|
“Lieve kinderen, vandaag nodig ik je uit na te denken over je toekomst. Op eigen kracht alleen schep je een nieuwe wereld zonder God en daarom ben je ontevreden en zonder vreugde in je hart Mijn lieve kinderen, deze tijd is mijn tijd en daarom nodig ik je opnieuw uit tot bidden. Als je de eenheid met God hebt gevonden, zul je hongeren naar Gods Woord. Waar je ook bent, zul je getuigen van de liefde van God. Ik zegen je en herhaal dat ik bij jullie ben om je te helpen. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
|
|
“Dear children! Today I call you to have your life be connected with God the Creator, because only in this way will your life have meaning and you will comprehend that God is love. God sends me to you out of love, that I may help you to comprehend that without Him there is no future or joy and, above all, there is no eternal salvation. Little children, I call you to leave sin and to accept prayer at all times, that you may in prayer come to know the meaning of your life. God gives Himself to him who seeks Him. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants, aujourd'hui encore je vous appelle d'une manière particulière à vous ouvrir à Dieu le Créateur et à devenir actifs. Je vous invite, petits enfants, à voir en ce temps, qui a besoin de votre aide spirituelle ou matérielle. Par votre exemple, petits enfants, vous serez les mains tendues de Dieu que l'humanité cherche. Seulement ainsi vous allez comprendre que vous êtes appelés à témoigner et à devenir les joyeux porteurs de la parole et de l'amour de Dieu. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
|
|
“Queridos filhos! Como Mãe, peço-lhes que não continuem pelo caminho que estão seguindo. Este é um caminho sem amor para com o próximo e para com o meu Filho. Neste caminho vocês encontrarão apenas aspereza e vazio de coração, e não a paz que todos desejam. Terá a verdadeira paz somente aquele que, no seu próximo, vê e ama meu Filho. Só conhece a paz e tranqüilidade quem deixa reinar meu Filho em seu coração. Obrigada por terem correspondido ao Meu apelo. ”
|
|
“Liewe kinders, vandag nooi ek jou uit na te dink oor jou toekoms. Op eie krag alleen skep jy 'n nuwe wêreld sonder God en daarom is jy ontevrede en sonder vreugde in jou hart My liewe kinders, hierdie tyd is my tyd en daarom nodig ek jou weer uit tot bid. As jy die eenheid met God gevind het, sal jy honger na God se Woord. Waar jy ook is, sal jy getuig van die liefde van God. Ek seën jou en herhaal dat ek by julle is om jou te help. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
|
|
“فرزندان عزيزم! امروز شما را دعوت ميكنم كه به خصوص وجودتان را به خداوند خالق بازكنيد و فعال باشيد. من شما را دعوت مي كنم فرزندان كوچكم كه ببينيد كه در اين زمان افرادي به كمك مادي و معنوي شما نياز دارند. با نمونه بودنتان فرزندان كوچكم شما دستهاي گسترده خداوند خواهيد بود كه بشريت ميطلبد. تنها در اين مسير است كه شما خواهيد فهميد كه شما خوانده شدهايد تا شاهديني به عنوان حاملان شادي و كلمه خدا و عشق او باشيد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
|
|
«Мили деца! Аз ви каня да помислите за вашето бъдеще. Вие създавате нов живот без Бог, единствено с вашата собствена сила и ето защо вие сте неудовлетворени и без радост в сърцето. Това време е моето време и ето защо, малки деца, аз ви каня отново да се молите. Когато открието единство с Бог, вие ще почувствате глад за Божията дума и вашето сърце, малки деца, ще бъде препълнено с радост. Вие ще бъдете свидетели на Божията любов където и да сте. Аз ви благославям и ви повтарям, че съм с вас за да ви помогна. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
|
|
“Draga djeco! I danas vas na poseban način pozivam, da se otvorite Bogu Stvoritelju i postanete aktivni. Pozivam vas, dječice, da u ovo vrijeme vidite kome je potrebna vaša duhovna ili materijalna pomoć. Svojim primjerom, dječice, bit ćete ispružene Božje ruke, koje čovječanstvo traži. Samo tako ćete shvatiti, da ste pozvani svjedočiti i postati radosni nositelji Božje riječi i ljubavi. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu! ”
|
|
„Drahé děti ! Vyzývám vás, abyste uvažovaly o své budoucnosti. Vy vytváříte nový svět bez Boha jenom svými silami a proto jste nespokojení a bez radosti v srdci. Tento čas je mým časem, a proto vás, dítka, znovu vyzývám, abyste se modlili. Když naleznete jednotu s Bohem, pocítíte hlad po Božím slově, a vaše srdce, dítka, bude přetékat radostí a budete svědčit, ať jste kdekoli, o Boží lásce. Já vás žehnám a opakuji vám, že jsem s vámi, abych vám pomohla. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
|
|
“Drága gyermekeim, arra hívlak benneteket, hogy gondolkozzatok a jövôtökön. Isten nélkül, egyedül a saját erôtökre támaszkodva hoztok létre egy új világot, ezért nem vagytok elégedettek, és öröm sincs a szívetekben. A mostani idô az én idôm, ezért újra hívlak bennetek, gyermekeim, hogy imádkozzatok. Ha majd megtaláljátok az egységet Istennel, éhséget fogtok érezni Isten Igéje iránt, a szívetekben pedig, kicsinyeim, túlárad majd az öröm, és bárhol is lesztek, Isten szeretetérôl fogtok tanúságot tenni. Megáldalak benneteket, és újra mondom, hogy azért vagyok veletek, hogy segítsek. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
|
|
"Kjære barn! Jeg inviterer dere til å reflektere over framtiden deres. Dere holder på å skape en ny verden uten Gud, bare med deres egne krefter; og det er derfor dere er utilfredse og uten glede i hjertene deres. Denne tiden er min tid, og derfor mine barn, inviterer Jeg dere på nytt til å be. Når dere finner enheten med Gud, vil dere kjenne sult etter Guds Ord, og hjertene deres, barn, vil flomme over av glede. Dere vil vitne om Guds kjærlighet, overalt hvor dere er. Jeg velsigner dere og Jeg repeterer at Jeg er med dere for å hjelpe dere. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
|
|
„Drogie dzieci! Dziś wzywam was w szczególny sposób, abyście otworzyli się na Boga Stworzyciela i stali się aktywni. Wzywam was, drogie dzieci, abyście w tym czasie rozejrzeli się, komu jest potrzebna wasza pomoc duchowa lub materialna. Przez swój przykład, drogie dzieci, staniecie się przedłużeniem Bożego ramienia, którego ludzkość poszukuje. Tylko w ten sposób pojmiecie, że jesteście wezwani do świadczenia i do stawania się radosnymi nosicielami słowa Bożego i Jego miłości. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
„Dragi copii! Rugaţi-vă pentru fraţii şi surorile voastre care nu au cunoscut iubirea lui Dumnezeu-Tatăl şi pentru care viaţa de pe pământ e lucrul cel mai important. Deschideţi-vă inimile faţă de ei şi vedeţi-L în ei pe Fiul meu, care îi iubeşte. Trebuie să fiţi lumina mea: iluminaţi toate sufletele în care domneşte întunericul. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
|
|
"Дорогие дети! Сегодня я призываю вас задуматься о своем будущем. Вы строите новый мир без Бога, только своими силами, и поэтому вы разочарованы (недовольны) и в ваших сердцах нет радости. Это время – мое время, и поэтому, деточки, я снова призываю вас молиться. Когда вы обретете единство с Богом, вы почувствуете, что нуждаетесь в Слове Божием, ваше сердце, деточки, наполнится радостью, и вы будете свидетельствовать о Божьей любви везде, где бы вы ни находились. Я благословляю вас и повторяю, что я с вами, чтобы помочь вам. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
|
|
“Dārgie bērni! Es aicinu jūs pārdomāt par savu nākotni. Jūs veidojat jaunu pasauli bez Dieva, tikai saviem spēkiem, un tāpēc jūs esat neapmierināti un bez prieka sirdī. Šis laiks ir mans laiks. Tādēļ, dārgie bērni, es atkal no jauna jūs aicinu uz lūgšanu. Kad jūs atradīsiet vienību ar Dievu, tad jūs sajutīsiet slāpes pēc Dieva vārda un jūsu sirdi pārpildīs prieks. Kur vien jūs būsiet, jūs liecināsiet par Dieva mīlestību. Es svētīju jūs un atkārtoju – es esmu kopā ar jums, lai jums palīdzētu. Pateicos, ka atbildat manam aicinājumam. ”
|
|
“Mahal kong mga anak! Inaanyayahan ko kayo upang mabago ang inyong kinabukasan. Kayo ang gumagawa ng bagong paraan sa mundo ng walang pananampalataya sa Diyos, Kundi ang inyong sariling lakas kaya hindi kayo kuntento at walang kaligayahan sa puso. Ngayon ang panahon upang magbago mga anak kong munti, Inaanyayahan ko kayong muli upang manalangin. Kung matamo natin ang pagkakaisa tungo sa Diyos, malalasap natin ang kaluwalhatian ng salita ng Diyos at sa ating puso. Ang mga anak kong munti ay aapaw sa kaligayahan. Matatamo natin ang pagmamahal ng Diyos saan man tayo naroon. Binibindisyunan ko kayo at inuulit ko sa inyo na ako ay sumasainyo upang sumaklolo. Nagpapasalamat ako sa inyong pagtugon sa aking pagtawag. ”
|