zulks – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  countries.diplomatie.belgium.be
  Akten van de burgerlijk...  
Vergeet niet dat de afgifte van een akte kosten met zich kan brengen. Mocht zulks het geval zijn, dan zult u worden verzocht een voorschot te storten ter dekking van deze kosten.
La demande se fait par écrit à l'adresse suivante via la commune auprès de laquelle l'acte sera transcrit:
  Overzending van een vie...  
Ten slotte onderstreept de Belgische regering dat het voor haar belangrijk is dat recht wordt gedaan op grond van de klachten die in 2000 en 2001 zijn ingediend door de slachtoffers, waaronder Belgen van Tsjaadse herkomst, zulks conform de bijzondere waarde die zij hecht aan de bestrijding van de straffeloosheid van de meest ernstige internationale misdaden, waarvan de feiten die de heer Habré ten laste worden gelegd deel uitmaken.
Enfin, le Gouvernement belge souligne l’importance pour lui de voir justice rendue sur base des plaintes déposées en 2000 et 2001 par des victimes dont des Belges d’origine tchadienne, conformément à son attachement à la lutte contre l’impunité pour les crimes internationaux les plus graves dont font partie ceux reprochés à M. Habré. C’est également pour cette raison qu’il a déposé, en février 2009, un recours devant la Cour internationale de Justice visant à trancher le différend qui l’oppose au Sénégal concernant la bonne application du principe aut dedere, aut judicare. A ce sujet, les audiences sur le fond se tiendront dans les prochains mois.
  Overzending van een vie...  
Ten slotte onderstreept de Belgische regering dat het voor haar belangrijk is dat recht wordt gedaan op grond van de klachten die in 2000 en 2001 zijn ingediend door de slachtoffers, waaronder Belgen van Tsjaadse herkomst, zulks conform de bijzondere waarde die zij hecht aan de bestrijding van de straffeloosheid van de meest ernstige internationale misdaden, waarvan de feiten die de heer Habré ten laste worden gelegd deel uitmaken.
Finally, the Belgian Government stresses the importance it sees in ensuring justice is done on the basis of the complaints filed in 2000 and 2001 by victims including Belgians of Chadian origin, in line with its commitment to tackling impunity for the most serious international crimes, which include those of which Mr HABRÉ is accused. It is also for this reason that, in February 2009, it initiated proceedings before the International Court of Justice to settle its dispute with Senegal concerning the proper application of the aut dedere, aut judicare principle. Concerning this matter, the hearings on the merits will be held in the coming months.
Enfin, le Gouvernement belge souligne l’importance pour lui de voir justice rendue sur base des plaintes déposées en 2000 et 2001 par des victimes dont des Belges d’origine tchadienne, conformément à son attachement à la lutte contre l’impunité pour les crimes internationaux les plus graves dont font partie ceux reprochés à M. Habré. C’est également pour cette raison qu’il a déposé, en février 2009, un recours devant la Cour internationale de Justice visant à trancher le différend qui l’oppose au Sénégal concernant la bonne application du principe aut dedere, aut judicare. A ce sujet, les audiences sur le fond se tiendront dans les prochains mois.