn, lijden en vreugde. Vraag mij dat Ik voor jou zou bidden tot mijn Zoon. Mijn Zoon is genadig en rechtvaardig. Mijn moederlijk hart zou wensen dat jij ook zo zou worden. Mijn moederlijk hart zou wensen dat jullie, apostelen van mijn liefde, met jullie leven over mijn Zoon en mij zouden spreken met iedereen rond jullie, zodat de wereld kan veranderen, zodat eenvoud en zuiverheid kan terugkeren, zodat geloof en hoop kan terugkeren. Daarom, mijn kinderen, bid, bid, bid met het hart, bid met liefde, bid door goede werken. Bid dat iedereen mijn Zoon zou leren kennnen, zodat de wereld kan veranderen, zodat de wereld gered kan worden. Beleef de woorden van mijn Zoon met liefde. Oordeel niet, maar integendeel, bemin elkaar zodat mijn hart kan triomferen. Dankjewel. ”
„Liebe Kinder! Mit mütterlicher Liebe komme ich, um euch zu helfen, mehr Liebe zu haben, und das bedeutet mehr Glauben. Ich komme, um euch zu helfen, die Worte meines Sohnes mit Liebe zu leben, damit die Welt anders sein werde. Daher, Apostel meiner Liebe, versammele ich euch um mich herum. Schaut mich mit dem Herzen an, sprecht zu mir wie zu eurer Mutter von euren Schmerzen, Leiden, über eure Freuden. Ersucht mich, dass ich meinen Sohn für euch bitte. Mein Sohn ist barmherzig und gerecht. Mein mütterliches Herz wünscht sich, dass auch ihr so werdet. Mein mütterliches Herz wünscht sich, dass ihr, Apostel meiner Liebe, allen um euch mit eurem Leben von meinem Sohn und mir erzählt, so dass die Welt anders werde, so dass Einfachheit und Reinheit zurückkehren, so dass der Glaube und die Hoffnung zurückzukehren. Deshalb, meine Kinder, betet, betet, betet mit dem Herzen, betet mit Liebe, betet mit guten Werken. Betet, dass alle meinen Sohn kennenlernen, so dass sich die Welt verändert, so dass die Welt gerettet wird. Lebt mit Liebe die Worte meines Sohnes. Richtet nicht, sondern liebt einander, so dass mein Herz siegen kann. Ich danke euch. “
“Queridos filhos, com Amor materno, Eu venho para ajudá-los a obter mais Amor que significa ter mais fé. Venho para ajudar vocês a viver, com Amor, as palavras do Meu Filho de modo que o mundo seja diferente. Para isso, apóstolos do Meu Amor, Eu os recolho em torno de Mim. Olhem para Mim com o coração. Falem-Me, como se fala a uma mãe, de suas dores, fadigas e alegrias. Peçam que Eu reze ao Meu Filho por vocês. Meu Filho é Misericordioso e justo. O Meu coração materno deseja que vocês também sejam assim. O Meu coração materno deseja que vocês, apóstolos do Meu Amor, falem de Meu Filho e de Mim, a todos aqueles que vos circundam, com a vossa vida, para que o mundo seja diferente, para que volte a ser simplicidade e pureza, para que retorne fé e esperança. Portanto, Meus Filhos, rezem, rezem, rezem com o coração, rezem com Amor, rezem com boas obras, rezem para que todos conheçam o Meu Filho, para que o mundo mude, para que o mundo seja salvo. Vivam com Amor as palavras de Meu Filho, não julguem, mas amem uns aos outros, para que o Meu coração possa triunfar. Obrigada. ”
„Dragi copii, cu iubire maternă vin să vă ajut ca să aveți mai multă iubire, iar asta înseamnă mai multă credință! Vin să vă ajut să trăiți cu iubire cuvintele Fiului meu pentru ca lumea să fie altfel. De aceea, apostolii iubirii mele, vă adun în jurul meu. Priviți-mă cu inima! Vorbiți-mi ca unei Mame despre durerile, suferințele voastre, despre bucuriile voastre. Cereți-mi să mă rog Fiului meu pentru voi. Fiul meu e milostiv și drept, inima mea de Mamă ar dori ca și voi să fiți la fel. Inima mea de Mamă ar dori ca voi, apostolii iubirii mele, cu viața voastră, să vorbiți tuturor celor din jurul vostru despre Fiul meu și despre mine, așa încât lumea să fie altfel, să se întoarcă la simplitate și la curăție, să se întoarcă la credință și speranță. De aceea, copiii mei, rugați-vă, rugați-vă, rugați-vă cu inima, rugați-vă cu iubire, rugați-vă cu fapte bune! Rugați-vă ca toți să Îl cunoască pe Fiul meu, ca lumea să se schimbe, ca lumea să se mântuiască! Trăiți cuvintele Fiului meu cu iubire, nu judecați, ci iubiți-vă unii pe alții, pentru ca inima mea să poată triumfa! Vă mulțumesc! ”
"Дорогие дети! Прихожу к вам с Материнской любовью помочь, чтобы у вас было больше любви, а это значит - больше веры. Я прихожу помогать вам жить с любовью словами Моего Сына, чтобы мир стал другим. Поэтому Я собираю вас около Себя, апостолы Моей любви. Смотрите на Меня сердцем. Говорите со Мной как с Мамой о своих болях, страданиях, о своих радостях. Молите, чтобы Я просила Своего Сына за вас. Мой Сын милостив и праведен. Мое Материнское Сердце желало бы, чтобы и вы были такими. Мое Материнское Сердце хотело бы, чтобы вы, апостолы Моей любви, рассказывали своей жизнью о Моем Сыне и обо Мне всем вокруг себя, чтобы мир был другим, чтобы вернулись простота и чистота, чтобы вернулись вера и надежда. Поэтому, дети Мои, молитесь, молитесь, молитесь сердцем, молитесь любовью, молитесь добрыми делами. Молитесь, чтобы все познали Моего Сына, дабы мир изменился и был спасен. Любовью проживайте слова Моего Сына. Не судите, но любите друг друга, чтобы Мое Сердце могло победить. Спасибо вам! "
"Drahé deti, materinskou láskou vám prichádzam pomôcť, aby ste mali viac lásky a to znamená viac viery. Prichádzam vám pomôcť žiť s láskou slová môjho Syna, aby bol svet in.. Preto vás, apoštoli mojej lásky, zhromažďujem okolo seba. Pozerajte sa na mňa srdcom, rozprávajte mi ako matke o svojich bolestiach, utrpeniach, o svojich radostiach. Žiadajte, aby som prosila svojho Syna za vás. Môj Syn je milostiv. a spravodliv.. Moje materinské srdce by si prialo, aby ste aj vy boli takí. Moje materinské srdce by si prialo, aby ste vy, apoštoli mojej lásky, všetk.m okolo seba svojim životom hovorili o mojom Synovi a o mne. Aby bol svet in., aby sa vrátila jednoduchosť a čistota, aby sa vrátila viera a nádej. Preto, deti moje, modlite sa, modlite sa, modlite sa srdcom, modlite sa s láskou, modlite sa dobr.mi skutkami. Modlite sa, aby všetci spoznali môjho Syna, aby sa svet zmenil, aby sa svet zachránil. Láskou žite slová môjho Syna. Nesúďte, ale milujte sa navzájom, aby moje srdce mohlo zvíťaziť. Ďakujem vám. "
“Dārgie bērni! Ar Mātišķu mīlestību nāku pie jums palīdzēt, lai jums būtu vairāk mīlestības, tas nozīmē – vairāk ticības. Es nāku palīdzēt jums dzīvot ar Mana Dēla mīlestības vārdiem, lai pasaule kļūtu citāda, Tāpēc Es vācu jūs pie Sevis, Mani mīlestības apustuļi. Skatāties uz Mani ar sirdi. Runājiet ar Mani kā ar Mammu par savām sāpēm, ciešanām, saviem priekiem. Lūdzaties, lai Es lūgtu Savu Dēlu par jums. Mans Dēls ir žēlsirdīgs un taisnīgs. Mana Mātes Sirds vēlas, lai arī jūs būtu tādi paši. Mana Mātes Sirds grib, lai jūs, Mani mīlestības apustuļi, ar savu dzīvi stāstītu par Manu Dēlu un Mani visiem apkārtējiem, lai pasaule kļūtu citāda, lai atgrieztos vienkāršība un tīrība, lai atgrieztos ticība un cerība. Tāpēc, Mani bērni, lūdzieties, lūdzieties, lūdzieties ar sirdi, lūdzieties ar mīlestību, lūdzieties ar labiem darbiem. Lūdzieties, lai visi iepazītu Manu Dēlu, lai pasaule izmainītos un izglābtos. Ar mīlestību izdzīvojiet Mana Dēla vārdus. Netiesājiet, bet mīliet viens otru, lai Mana Sirds varētu uzvarēt. Paldies jums! ”
  Speciaal Boodschappen v...  
“Lieve kinderen, Als de liefde op aarde begint te verdwijnen, als de weg van redding niet gevonden wordt, kom ik, jullie moeder, om jullie te helpen om tot echte liefde en echt geloof te komen -- levend en diep. Als moeder verlang ik naar onderlinge liefde, goedheid en zuiverheid. Ik wil dat jullie rechtschapen zijn en van elkaar houden. Mijn kinderen, wees vreugdevol in je ziel, wees zuiver, wees kinderen. Mijn Zoon zei dat Hij graag in zuivere harten vertoeft, omdat zuivere harten altijd jong en vreugdevol zijn. Mijn Zoon vroeg jullie om elkaar te vergeven en lief te hebben. Ik weet dat dat niet altijd gemakkelijk is. Het lijden brengt geestelijke groei voort. Om die groei zo groot mogelijk te maken, moet je oprecht en waarlijk vergeven en liefhebben. Veel van mijn kinderen op aarde kennen mijn Zoon niet, zij houden niet van Hem. Maar jullie die mijn Zoon wel liefhebben, die Hem in je hart dragen, bid, bid, en voel hoe mijn Zoon in het gebed naast jullie staat. Moge jullie ziel ademen in Zijn geest. Ik ben bij jullie en spreek over kleine en grote dingen. Ik word het nooit moe om jullie te vertellen over mijn Zoon, die ware Liefde is. Daarom, mijn kinderen, open jullie hart voor mij. Sta toe dat ik jullie leid als een moeder. Wees apostelen van de liefde van mijn Zoon, wees mijn apostelen. Als moeder smeek ik jullie: vergeet niet hen die mijn Zoon heeft geroepen om jullie leiders te zijn. Draag ze in je hart en bid voor ze. Ik dank jullie. ”
„Liebe Kinder! Ihr, diejenigen, die mein Sohn liebt, diejenigen, die ich mit unermesslicher mütterlicher Liebe liebe, erlaubt nicht, dass Egoismus, Eigenliebe die Welt regieren. Erlaubt nicht, dass die Liebe und die Güte versteckt werden. Ihr, die ihr geliebt seid, die ihr die Liebe meines Sohnes kennengelernt habt, erinnert euch, dass geliebt zu sein bedeutet, zu lieben. Meine Kinder, habt den Glauben. Wenn ihr den Glauben habt, seid ihr glücklich und verbreitet den Frieden, eure Seele erzittert in Freude. In dieser Seele ist mein Sohn. Wenn ihr euch für den Glauben hingebt, wenn ihr euch für die Liebe hingebt, wenn ihr dem Nächsten Gutes tut, lächelt mein Sohn in eurer Seele. Apostel meiner Liebe, ich wende mich als Mutter an euch, ich versammle euch um mich, und ich möchte euch auf dem Weg der Liebe und des Glaubens führen, auf dem Weg, der zum Licht der Welt führt. Wegen der Liebe, wegen des Glaubens bin ich hier, weil ich euch mit mütterlichem Segen, Hoffnung und Kraft auf eurem Weg geben möchte, denn der Weg, der zu meinem Sohn führt, ist nicht einfach. Er ist voll Entsagung, Geben, Opfer, Vergebung und viel, viel Liebe; aber dieser Weg führt zum Frieden und zum Glück. Meine Kinder, glaubt nicht den lügnerischen Stimmen, die euch von lügenhaften Dingen, lügenhaftem Glanz erzählen. Ihr, meine Kinder, kehrt zurück zur Schrift. Mit unermesslicher Liebe schaue ich euch an und durch die Gnade Gottes, offenbare ich mich euch. Meine Kinder, kommt mit mir. Möge eure Seele vor Freude erzittern. Ich danke euch. “
A mí, hijos míos, regaladme el Rosario, esas rosas que tanto amo. Mis rosas son vuestras oraciones dichas con el corazón y no solo recitadas con los labios. Mis rosas son vuestras obras de oración, de fe y de amor. Cuando mi Hijo era pequeño, me decía que mis hijos serían numerosos y me traerían muchas rosas. Yo no lo comprendía. Ahora sé que esos hijos sois vosotros, que me traéis rosas cuando amáis a mi Hijo sobre todas las cosas, cuando oráis con el corazón, cuando ayudáis a los más pobres. ¡Esas son mis rosas! Esa es la fe que hace que todo en la vida se haga por amor, que no se conozca la soberbia, que se esté pronto a perdonar; nunca juzgar y tratar siempre de comprender al propio hermano. Por eso, apóstoles de mi amor, orad por aquellos que no saben amar, por aquellos que no os aman, por aquellos que os han hecho mal, por aquellos que no han conocido el amor de mi Hijo. Hijos míos, esto es lo que pido de vosotros, porque recordad: orar significa amar y perdonar. Os doy las gracias. ”
“Queridos filhos, quando o amor está começando a faltar na Terra, quando o caminho da salvação não está sendo encontrado, Eu, a Mãe, estou vindo para ajudá-los a conhecer a verdadeira fé, viva e profunda; estou vindo para ajudá-los a amar verdadeiramente. Como Mãe, anseio pelo amor recíproco, pela bondade e pela pureza. É Meu desejo que sejais justos e que vos amais. Meus filhos, alegrai-vos na alma, sejais puros, sejais crianças! Meu Filho disse que ama estar entre os corações puros, porque os corações puros são sempre jovens e alegres. Meu Filho vos disse para vos perdoais e vos amais mutuamente. Eu sei que isso nem sempre é fácil. O sofrimento vos faz crescer em espírito. Para que cresçais espiritualmente ainda mais, deveis sincera e verdadeiramente perdoar e amar. Muitos dos Meus filhos na terra não conhecem o Meu Filho, eles não o amam; Mas vós que amam Meu Filho, vós que o carregam em vossos corações, rezem, rezem e rezando, sintam Meu Filho ao vosso lado. Que vossa alma respire em Seu Espírito! Eu estou entre vós e estou falando de coisas pequenas e grandes. Não Me cansarei de falar convosco sobre o Meu Filho, o Amor Verdadeiro. Portanto, Meus filhos, abrais vossos corações à Mim. Permitam-Me guiá-los maternalmente. Sejais apóstolos do amor de Meu Filho e do Meu amor. Como Mãe, vos peço: não vos esqueçais daqueles a quem Meu Filho chamou para guiá-los. Levai-os em vossos corações e rezai por eles. Obrigada. ”
Sen tähden, lapseni, yrittäkää aina tulla paremmiksi. Jos yritätte tulla hyviksi, voitte olla pyhiä, vaikka ette pitäisi itseänne sellaisina. Jos luulette olevanne hyviä, ette ole nöyriä, ja ylpeys etäännyttää teidät pyhyydestä. Rakkauteni apostolit, tässä rauhattomassa, uhkien täyttämässä maailmassa teidän käsienne pitäisi olla ojentuneina rukoukseen ja laupeuteen. Lapseni, antakaa minulle lahjaksi ruusukko, ruusut, joita niin paljon rakastan. Minun ruusujani ovat teidän rukouksenne, jotka lausutte sydämellänne, ette vain huulillanne. Minun ruusujani ovat teidän rukoustenne, uskonne ja rakkautenne teot. Kun Poikani oli pieni, Hän sanoi minulle, että saisin paljon lapsia, ja että he toisivat minulle monia ruusuja. En ymmärtänyt Häntä. Nyt tiedän, että te olette niitä lapsia, jotka tuovat minulle ruusuja, kun, ennen kaikkea, rakastatte Poikaani, kun rukoilette sydämellänne, kun autatte köyhistä köyhimpiä. Ne ovat minun ruusujani. Sellaisella uskolla kaikki elämässä tehdään rakkaudesta, ei ylpeydestä, ollaan aina valmiita antamaan anteeksi, ei tuomitsemaan, ja yritetään aina ymmärtää lähimmäistä. Sen tähden, rakkauteni apostolit, rukoilkaa niiden puolesta, jotka eivät osaa rakastaa, niiden puolesta, jotka eivät rakasta teitä, niiden puolesta, jotka ovat tehneet teille pahaa, niiden puolesta, jotka eivät ole oppineet tuntemaan Poikani rakkautta. Lapseni, pyydän tätä teiltä, koska muistattehan: rukous merkitsee rakkautta ja anteeksiantoa. Kiitos. "
„Drogie dzieci, wy, których mój Syn miłuje, wy, których ja miłuję bezmierną macierzyńską miłością, nie pozwólcie, aby egoizm i samolubstwo, władało światem. Nie pozwólcie, aby miłość i dobroć były w ukryciu. Wy, którzy jesteście kochani, którzy poznaliście miłość mojego Syna, pamiętajcie, że być kochanym znaczy kochać. Moje dzieci, miejcie wiarę. Kiedy macie wiarę, jesteście szczęśliwi i szerzycie pokój, a wasza dusza drży z radości. W tej duszy jest mój Syn. Kiedy oddajcie się wierze, kiedy oddajecie się miłości, kiedy czynicie dobro bliźniemu, mój Syn uśmiecha się w waszej duszy. Apostołowie mojej miłości, ja , jako matka zwracam się do was, gromadzę was wokół siebie i pragnę prowadzić was drogą miłości i wiary. Drogą, która prowadzi do światła świata. To dla miłości i dla wiary, jestem tu, gdyż przez macierzyńskie błogosławieństwo pragnę wam dodać nadziei i siły na waszej drodze, ponieważ droga do mojego Syna nie jest łatwa. Wymaga wyrzeczeń, dawania, ofiary, przebaczenia i wiele, wiele miłości, ale ta droga prowadzi do pokoju i szczęścia. Moje dzieci, nie wierzcie kłamliwym głosom, które mówią o fałszywych sprawach, fałszywym blasku. Wy moje dzieci powróćcie do Pisma. Patrzę na was z bezmierną miłością, a ukazuję się wam z łaski Bożej. Moje dzieci, pójdźcie za mną. Niech wasza dusza drży z radości. Dziękuję wam. ”
„Các con yêu dấu, Khi tình yêu thương bắt đầu biến mất trên trái đất, khi con đường cứu độ không còn được tìm thấy, Mẹ, là Từ Mẫu, tới để giúp các con tới chỗ nhận biết niềm tin đích thực - là sống và thẳm sâu - như vậy để giúp các con tới tình yêu đích thực. Như một từ Mẫu, Mẹ khát khao tình thương yêu lẫn nhau, sự tốt lành, và thanh khiết của các con. Sự mong muốn của Mẹ là các con hãy công bằng, là các con yêu thương nhau. Các con của Mẹ ơi, các con hãy mừng vui trong linh hồn mình, hãy trong sạch, hãy là những trẻ nhỏ. Thánh Tử Mẹ thường nói rằng Ngài yêu thích ở giữa những tâm hồn trong sạch, bởi vì tâm hồn trong sạch thì luôn luôn tươi trẻ và vui mừng. Thánh Tử Mẹ nói với các con tha thứ và yêu thương nhau. Mẹ biết rằng điều này không phải luôn luôn dễ dàng. Đau khổ làm các con lớn lên trong tinh thần. Để các con lớn mạnh trong tinh thần hơn nữa, các con phải chân thành và thành thật tha thứ và yêu thương. Nhiều các con của Mẹ trên thế gian không biết Thánh Tử Mẹ, họ không yêu mến Ngài; nhưng những con yêu Thánh Tử Mẹ, là những con mang Ngài trong lòng các con, các con hãy cầu nguyện, cầu nguyện và trong cầu nguyện sẽ cảm thấy Thánh Tử Mẹ bên cạnh các con. Nguyên ước linh hồn các con hít thở trong thần khí Ngài. Mẹ ở giữa các con và Mẹ đang nói về những sự nhỏ và vĩ đại. Mẹ sẽ không mệt mỏi nói với các con về Thánh Tử Mẹ - là tình yêu đích thực. Vì thế, các con của Mẹ ơi, các con hãy mở lòng mình ra cho Mẹ. Các con hãy cho phép Mẹ dẫn dắt các con như một Từ Mẫu. Các con hãy là những tông đồ tình yêu của Thánh Tử Mẹ và của Mẹ. Như một Từ Mẫu Mẹ khẩn xin các con đừng quên những người mà Thánh Tử Mẹ đã kêu goi để dẫn dắt các con. Các con hãy mang theo các ngài trong trái tim mình và cầu nguyện cho các ngài. Cám ơn các con. ”
  Speciaal Boodschappen v...  
“Lieve kinderen, Ook hier, net als op de andere plaatsen waar ik naar jullie toe ben gekomen, roep ik op tot gebed. Bid voor wie mijn Zoon niet kent, voor wie de liefde van God nog niet heeft leren kennen, tegen de zonde, voor diegenen die hun leven aan God wijden - voor wie door mijn Zoon geroepen werd om liefde te hebben, en de Geest van kracht, ter wille van jullie, ter wille van de Kerk. Bid tot mijn Zoon, en de liefde die je in Zijn nabijheid ervaart zal je de kracht geven om je klaar te maken voor de werken van liefde, die je zult doen in Zijn naam. Mijn kinderen, wees klaar. Deze tijd is een keerpunt. Daarom roep ik jullie opnieuw op tot geloof en hoop. Ik toon jullie de weg die jullie moeten volgen: de woorden van het Evangelie. Apostelen van mijn liefde, de wereld heeft jullie opgeheven armen zo hard nodig - uitgestrekt naar de Hemel, naar mijn Zoon, naar de Hemelse Vader. Er is veel nederigheid en zuiverheid van hart nodig. Vertrouw op mijn Zoon en weet dat je altijd beter kunt worden. Mijn moederlijk hart verlangt dat jullie, apostelen van mijn liefde, de kleine lichtjes van de wereld worden, die de wereld verlichten waar de duisternis wil gaan heersen, die de ware weg laten zien door hun gebed en hun liefde, om zielen te redden. Ik ben bij jullie. Ik dank jullie. ”
“Queridos filhos, como em outros lugares onde Eu vim, aqui também vos convido à oração. Rezem para aqueles que não conhecem Meu Filho, para aqueles que não conheceram o Amor de Deus, contra o pecado, para os consagrados, para aqueles a quem o Meu Filho chamou para que tenhamos Amor e espírito de força, rezem por vocês e pela Igreja. Rezem ao Meu Filho, e o Amor que sentirem, por Sua proximidade, vos dará força e vos preparerá para as boas obras que vocês farão em Seu Nome. Meus filhos estejam prontos. Este tempo é uma bifurcação da vida. Por isso Eu chamo vocês novamente à fé e à esperança, Eu vos mostro o caminho a seguir. Estas são as palavras do Evangelho. Meus Apóstolos, o mundo precisa tanto de suas mãos levantadas para o Céu, para o Meu Filho e para o Pai Celestial. É necessário muita humildade e pureza de coração. Tenham confiança em Meu Flho e saibam que vocês sempre podem melhorar. O Meu coração materno deseja que vocês, apóstolos de Meu Amor, sejam sempre pequenas luzes do mundo. Iluminem lá onde as trevas desejam reinar e com as vossas orações e o vosso amor, mostrem o caminho justo. Salvem as almas. Eu estou com vocês. Obrigada. ”
“Draga djeco, Tko bi vam mogao bolje od mene govoriti o ljubavi i boli moga Sina. Živjela sam s njim, trpjela sam s njim. Živeći zemaljski život osjećala sam bol jer bijah majka. Moj Sin je ljubio misli i djela Nebeskog Oca, pravoga Boga. I kao što mi je govorio, došao je da vas otkupi. Ja sam svoju bol kroz ljubav skrivala, a vi, djeco moja, vi imate brojna pitanja. Ne shvaćate bol. Ne shvaćate da kroz ljubav Božju trebate prihvatiti bol i podnositi je. Svako će je ljudsko biće u manjoj ili većoj mjeri iskusiti. Ali uz mir u duši i u stanju milosti nada postoji. To je moj Sin, Bog, rođen od Boga. Njegove riječi su sjeme vječnoga života. Posijane u dobrim dušama donose brojne plodove. Moj Sin je nosio bol jer je preuzeo vaše grijehe. Zato vi, djeco moja, apostoli moje ljubavi, vi koji trpite, znajte da će vaše boli postati svjetlo i slava. Djeco moja, dok trpite bol, dok patite nebo ulazi u vas i vi svima oko sebe dajete malo neba i mnogo nade. Hvala vam. ”
„Drogie dzieci, dziękuję wam, że odpowiadacie na moje wezwania i gromadzicie się tutaj wokół mnie, swojej Niebieskiej Matki. Wiem, że myślicie o mnie z miłością i nadzieją. Ja też was wszystkich miłuję, jak też mój Syn Najmilszy, który w swojej miłosiernej miłości wciąż od nowa posyła mnie do was. On, który był człowiekiem, który był i jest Bogiem w Trójcy Świętej Jedyny, On który dla was cierpiał ciałem i duszą, On, który stał się chlebem, aby karmić wasze dusze dla waszego zbawienia. Dzieci moje, uczę was jak stać się godnymi Jego miłości, jak swoje myśli kierować ku Niemu i żyć moim Synem. Apostołowie mojej miłości, okrywam was moim płaszczem, gdyż jako Matka, pragnę was ochronić. Proszę was, módlcie się za cały świat. Moje serce cierpi. Grzechy się mnożą i jest ich zbyt wiele, lecz przy pomocy was, którzy jesteście pokorni, skromni i napełnieni miłością, ukryci i święci, moje Serce zwycięży. Kochajcie mojego Syna ponad wszystko i cały świat przez Niego. Nigdy nie zapominajcie, że każdy wasz brat nosi w sobie coś bardzo cennego – duszę. Dlatego więc dzieci moje, miłujcie wszystkich, którzy nie znają mojego Syna, aby i oni przez modlitwę i miłość, która z modlitwy pochodzi, stali się lepszymi, aby dobroć w nich zwyciężyła, a ich dusze zostały zbawione i miały życie wieczne. Apostołowie moi, dzieci moje, mój Syn wam powiedział abyście się wzajemnie miłowali. Niech to zostanie zapisane w waszych sercach, a z modlitwą, starajcie się żyć tą miłością. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, vă mulțumesc că răspundeți la chemările mele și că vă adunați aici în jurul meu, Mama voastră cerească. Știu că vă gândiți la mine cu iubire și speranță. Și eu simt iubire față de voi toți, așa cum simte și Fiul meu preaiubit, care, în iubirea Sa milostivă, mă trimite iar și iar la voi: El, care a fost Om, care a fost și este Dumnezeu, Unul și Întreit; El, care a suferit pentru voi și în trup și în suflet; El, care S-a făcut Pâine ca să hrănească sufletele voastre și, astfel, să le mântuiască. Copiii mei, vă învăț cum să fiți vrednici de iubirea Lui, ca gândurile voastre să le îndreptați spre El, ca să-L trăiți pe Fiul meu. Apostolii iubirii mele, vă înconjor cu mantia mea, deoarece, ca Mamă, doresc să vă ocrotesc. Vă rog, rugați-vă pentru lumea întreagă. Inima mea suferă: păcatele se înmulțesc, sunt tot mai numeroase. Dar, cu ajutorul vostru, care sunteți smeriți, modești și plini de iubire, ascunși și sfinți, Inima mea va birui. Iubiți-L pe Fiul meu mai presus de toate și iubiți lumea întreagă în El. Să nu uitați niciodată că fiecare semen al vostru poartă în sine ceva prețios: sufletul. De aceea, copiii mei, iubiți-i pe toți cei care nu-L cunosc pe Fiul meu ca, prin rugăciune și prin iubirea ce izvorăște din rugăciune, să devină mai buni, ca bunătatea să poată birui în ei, ca sufletele să se mântuie și să aibă viață veșnică. Apostolii mei, copiii mei, Fiul meu v-a spus să vă iubiți unii pe alții: fie ca [cererea] aceasta să fie înscrisă în inimile voastre și, cu rugăciunea, încercați să trăiți această iubire. Vă mulțumesc. ”
"Drahé deti, ďakujem vám, že odpovedáte na moje pozvania a že sa tu zhromažďujete okolo mňa, svojej nebeskej matky. Viem, že na mňa myslíte s láskou a nádejou. I ja cítim lásku ku všetkým vám ako ju cíti i môj Najdrahší Syn, ktorý ma vo svojej milosrdnej láske vždy znovu posiela k vám. On, ktorý bol človekom, ktorý bol a je Bohom, jeden a trojjediný a on, ktorý za vás trpel telom i dušou. On, ktorý sa stal chlebom, aby sýtil vaše duše a takto ich spasil. Deti moje, učím vás ako byť dôstojný jeho lásky, aby ste svoje myšlienky upriamili na neho, aby ste žili mojim Synom. Apoštoli mojej lásky, prikrývam vás svojím plášťom, pretože vás chcem ochrániť ako matka. Prosím vás, modlite sa za celý svet. Moje srdce trpí, hriechy sa množia, je ich príliš veľa, ale pomocou vás, ktorí ste pokorní, skromní a naplnení láskou, skrytí a svätí, moje srdce zvíťazí. Milujte môjho Syna nadovšetko a skrze neho celý svet. Nikdy nezabudnite, že každý váš brat nosí v sebe niečo drahocenné – dušu. Preto, deti moje, milujte všetkých tých, ktorí nepoznajú môjho Syna, aby sa skrze modlitbu a lásku, ktorá vychádza z modlitby stali lepší, aby dobro mohlo v nich zvíťaziť, aby sa duše spasili a mali večný život. Apoštoli moji, deti moje, môj Syn vám povedal, aby ste sa navzájom milovali. Nech je to zapísané vo vašich srdciach a s modlitbou sa snažte túto lásku žiť. Ďakujem vám. "
„Các con yêu dấu, Như trong các nơi khác ở đó Mẹ tới với các con, cũng như nơi đây Mẹ kêu gọi các con cầu nguyện. Các con hãy cầu nguyện cho những người không biết tới Thánh Tử Mẹ, cho những người chưa tới chỗ biết tới tình yêu Thiên Chúa, chưa biết chống lại tội lỗi, cho người được thánh hiến, cho những người Thánh Tử Mẹ kêu gọi có tình yêu và tinh thần mạnh mẽ cho các con và cho Giáo Hội. Hãy cầu nguyện với Thánh Tử Mẹ, và tình yêu mà các con trải nghiệm từ sự gần gũi của Ngài sẽ cho các con sức mạnh để làm các con sẵn sàng cho những việc làm yêu thương mà các con sẽ làm trong Danh Ngài. Các con ơi, hãy sẵn sàng. Thời gian này là một điểm ngoặc. Đó là lý do tại sao Mẹ kêu gọi các con một lần nữa tới đức tin và đức cậy. Mẹ đang chỉ cho các con cách thức qua nó các con cần phải đi, và đó là Lời Kinh Thánh. Các tông đồ của tình yêu Mẹ ơi,thế giới đang cần đôi tay của các con dâng cao về hướng Thiên Đàng, hướng tới Thánh Tử Mẹ, hướng tới Cha Trên Trời. Nhiều sự khiệm hạ và thanh sạch tâm hồn được cần tới. Hãy tín thác nơi Thánh Tử Mẹ và biết rằng các con luôn luôn có thể tốt lành hơn. Trái tim Mẫu Tử Mẹ mong muốn cho các con, các tông đồ tình yêu Mẹ, là những ánh sáng nhỏ của thế giới, để chiếu sáng mà nơi đó sự tối tăm muốn bắt đầu thống trị, để chỉ ra đường chân lý bằng sự cầu nguyện và yêu thương của các con, để cứu các linh hồn. Mẹ ở với các con. Cám ơn các con. ”
  Speciaal Boodschappen v...  
“Lieve kinderen, Ik, jullie moeder, ben bij jullie, omdat ik belang hecht aan jullie welzijn, jullie behoeften en jullie zelfkennis. De Hemelse Vader schonk jullie de vrijheid om zelf beslissingen te nemen en zelfstandig kennis te vergaren. Ik wil jullie helpen. Ik wil jullie moeder zijn, jullie de waarheid leren, zodat je - in alle eenvoud en met een open hart - de onmetelijke zuiverheid en het licht van de waarheid zou leren kennen, het licht dat de duisternis doorbreekt en hoop geeft. Mijn kinderen, ik begrijp dat jullie lijden. Wie kan jullie beter begrijpen dan een moeder? En jullie, mijn kinderen? Slechts weinigen begrijpen mij en volgen mij. Velen zijn verloren - velen hebben in mijn Zoon de waarheid nog niet ontdekt. Daarom, mijn apostelen, bid, en werk. Verspreid het licht en blijf hoopvol. Ik ben bij jullie. Ik ben op een bijzondere wijze bij jullie herders. Ik heb ze lief en bescherm ze met een moederlijk hart, want zij leiden jullie naar de Hemel, die jullie beloofd werd door mijn zoon. Ik dank jullie. ”
“Dear children, the reason that I am with you, my mission, is to help you for ‘good’ to win, even though this does not seem possible to you now. I know that you do not understand many things as I also did not understand everything, everything that my Son explained to me while he was growing up alongside me – but I believed him and followed him. I ask this of you also, to believe me and to follow me. However, my children, to follow me means to love my Son above everything, to love him in every person without making differences. For you to be able to do this, I call you anew to renunciation, prayer and fasting. I am calling you for the Eucharist to be the life of your soul. I am calling you to be my apostles of light who will spread love and mercy through the world. My children, your life is only a blink in contrast to eternal life. And when you come before my Son, in your hearts he will see how much love you had. In order to spread love in the right way, I am asking my Son, through love, to grant you unity through him, unity among you, unity between you and your shepherds. Through them my Son always gives himself to you anew and renews your soul. Do not forget this. Thank you. ”
„Liebe Kinder! Ich rufe euch alle und nehme euch als meine Kinder an. Ich bete, dass ihr mich annehmt und als Mutter liebt. Ich habe euch alle in meinem Herzen vereint, ich bin zu euch herabgestiegen und segne euch. Ich weiß, ihr wollt Trost und Hoffnung von mir, weil ich euch liebe und für euch fürspreche. Ich ersuche von euch, dass ihr euch mit mir in meinem Sohn vereint und meine Apostel seid. Damit ihr das könnt, rufe ich euch von neuem auf, dass ihr liebt. Es gibt keine Liebe ohne Gebet – es gibt kein Gebet ohne Vergebung, denn die Liebe ist Gebet – Vergebung ist Liebe. Meine Kinder, Gott hat euch geschaffen, um zu lieben, ihr aber liebt, um zu vergeben. Jedes Gebet, das aus Liebe kommt, vereint euch mit meinem Sohn und mit dem Heiligen Geist; der Heilige Geist aber erleuchtet euch und macht euch zu meinen Aposteln, Apostel, die alles, was sie tun, im Namen Gottes tun werden. Sie werden mit Werken beten und nicht nur mit Worten, weil sie meinen Sohn lieben und den Weg der Wahrheit begreifen, der ins ewige Leben führt. Betet für eure Hirten, damit sie euch immer reinen Herzens auf dem Weg der Wahrheit und Liebe führen können, dem Weg meines Sohnes. Ich danke euch. “
“Queridos filhos, com um amor maternal, EU desejo ajudá-los para sua vida de oração e penitencia ser uma tentativa sincera de se aproximar do MEU FILHO e de SUA DIVINA LUZ – que vocês posam saber se separar do pecado. Cada oração, cada missa e cada jejum é uma tentativa de se aproximar do MEU FILHO, uma lembrança da SUA Glória e um refúgio do pecado – é um caminho para uma união renovada do BOM PAI e SEUS filhos. Portanto, Meus queridos filhos, com os corações abertos e cheios de amor, clamem pelo nome do PAI CELESTIAL para que Ele possa iluminar vocês com o ESPÍRITO SANTO. Pelo ESPÍRITO SANTO vocês se tornarão a fonte do Amor de DEUS. Todos aqueles que não conhecem o MEU FILHO, todos aqueles sedentos pelo Amor e Paz do MEU FILHO beberão desta fonte. Obrigada. Rezem pelos seus pastores. EU rezo por eles e EU desejo que eles possam sempre sentir a bênção das Minhas Mãos maternais e o apoio do Meu Coração maternal. ”
„Drahé děti, jsem s vámi s požehnáním mého Syna, s vámi, kteří mne máte rádi a kteří se mne snažíte následovat. Já chci být i s vámi, kteří mne nepřijímáte. Všem vám otevírám svoje srdce plné lásky a žehnám vám svýma mateřskýma rukama. Jsem matka, která vám rozumí. Žila jsem váš život a prožila vaše trápení i radosti. Vy, kteří prožíváte bolest, rozumíte mojí bolesti a trápení pro ty moje děti, které nedovolují, aby je ozářilo světlo mého Syna, ty moje děti, které žijí v temnotě. Proto potřebuji vás, vás, které ozářilo světlo a kteří jste pochopily pravdu. Volám vás, aby ste se klaněly mému Synu, aby vaše duše rostla a dosáhla pravé spirituality. Apoštolové moji, tehdy mi budete moci pomoci. Pomoci mně znamená modlit se za ty, kteří nepoznali lásku mého Syna. Když se modlíte za ně, vy ukazujete mému Synu, že Ho máte rádi a následujete Ho. Můj Syn mi slíbil, že zlo nikdy nezvítězí, protože jste tu vy, duše spravedlivých; vy, kteří se snažíte své modlitby říci srdcem; vy, kteří svoje bolesti a trápení přinášíte mému Synu; vy, kteří chápete, že je život jenom mrknutí; vy, kteří toužíte po Království Nebeském. Vás to vše činí mými apoštoly a vede k vítězství mého Srdce. Proto, děti moje, očistěte svá srdce a klanějte se mému Synu. Děkuji vám! “
"Rakkaat lapset, haluan auttaa teitä äidillisellä rakkaudella, jotta te rukous-ja katumuselämänne kautta vilpittömästi pyrkisitte lähemmäksi Poikaani ja Hänen jumalallista valoaan – jotta osaisitte irrottautua synnistä. Jokainen rukous, messu ja paasto on yritys päästä lähemmäksi Poikaani, muistutus Hänen kunniastaan ja turvapaikka synnistä – ne ovat tie hyvän Isän ja Hänen lastensa uuteen yhteyteen. Sen tähden, rakkaat lapseni, avoimin ja rakastavin sydämin huutakaa avuksi taivaallisen Isän nimeä, jotta Hän valaisisi teidät Pyhällä Hengellä. Pyhän Hengen avulla teistä tulee Jumalan rakkauden lähde. Kaikki ne, jotka eivät tunne Poikaani, kaikki ne, jotka janoavat Poikani rakkautta ja rauhaa, juovat tästä lähteestä. Kiitos. Rukoilkaa paimentenne puolesta. Rukoilen heidän puolestaan ja toivon, että he aina tuntisivat äidillisten käsieni siunauksen ja äidillisen sydämeni tuen. "
„Drogie dzieci, ja wasza matka jestem z wami dla waszego dobra, dla waszych potrzeb i dla waszego osobistego poznania. Ojciec Niebieski dał wam wolność, abyście sami zdecydowali i sami poznali. Ja pragnę wam pomóc. Pragnę być dla was matką, nauczycielką prawdy, abyście prostotą otwartego serca poznali niezmierną czystość i światłość, która od niej pochodzi i rozprasza ciemność, światłość, która przynosi nadzieję. Ja, moje dzieci, rozumiem wasze bóle i cierpienia. Kto by was lepiej zrozumiał od matki. A wy, dzieci moje? Mała jest liczba tych, którzy mnie rozumieją i naśladują. Wielka jest liczba zagubionych, tych, którzy jeszcze nie poznali prawdy w moim Synu. Dlatego, apostołowie moi, módlcie się i działajcie. Nieście światłość i nie traćcie nadziei. Jestem z wami. W szczególny sposób jestem z waszymi pasterzami. Matczynym sercem kocham ich i ochraniam, ponieważ oni prowadzą was do raju, który obiecał wam mój Syn. Dziękuję wam! ”
„Dragi copii, eu, mama voastră, sunt cu voi spre binele vostru, pentru nevoile voastre şi pentru cunoaşterea voastră personală. Tatăl ceresc v-a dat libertatea ca să decideţi voi înşivă şi să cunoaşteţi voi înşivă. Eu doresc să vă ajut. Doresc să vă fiu mamă, învăţătoare a adevărului, ca să cunoaşteţi, cu simplitatea inimii deschise, nemărginita curăţie şi lumină care izvorăsc din el şi risipesc întunericul, lumina care aduce speranţă. Eu, copiii mei, înţeleg durerile şi suferinţele voastre. Cine v-ar putea înţelege mai bine decât mama? Dar voi, copiii mei? Mic e numărul acelora care mă înţeleg şi mă urmează. Mare e numărul celor pierduţi, a celor care încă nu au cunoscut adevărul în Fiul meu. De aceea, apostolii mei, rugaţi-vă şi acţionaţi. Duceţi lumina şi nu vă pierdeţi speranţa. Eu sunt cu voi. În special sunt cu păstorii voştri, îi iubesc cu inimă de mamă şi îi ocrotesc, căci ei vă conduc către Raiul pe care Fiul meu vi l-a promis. Vă mulţumesc. ”
"Дорогие дети, Я прихожу к вам как мать и Я хочу, чтобы во мне вы могли найти пристанище, утешение и отдых. Поэтому, дети мои, апостолы моей любви, молитесь. Молитесь с благоговейным смирением, послушанием и абсолютной верой в Небесного Отца. Верьте так же, как Я верила, когда мне было сказано, что Я принесу благословение обетованное. Пусть в ваших сердцах и на ваших губах всегда звучит «Да будет воля Твоя». Поэтому верьте и молитесь, чтобы Я могла ходатайствовать о вас перед Всевышним, чтобы он дал вам Небесное благословение и наЍ олнил вас Святым Духом. Тогда вы сможете помогать всем тем, кто не познал Всевышнего - вы, апостолы моей любви, поможете им назвать Его «Отцом» с полной верой. Молитесь о пастырях и пусть ваша вера будет в их благословенных руках. Спасибо. "
«Dragi otroci! Jaz, vaša mati, sem z vami zaradi vaše dobrobiti, zaradi vaših potreb in zaradi vašega osebnega spoznanja. Nebeški Oče vam je dal svobodo, da sami odločite in sami spoznate. Jaz vam želim pomagati. Želim vam biti mati, učiteljica resnice, da z enostavnostjo odprtega srca spoznate neizmerno čistost in svetlobo, ki iz nje prihaja in razbija temo, svetlobo, ki prinaša upanje. Jaz, otroci moji, razumem vaše bolečine in trpljenje. Kdo bi vas mogel bolje razumeti od matere? A vi, otroci moji? Malo je tistih, ki me razumejo in mi sledijo. Veliko je izgubljenih, tistih, ki še niso spoznali resnice v mojem Sinu. Zato, apostoli moji, molite in delujte. Prinašajte svetlobo in ne izgubljajte upanja. Z vami sem. Na poseben način sem z vašimi pastirji. Z materinskim srcem jih ljubim in ščitim, ker vas oni vodijo v raj, ki vam ga je obljubil moj Sin. Hvala vam. »
„Các con yêu dấu, Với tình yêu Từ Mẫu, Mẹ mong muốn giúp các con cho đời sống cầu nguyện và sự ăn năn của các con là một sự cố gắng chân thành tiến gần hơn tới Thánh Tử Mẹ và ánh sáng thần linh của Ngài - mà các con có thể biết thế nào tách rời chính mình khỏi tội lỗi. Mọi lời cầu nguyện, mọi Thánh Lễ và mọi sự ăn chay là một sự cố gắng tiến gần hơn tới Thánh Tử Mẹ, là một sự nhắc nhớ lại vinh quang Ngài và là nơi nương náu khỏi tội lỗi - nó là một cách tới một sự hiệp nhất được canh tân lại của người Cha nhân lành và các con cái Ngài. Vì thế, các con yêu dấu của Mẹ, với con tim rộng mở và đầy yêu thương, các con hãy tung hô danh thánh Cha Trên Trời rồi Ngài có thể rọi chiếu các con với Thánh Thần Chúa. Qua Chúa Thánh Thần các con sẽ trở thành một dòng suối của tình yêu Thiên Chúa. Tất cả những ai không biết tới Thánh Tử Mẹ, tất cả những người khát khao cho tình yêu và an bình của Thánh Tử Mẹ, sẽ uống từ dòng suối này. Cám ơn các con. Các con hãy cầu nguyện cho các mục tử mình. Mẹ cầu nguyện cho các ngài và Mẹ mong muốn rằng các ngài có thể luôn luôn cảm thấy chúc lành của bàn tay Từ Mẫu Mẹ và sự hỗ trợ của Trái Tim Từ Mẫu Mẹ. ”
  Boodschappen van O.L.Vr...  
“Lieve kinderen, Ik, jullie moeder, ben bij jullie, omdat ik belang hecht aan jullie welzijn, jullie behoeften en jullie zelfkennis. De Hemelse Vader schonk jullie de vrijheid om zelf beslissingen te nemen en zelfstandig kennis te vergaren. Ik wil jullie helpen. Ik wil jullie moeder zijn, jullie de waarheid leren, zodat je - in alle eenvoud en met een open hart - de onmetelijke zuiverheid en het licht van de waarheid zou leren kennen, het licht dat de duisternis doorbreekt en hoop geeft. Mijn kinderen, ik begrijp dat jullie lijden. Wie kan jullie beter begrijpen dan een moeder? En jullie, mijn kinderen? Slechts weinigen begrijpen mij en volgen mij. Velen zijn verloren - velen hebben in mijn Zoon de waarheid nog niet ontdekt. Daarom, mijn apostelen, bid, en werk. Verspreid het licht en blijf hoopvol. Ik ben bij jullie. Ik ben op een bijzondere wijze bij jullie herders. Ik heb ze lief en bescherm ze met een moederlijk hart, want zij leiden jullie naar de Hemel, die jullie beloofd werd door mijn zoon. Ik dank jullie. ”
“Dear children, I, your mother, am with you for the sake of your well-being, for the sake of your needs and for the sake of your personal cognition. The Heavenly Father gave you the freedom to decide on your own and to become cognisant on your own. I desire to help you. I desire to be a mother to you, a teacher of the truth – so that in the simplicity of an open heart, you may become cognisant of the immeasurable purity and of the light which comes from it and shatters darkness, the light which brings hope. I, my children, understand your pain and suffering. Who could understand you better than a mother? And you, my children? Small is the number of those who understand and follow me. Great is the number of those who are lost – of those who have not yet become cognisant of the truth in my Son. Therefore, my apostles, pray and act. Bring the light and do not lose hope. I am with you. In a special way I am with your shepherds. With a motherly heart I love and protect them, because they lead you to Heaven that was promised to you by my Son. Thank you. ”
«Chers enfants ! Moi, votre mère, je suis avec vous pour votre bien, pour vos besoins et pour votre connaissance personnelle. Le Père Céleste vous a donné la liberté de décider par vous-mêmes et de connaître par vous-mêmes. Je désire vous aider. Je désire être pour vous une mère, une enseignante de la vérité pour qu'avec la simplicité d'un coeur ouvert, vous puissiez connaître l'incommensurable pureté et la lumière qui provient d'elle et qui dissoud les ténèbres, une lumière qui apporte l'espérance. Mes enfants, je comprends vos douleurs et vos souffrances. Qui, mieux qu'une mère, pourrait vous comprendre ? Mais vous, mes enfants ? Petit est le nombre de ceux qui me comprennent et me suivent. Grand est le nombre de ceux qui sont perdus – ceux qui n'ont pas encore connu la vérité en mon Fils. C'est pourquoi, mes apôtres, priez et agissez ! Portez la lumière et ne perdez pas l'espérance. Je suis avec vous. De façon spéciale, je suis avec vos bergers. Je les aime d'un coeur maternel et les protège, car ils vous guident vers le Paradis qui vous a été promis par mon Fils. Je vous remercie. »
“Queridos hijos, abrid vuestros corazones y tratad de sentir cuánto os amo y cuánto deseo que améis a mi Hijo. Deseo que lo conozcáis lo más posible, porque es imposible conocerlo y no amarlo, porque Él es amor. Hijos míos, yo os conozco. Conozco vuestros dolores y vuestros sufrimientos porque los he vivido. Me río con vosotros en vuestras alegrías. Lloro con vosotros en vuestros dolores. Nunca os abandonaré. Siempre os hablaré maternal y dulcemente. Y yo como Madre, necesito vuestros corazones abiertos, para que con sabiduría y sencillez difundáis el amor de mi Hijo. Os necesito abiertos y sensibles al bien y a la misericordia. Os necesito unidos a mi Hijo, porque deseo que seáis felices y me ayudéis a llevar la felicidad a todos mis hijos. Apóstoles míos, os necesito para que a todos les enseñéis la verdad de Dios, a fin de que mi Corazón, que ha sufrido y también hoy padece tanto sufrimiento, pueda triunfar en el amor. Orad por la santidad de vuestros pastores, para que en nombre de mi Hijo puedan hacer milagros, porque la santidad hace milagros. ¡Os doy las gracias! ”
“Liewe kinders, vandag wil ek jou bedank vir al die gebede en offers wat jy my in hierdie maand, wat aan my is toegewyd, het gebring. My liewe kinders, ek wil graag dat jy almal aktief word in hierdie tyd, wat deur my op besondere wyse met die hemel verbind is. Bid, om beter te kan verstaan, dat julle almal deur julle lewe en voorbeeld mee moet werk aan die werk van die Verlossing. My liewe kinders, ek wil graag dat die mense hulle bekeer en in julle my en my Seun herken. Ek sal vir elkeen van julle ten beste spreek en jou help self tot lig te word. As jy ander help, kom dat jou eie siel ook ten goede. Dankie dat jy aan my oproep gevolg gegee het. ”
„Drogie dzieci, ja wasza matka jestem z wami dla waszego dobra, dla waszych potrzeb i dla waszego osobistego poznania. Ojciec Niebieski dał wam wolność, abyście sami zdecydowali i sami poznali. Ja pragnę wam pomóc. Pragnę być dla was matką, nauczycielką prawdy, abyście prostotą otwartego serca poznali niezmierną czystość i światłość, która od niej pochodzi i rozprasza ciemność, światłość, która przynosi nadzieję. Ja, moje dzieci, rozumiem wasze bóle i cierpienia. Kto by was lepiej zrozumiał od matki. A wy, dzieci moje? Mała jest liczba tych, którzy mnie rozumieją i naśladują. Wielka jest liczba zagubionych, tych, którzy jeszcze nie poznali prawdy w moim Synu. Dlatego, apostołowie moi, módlcie się i działajcie. Nieście światłość i nie traćcie nadziei. Jestem z wami. W szczególny sposób jestem z waszymi pasterzami. Matczynym sercem kocham ich i ochraniam, ponieważ oni prowadzą was do raju, który obiecał wam mój Syn. Dziękuję wam! ”
  Boodschappen van O.L.Vr...  
“Lieve kinderen, Ik vraag jullie om mijn woorden, die ik als een moeder met een eenvoudig hart tot jullie richt, te aanvaarden, zodat jullie het pad mogen kiezen van licht en zuiverheid, van de persoonlijke liefde van mijn Zoon, mens en God. Een gevoel van vreugde – een licht, niet in mensentaal te vatten – zal je ziel doordringen, en de vrede en liefde van mijn Zoon zullen bezit van je nemen. Dat is wat ik verlang voor al mijn kinderen. Daarom, apostelen van mijn liefde, jullie die weten hoe je moet liefhebben en vergeven, jullie die niet oordelen, jullie die ik moed inspreek: wees een voorbeeld voor al diegenen die niet het pad van licht en liefde gaan of die van dat pad zijn afgedwaald. Toon hen de waarheid met je leven. Toon hen liefde, omdat liefde alle moeilijkheden overwint, en al mijn kinderen dorsten naar liefde. Jullie eenheid in liefde is een geschenk voor mijn Zoon en voor mij. Maar, mijn kinderen, onthoud dat liefhebben ook inhoudt dat je je naaste niets dan goeds toewenst en dat je verlangt naar de bekering van zijn ziel. Als ik jullie zie, jullie die hier om mij heen verzameld zijn, voel ik droefheid in mijn hart, omdat ik maar zo weinig naastenliefde zie, zo weinig barmhartige liefde. Mijn kinderen, de Eucharistie – mijn Zoon, levend onder jullie – Zijn woorden zullen jullie helpen te begrijpen, omdat Zijn woorden leven zijn, Zijn woorden doen de ziel ademen, Zijn woorden brengen kennis over liefde. Mijn kinderen, opnieuw smeek ik jullie, als een moeder die voor haar kinderen het beste wil: Heb jullie herders lief, bid voor hen. Ik dank jullie. ”
“Queridos filhos! Convido-os a acolherem, com simplicidade de coração, as Minhas palavras que lhes falo, como Mãe, a fim de que caminhem na estrada da plena luz e da pureza, do singular amor de Meu Filho, Homem e Deus. Uma alegria -- uma luz indescritível com palavras humanas --penetrará em suas almas e serão preenchidos de paz e de amor do Meu Filho. Desejo isto a todos os Meus filhos. Por isso vocês, Apóstolos do Meu amor, que sabem amar e perdoar, que não julgam, exorto-lhes: sejam um exemplo para todos aqueles que não percorrem o caminho da luz e do amor, ou que se desviaram dele. Com suas vidas, mostrem-lhes a verdade, o amor, porque o amor supera todas as dificuldades, e todos os Meus filhos estão sedentos de amor. A sua comunhão no amor é um dom para o Meu Filho e para Mim. Mas, filhos Meus, lembrem-se de que amar significa desejar o bem ao próximo e a conversão de sua alma. Enquanto os vejo, reunidos em volta de Mim, o Meu Coração está triste, porque vejo pouco amor fraterno e misericordioso. Meus filhos, a Eucaristia -- Meu Filho vivo entre vocês -- e Suas palavras os ajudarão a compreender. A Sua Palavra, de fato, é vida. A Sua Palavra faz com que suas almas respirem; a Sua Palavra os faz conhecer o amor. Queridos filhos, peço-lhes, novamente, como Mãe, que quer o bem aos Seus amados filhos: amem os seus sacerdotes e rezem por eles. Obrigada! ”
„Các con yêu dấu, Me kêu gọi các con nhận những lời của Mẹ mà Mẹ đang nói với các con như một Từ Mẫu, với một tấm lòng đơn sơ, để rồi các con có thể bắt đầu trên con đường hoàn toàn sáng và thanh khiết, trên con đường tuyệt vời của Thánh Tử Mẹ, vừa là người và vừa là Chúa. Một niềm vui- một ánh sáng không thể diễn tả được bằng ngôn ngữ loài người - sẽ thâm thấu linh hồn các con và sự an bình và tình yêu Thánh Tử Mẹ sẽ nắm giữ các con. Mẹ mong muốn điều này cho tất cả các con của Mẹ. Vì thế, các con, là các tông đồ tình yêu của Mẹ, là những người biết thế nào là yêu thương và tha thứ, là những người không xét đoán, các con mà Mẹ khích lệ, các con hãy là một gương sáng tới những ai không đi trên con đường ánh sáng và tình yêu hay những ai đang đi lạc hướng từ đó. Qua cuộc sống của các con hãy tỏ cho họ biết chân lý. Biểu lộ cho họ tình yêu bởi vì yêu thương thắng vượt mọi khó khăn, và tất cả các con của Mẹ đều khát vọng yêu thương. Sự hiệp nhất yêu thương của các con là một món quà tới Thánh Tử Mẹ và cho Mẹ. Nhưng, các con của Mẹ ơi, hãy nhớ rằng để yêu thương cũng có nghĩa là mong muốn những điều tốt lành cho tha nhân mình và mong muốn sự hoán cải của linh hồn tha nhân mình. Như Mẹ đang nhìn tới các con tụ họp chung quanh Mẹ, tấm lòng Mẹ buốn thảm, bởi vì Mẹ nhìn thấy quá ít tình yêu huynh đệ, tình yêu xót thương. Các con của Mẹ ơi, Thánh Thể-Thánh Tử Mẹ sống động ở giữa các con - Lời Ngài sẽ giúp các con hiểu thấu, bởi vì Lời Ngài là sức sống, Lời Ngài làm cho linh hồn hít thở, Lời Ngài mang tới sự nhận thức yêu thương. Các con yêu dấu, một lần nữa, Mẹ đang khẩn mong các con như một Từ Mẫu mong mỏi sự tốt lành cho các con của mình: các con hãy yêu thương các mục tử của mình, cầu nguyện cho các ngài. Cám ơn các con. ”
  Boodschappen van Medjug...  
Lieve kinderen, Ik vraag jullie om mijn woorden, die ik als een moeder met een eenvoudig hart tot jullie richt, te aanvaarden, zodat jullie het pad mogen kiezen van licht en zuiverheid, van de persoonlijke liefde van mijn Zoon, mens en God.
Chers enfants, tout ce qu'a fait mon Fils - la lumière de l'amour - et qu'il continue à faire, il l'a fait par amour. Vous de même, mes enfants, quand vous vivez dans l'amour et que vous aimez votre prochain, vous faites la volonté de mon Fils. Apôtres de mon amour, faites-vous petits. Ouvrez vos cœurs purs à mon Fils afin qu'il puisse agir à travers vous. A l'aide de la foi, remplissez-vous d'amour. Cependant, mes enfants, n'oubliez pas que l'Eucharistie est le cœur de la foi. C'est mon Fils qui vous nourrit de son Corps et vous fortifie de son Sang; c'est le miracle de l'amour : mon Fils qui vient toujours à nouveau, vivant, pour vivifier les âmes. Mes enfants, en vivant dans l'amour, vous faites la volonté de mon Fils et Il vit en vous. Mes enfants, mon désir maternel est que vous l'aimiez toujours davantage car il vous appelle par son amour, il vous donne l'amour afin que vous le propagiez à tous autour de vous. Par son amour, comme mère, je suis avec vous pour vous donner des paroles d'amour et d'espérance, pour vous donner les paroles éternelles qui sont victorieuses du temps et de la mort, pour vous appeler à être mes apôtres de l'amour. Je vous remercie.
Mīļie bērni! Visu, ko mans Dēls, kas ir mīlestības Gaisma, ir darījis un dara, ir darīts mīlestības dēļ. Arī jūs, mani bērni, kad dzīvojat mīlestībā un mīlat savus tuvākos, pildāt mana Dēla gribu. Manas mīlestības apustuļi, kļūstiet mazi; atveriet savu tīro sirdi manam Dēlam, lai Viņš var darboties ar jūsu starpniecību. Ar ticības palīdzību esiet pilni mīlestības. Taču neaizmirstiet, mani bērni, ka Euharistija ir ticības sirds. Mans Dēls jūs ēdina ar savu Miesu un stiprina ar savām Asinīm. Tas ir mīlestības brīnums – mans Dēls, kas arvien no jauna nāk, būdams dzīvs, lai atdzīvinātu dvēseles. Mani bērni, ja dzīvojat mīlestībā, jūs pildāt mana Dēla gribu un Viņš dzīvo jūsos. Mani bērni, mana Mātes vēlēšanās ir, lai jūs Viņu vienmēr mīlētu vairāk, jo Viņš jūs aicina ar savu mīlestību, dāvā jums mīlestību, lai jūs to izplatītu visiem tiem, kuri ir jums līdzās. Pateicoties Viņa mīlestībai, es, Māte, esmu kopā ar jums, lai jums sacītu mīlestības un cerības vārdus, lai jums sacītu mūžīgos vārdus, kuri uzvar laiku un nāvi, un lai jūs aicinātu kļūt par maniem mīlestības apustuļiem. Paldies jums!
  Boodschappen van O.L.Vr...  
“Lieve kinderen, Als de liefde op aarde begint te verdwijnen, als de weg van redding niet gevonden wordt, kom ik, jullie moeder, om jullie te helpen om tot echte liefde en echt geloof te komen -- levend en diep. Als moeder verlang ik naar onderlinge liefde, goedheid en zuiverheid. Ik wil dat jullie rechtschapen zijn en van elkaar houden. Mijn kinderen, wees vreugdevol in je ziel, wees zuiver, wees kinderen. Mijn Zoon zei dat Hij graag in zuivere harten vertoeft, omdat zuivere harten altijd jong en vreugdevol zijn. Mijn Zoon vroeg jullie om elkaar te vergeven en lief te hebben. Ik weet dat dat niet altijd gemakkelijk is. Het lijden brengt geestelijke groei voort. Om die groei zo groot mogelijk te maken, moet je oprecht en waarlijk vergeven en liefhebben. Veel van mijn kinderen op aarde kennen mijn Zoon niet, zij houden niet van Hem. Maar jullie die mijn Zoon wel liefhebben, die Hem in je hart dragen, bid, bid, en voel hoe mijn Zoon in het gebed naast jullie staat. Moge jullie ziel ademen in Zijn geest. Ik ben bij jullie en spreek over kleine en grote dingen. Ik word het nooit moe om jullie te vertellen over mijn Zoon, die ware Liefde is. Daarom, mijn kinderen, open jullie hart voor mij. Sta toe dat ik jullie leid als een moeder. Wees apostelen van de liefde van mijn Zoon, wees mijn apostelen. Als moeder smeek ik jullie: vergeet niet hen die mijn Zoon heeft geroepen om jullie leiders te zijn. Draag ze in je hart en bid voor ze. Ik dank jullie. ”
„Liebe Kinder! Wenn auf Erden die Liebe entschwindet, wenn man den Weg des Heils nicht findet, komme ich, die Mutter, um euch zu helfen, den wahren Glauben - den lebendigen und tiefen - kennen zu lernen, euch zu helfen, wahrhaftig zu lieben. Als Mutter sehne ich mich nach eurer gegenseitigen Liebe, Güte und Reinheit. Mein Wunsch ist, dass ihr gerecht seid, und dass ihr euch liebt. Meine Kinder, seid in der Seele froh, seid rein, seid Kinder. Mein Sohn sagte, dass Er es liebt, unter reinen Herzen zu sein, denn reine Herzen sind immer jung und fröhlich. Mein Sohn sagte euch, dass ihr vergebt und euch liebt. Ich weiß, dass dies nicht immer leicht ist. Das Leid bewirkt, dass ihr im Geiste wachst. Damit ihr so viel wie möglich geistig wachst, müsst ihr aufrichtig und wahrhaftig vergeben und lieben. Viele meiner Kinder auf Erden kennen meinen Sohn nicht, sie lieben Ihn nicht; aber ihr, die ihr meinen Sohn liebt, die ihr Ihn im Herzen tragt, betet, betet, und indem ihr betet, fühlt meinen Sohn an eurer Seite. Möge eure Seele Seinen Geist einatmen. Ich bin unter euch und rede über kleine und große Dinge. Ich werde nicht müde werden, euch von meinem Sohn zu erzählen, der wahren Liebe. Deshalb, meine Kinder, öffnet mir eure Herzen. Erlaubt, dass ich euch mütterlich führe. Seid Apostel der Liebe meines Sohnes und meiner Liebe. Als Mutter bitte ich euch, jene nicht zu vergessen, die mein Sohn gerufen hat, euch zu führen. Tragt sie im Herzen und betet für sie. Ich danke euch. “
“Queridos filhos, quando o amor está começando a faltar na Terra, quando o caminho da salvação não está sendo encontrado, Eu, a Mãe, estou vindo para ajudá-los a conhecer a verdadeira fé, viva e profunda; estou vindo para ajudá-los a amar verdadeiramente. Como Mãe, anseio pelo amor recíproco, pela bondade e pela pureza. É Meu desejo que sejais justos e que vos amais. Meus filhos, alegrai-vos na alma, sejais puros, sejais crianças! Meu Filho disse que ama estar entre os corações puros, porque os corações puros são sempre jovens e alegres. Meu Filho vos disse para vos perdoais e vos amais mutuamente. Eu sei que isso nem sempre é fácil. O sofrimento vos faz crescer em espírito. Para que cresçais espiritualmente ainda mais, deveis sincera e verdadeiramente perdoar e amar. Muitos dos Meus filhos na terra não conhecem o Meu Filho, eles não o amam; Mas vós que amam Meu Filho, vós que o carregam em vossos corações, rezem, rezem e rezando, sintam Meu Filho ao vosso lado. Que vossa alma respire em Seu Espírito! Eu estou entre vós e estou falando de coisas pequenas e grandes. Não Me cansarei de falar convosco sobre o Meu Filho, o Amor Verdadeiro. Portanto, Meus filhos, abrais vossos corações à Mim. Permitam-Me guiá-los maternalmente. Sejais apóstolos do amor de Meu Filho e do Meu amor. Como Mãe, vos peço: não vos esqueçais daqueles a quem Meu Filho chamou para guiá-los. Levai-os em vossos corações e rezai por eles. Obrigada. ”
“Draga djeco, moj Sin je bio izvor ljubavi i svjetla kada je na Zemlji govorio svijetu svih svijetova. Apostoli moji ,slijedite Njegovo svjetlo. To nije lako. Morate biti mali. Morate se učiniti manjima od drugih, uz pomoć vjere ispuniti se Njegovom ljubalju. Niti jedan čovjek na zemlji bez vjere ne može doživjeti čudesno iskustvo. Ja sam s vama. Očitujem vam se ovim dolascima, ovim riječima, želim vam svjedočiti moju ljubav i majčinsku brigu. Djeco moja, nemojte gubiti vrijeme postavljajući pitanja na koja nikad ne dobivate odgovor. Na kraju vašegzemaljskog puta Nebeski Otac će vam ih dati. Uvijek znajte Bog sve zna, Bog vidi, Bog ljubi. Moj premili Sin zasvjetljuje živote, raspršuje tamu, a moja majčinska ljubav koja me nosi vama je neizreciva, tajanstvena ali stvarna. Ja izričem svoje osjećaje prema vama: ljubav, razumjevanje i majčinsku naklonjenost. Od vas, apostoli moji, tražim vaše ruže molitve koje trebaju biti djela ljubavi. To su mom majčinskom srcu najmilije molitve. Njih prinosim svome Sinu rođenom radi vas. On vas gleda i čuje. Mi smo vam uvijek blizu. To je ljubav koja zove, spaja, obraća, hrabri i ispunjava. Zato, apostoli moji, uvijek ljubite jedni druge, a nada sve ljubite moga Sina. To je jedini put k spasenju, k vječnom životu. To je moja najmilija molitva koja najljepšim mirisom ruža ispunjava moje srce. Molite, uvijek molite za svoje pastire, da imaju snage biti svijetlo moga Sina. Hvala vam. ”
„Drahé děti, můj Syn byl zdroj lásky a světla, když na Zemi mluvil k národu všech národů. Apoštolové moji, následujte Jeho světlo. To není snadné. Musíte být malí. Musíte se učinit menšími než druzí, s pomocí víry se naplnit Jeho láskou. Ani jeden člověk na zemi bez víry nemůže prožít zázračný zážitek. Já jsem s vámi. Projevuji se vám těmito příchody, těmito slovy, chci vám podávat svědectví o své lásce a mateřské péči. Děti moje, neztrácejte čas kladením otázek na které nikdy nedostáváte odpověď. Na konci vaší pozemské cesty vám je Nebeský Otec dá. Vždycky si uvědomujte, že Bůh všechno zná, Bůh vidí, Bůh miluje. Můj přemilý Syn prozařuje život, rozptyluje temnotu, a moje mateřská láska, která mne přináší k vám je nevýslovná, tajemná ale skutečná. Já vyslovuji svoje pocity k vám: lásku, porozumění a mateřskou náklonnost. Od vás, apoštolové moji, žádám vaše růže modlitby, které mají být skutky lásky. To jsou mému mateřskému srdci nejmilejší modlitby. Přináším je svému Synu narozenému kvůli vám. On se na vás dívá a slyší vás. My jsme vám stále nablízku. To je láska, která volá, spojuje, obrací, dodává odvahu a naplňuje. Proto, apoštolové moji, stále milujte jedni druhé a nadevše milujte mého Syna. To je jediná cesta ke spáse, k věčnému životu. To je moje nejmilejší modlitba, která nejkrásnější vůní růží naplňuje moje srdce. Modlete se, stále se modlete za svoje pastýře, aby měli sílu být světlem mého Syna. Děkuji vám. “
"Дорогие дети, когда на земле исчезает любовь, когда невозможно найти пути спасения, Я, Матерь, прихожу, чтобы вам помочь познать истинную веру – живую и глубокую – чтобы помочь вам любить истинно. Как Матерь Я жажду вашей взаимной любви, доброты и чистоты. Мое желание – чтобы вы были праведными и любили друг друга. Дети Мои, будьте радостными в душе, будьте чистыми, будьте детьми. Мой Сын говорил, что любит пребывать среди чистых сердец, потому что чистые сердца всегда молоды и радостны. Мой Сын говорил вам, чтобы вы прощали и любили друг друга. Знаю, что это не всегда легко. Страданием вы возрастаете в духе. Для того, чтобы вы как можно больше духовно возрастали, вы должны искренне и истинно прощать и любить. Многие Мои дети на земле не знают Моего Сына, не любят Его, но вы, те, кто любит Моего Сына, кто носит Его в сердце, молитесь, молитесь, и, молясь, чувствуйте Моего Сына рядом с собой. Пусть ваша душа вдыхает Его дух. Я среди вас и говорю о малых и великих вещах. Я не устану говорить вам о Моем Сыне – истинной любви. Поэтому, дети Мои, откройте Мне ваши сердца. Позвольте Мне вести вас по-матерински. Будьте апостолами любви Моего Сына и Моими. Как Матерь, Я прошу вас: не забывайте о тех, кого Мой Сын призвал, чтобы они вели вас. Носите их в сердце и молитесь за них. Спасибо вам. "
"Drahé deti, keď sa na zemi vytráca láska, keď sa nenachádza cesta spásy, ja, Matka, prichádzam, aby som vám pomohla, aby ste spoznali pravú vieru – živú a hlbokú – aby som vám pomohla pravdivo milovať. Ako matka túžim po vašej vzájomnej láske, dobrote a čistote. Mojou túžbou je, aby ste boli spravodliví a aby ste sa milovali. Deti moje, buďte v duši radostní, buďte čistí, buďte deti. Môj Syn hovorieval, že rád prebýva s čistými srdcami, pretože čisté srdcia sú vždy mladé a veselé. Môj Syn vám hovoril, aby ste odpúšťali a aby ste sa milovali. Viem, že to nie je vždy ľahké. Utrpením rastiete na duchu. Aby ste stále viac duchovne rástli, musíte úprimne, pravdivo odpúšťať a milovať. Mnohé moje deti na zemi nepoznajú môjho Syna, nemilujú ho, ale vy, ktorí milujete môjho Syna, ktorí ho nosíte v srdci, modlite sa, modlite sa a modliac sa cíťte môjho Syna pri sebe. Nech vaša duša vdychuje jeho ducha. Som medzi vami a hovorím o malých i veľkých veciach. Neunavím sa hovoriac vám o svojom Synovi – pravdivej láske. Preto, deti moje, otvorte mi vaše srdcia. Dovoľte mi materinsky vás viesť. Buďte apoštolmi lásky môjho Syna a mňa. Ako matka vás prosím, nezabúdajte na tých, ktorých môj Syn pozval, aby vás viedli. Noste ich v srdci a modlite sa za nich. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci, ko na zemlji izginja ljubezen, ko se ne najde poti rešitve, jaz, Mati, prihajam, da vam pomagam, da spoznate resnično vero, živo in globoko! Da vam pomagam, da resnično ljubite. Kot Mati hrepenim po vaši vzajemni ljubezni, dobroti in čistosti. Moja želja je, da ste pravični in da se ljubite. Otroci moji, bodite radostni v duši, bodite čisti, bodite otroci. Moj Sin je govoril, da je rad med čistimi srci, ker so čista srca vedno mlada in vesela. Moj Sin vam je naročal, da odpuščajte in da se ljubite. Vem, da to ni vedno lahko. Zaradi trpljenja rastete v Duhu. Da bi čim bolj duhovno rasli, morate iskreno, resnično odpuščati in ljubiti. Mnogi moji otroci na zemlji ne poznajo mojega Sina, ne ljubijo ga, vi pa, ki ljubite mojega Sina, ki ga nosite v srcu, molite, molite in v molitvi občutite mojega Sina ob sebi, naj vaša duša diha Njegovega Duha. Jaz sem med vami in govorim o malih in velikih stvareh. Ne bom se utrudila z govorjenjem o svojemu Sinu, resnični ljubezni. Zato, otroci moji, odprite mi svoja srca. Dovolite mi, da vas materinsko vodim. Bodite apostoli ljubezni mojega Sina in mene. Kot Mati vas prosim, ne pozabite tistih, ki jih je moj Sin poklical, da vas vodijo, nosite jih v srcu in molite zanje! Hvala vam! »
  Boodschappen van O.L.Vr...  
“Lieve kinderen, Ik ben hier, ik ben bij jullie. Ik kijk jullie aan, glimlach naar jullie en hou van jullie zoals alleen een moeder dat kan. Door de Heilige Geest die komt doorheen mijn zuiverheid, zie ik jullie harten, en bied ik ze aan mijn Zoon aan. Ik vraag jullie al lang om mijn apostelen te zijn, om te bidden voor zij die de liefde van God niet hebben leren kennen. Ik vraag om gebed dat komt uit liefde, gebed dat werken doet en offers brengt. Verspil geen tijd met je af te vragen of je wel goed genoeg bent om mijn apostelen te kunnen zijn. De Hemelse Vader zal iedereen oordelen; jullie dan, heb Hem lief en luister naar Hem. Ik weet dat dit alles verwarrend is voor jullie, zelfs het feit dat ik hier bij jullie blijf. Aanvaard het echter met liefde en bid om het inzicht dat jullie waardig zijn om te werken voor de Hemel. Mijn liefde rust op jullie. Bid dat mijn liefde in alle harten zou mogen zegevieren, want dat is de liefde die vergeeft, geeft en nooit ophoudt. Ik dank jullie. ”
“Queridos filhos, EU estou aqui, EU estou entre vocês. EU estou olhando para vocês, sorrindo para vocês e EU amo a vocês de uma maneira que somente uma mãe pode. Através do ESPÍRITO SANTO Que vem através da Minha Pureza, EU vejo os seus corações e EU os ofereço ao MEU FILHO. Já por um longo tempo, EU tenho pedido a vocês para serem Meus apóstolos, para rezar por aqueles que não chegaram a conhecer o AMOR de DEUS. EU estou pedindo por orações ditas por amor, orações que carreguem obras e sacrifícios. Não gastem seu tempo pensando se vocês são dignos de serem Meus apóstolos. O PAI CELESTIAL julgará cada um, e vocês O amem e O escutem. EU sei que tudo isto é confuso para vocês, mesmo a MINHA estadia entre vocês, mas aceitem isto com alegria e rezem para que vocês compreendam que vocês são dignos de trabalharem pelo CÉU. MEU AMOR está sobre vocês. Rezem para que o MEU Amor possa vencer em todos os corações, porque este é o AMOR que perdoa, que dá e que nunca pára. Obrigada. ”
“Draga djeco! Majčinskom ljubavlju želim vas naučiti iskrenosti, jer želim da u svom djelovanju kao moji apostoli budete točni, odlučni, a nadasve iskreni. Želim da milošću Božjom budete otvoreni za blagoslov. Želim da postom i molitvom isprosite od Nebeskog Oca spoznaju prirodnog, svetog – Božanskog. Ispunjeni spoznajom pod okriljem moga Sina i mene bit ćete mi apostoli koji će znati širiti riječ Božju svima onima koji za nju ne znaju i znat ćete preći prepreke koje vam budu stajale na putu. Djeco moja, blagoslovom će Božja milost sići na vas, a vi ćete je moći zadržati postom, molitvom, pročišćenjem i izmirenjem. Imat ćete djelotvornost koju tražim od vas. Molite za svoje pastire da zraka Božje milosti obasja njihove putove. Hvala vam. ”
„Drahé děti! Mateřskou láskou si přeji vás naučit upřímnosti, protože si přeji, abyste ve svém působení, jako apoštolové, byli přesní, rozhodní a především upřímní. Přeji si, abyste milostí Boží byli oteření pro požehnání. Přeji si, abyste půstem a modlitbou vyprosili od Nebeského Otce poznání přirozeného, svatého – Božského. Naplnění poznáním pod záštitou mého Syna a mne, budete mými apoštoly, kteří budou umět šířit slovo Boží ke všem těm, kteří o něm nevědí, a budete umět přejít překážky, které vám budou stát v cestě. Děti moje, s požehnáním na vás sestoupí milost Boží, a vy ji budete moci udržet půstem, modlitbou, pročištěním a usmířením. Budete mít činorodost, kterou od vás žádám. Modlete se za svoje pastýře, aby paprsek Boží milosti ozářil jejich cesty. Děkuji vám. “
"Rakkaat lapset! Minä olen täällä, teidän keskuudessanne. Katson teitä, hymyilen teille ja rakastan teitä niin kuin vain äiti voi. Pyhän Hengen avulla, joka tulee puhtauteni kautta, minä näen sydämenne ja annan ne Pojalleni. Olen jo kauan pyytänyt teitä apostoleikseni, rukoilemaan niiden puolesta, jotka eivät ole oppineet tuntemaan Jumalan rakkautta. Pyydän rakkaudesta kumpuavaa rukousta, rukousta, joka saa aikaan tekoja ja uhrauksia. Älkää tuhlatko aikaa miettimällä, oletteko sen arvoisia, että voitte olla minun apostoleitani. Taivaallinen Isä arvioi jokaisen; mutta te, rakastakaa Häntä ja kuunnelkaa Häntä. Tiedän, että tämä kaikki hämmentää teitä, sekin, että olen luonanne, mutta ottakaa se vastaan ilolla. Rukoilkaa, jotta ymmärrätte olevanne sen arvoisia, että voitte työskennellä taivasten valtakunnalle. Rakkauteni lepää yllänne. Rukoilkaa, että rakkauteni voittaa kaikissa sydämissä, sillä se on rakkautta, joka antaa anteeksi, antaa eikä lopu koskaan. Kiitos. "
“Mahal kong mga anak! Ngayon at higit magpakailanman ay tinatawagan ko kayo upang buksan ninyo ang inyong mga puso sa aking ipinahayag sa inyo. Mga anak, maging tagapagdala kayo ng mga kaluluwa upang mapalapit sa Diyos. Huwag yaong maglalayo sa kanila. Ako ay nasa sa inyo at minamahal ko kayo ng may tanging pagmamahal. Ito ay panahon ng pagtitika at pagbabago at mula sa kaibuturan ng aking puso ay tinatawagan ko kayong maging akin ng buo ninyong puso at dito lamang ninyo makikita na ang Diyos ay dakila sapagkat ipagkakaloob niya sa inyo ang masaganang biyaya at kapayapaan. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
  Boodschappen van Medjug...  
“Lieve kinderen, Ook hier, net als op de andere plaatsen waar ik naar jullie toe ben gekomen, roep ik op tot gebed. Bid voor wie mijn Zoon niet kent, voor wie de liefde van God nog niet heeft leren kennen, tegen de zonde, voor diegenen die hun leven aan God wijden - voor wie door mijn Zoon geroepen werd om liefde te hebben, en de Geest van kracht, ter wille van jullie, ter wille van de Kerk. Bid tot mijn Zoon, en de liefde die je in Zijn nabijheid ervaart zal je de kracht geven om je klaar te maken voor de werken van liefde, die je zult doen in Zijn naam. Mijn kinderen, wees klaar. Deze tijd is een keerpunt. Daarom roep ik jullie opnieuw op tot geloof en hoop. Ik toon jullie de weg die jullie moeten volgen: de woorden van het Evangelie. Apostelen van mijn liefde, de wereld heeft jullie opgeheven armen zo hard nodig - uitgestrekt naar de Hemel, naar mijn Zoon, naar de Hemelse Vader. Er is veel nederigheid en zuiverheid van hart nodig. Vertrouw op mijn Zoon en weet dat je altijd beter kunt worden. Mijn moederlijk hart verlangt dat jullie, apostelen van mijn liefde, de kleine lichtjes van de wereld worden, die de wereld verlichten waar de duisternis wil gaan heersen, die de ware weg laten zien door hun gebed en hun liefde, om zielen te redden. Ik ben bij jullie. Ik dank jullie. ”
“Dear children, as in the other places where I have come to you, also here I am calling you to prayer. Pray for those who do not know my Son, for those who have not come to know the love of God, against sin, for the consecrated - for those whom my Son called to have love and the spirit of strength for you, for the Church. Pray to my Son, and the love which you experience from His nearness will give you the strength to make you ready for the works of love which you will do in His name. My children, be ready. This time is a turning point. That is why I am calling you anew to faith and hope. I am showing you the way by which you need to go, and those are the words of the Gospel. Apostles of my love, the world is in such need of your arms raised towards Heaven, towards my Son, towards the Heavenly Father. Much humility and purity of heart are needed. Have trust in my Son and know that you can always be better. My motherly heart desires for you, apostles of my love, to be little lights of the world, to illuminate there where darkness wants to begin to reign, to show the true way by your prayer and love, to save souls. I am with you. Thank you. ”
“Draga djeco, kao i u drugim mjestima, gdje sam vam dolazila tako vas i ovdje pozivam na molitvu. Molite za one koji ne poznaju moga Sina, za one koji nisu upoznali ljubav Božju, protiv grijeha, za posvećene – za one koje je moj Sin pozvao da imaju ljubavi i duha snage za vas, za Crkvu. Molite se mome Sinu, a ljubav koju iskusite od Njegove blizine dat će vam snage, učiniti vas spremnima na djela ljubavi koja ćete činiti u Njegovo ime. Djeco moja, budite spremni. Ovo vrijeme je prekretnica. Zato vas iznova pozivam na vjeru i nadu. Pokazujem vam put kojim trebate ići, a to su riječi Evanđelja. Apostoli moje ljubavi, svijetu su toliko potrebne vaše ruke uzdignute prema Nebu, prema mome Sinu, prema Nebeskom Ocu. Potrebno je mnogo poniznosti i čistoće srca. Imajte povjerenja u moga Sina i znajte da uvijek možete biti bolji. Moje majčinsko srce želi da vi, apostoli moje ljubavi, budete malena svjetla svijeta; da rasvjetljujete tamo gdje tama želi da zavlada; da svojom molitvom i ljubavlju pokazujete pravi put, da spašavate duše. Ja sam s vama. Hvala vam. ”
„Drahé děti, Jako i na jiných místech, kde jsem k vám přicházela tak i zde vás volám k modlitbě. Modlete se za ty, kteří neznají mého Syna, za ty, kteří nepoznali lásku Boží, proti hříchu, za zasvěcené – za ty, které můj Syn povolal, aby měli lásku a ducha síly pro vás, pro Církev. Modlete se k mému Synu, a láska, kterou zakusíte z Jeho blízkosti vám dá sílu, abyste byly ochotní ke skutkům lásky, které budete konat Jeho jménem. Děti moje, buďte připravení. Tento čas je přelom. Proto vás znovu vyzývám k víře a naději. Ukazuji vám cestu, kterou máte jít, a to jsou slova Evangelia. Apoštolové mojí lásky, světu jsou tolik potřebné vaše ruce pozdvižené k Nebi, k mému Synu, k Nebeskému Otci. Je zapotřebí mnoho pokory a čistoty srdce. Mějte důvěru v mého Syna a vězte, že vždycky můžete být lepší. Moje mateřské srdce si přeje, abyste vy, apoštolové mojí lásky, byli maličkými světlélky světa; abyste svítili tam, kde chce temnota zavládnout; abyste svojí modlitbou a láskou ukazovali pravou cestu, abyste zachraňovali duše. Já jsem s vámi. Děkuji vám. “
"Дорогие дети! Так же, как в других местах, куда Я приходила, так и здесь, призываю вас к молитве. Молитесь за тех, кто не познал Моего Сына, за тех, кто не познал Любовь Божью, молитесь против греха, за посвящённых – за тех, кого призвал Мой Сын, чтобы у них была любовь и дух крепости для вас, для Церкви. Молитесь Моему Сыну, а любовь, которую испытаете от Его близости, даст вам силы, чтобы быть готовыми совершать дела любви во имя Его. Дети Мои, будьте готовы. Это время является переломным, поэтому вновь призываю вас к вере и надежде. Я показываю вам путь, по которому вы должны идти, и это слова Евангелия. Апостолы Моей Любви, миру столь необходимы ваши руки, протянутые к Небу, к Моему Сыну, к Небесному Отцу. Нужно много смирения и чистоты сердца. Доверяйте Моему Сыну и знайте, что всегда можете быть лучше. Моё Материнское Сердце хочет, чтобы каждый из вас, апостолы Моей Любви, был маленьким светом миру; чтобы вы светили там, где хочет властвовать тьма; чтобы своей молитвой и любовью показывали истинный путь, чтобы вы спасали души. Я с вами. Спасибо вам! "