|
|
“Lieve kinderen, met moederlijke liefde kom Ik jullie helpen om meer liefde te hebben en dat betekent meer geloof. Ik kom jullie helpen om het Woord van mijn Zoon met meer liefde te beleven, zodat de wereld kan veranderen. Daarom, apostelen van mijn liefde, verzamel Ik jullie rondom mij. Kijk naar mij vanuit je hart, spreek tot mij als een moeder over je pijn, lijden en vreugde. Vraag mij dat Ik voor jou zou bidden tot mijn Zoon. Mijn Zoon is genadig en rechtvaardig. Mijn moederlijk hart zou wensen dat jij ook zo zou worden. Mijn moederlijk hart zou wensen dat jullie, apostelen van mijn liefde, met jullie leven over mijn Zoon en mij zouden spreken met iedereen rond jullie, zodat de wereld kan veranderen, zodat eenvoud en zuiverheid kan terugkeren, zodat geloof en hoop kan terugkeren. Daarom, mijn kinderen, bid, bid, bid met het hart, bid met liefde, bid door goede werken. Bid dat iedereen mijn Zoon zou leren kennnen, zodat de wereld kan veranderen, zodat de wereld gered kan worden. Beleef de woorden van mijn Zoon met liefde. Oordeel niet, maar integendeel, bemin elkaar zodat mijn hart kan triomferen. Dankjewel. ”
|
|
|
«Chers enfants, apôtres de mon amour, c'est à vous qu'il revient de répandre l'amour de mon Fils sur tous ceux qui ne l'ont pas connu, vous, les petites lumières du monde auxquelles mon amour maternel apprend à briller de tout leur éclat. La prière va vous aider car la prière vous sauve, la prière sauve le monde. C'est pourquoi, mes enfants, priez avec des paroles et des sentiments, avec un amour de miséricorde et dans l'offrande. Mon Fils vous a montré le chemin, lui qui s'est incarné et a fait de moi le premier Calice. Par son sacrifice suprême, il vous a montré comment on doit aimer. C'est pourquoi, chers enfants, n'ayez pas peur de dire la vérité. N'ayez pas peur de vous changer vous-mêmes et de changer le monde en répandant l'amour, faisant en sorte que mon Fils soit connu et aimé, en aimant les autres en Lui. Moi, en tant que Mère, je suis toujours avec vous. Je prie mon Fils pour qu'il vous aide à faire régner l'amour dans votre vie - l'amour qui vit, l'amour qui attire, l'amour qui donne la vie. C'est cet amour que je vous enseigne - le pur amour. C'est à vous, mes apôtres, de le reconnaître, de le vivre et de le répandre. Priez avec sentiments pour vos bergers afin qu'ils puissent témoigner de mon Fils avec amour. Je vous remercie. »
|
|
|
“Queridos hijos, apóstoles de mi amor, está en vosotros difundir el amor de mi Hijo a todos aquellos que no lo han conocido; está en vosotros, pequeñas luces del mundo, a las que yo con amor maternal os enseño a brillar con claridad en todo su esplendor. La oración os ayudará, porque la oración os salva a vosotros, la oración salva el mundo. Por eso, hijos míos, orad con palabras, con sentimiento, con amor misericordioso y con el sacrificio. Mi Hijo os ha mostrado el camino, Él, que se ha encarnado y ha hecho de mí el primer cáliz, Él, que con su supremo Sacrificio os ha mostrado cómo se debe amar. Por eso, hijos míos, no tengáis miedo a decir la verdad. No tengáis miedo, vosotros mismos, de cambiar y de cambiar el mundo difundiendo el amor y haciendo todo para que mi Hijo llegue a ser conocido y amado, al amar a los demás en Él. Yo, como Madre, estoy siempre con vosotros. Oro a mi Hijo para que os ayude a que en vuestra vida reine el amor: el amor que vive, el amor que atrae, el amor que da la vida. Ese es el amor que os enseño, un amor puro. Está en vosotros, apóstoles míos, reconocerlo, vivirlo y difundirlo. Orad con sentimiento por vuestros pastores, para que con amor puedan testimoniar a mi Hijo. Os doy las gracias. ”
|
|
|
"Cari figli, apostoli del mio amore, spetta a voi diffondere l’amore di mio Figlio a tutti coloro che non l’hanno conosciuto. A voi, piccole luci del mondo, che io istruisco con materno amore perché splendano chiaramente di uno splendore pieno. La preghiera vi aiuterà, perché la preghiera salva voi, la preghiera salva il mondo. Perciò, figli miei, pregate con le parole, con i sentimenti, con l’amore misericordioso e col sacrificio. Mio Figlio vi ha mostrato la via: lui, che si è incarnato ed ha fatto di me il primo calice; lui, che col suo sublime sacrificio vi ha mostrato come bisogna amare. Perciò, figli miei, non abbiate paura di dire la verità. Non abbiate paura di cambiare voi stessi ed il mondo diffondendo l’amore, facendo in modo che mio Figlio sia conosciuto ed amato amando gli altri in lui. Io, come Madre, sono sempre con voi. Prego mio Figlio che vi aiuti affinché nella vostra vita regni l’amore: l’amore che vive, l’amore che attrae, l’amore che dà vita. Questo è l’amore che io vi insegno, l’amore puro. Spetta a voi, apostoli miei, riconoscerlo, viverlo e diffonderlo. Pregate per i vostri pastori con sentimento, affinché possano testimoniare mio Figlio con amore. Vi ringrazio! "
|
|
|
“أولادي الأحبّة، يا رُسلَ حبّي، الأمرُ يَعودُ إليكم أنتم، في أن تنشُروا حبَّ ابني إلى جميع الّذين لم يتعرَّفوا إليه؛ أنتم، أنوار العالم الصغيرة، الّذين أُعلِّمُهم بحبٍّ أموميّ أن يَشُعُّوا بوضوحٍ وبإشراقٍ كامل. الصلاةُ ستُساعدُكم، لأنّ الصلاةَ تُخلِّصكم، الصلاة تخلِّصُ العالم. لذلك، يا أولادي، صلّوا بالكلام، والمشاعر، والحبِّ الرحيم والتضحيات. فقد أراكم ابني الطريق – هو الّذي تجسَّد وجَعَلَ منّي الكأسَ الأولى، وبتضحيتِه العظيمة أراكم كيف يَنبغي أن تُحِبّوا. لذلك، يا أولادي، لا تخشَوا قولَ الحقيقة. لا تخشَوا أن تغيِّروا نفسَكم والعالمَ بنشرِ الحبّ، وبالقيام بكلِّ شيء ليكونَ ابني مَعروفًا ومَحبوبًا، من خلال محبَّتِكم للآخرين فيه. بصفتي أُمًّا، أنا دائمًا معكم. وأتوسّلُ إلى ابني ليساعدَكم كي يَسودَ الحبُّ في حياتِكم – الحبُّ الّذي يَعيش، الحبُّ الّذي يَجذُب، الحبُّ الّذي يُعطي الحياة. هذا هو الحبُّ الّذي أعلِّمُكم إيّاه – الحبّ الطاهر. والأمرُ يعودُ إليكم، يا رُسلي، لِتعرِفوه، وتَعيشوه، وتَنشُروه. صلّوا بإحساس من أجلِ رُعاتِكم حتّى يَتمكّنوا من الشهادةِ لابني بحبّ. أشكُرُكم. ”
|
|
|
“Draga djeco, Apostoli moje ljubavi, na vama je da širite ljubav moga Sina svima onima koji je nisu upoznali. Vi, malena svjetla svijeta, koje ja majčinskom ljubavlju učim da sjaje jasno punim sjajem. Molitva će vam pomoći jer molitva spasava vas, molitva spasava svijet. Zato, djeco moja, molite riječima, osjećajima, milosrdnom ljubavlju i žrtvom. Moj Sin vam je pokazao put - On koji se utjelovio i učinio od mene prvi kalež, On vam je svojom uzvišenom žrtvom pokazao kako treba ljubiti. Zato, djeco moja, ne bojte se govoriti istinu. Ne bojte se mijenjati sebe i svijet šireći ljubav, čineći da se upozna i ljubi moj Sin ljubeći druge u Njemu. Ja sam kao majka uvijek s vama. Molim svoga Sina da vam pomogne da u vašem životu vlada ljubav – ljubav koja živi, ljubav koja privlači, ljubav koja daje život. Takvoj ljubavi vas ja učim – čistoj ljubavi. Na vama je, apostoli moji, da je prepoznate, živite i širite. Molite osjećajima za svoje pastire da s ljubavlju mogu svjedočiti moga Sina. Hvala vam. ”
|
|
|
"Rakkaat lapset! Äidillisellä rakkaudella tulen auttamaan teitä, jotta teillä olisi enemmän rakkautta, mikä tarkoittaa enemmän uskoa. Tulen auttamaan teitä, jotta eläisitte rakkaudella Poikani sanoja, niin että maailma muuttuisi. Sen tähden, rakkauteni apostolit, minä kokoan teidät ympärilleni. Katsokaa minua sydämellänne, puhukaa minulle kuten äidille tuskistanne, kärsimyksistänne ja iloistanne. Pyytäkää minua rukoilemaan Poikaani puolestanne. Poikani on laupias ja oikeudenmukainen. Äidillinen sydämeni haluaisi, että tekin olisitte sellaisia. Äidillinen sydämeni haluaisi, että te, rakkauteni apostolit, kertoisitte elämällänne Pojastani ja minusta kaikille niille, jotka ovat ympärillänne, jotta maailma muuttuisi; jotta yksinkertaisuus ja puhtaus palaisivat; jotta usko ja toivo palaisivat. Sen tähden, lapseni, rukoilkaa, rukoilkaa, rukoilkaa sydämellänne, rukoilkaa rakkaudella, rukoilkaa hyvillä töillä. Rukoilkaa, että kaikki oppisivat tuntemaan Poikani, jotta maailma muuttuisi, jotta maailma pelastuisi. Eläkää rakkaudella Poikani sanoja. Älkää tuomitko, vaan rakastakaa toisianne, jotta sydämeni voisi voittaa. Kiitos. "
|
|
|
“Drága gyermekek, ti, akik törekedtek felajánlani életetek minden napját Fiamnak, ti, akik próbáltok vele élni, ti, akik imádkoztok és áldozatot hoztok, ti vagytok ennek a békétlen világnak a reménye! Ti vagytok Fiam világosságának fénysugarai, az élő evangélium, az én kedves szeretet-apostolaim. A Fiam veletek van! Ő azokkal van, akik gondolnak rá, akik imádkoznak. De éppúgy türelmesen várja azokat, akik nem ismerik Őt. Ezért ti, szeretetem apostolai, szívvel imádkozzatok és tetteitekkel mutassátok meg Fiam szeretetét. Ez az egyetlen remény számotokra és az örök életre vezető egyetlen út is. Én, édesanyaként, itt vagyok veletek. Hozzám intézett imáitok a szeretetet legszebb rózsái számomra. Nem tudok nem ott lenni, ahol érzem a rózsa illatát. Van remény! Köszönöm nektek. ”
|
|
|
„Drogie dzieci, Apostołowie mojej miłości, waszym zadaniem jest szerzyć miłość mojego Syna tym wszystkim, którzy jej nie poznali. Wy, maleńkie światła świata, które ja matczyną miłością uczę świecić jasno pełnym blaskiem. Modlitwa pomoże wam, ponieważ modlitwa was zbawia, modlitwa zbawia świat. Dlatego, moje dzieci, módlcie się za pomocą słów, uczuć, miłosiernej miłości i ofiary. Mój Syn wskazał wam drogę – On, który się wcielił i uczynił ze mnie pierwszy kielich. On wam poprzez swoją podniosłą ofiarę pokazał jak należy miłować. Dlatego, moje dzieci, nie bójcie się mówić prawdy. Nie bójcie się zmieniać siebie i świata szerząc miłość, sprawiając, że mój Syn będzie poznany i miłowany miłując innych w Nim. Ja jako matka zawsze jestem z wami. Proszę mojego Syna, aby wam pomógł, by w waszym życiu panowała miłość – miłość, która żyje, miłość, która pociąga, miłość, która daje życie. Takiej miłości was uczę – czystej miłości. Waszym zadaniem jest, moi apostołowie, żebyście ją rozpoznali, żyli nią i szerzyli ją. Módlcie się z uczuciem za swoich pasterzy, aby z miłością mogli dawać świadectwo o moim Synu. Dziękuję wam. ”
|
|
|
"Drahé deti, apoštoli mojej lásky, je na vás, aby ste šírili lásku môjho Syna všetkým tým, ktorí ju nespoznali; vy, malé svetlá sveta, ktoré materinskou láskou učím, aby jasne žiarili v plnej kráse. Modlitba vám pomôže, pretože vás zachraňuje, modlitba zachraňuje svet. Preto, deti moje, modlite sa slovami, citmi, milosrdnou láskou a obetou. Môj Syn vám ukázal cestu – on, ktorý sa vtelil a urobil ma prvým kalichom, on vám svojou vznešenou obetou ukázal ako treba milovať. Preto, deti moje, nebojte sa hovoriť pravdu. Nebojte sa meniť seba i svet šíriac lásku, robiac všetko preto, aby sa spoznal a miloval môj Syn milujúc druhých v ňom. Ako matka som stále s vami. Prosím svojho Syna, aby vám pomohol, aby vo vašom živote vládla láska – láska, ktorá žije, láska, ktorá priťahuje, láska, ktorá dáva život. Takej láske vás učím – čistej láske. Je na vás, aby ste ju rozpoznali, žili a šírili. Modlite sa s citom za svojich pastierov, aby s láskou mohli vydávať svedectvo o mojom Synovi. Ďakujem vám. "
|
|
|
«Dragi otroci, apostoli moje ljubezni, na vas je, da širite ljubezen mojega Sina vsem tistim, ki je niso spoznali. Vi, male svetilke sveta, ki jih z materinsko ljubeznijo učim, da svetijo jasno, s polnim sijajem. Molitev vam bo pomagala, ker molitev rešuje vas, molitev rešuje svet. Zato, otroci moji, molite z besedami, občutki, z usmiljeno ljubeznijo in žrtvijo. Moj Sin vam je pokazal pot – On, ki se je utelesil in naredil iz mene prvi kelih, On vam je s svojo vzvišeno žrtvijo pokazal, kako je potrebno ljubiti. Zato, otroci moji, ne bojte se govoriti resnice. Ne bojte se spreminjati sebe in sveta tako, da širite ljubezen in da pripomorete, da se spozna in ljubi moj Sin s tem, da ljubite druge v Njem. Jaz sem kot Mati vedno z vami. Svojega Sina prosim, naj vam pomaga, da bo v vašem življenju vladala ljubezen – ljubezen, ki živi, ljubezen, ki privlači, ljubezen, ki daje življenje. Take ljubezni vas jaz učim – čiste ljubezni. Na vas je, apostoli moji, da jo prepoznate, živite in širite. Občuteno molite za svoje pastirje, da bi z ljubeznijo mogli pričevati za mojega Sina. Hvala vam. »
|
|
|
„Các con yêu dấu, Với tình yêu Từ Mẫu Mẹ tới để giúp các con có thêm tình yêu và đó có nghĩa là thêm đức tin. Mẹ tới để giúp các con sống với sư yêu mến Lời Thánh Tử Mẹ, để rồi thế giới sẽ khác đi. Vì thế, các tông đồ của tình yêu, Mẹ tập họp các con chung quanh chính Mẹ. Hãy nhìn vào Mẹ với cả con tim, nói với Mẹ như tới một Từ Mẫu về những đau đớn và đau khổ của các con, và những niềm vui của mình. Hãy xin Mẹ cầu nguyện tới Thánh Tử Mẹ cho các con. Thánh tử Mẹ thì đầy thương xót và công bằng. Trái tim Từ Mẫu Mẹ mong muốn cho các con cũng giống như thế. Trái tim Từ Mẫu Mẹ mong muốn rằng các con, những tông đồ tình yêu của Mẹ, nói về Thánh Tử Mẹ và về Mẹ tới tất cả những người chung quanh con với cuộc sống của mình; để rồi thế giới sẽ khác đi; rồi sự đơn sơ và thanh khiết sẽ trở lại; rồi đức tin và đức cậy sẽ trở về. Vì thế, các con của Mẹ ơi, hãy cầu nguyện, cầu nguyện, cầu nguyện với tấm lòng, cầu nguyện với yêu thương, cầu nguyện với việc lành. Hãy cầu nguyện để mọi người tới chỗ biết tới Thánh Tử Mẹ, để rồi thế giới sẽ thay đổi, để thế giới sẽ được cứu thoát. Với yêu thương hãy sống Lời Thánh Tử Mẹ. Đừng xét đoán, thay vào đó hãy yêu thương nhau để rồi Trái Tim Mẹ mới có thể thống trị. Cám ơn các con. ”
|
|
|
"Дарагія дзеці, мой Сын быў крыніцай любові і святла, калі на зямлі прамаўляў да людзей усіх народаў. Мае апосталы, ідзіце за Ягоным святлом. Гэта не лёгка. Вы павінны стаць маленькімі. Вы павінны прынізіцца ў адносінах да іншых, і праз веру напоўніцца Яго любоўю. Ні адзін чалавек на зямлі без веры не можа перажыць цудоўнага здарэння. Я з вамі. Адкрываюся вам праз мой прыход, праз гэтыя словы і тым самым хачу засьведчыць маё каханне і мацярынскі клопат. Мае дзеці, не марнуйце час на задаванне пытанняў, на якія ніколі не атрымаеце адказ. У канцы вашага зямнога шляху вам дасць адказ Нябесны Айцец. Ведайце заўсёды, што Бог ведае ўсё, Бог усё бачыць, і Бог любіць. Мой наймілейшы Сын, асвятляе жыццё, рассейвае цемру, а мая матчына любоў, якую прыносіць мне, ёсць для вас не вытлумачальная, ёсць таямнічая, але сапраўдная. Я выказваю вам мае пачуцці, любоў, разуменне і матчыну дабрыню. Я чакаю ад вас, маіх апосталаў, руж вашых малітваў, якія павінны быць справамі любові. Гэта для майго матчынага сэрца наймілей малітвы. Прыношу іх да Майго Сына, які нарадзіўся для вас. Ён глядзіць на вас і слухае вас. Мы заўсёды побач з вамі, гэта ёсць любоў, што перажывае, аб'ядноўвае, змяняе, дадае адвагі і напаўняе, і таму апосталы мае, любіце адзін аднаго, але больш за ўсё любіце майго Сына. Гэта адзіная дарога да выратавання, да вечнага жыцця. Гэта мая самая прыемнае малітва, якая напаўняе маё сэрца найпрыгажэйшым водарам руж. Дзякуй вам. "
|
|
|
“Mīļie bērni! Mans Dēls bija mīlestības un gaismas avots, kad, būdams šajā pasaulē, uzrunāja visu tautu tautu. Mani apustuļi, sekojiet Viņa gaismai. Tas nav viegli. Jums jābūt maziem. Jums jākļūst mazākiem par citiem un ar ticības palīdzību – piepildītiem ar Viņa mīlestību. Neviens cilvēks šajā pasaulē bez ticības nevar piedzīvot brīnumaino pieredzi. Es esmu kopā ar jums. Ar savu atnākšanu un vārdiem es jums sevi atklāju; es vēlos jums apliecināt savu mīlestību un mātišķās rūpes. Mani bērni, netērējiet velti laiku, uzdodot jautājumus, uz kuriem jūs nekad nesaņemat atbildes. Jūsu šīszemes ceļa beigās Debesu Tēvs jums tās dos. Vienmēr paturiet prātā, ka Dievs zina visu; Dievs redz, Dievs mīl. Mans mīļotais Dēls apgaismo dzīvi, izkliedē tumsu; un mana mātišķā mīlestība, kas mani nes pie jums, nav izsakāma, tā ir noslēpumaina, bet reāla. Es jums atklāju savas jūtas pret jums: mīlestību, sapratni un mātišķu labvēlību. No jums, mani apustuļi, es gaidu rozes – lūgšanas, par kurām jākļūst mīlestības darbiem. Manai Mātes Sirdij tās ir visdārgākās lūgšanas. Es tās veltīju savam Dēlam, kas piedzima jūsu dēļ. Viņš uzlūko un dzird jūs. Mēs vienmēr esam kopā ar jums. Tā ir mīlestība, kas sauc, vieno, atgriež, iedrošina un piepilda. Tāpēc, mani apustuļi, vienmēr mīliet cits citu un vairāk par visu – manu Dēlu. Tas ir vienīgais ceļš, kas ved uz pestīšanu, mūžīgo dzīvi. Tā ir mana mīļākā lūgšana, kas piepilda manu sirdi ar visskaistāko rožu aromātu. Lūdziet, vienmēr lūdziet par saviem ganiem, lai viņiem būtu spēks būt par mana Dēla gaismu. Paldies jums! ”
|
|
|
“Wanangu wapendwa, kwa upendo wa kimama naja kuwasaidieni kuwa na upendo zaidi, maana yake imani zaidi. Naja kuwasaidieni kuishi kwa upendo maneno ya Mwanangu, ili ulimwengu uwe tofauti. Kwa sababu hiyo nawakusanya, mitume wa mapendo yangu, karibu nami. Niangalieni kwa upendo, ongeeni nami kama vile na Mama kuhusu mateso yenu, maumivu yenu, furaha zenu. Ombeni ili nisali Mwanangu kwa ajili yenu. Mwanangu ni mwenye rehema na haki. Moyo wangu wa kimama ungependa ninyi pia muwe hivyo. Moyo wangu wa kimama ungependa ya kuwa ninyi, mitume wa mapendo yangu, mngeongea kwa maisha yetu juu ya Mwanangu na juu yangu pamoja na watu wote walio karibu nanyi, ili ulimwengu uwe tofauti, ili wairudie imani na tumaini. Kwa hiyo, wanangu, salini, salini, salini kwa moyo. Salini kwa upendo, salini kwa matendo mema. Salini ili wote wamjue Mwanangu, ili ulimwengu ugeuke, ulimwengu uokoke. Ishini kwa upendo maneno ya Mwanangu. Msihukumu, lakini mpendaneni, ili Moyo wangu uweze kushinda. Nawashukuru. ”
|