zulks – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      379 Results   133 Domains   Page 3
  26 Hits www.ordomedic.be  
De arts die een geval van zelfdoding vaststelt, moet zulks niet steeds op luik A van het bericht van overlijden vermelden (verklaring van gewelddadige dood).
Le médecin qui constate un suicide ne doit pas toujours le mentionner sur le volet A du certificat de décès (déclaration de mort violente).
  9 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
De Europese Raad komt elk kwartaal bijeen op uitnodiging van de voorzitter (artikel I-20). Indien de situatie zulks vereist, kan de voorzitter een buitengewone bijeenkomst bijeenroepen.
The European Council meets quarterly, convened by its President (Article I-20). When the situation so requires, the President may convene a special meeting of the European Council.
Le Conseil européen se réunit chaque trimestre sur convocation de son président (article I-20). Si la situation l'exige, ce dernier peut convoquer une session extraordinaire.
El Consejo Europeo se reunirá trimestralmente por convocatoria de su Presidente (artículo I-20). Cuando la situación así lo exija, éste último podrá convocar una reunión extraordinaria.
Il Consiglio europeo si riunisce con cadenza trimestrale su convocazione del suo presidente (articolo I-20) il quale, se la situazione lo richiede, può convocare una riunione straordinaria.
O Conselho Europeu reúne-se uma vez por trimestre, por convocação do seu Presidente (artigo I-20.º). Sempre que a situação o exija, este último pode convocar uma sessão extraordinária.
Det Europæiske Råd træder sammen hver tredje måned efter indkaldelse fra sin formand. Når situationen kræver det, kan formanden indkalde til et ekstraordinært møde.
Eurooppa-neuvosto kokoontuu puheenjohtajansa koollekutsumana kullakin vuosineljänneksellä (I-20 artikla). Puheenjohtaja kutsuu koolle ylimääräisen kokouksen, jos tilanne sitä vaatii.
Europeiska rådet ska sammanträda var tredje månad efter kallelse av sin ordförande (artikel I-20). Om situationen kräver det ska ordföranden sammankalla ett extra möte.
  2 Hits www.socialsecurity.be  
Het geschikt maken voor de aanleg van speelpleinen, sportterreinen, parken, tuinen, tenzij zulks de bijkomstige activiteit is van een onderneming die onder het Paritair Comité voor het tuinbedrijf ressorteert.
Les travaux d'appropriation en vue de la création de plaines de jeux, de sports, de parcs et de jardins, sauf lorsque ces travaux constituent l'activité accessoire d'une entreprise ressortissant à la commission paritaire pour les entreprises horticoles.
  3 Hits justitie.belgium.be  
Om cassatieberoep in te stellen of om op een voorziening te antwoorden, dienden strikte termijnen te worden nageleefd en zulks zowel in burgerlijke zaken (in de brede zin) als in straf- of fiscale zaken.
Des délais stricts doivent être respectés pour former un pourvoi en cassation ou y répondre, tant en matière civile (au sens large) qu’en matière pénale ou fiscale. Aussi, est-il nécessaire de consulter l’avocat aussi rapidement que possible, sans attendre que le délai ait pris cours. Aucune étude vraiment sérieuse ne peut être conduite dans la précipitation.
  www.meyerturku.fi  
in geval van mislukking van de commerciële onderhandelingen na een periode van drie maanden en wanneer zulks noodzakelijk is om de belangen van de gebruikers te beschermen en/of daadwerkelijke mededinging aan te moedigen, kan het BIPT de inhoud en de voorwaarden van de overeenkomst bepalen.
in case of failure of the commercial negotiations after a period of three months and whenever necessary to protect the interest of users and/or to promote effective competition, BIPT may determine the contents and terms of the agreement.
en cas d’échec des négociations commerciales après une période de trois mois, tout prestataire de services postaux peut demander à l’Institut de fixer le contenu et les conditions de la convention lorsque cela s’avère nécessaire pour protéger les intérêts des utilisateurs et/ou encourager une réelle concurrence.
sollten die Handelsverhandlungen nach drei Monate scheitern kann jeder Postdienstanbieter das Institut ersuchen um den Inhalt und die Bestimmungen der Vereinbarung festzulegen wenn es zum Schutz der Interessen von Nutzern und/oder zur Förderung eines effektiven Wettbewerbs notwendig ist.
  therepopulation.com  
in geval van mislukking van de commerciële onderhandelingen na een periode van drie maanden en wanneer zulks noodzakelijk is om de belangen van de gebruikers te beschermen en/of daadwerkelijke mededinging aan te moedigen, kan het BIPT de inhoud en de voorwaarden van de overeenkomst bepalen.
in case of failure of the commercial negotiations after a period of three months and whenever necessary to protect the interest of users and/or to promote effective competition, BIPT may determine the contents and terms of the agreement.
en cas d’échec des négociations commerciales après une période de trois mois, tout prestataire de services postaux peut demander à l’Institut de fixer le contenu et les conditions de la convention lorsque cela s’avère nécessaire pour protéger les intérêts des utilisateurs et/ou encourager une réelle concurrence.
sollten die Handelsverhandlungen nach drei Monate scheitern kann jeder Postdienstanbieter das Institut ersuchen um den Inhalt und die Bestimmungen der Vereinbarung festzulegen wenn es zum Schutz der Interessen von Nutzern und/oder zur Förderung eines effektiven Wettbewerbs notwendig ist.
  www.la-reserve.info  
in geval van mislukking van de commerciële onderhandelingen na een periode van drie maanden en wanneer zulks noodzakelijk is om de belangen van de gebruikers te beschermen en/of daadwerkelijke mededinging aan te moedigen, kan het BIPT de inhoud en de voorwaarden van de overeenkomst bepalen.
in case of failure of the commercial negotiations after a period of three months and whenever necessary to protect the interest of users and/or to promote effective competition, BIPT may determine the contents and terms of the agreement.
en cas d’échec des négociations commerciales après une période de trois mois, tout prestataire de services postaux peut demander à l’Institut de fixer le contenu et les conditions de la convention lorsque cela s’avère nécessaire pour protéger les intérêts des utilisateurs et/ou encourager une réelle concurrence.
sollten die Handelsverhandlungen nach drei Monate scheitern kann jeder Postdienstanbieter das Institut ersuchen um den Inhalt und die Bestimmungen der Vereinbarung festzulegen wenn es zum Schutz der Interessen von Nutzern und/oder zur Förderung eines effektiven Wettbewerbs notwendig ist.
  smmnet.com  
in geval van mislukking van de commerciële onderhandelingen na een periode van drie maanden en wanneer zulks noodzakelijk is om de belangen van de gebruikers te beschermen en/of daadwerkelijke mededinging aan te moedigen, kan het BIPT de inhoud en de voorwaarden van de overeenkomst bepalen.
in case of failure of the commercial negotiations after a period of three months and whenever necessary to protect the interest of users and/or to promote effective competition, BIPT may determine the contents and terms of the agreement.
en cas d’échec des négociations commerciales après une période de trois mois, tout prestataire de services postaux peut demander à l’Institut de fixer le contenu et les conditions de la convention lorsque cela s’avère nécessaire pour protéger les intérêts des utilisateurs et/ou encourager une réelle concurrence.
sollten die Handelsverhandlungen nach drei Monate scheitern kann jeder Postdienstanbieter das Institut ersuchen um den Inhalt und die Bestimmungen der Vereinbarung festzulegen wenn es zum Schutz der Interessen von Nutzern und/oder zur Förderung eines effektiven Wettbewerbs notwendig ist.
  www.visitokinawa.jp  
Eventuele acties die u overweegt of een eventuele aanspraak die u maakt met betrekking tot de Website moeten plaatsvinden binnen één (1) jaar na de aanspraak of acties. Indien ICE IP verzuimt om de strikte uitvoering van een bepaling van deze Gebruiksvoorwaarden te handhaven, mag zulks niet worden opgevat als een verklaring van afstand van die bepaling of dat recht.
Your use of this Website shall be governed in all respects by the laws of Belgium, without regard to choice of law provisions, and not by Conventions on contracts for the international sale of goods. You agree that jurisdiction over and venue in any legal proceeding directly or indirectly arising out of or relating to this Website shall be in the courts located in Brussels, Belgium. Any cause of action or claim you may have with respect to the Website must be commenced within one (1) year after the claim or cause of action arises. ICE IP’s failure to insist upon or enforce strict performance of any provision of these Terms of Use shall not be construed as a waiver of any provision or right. Neither the course of conduct between the parties nor trade practice shall act to modify any of these Terms of Use. ICE IP may assign its rights and duties under this Terms of Use to any party at any time without notice to you.
  4 Hits countries.diplomatie.belgium.be  
Ten slotte onderstreept de Belgische regering dat het voor haar belangrijk is dat recht wordt gedaan op grond van de klachten die in 2000 en 2001 zijn ingediend door de slachtoffers, waaronder Belgen van Tsjaadse herkomst, zulks conform de bijzondere waarde die zij hecht aan de bestrijding van de straffeloosheid van de meest ernstige internationale misdaden, waarvan de feiten die de heer Habré ten laste worden gelegd deel uitmaken.
Enfin, le Gouvernement belge souligne l’importance pour lui de voir justice rendue sur base des plaintes déposées en 2000 et 2001 par des victimes dont des Belges d’origine tchadienne, conformément à son attachement à la lutte contre l’impunité pour les crimes internationaux les plus graves dont font partie ceux reprochés à M. Habré. C’est également pour cette raison qu’il a déposé, en février 2009, un recours devant la Cour internationale de Justice visant à trancher le différend qui l’oppose au Sénégal concernant la bonne application du principe aut dedere, aut judicare. A ce sujet, les audiences sur le fond se tiendront dans les prochains mois.
  3 Hits justice.belgium.be  
Om cassatieberoep in te stellen of om op een voorziening te antwoorden, dienden strikte termijnen te worden nageleefd en zulks zowel in burgerlijke zaken (in de brede zin) als in straf- of fiscale zaken.
Des délais stricts doivent être respectés pour former un pourvoi en cassation ou y répondre, tant en matière civile (au sens large) qu’en matière pénale ou fiscale. Aussi, est-il nécessaire de consulter l’avocat aussi rapidement que possible, sans attendre que le délai ait pris cours. Aucune étude vraiment sérieuse ne peut être conduite dans la précipitation.
  www.federaalombudsman.be  
De FOD stelde voor om - middels een reglementaire aanpassing van het koninklijk besluit - het begrip ‘anciënniteit’ te definiëren als ‘dienstanciënniteit’ en het onderscheid weg te werken tussen deeltijdse en voltijdse prestaties voor wat de vaststelling van de anciënniteit betreft met het oog op de berekening van de basisjaarwedde (en zulks met terugwerkende kracht tot 1 november 2005).
Le SPF Justice propose, moyennant une modification de l’arrêté royal précité, de définir la notion d’ancienneté au sens d’ancienneté de service et d’éliminer ainsi toute différence entre des prestations à temps partiel et à temps plein pour le calcul de l‘ancienneté permettant la fixation du traitement annuel de base (et ce, avec effet rétroactif au 1er novembre 2005).
  www.keysight.com  
BIJ UITVALLEN VAN DE SOFTWARE ZULLEN SONY, DOCHTERONDERNEMINGEN VAN SONY OF EXTERNE LEVERANCIERS IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK ZIJN TEGENOVER U OF EVENTUELE DERDEN VOOR EEN BEDRAG DAT HOGER IS DAN DE KOSTEN VOOR REPARATIE OF VERVANGING VAN DE SOFTWARE (ZULKS TER BEOORDELING VAN SONY).
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. LA RESPONSABILITÉ DE SONY, DE SES FILIALES OU DES FOURNISSEURS TIERS À VOTRE ÉGARD OU À L'ÉGARD DE TOUT TIERS POUR UNE PANNE COMPLÈTE DU LOGICIEL NE DOIT EN AUCUN CAS DÉPASSER LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU LOGICIEL (AU CHOIX DE SONY).
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN. BEI EINEM TOTALAUSFALL DER SOFTWARE BESCHRÄNKT SICH DIE HAFTUNG VON SONY, DEN SONY-BETEILIGUNGSGESELLSCHAFTEN ODER DEN DRITTANBIETERN GEGENÜBER IHNEN ODER EINEM DRITTEN (NACH WAHL VON SONY) AUF DIE REPARATUR ODER DEN AUSTAUSCH DER SOFTWARE.
LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ. IN NESSUN CASO, PER IL MANCATO FUNZIONAMENTO DEL SOFTWARE, LA RESPONSABILITÀ DI SONY, DEI SUOI AFFILIATI O DI TERZI VERSO L'UTENTE O VERSO TERZI POTRÀ ESSERE SUPERIORE ALLA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DEL SOFTWARE (A DISCREZIONE DI SONY).
ANSVARSBEGRÆNSNING. SONY'S, SONY'S ASSOCIEREDE SELSKABERS ELLER TREDJEPARTSUDBYDERES ANSVAR, I FORHOLD TIL DIG ELLER TREDJEPART, FOR SOFTWARENS TOTALE SVIGT, VIL UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OMFATTE MERE END REPARATION ELLER OMBYTNING AF SOFTWAREN (EFTER SONY'S VALG).
VASTUUN RAJOITUKSET. SONYN, SONYN TYTÄRYHTIÖIDEN TAI KOLMANSIEN OSAPUOLTEN KORVAUSVASTUU RAJOITTUU OHJELMAN RIKKOUTUESSA OHJELMAN KORJAAMISEEN TAI VAIHTAMISEEN (SONYN VALINNAN MUKAAN).
ANSVARSBEGRENSNINGER. IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHET SKAL ANSVARET SOM SONY, SONYS TILKNYTTEDE SELSKAPER ELLER TREDJEPARTSLEVERANDØRENE HAR OVERFOR DEG I TILFELLE TOTAL SVIKT I PROGRAMVAREN OVERSKRIDE REPARASJON ELLER ERSTATNING AV PROGRAMVAREN (ETTER SONYS VALG).
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ SONY, ЕЕ ДОЧЕРНИХ КОМПАНИЙ ИЛИ СТОРОННИХ ПОСТАВЩИКОВ ПЕРЕД ВАМИ ИЛИ ПЕРЕД КАКИМИ-ЛИБО ДРУГИМИ ЛИЦАМИ ЗА ПОЛНЫЙ СБОЙ РАБОТЫ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ НЕ ПРЕВЫСИТ ПРОВЕДЕНИЕ РЕМОНТА ИЛИ ЗАМЕНЫ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ (ПО УСМОТРЕНИЮ SONY).
  www.ucb.com  
Bij gehele of gedeeltelijk reorganisatie of overdracht van activiteiten van NEUHAUS, waarbij zij haar bedrijfsactiviteiten reorganiseert, overdraagt, staakt of indien NEUHAUS failliet gaat, kan zulks betekenen dat uw gegevens aan nieuwe entiteiten of derden middels welke de bedrijfsactiviteiten van NEUHAUS geheel of gedeeltelijk worden uitgevoerd, worden overgedragen.
In case of entire or partial reorganisation or transfer of the business of NEUHAUS, in which it reorganises or transfers its business activities, ceases trading or if NEUHAUS goes bankrupt, this may mean that your information is transferred to new entities or to third parties that carry out all or some of the business activities of NEUHAUS.
Im Falle einer vollständigen oder teilweisen Reorganisation oder Übertragung von Aktivitäten von NEUHAUS, bei denen NEUHAUS seine Aktivitäten reorganisiert, überträgt, einstellt oder in Konkurs geht, kann dies bedeuten, dass Ihre Daten an neue Unternehmen oder Dritte weitergegeben werden, die die Aktivitäten von NEUHAUS teilweise oder vollständig weiterführen.
  2 Hits www.radiobreizh.bzh  
Het gebeurt vaak dat de weldadigheidsinstelling waar het kind geplaatst is haar recht pas na zeer lange tijd bij het bevoegd kinderbijslagfonds doet gelden (soms wel na verscheidene jaren) en zulks zeer waarschijnlijk omdat zijzelf laattijdig de benaming van het betrokken kinderbijslagfonds...
Il arrive fréquemment que l'institution de bienfaisance où l'enfant est placé tarde très longtemps à faire valoir ses droits auprès de la caisse d'allocations familiales compétente (cela peut représenter parfois plusieurs années) et cela très probablement parce qu'elle tarde elle-même à connaître...
  www.tredess.com  
in geval van mislukking van de commerciële onderhandelingen na een periode van drie maanden en wanneer zulks noodzakelijk is om de belangen van de gebruikers te beschermen en/of daadwerkelijke mededinging aan te moedigen, kan het BIPT de inhoud en de voorwaarden van de overeenkomst bepalen.
in case of failure of the commercial negotiations after a period of three months and whenever necessary to protect the interest of users and/or to promote effective competition, BIPT may determine the contents and terms of the agreement.
en cas d’échec des négociations commerciales après une période de trois mois, tout prestataire de services postaux peut demander à l’Institut de fixer le contenu et les conditions de la convention lorsque cela s’avère nécessaire pour protéger les intérêts des utilisateurs et/ou encourager une réelle concurrence.
sollten die Handelsverhandlungen nach drei Monate scheitern kann jeder Postdienstanbieter das Institut ersuchen um den Inhalt und die Bestimmungen der Vereinbarung festzulegen wenn es zum Schutz der Interessen von Nutzern und/oder zur Förderung eines effektiven Wettbewerbs notwendig ist.
  www.weixiu-a.com  
De gebruiker maakt nimmer aanspraak op een bepaalde inlognaam of wachtwoord. Het gebruik van beledigende, aanstootgevende of andere in redelijkheid onbetamelijke inlognamen zijn verboden, zulks ter beoordeling van Miniconomy.
The user can never claim a certain log-in name or password. The use of insulting, offending or otherwise unacceptable log-in names is forbidden, such at the sole discretion of Miniconomy. Furthermore log-in names are forbidden that refer to links to pages on the internet and log-in names that pretend to have certain rights of another user. Miniconomy is at all times authorized to refuse unauthorized log-in names, or to block or remove the concerned account.
  www.shafallah.org.qa  
in geval van mislukking van de commerciële onderhandelingen na een periode van zes maanden en wanneer zulks noodzakelijk is om de belangen van de gebruikers te beschermen en/of daadwerkelijke mededinging aan te moedigen, kan het BIPT de inhoud en de voorwaarden van de overeenkomst bepalen.
in case of failure of the commercial negotiations after a period of six months and whenever necessary to protect the interest of users and/or to promote effective competition, BIPT may determine the contents and terms of the agreement.
en cas d’échec des négociations commerciales après une période de six mois, tout prestataire de services postaux peut demander à l’Institut de fixer le contenu et les conditions de la convention lorsque cela s’avère nécessaire pour protéger les intérêts des utilisateurs et/ou encourager une réelle concurrence.
sollten die Handelsverhandlungen nach sechs Monate scheitern kann jeder Postdienstanbieter das Institut ersuchen um den Inhalt und die Bestimmungen der Vereinbarung festzulegen wenn es zum Schutz der Interessen von Nutzern und/oder zur Förderung eines effektiven Wettbewerbs notwendig ist.
  8 Hits secure.logmein.com  
Het privacybeleid kan door LogMeIn van tijd tot tijd worden aangepast. Indien dit een wezenlijke verandering tot gevolg heeft van de manier waarop wij met uw persoonsgegevens omgaan, wordt zulks medegedeeld door middel van een kennisgeving op deze site.
LogMeIn est susceptible de modifier occasionnellement cette politique. Si nous apportons des modifications importantes à la manière dont nous utilisons vos données personnelles, nous vous en avertirons en publiant un avis sur ce site.
LogMeIn podrá modificar ocasionalmente esta política. Si hiciéramos algún cambio sustancial en la forma en la que utilizamos sus datos personales, pondremos esa información a su disposición mediante un aviso en nuestro sitio web.
  www.pesalia.com  
in geval van mislukking van de commerciële onderhandelingen na een periode van drie maanden en wanneer zulks noodzakelijk is om de belangen van de gebruikers te beschermen en/of daadwerkelijke mededinging aan te moedigen, kan het BIPT de inhoud en de voorwaarden van de overeenkomst bepalen.
in case of failure of the commercial negotiations after a period of three months and whenever necessary to protect the interest of users and/or to promote effective competition, BIPT may determine the contents and terms of the agreement.
en cas d’échec des négociations commerciales après une période de trois mois, tout prestataire de services postaux peut demander à l’Institut de fixer le contenu et les conditions de la convention lorsque cela s’avère nécessaire pour protéger les intérêts des utilisateurs et/ou encourager une réelle concurrence.
sollten die Handelsverhandlungen nach drei Monate scheitern kann jeder Postdienstanbieter das Institut ersuchen um den Inhalt und die Bestimmungen der Vereinbarung festzulegen wenn es zum Schutz der Interessen von Nutzern und/oder zur Förderung eines effektiven Wettbewerbs notwendig ist.
  eventee.co  
Danaher Corporation doet afstand van elk belang in of van vooruitzichten op kansen tot deelname aan zakelijke activiteiten waarvan een externe bestuurder kennis heeft genomen, en de bestuurder is niet verplicht om zulks te communiceren of aan te bieden aan Danaher Corporation, tenzij de externe bestuurder van de desbetreffende kans kennisneemt op basis van het volgende:
Danaher Corporation renounces any interest or expectancy in, or in being offered any opportunity to participate in, and the director shall have no obligation to communicate, offer or present to Danaher Corporation, any opportunity to engage in a business activity of which an outside director becomes aware, unless the outside director becomes aware of such opportunity either:
Danaher Corporation renonce à tout intérêt, toute attente de participation, ou toute attente d'offre relatif/relative à toute opportunité commerciale, et le directeur concerné ne sera en aucun cas tenu de partager, d'offrir ou de présenter à Danaher Corporation toute opportunité de participation à une activité commerciale dont un directeur externe peut prendre connaissance, sauf si ce directeur externe découvre cette opportunité soit :
Die Danaher Corporation verzichtet auf jede Beteiligung oder Erwartung an Gelegenheiten, sich an einer Geschäftsaktivität zu beteiligen, die einem externen Direktor zur Kenntnis gelangen, oder darauf, eine Gelegenheit zur Beteiligung daran angeboten zu bekommen, und der Direktor ist in keiner Weise verpflichtet, der Danaher Corporation eine Gelegenheit zu einer derartigen Beteiligung zur Kenntnis zu bringen, anzubieten oder zu präsentieren. Dies gilt nicht, falls dem externen Direktor eine derartige Gelegenheit wie folgt zur Kenntnis gelangt:
Danaher Corporation renuncia a cualquier interés o expectativa de, o en el que se ofrezcan oportunidades de participar en, y el director no tendrá la obligación de comunicar, ofrecer ni presentar a Danaher Corporation, cualquier oportunidad de participar en una actividad de negocio de la que un director externo esté al tanto, a menos que el director externo tenga conocimiento de dicha oportunidad, ya sea:
Danaher Corporation rinuncia a qualsiasi interesse in o aspettativa da, o a ricevere l'offerta di qualsiasi opportunità di cui poter essere parte, e l'amministratore non ha nessun obbligo di comunicare, offrire o presentare a Danaher Corporation qualsiasi opportunità di intraprendere un'attività commerciale di cui un amministratore esterno venga a conoscenza, a meno che l'amministratore esterno non sia venuto a conoscenza di tale opportunità in uno dei seguenti modi:
A Danaher Corporation renuncia qualquer interesse ou expectativa em receber uma oportunidade para participar, e o diretor não deverá ter nenhuma obrigação de comunicar, oferecer ou apresentar à Danaher Corporation qualquer oportunidade de se envolver em uma atividade comercial da qual um diretor externo tome conhecimento, a menos que o diretor externo tome conhecimento dessa oportunidade:
تتخلى شركة Danaher عن أي مصلحة أو أمل مرتقب أو فرصة تُعرض عليها للمشاركة في نشاط تجاري يصبح أي مدير خارجي على علم به، ولا يتعين على المدير إبلاغ شركة Danaher بهذا النشاط أو عرضه عليها أو تقديمه لها، ما لم يكن المدير الخارجي على علم بهذه الفرصة إما:
Danaher Corporationは、外部ディレクターが情報を得たビジネス活動をする機会について、興味や期待、参加する機会の提供を受けることを放棄します。外部ディレクターは自分が情報を得たビジネス活動をする機会について、Danaher Corporationに伝達、提供、提示する義務を負いません。ただし外部ディレクターがこのような機会について、以下の経緯で学んだ場合は例外とします。
Korporace Danaher se zříká jakéhokoliv zájmu nebo možného očekávání, nebo v případě nabídky jakékoliv možnosti účasti, a ředitel nebude mít povinnost sdělovat, nabízet nebo prezentovat společnosti Danaher žádnou příležitost zapojit se do podnikatelské činnosti, o které se dozví externí ředitel, s tou výjimkou, že se externí ředitel dozví o této příležitosti díky:
Danaher Corporation frasiger sig enhver interesse i, forventning om eller tilbud om nogen muligheder for at deltage i, og bestyrelsesmedlemmet er ikke forpligtiget til at kommunikere, tilbyde eller præsentere Danaher Corporation for nogen mulighed for at deltage i forretningsaktiviteter, som et eksternt bestyrelsesmedlem bliver vidende om, medmindre vedkommende får denne viden enten:
Danaher Corporation luopuu tietovelvoitteesta ja odotuksista ulkopuolisen johtajan tiedossa oleviin tai hänelle tarjottuihin mahdollisuuksiin, eikä johtajalla ole velvollisuutta ilmoittaa, tarjota tai esittää Danaher Corporationille mitään sellaista mahdollisuutta harjoittaa liiketoimintaa, josta ulkopuolinen johtaja tulee tietoiseksi liittyen joko:
Danaher Corporation melepaskan setiap kepentingan atau hak di, atau ditawarkan kesempatan untuk berpartisipasi dalam, dan direktur tidak memiliki kewajiban untuk mengomunikasikan, menawarkan, atau memberikan kepada Danaher Corporation, kesempatan apa pun untuk terlibat dalam aktivitas bisnis yang diketahui oleh direktur luar, kecuali direktur luar mengetahui kesempatan tersebut:
Korporacja Danaher zrzeka się wszelkiego zysku i oczekiwań, a także możliwości udziału, a dyrektor nie ma obowiązku informowania, oferowania ani przedstawiania korporacji Danaher jakiejkolwiek możliwości biznesowej, o której dyrektor zewnętrzny uzyska informacje, o ile dyrektor zewnętrzny nie uzyska takich informacji:
Корпорация Danaher отказывается от всех интересов и ожиданий, а также от всех предлагаемых возможностей; директор не берет на себя обязательств представлять, сообщать или предлагать корпорации Danaher любые возможности участия в бизнес-проектах, о которых известно внешнему директору, за исключением случаев, когда внешний директор узнал об этой возможности одним из следующих способов:
Danaher Corporation avsäger sig alla anspråk på eller förväntningar om erbjudande om möjlighet att delta i, och styrelseledamoten har ingen skyldighet att kommunicera, erbjuda eller presentera för Danaher Corporation möjlighet att delta i affärsaktivitet om vilken en extern ledamot får kunskap, såvida inte denna person får kunskap om sådan möjlighet, antingen
Danaher Corporation, harici yöneticinin aşağıdaki şekillerde haberdar olduğu iş fırsatları haricinde hiçbir durumda harici yöneticinin haberdar olduğu herhangi bir iş faaliyetiyle ilgili bir çıkar veya beklentiye sahip olmadığını, bu tür iş fırsatlarına katılımla ilgili herhangi bir teklif beklemediğini ve yöneticinin de bu tür iş fırsatlarını Danaher Corporation’a bildirme, teklif etme veya sunma yükümlülüğü olmadığını beyan eder:
  9 Hits e-justice.europa.eu  
dient de aangeklaagde indien hij of zij veroordeeld wordt de gerechtskosten die voor de staat ontstaan zijn te vergoeden, zulks met uitzondering van de kosten voor tolken die benoemd zijn door rechterlijke instanties en behoudens gevallen waar kosteloze rechtsbijstand is verleend.
In case of conviction, the defendant must cover the judicial expenses incurred by the State, with the exception of expenses for interpreters appointed by the judicial bodies, and in cases in which free legal aid has been granted.
s’il est condamné, le défendeur doit supporter les frais judiciaires encourus par l’État, à l’exception des honoraires des interprètes nommés par la justice et sauf lorsqu’une aide juridictionnelle gratuite a été accordée;
Im Falle eines Schuldspruchs muss der Angeklagte die dem Staat entstandenen Kosten übernehmen, ausgenommen hiervon sind Aufwendungen für gerichtlich angeforderte Dolmetscher und die Verfahren, für die eine umfassende Prozesskostenhilfe gewährt wird.
En caso de condena, el acusado debe pagar los gastos judiciales del Estado, excepto los de los intérpretes designados por los órganos jurisdiccionales y exceptuando también los supuestos en que se conceda la asistencia jurídica gratuita.
in caso di condanna, il condannato deve sostenere le spese del procedimento versate dallo Stato, a eccezione delle spese per gli interpreti nominati da organi giudiziari e salvo il caso in cui sia stato concesso il patrocinio a spese dello Stato;
em caso de condenação, o réu é obrigado a pagar as custas incorridas pelo Estado, à excepção das despesas com intérpretes nomeados pelas entidades judiciais e dos casos em que beneficia de apoio jurídico gratuito;
σε περίπτωση καταδίκης, ο κατηγορούμενος οφείλει να καλύψει τα δικαστικά έξοδα που ανέλαβε το κράτος, με εξαίρεση τα έξοδα των διερμηνέων που διόρισαν τα δικαστικά όργανα και τις περιπτώσεις στις οποίες παρέχεται δωρεάν νομική συνδρομή·
V případě usvědčení musí obžalovaný uhradit soudní výdaje vynaložené státem, s výjimkou výdajů na tlumočníky jmenované soudními orgány a případů, kdy byla poskytnuta bezplatná právní pomoc.
hvis anklagede dømmes skal denne dække statens sagsomkostninger, undtagen når der er tale om udgifter til tolke udpeget af de retlige organer, og i tilfælde, hvor der er indrømmet fri proces
Jos asiassa langetetaan tuomio, vastaajan on maksettava valtiolle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut, lukuun ottamatta lainkäyttöelinten nimeämien tulkkien palkkioita ja tapauksia, joissa on myönnetty ilmaista oikeusapua.
Marasztaló ítélet esetén a vádlott köteles viselni az állam oldalán felmerült bírósági költségeket, kivéve a bírói tanácsok által kirendelt tolmácsok költségeit és azokat az eseteket, amikor költségmentességet engedélyeztek.
w przypadku wyroku skazującego oskarżony musi pokryć koszty sądowe poniesione przez państwo, z wyjątkiem wynagrodzenia tłumaczy wyznaczonych przez organy sądowe – nie dotyczy to spraw, w których przyznano bezpłatną pomoc prawną;
vainas pierādīšanas gadījumā apsūdzētajam ir jāsedz valstij radītie juridiskie izdevumi, izņemot tiesas iestāžu apstiprināto tulku izmaksas un izņemot gadījumus, kad ir piešķirta bezmaksas juridiskā palīdzība;
  images.google.co.uk  
Hetzelfde geldt wanneer handelsmerken, logo's, webpagina's, screenshots of andere kenmerkende aspecten van Google ('Merkkenmerken van Google') in verband worden gebracht met ongepast materiaal (zulks ter beoordeling van Google).
Auch wenn wir gerne allen Anfragen von Nutzern nachkommen würden, die ihre Websites mit einem Verweis auf Google versehen möchten, hat der Schutz unserer Marke für uns höchste Priorität. Das bedeutet, dass wir viele Anfragen ablehnen müssen, da auf den entsprechenden Websites der Eindruck erweckt würde, dass sie von Google unterstützt werden oder anderweitig mit Google in Verbindung stehen. Dies gilt auch, wenn Marken, Logos, Webseiten, Screenshots oder andere charakteristische Merkmale von Google ("Google-Markenkennzeichen" oder "Markenkennzeichen") mit Material in Verbindung gebracht werden, das gemäß Google-Richtlinien als unzulässig eingestuft wird. Wahrheitsgemäße, genaue Verweise auf Google-Produkte oder -Dienste zum Zweck der freien Meinungsäußerung, Erläuterung, Information oder als Hinweis auf die Kompatibilität werden nicht beanstandet.
Aunque nos gustaría poder aceptar todas las solicitudes que recibimos de usuarios que quieren añadir un toque de Google a sus sitios web, queremos garantizar que nuestros elementos de marca se utilizan de forma adecuada. Esto significa que nos vemos obligados a rechazar un gran número de solicitudes porque los sitios web insinúan que Google los promociona o está afiliado a ellos de cualquier otra forma. Este mismo criterio se aplica si las marcas comerciales, los logotipos, las páginas web, las capturas de pantalla u otras características distintivas de Google (en adelante, "Características de Marca de Google" o "Características de Marca") están asociados a material inadecuado, según determine Google. Las referencias veraces y precisas a servicios o productos de Google con fines de libertad de expresión, aclaración e información, o como indicador de compatibilidad, no se consideran inaceptables.
Vorremmo poter soddisfare tutte le richieste inviate dalle persone che desiderano aggiungere riferimenti a Google sui loro siti, tuttavia vogliamo essere certi che il nostro brand venga utilizzato nel modo giusto. Siamo quindi costretti a respingere numerose richieste nei casi in cui i siti risultino implicitamente avallati o altrimenti affiliati a Google oppure se i marchi, i loghi, le pagine web, gli screenshot e altri elementi distintivi di Google ("Elementi distintivi del brand di Google" o "Elementi distintivi del brand") vengono associati a materiale ritenuto inaccettabile da Google. Non sono considerati inaccettabili riferimenti precisi e veritieri a prodotti o servizi di Google a fini di libertà di espressione, spiegazione, informazione o come indicatore di compatibilità.
Google следит за тем, чтобы элементы бренда компании использовались без нарушений. В частности, запрещается их использование в контексте, который необоснованно подразумевает поддержку со стороны Google или другие взаимоотношения с нашей компанией. Такие же требования распространяются на товарные знаки, логотипы, веб-страницы, скриншоты и другие элементы бренда Google (далее – "Элементы бренда"), размещенные в материалах, которые Google расценивает как нежелательные. Упоминание продуктов и сервисов Google без искажения информации в целях свободного выражения, объяснения, предоставления информации или описания совместимости не считается нежелательным.
  www.google.ad  
Hetzelfde geldt wanneer handelsmerken, logo's, webpagina's, screenshots of andere kenmerkende aspecten van Google ('Merkkenmerken van Google') in verband worden gebracht met ongepast materiaal (zulks ter beoordeling van Google).
Although we’d like to accommodate all the requests we receive from people who would like to add a touch of Google to their sites, we want to make sure our brand is used in the right way. That means we have to turn down many requests because sites imply that Google is endorsing them or is otherwise affiliated with them. The same applies if Google's trademarks, logos, web pages, screen shots, or other distinctive features ("Google Brand Features" or "Brand Features") are associated with objectionable material, as determined by Google. Truthful, accurate references to Google products or services for the purpose of free expression, explanation, information, or as an indicator of compatibility are not considered objectionable.
Même si nous aimerions pouvoir répondre favorablement à toutes les demandes des internautes qui souhaiteraient associer le nom de Google à leurs sites, nous sommes extrêmement vigilants quant à l'utilisation qui est faite de notre marque. Cela signifie que nous sommes obligés de refuser de nombreuses demandes. Certaines d'entre elles laissent en effet entendre que Google fait la promotion de ces sites ou est affilié d'une manière ou d'une autre à ces derniers. Cette disposition vaut également lorsque les marques, logos, pages Web, captures d'écran ou autres signes distinctifs de Google ("signes distinctifs de Google" ou "signes distinctifs") se retrouvent associés à des contenus considérés par Google comme inappropriés. Ne sont pas concernées les références fidèles et précises aux produits ou services de Google qui sont mentionnées dans le cadre de la liberté d'expression et à des fins d'explication, d'information ou d'indication de compatibilité.
Auch wenn wir gerne allen Anfragen von Nutzern nachkommen würden, die ihre Websites mit einem Verweis auf Google versehen möchten, hat der Schutz unserer Marke für uns höchste Priorität. Das bedeutet, dass wir viele Anfragen ablehnen müssen, da auf den entsprechenden Websites der Eindruck erweckt würde, dass sie von Google unterstützt werden oder anderweitig mit Google in Verbindung stehen. Dies gilt auch, wenn Marken, Logos, Webseiten, Screenshots oder andere charakteristische Merkmale von Google ("Google-Markenkennzeichen" oder "Markenkennzeichen") mit Material in Verbindung gebracht werden, das gemäß Google-Richtlinien als unzulässig eingestuft wird. Wahrheitsgemäße, genaue Verweise auf Google-Produkte oder -Dienste zum Zweck der freien Meinungsäußerung, Erläuterung, Information oder als Hinweis auf die Kompatibilität werden nicht beanstandet.
Google следит за тем, чтобы элементы бренда компании использовались без нарушений. В частности, запрещается их использование в контексте, который необоснованно подразумевает поддержку со стороны Google или другие взаимоотношения с нашей компанией. Такие же требования распространяются на товарные знаки, логотипы, веб-страницы, скриншоты и другие элементы бренда Google (далее – "Элементы бренда"), размещенные в материалах, которые Google расценивает как нежелательные. Упоминание продуктов и сервисов Google без искажения информации в целях свободного выражения, объяснения, предоставления информации или описания совместимости не считается нежелательным.
แม้ว่าเราอยากจะอนุมัติทุกคำขอที่ได้รับจากผู้ที่ต้องการใส่ความเป็น Google ไว้ในเว็บไซต์ของตัวเอง แต่เราก็อยากให้แน่ใจว่าแบรนด์ของเราจะได้รับการนำเสนออย่างถูกต้อง ซึ่งหมายความว่าเราจำเป็นต้องปฏิเสธคำขอจากหลายเว็บไซต์ เนื่องจากเว็บไซต์เหล่านั้นนำเสนออย่างเป็นนัยว่า Google เป็นผู้สนับสนุนหรือมีความเชื่อมโยงกับเว็บไซต์ดังกล่าว แนวทางเดียวกันนี้ก็ได้นำไปใช้กับเครื่องหมายการค้า โลโก้ หน้าเว็บ ภาพหน้าจอ หรือสิ่งแสดงแบรนด์อื่นๆ ของ Google ("สิ่งแสดงแบรนด์ของ Google" หรือ "สิ่งแสดงแบรนด์") ซึ่ง Google เห็นว่าถูกนำไปเชื่อมโยงกับสื่อการตลาดที่อาจขัดต่อนโยบาย การอ้างอิงผลิตภัณฑ์หรือบริการของ Google อย่างถูกต้องและตรงไปตรงมาโดยมีวัตถุประสงค์เพื่อการแสดงออกตามเสรีภาพ ให้คำอธิบาย ให้ข้อมูล หรือบ่งบอกถึงการใช้งานร่วมกันได้ จะไม่ถือว่าเป็นการขัดต่อนโยบาย
  3 Hits wordplanet.org  
12 Wanneer gijlieden voor Mijn aangezicht komt te verschijnen, wie heeft zulks van uw hand geeist, dat gij Mijn voorhoven betreden zoudt?
12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?
12 Quand vous venez vous présenter devant moi, Qui vous demande de souiller mes parvis?
12 Wenn ihr kommt, zu erscheinen vor mir – wer fordert denn von euch, daß ihr meinen Vorhof zertretet?
12 ¿Quién demandó esto de vuestras manos, cuando vinieseis á presentaros delante de mí, para hollar mis atrios?
12 Quando venite a presentarvi nel mio cospetto, chi v’ha chiesto di calcare i miei cortili?
12 Quando vindes para comparecer perante mim, quem requereu isto de vossas mãos, que viésseis a pisar os meus átrios?
12 حِينَمَا تَأْتُونَ لِتَظْهَرُوا أَمَامِي مَنْ طَلَبَ هَذَا مِنْ أَيْدِيكُمْ أَنْ تَدُوسُوا دِيَارِي؟
12 As julle kom om voor my aangesig te verskyn, wie het dit van julle hand geëis—om my voorhowe te vertrap?
12 وقتی‌ كه‌ می‌آیید تا به‌ حضور من‌ حاضر شوید، كیست‌ كه‌ این‌ را از دست‌ شما طلبیده‌ است‌ كه‌ دربار مرا پایمال‌ كنید؟
12 Когато дохождате да се явявате пред Мене, Кой е поискал от вас {Еврейски: Ръцете ви.} това, да тъпчете дворовете Ми?
12 Že přicházíte, abyste se ukazovali přede mnou, kdož toho z ruky vaší hledal, abyste šlapali síně mé?
12 Når I kommer at stedes for mit Åsyn, hvo kræver da af jer, at min Forgård trampes ned?
12 Kun te tulette minun kasvojeni eteen, kuka sitä teiltä vaatii - minun esikartanoitteni tallaamista?
12 मैं बछड़ों वा भेड़ के बच्चोंवा बकरों के लोहू से प्रसन्न नहीं होता॥ तुम जब अपने मुंह मुझे दिखाने के लिये आते हो, तब यह कौन चाहता है कि तुम मेरे आंगनों को पांव से रौंदो?
12 Ha eljöttök, hogy színem elõtt megjelenjetek, ki kivánja azt tõletek, hogy pitvarimat tapossátok?
12 Þegar þér komið til þess að líta auglit mitt, hver hefir þá beðið yður að traðka forgarða mína?
12 Siapa menyuruh kamu membawa segala persembahan itu pada waktu kamu datang beribadat kepada-Ku? Siapa menyuruh kamu berkeliaran di Rumah Suci-Ku?
12 Når I kommer for å vise eder for mitt åsyn, hvem har da krevd dette av eder at I skal nedtrede mine forgårder?
12 Gdy przychodzicie, abyście się okazywali przed twarzą moją, któż tego żądał z rąk waszych, abyście deptali sieni moje?
12 Cînd veniţi să vă înfăţişaţi înaintea Mea, cine vă cere astfel de lucruri, ca să-Mi spurcaţi curţile?
12 Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?
12 När I kommen för att träda fram inför mitt ansikte, vem begär då av eder det, att mina förgårdar trampas ned?
12 Khi các ngươi đến chầu trước mặt ta, ai khiến các ngươi giày đạp hành lang ta?
12 “লোকরা, তোমরা যখন আমার কাছে প্রার্থনা করতে আস তখন তোমরা আমার উপাসনালয় প্রাঙ্গণের সবকিছুকে পদদলিত কর| তোমাদের এসব কে করতে বলল?
11 耶和华说,你们所献的许多祭物,与我何益呢?公绵羊的燔祭,和肥畜的脂油,我已经够了。公牛的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜悦。
12 Mjapo ili kuonekana mbele zangu, ni nani aliyetaka neno hili mikononi mwenu, kuzikanyaga nyua zangu?
12 Markaad u timaadaan inaad i hor istaagtaan, bal yaa weyddiista inaad barxadahayga ku joogjoogsataan?
10 હે યરૂશાલેમના રાજકર્તાઓ અને પ્રજાજનો, તમે સદોમના અને ગમોરાના રાજકર્તાઓ અને પ્રજાજનો જેવા થઇ ગયા છો. તમે યહોવાની વાણી સાંભળો, આપણા દેવના નિયમશાસ્ત્ર પ્રત્યે કાને ધરો.
12 ನೀವು ನನ್ನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳ ಬೇಕೆಂದು ಬರುತ್ತೀರಲ್ಲಾ; ನನ್ನ ಪ್ರಾಕಾರಗಳನ್ನು ತುಳಿ ಯಲು ಯಾರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಿಕೊಂಡರು?
12 Nang kayo'y magsidating na pakita sa harap ko, sinong humingi nito sa inyong kamay, upang inyong yapakan ang aking mga looban?
12 నా సన్నిధిని కనబడవలెనని మీరు వచ్చుచున్నారే నా ఆవరణములను త్రొక్కుటకు మిమ్మును రమ్మన్న వాడెవడు?
12 جب تُم میرے حضور آکر میرے دیدار کے طالب ہوتے ہو توکون تم سے یہ چاہتا ہے کہ میری بارگاہوں کو روندو؟۔
12 നിങ്ങൾ എന്റെ സന്നിധിയിൽ വരുമ്പോൾ എന്റെ പ്രാകാരങ്ങളെ ചവിട്ടുവാൻ ഇതു നിങ്ങളോടു ചോദിച്ചതു ആർ?
  2 Hits www.whitetv.se  
Om advertenties of promotiemateriaal met inbegrip van "junk mail", "kettingbrieven" of "spam" of soortgelijke verzoeken te verzenden of te bewerkstellingen dat zulks verzonden wordt.
To impersonate or attempt to impersonate Avaaz or an Avaaz employee, another user, or person or entity (including, without limitation, the use of e-mail addresses or screen names associated with any of the foregoing), or to register to use the site on behalf of any group or entity.
Für jegliche Aktionen, die die Verwendung der bzw. die Freude an der Webseite einschränken oder verhindern, oder die, nach unserem Ermessen, Avaaz oder die Nutzer der Webseite schädigen oder haftbar machen.
Para realizar cualquier conducta que restrinja o inhabilite el uso o el disfrute del Sitio para cualquier persona, o que, según lo determinemos nosotros, pueda hacerle daño a Avaaz o a usuarios del Sitio, o que los exponga a un riesgo.
Per ottenere indirizzi email o altre informazioni personali di Utenti dall'Applicazione o dal Sito, mediante strumenti elettronici o altri mezzi, per qualunque scopo.
Engajar em qualquer tipo de conduta que restrinja ou iniba o uso ou aproveitamento de qualquer pessoa ao Website, ou qualquer conduta que, determinada pela Organização, possa ofender a Avaaz ou usuários do Website, ou expô-los a obrigações legais.
القيام بأي تصرف آخر من شأنه أن يحول دون أو يمنع احدهم من استخدام الموقع، أو من شأنه الاضرار بآفاز أو مستخدمي الموقع أو تعريضهم لأية مسؤولية.
W celu pobierania lub gromadzenia adresów e-mail lub innych danych kontaktowych Użytkowników Witryny, za pomocą narzędzi elektronicznych lub jakichkolwiek innych, dla jakichkolwiek celów.
În niciun mod care să încalce vreo reglementare sau lege naţională, regională, federală, statală, locală sau internaţională în vigoare.
для совершения действий, способных ограничить доступ или помешать комфортному использованию сайта, или, по нашему мнению, способных повредить Авааз или пользователям сайта, а также привести к их привлечению к юридической ответственности;
yürürlükteki ulusal, bölgesel, federal, eyalet, yerel ve uluslararası yasaları veya yönetmelikleri ihlal eden herhangi bir şekilde.
  5 Hits www.ecb.europa.eu  
Advies inzake de redenominatie van het kapitaal en aandelen van ondernemingen en de invoering van aandelen zonder nominale waarde, zulks ten gevolge van de invoering van de euro (CON/2006/28)
Dictamen sobre la redenominación del capital y las acciones de sociedades y la introducción de acciones sin valor nominal con miras a la introducción del euro (CON/2006/28)
Parere sulla ridenominazione del capitale e delle azioni delle società e l’introduzione di azioni non alla pari derivanti dall’introduzione dell’euro (CON/2006/28)
Parecer sobre a redenominação do capital e acções das empresas e sobre a introdução de acções sem indicação do valor nominal, devidas à introdução do euro (CON/2006/28)
Udtalelse om denominering af kapital og aktier i aktieselskaber og indførelse af no par value-aktier i forbindelse med overgangen til euro (CON/2006/28)
Lausunto euron käyttöönotosta johtuvasta yritysten pääoman ja osakkeiden muuntamisesta euromääräisiksi ja ilman nimellisarvoa olevien osakkeiden käyttöönotosta (CON/2006/28)
Vélemény az euro bevezetésének eredményeképpen a vállalatok tőkéjének és részvényeinek redenominációjáról és a névérték nélküli részvények bevezetéséről (CON/2006/28)
Yttrande om redenominering av kapital och aktier hos företag samt införande av aktier utan nominellt värde som ett resultat av eurons införande (CON/2006/28)
  www.google.com.mt  
Hetzelfde geldt wanneer handelsmerken, logo's, webpagina's, screenshots of andere kenmerkende aspecten van Google ('Merkkenmerken van Google') in verband worden gebracht met ongepast materiaal (zulks ter beoordeling van Google).
Although we’d like to accommodate all the requests we receive from people who would like to add a touch of Google to their sites, we want to make sure our brand is used in the right way. That means we have to turn down many requests because sites imply that Google is endorsing them or is otherwise affiliated with them. The same applies if Google's trademarks, logos, web pages, screen shots, or other distinctive features ("Google Brand Features" or "Brand Features") are associated with objectionable material, as determined by Google. Truthful, accurate references to Google products or services for the purpose of free expression, explanation, information, or as an indicator of compatibility are not considered objectionable.
Meskipun kami ingin memenuhi semua permintaan yang kami terima dari orang-orang yang ingin menambahkan sentuhan Google ke situs mereka, kami ingin memastikan bahwa merek kami digunakan dengan cara yang benar. Artinya kami harus menolak banyak permintaan karena situs menyiratkan bahwa Google mendukung atau berafiliasi dengan situs tersebut. Hal yang sama berlaku jika merek dagang, logo, laman web, tangkapan layar, atau fitur khas Google lainnya ("Fitur Merek Google" atau "Fitur Merek") dikaitkan dengan materi yang tidak dapat diterima, sebagaimana yang ditentukan oleh Google. Referensi yang akurat dan jujur tentang produk atau layanan Google untuk tujuan kebebasan berekspresi, penjelasan, informasi, atau sebagai indikator kompatibilitas tidak dianggap sebagai materi yang tidak dapat diterima.
Google следит за тем, чтобы элементы бренда компании использовались без нарушений. В частности, запрещается их использование в контексте, который необоснованно подразумевает поддержку со стороны Google или другие взаимоотношения с нашей компанией. Такие же требования распространяются на товарные знаки, логотипы, веб-страницы, скриншоты и другие элементы бренда Google (далее – "Элементы бренда"), размещенные в материалах, которые Google расценивает как нежелательные. Упоминание продуктов и сервисов Google без искажения информации в целях свободного выражения, объяснения, предоставления информации или описания совместимости не считается нежелательным.
แม้ว่าเราอยากจะอนุมัติทุกคำขอที่ได้รับจากผู้ที่ต้องการใส่ความเป็น Google ไว้ในเว็บไซต์ของตัวเอง แต่เราก็อยากให้แน่ใจว่าแบรนด์ของเราจะได้รับการนำเสนออย่างถูกต้อง ซึ่งหมายความว่าเราจำเป็นต้องปฏิเสธคำขอจากหลายเว็บไซต์ เนื่องจากเว็บไซต์เหล่านั้นนำเสนออย่างเป็นนัยว่า Google เป็นผู้สนับสนุนหรือมีความเชื่อมโยงกับเว็บไซต์ดังกล่าว แนวทางเดียวกันนี้ก็ได้นำไปใช้กับเครื่องหมายการค้า โลโก้ หน้าเว็บ ภาพหน้าจอ หรือสิ่งแสดงแบรนด์อื่นๆ ของ Google ("สิ่งแสดงแบรนด์ของ Google" หรือ "สิ่งแสดงแบรนด์") ซึ่ง Google เห็นว่าถูกนำไปเชื่อมโยงกับสื่อการตลาดที่อาจขัดต่อนโยบาย การอ้างอิงผลิตภัณฑ์หรือบริการของ Google อย่างถูกต้องและตรงไปตรงมาโดยมีวัตถุประสงค์เพื่อการแสดงออกตามเสรีภาพ ให้คำอธิบาย ให้ข้อมูล หรือบ่งบอกถึงการใช้งานร่วมกันได้ จะไม่ถือว่าเป็นการขัดต่อนโยบาย
  20 Hits www.marisamonte.com.br  
Helaas, dit is gewoon een slimme marketing truc die wordt gebruikt door leveranciers van dit programma aan truc naïef internetgebruikers laten downloaden en installeren zulks vervelend stuk van software.
Razor Web accueille les utilisateurs avec une déclaration que vous serez en mesure de trancher par le biais de l'internet tout en utilisant cette application. Malheureusement, c'est juste un truc de marketing intelligent qui est utilisé par les vendeurs de ce programme pour inciter les utilisateurs naïfs Internet en téléchargeant et en installant cette pièce ennuyeuse du logiciel. Si vous avez rencontré Razor Web sur votre système d'exploitation, veillez à prendre une mesure immédiate de l'enlever comme ça pourrait être la raison de votre navigateur est pratiquement inutilisable. ...
Razor Web begrüßt den Benutzer mit einer Anweisung, die Sie über das Internet zu schneiden, während mit dieser Anwendung können. Leider ist dies nur eine clevere marketing-Gag, der Hersteller dieses Programms zu Trick-naiv-Internet-Nutzer in herunterladen und installieren dieses lästige Stück Software verwendet wird. Wenn Sie aufgetreten sind, Razor Web auf Ihrem Betriebssystem sicherstellen, sofortige Maßnahme, um es zu entfernen, wie es, der Grund sein könnte Ihres Browsers zu nehmen, ist praktisch unbrauchbar. ...
ConvertApps es una de esas aplicaciones que no te puedes fiar. Aunque puede instalar este inútil pedazo de software usted mismo la esperanza de que le traerá servicios beneficiosos, es más probable que usted obtendrá en problemas confiando en lo. Nuestro Consejo es que eliminar ConvertApps de tu sistema operativo Windows y los navegadores infectados tan pronto como sea posible. Por supuesto, si ha sido engañado en el pensamiento de que este programa es beneficioso y confiable, es más probable que te darás cuenta que este programa tan de fiar es sólo después de enfrentarse a amenazas de seguridad. ...
Razor Web saluta gli utenti con una dichiarazione che sarà in grado di affettare attraverso internet durante l'utilizzo di questa applicazione. Purtroppo, questo è solo un espediente intelligente di marketing utilizzato da venditori di questo programma trucco ingenuo degli utenti di Internet in download e l'installazione di questo fastidioso pezzo di software. Se hai incontrato Razor Web sul sistema operativo assicurarsi di prendere misura immediata per rimuoverlo come potrebbe essere il motivo per il browser è praticamente inutilizzabile. ...
ConvertApps é um dos aplicativos que você não pode confiar. Mesmo que você deseja instalar este pedaço inútil de software se esperando que você trará serviços benéficos, é mais provável que você terá se encrencar, confiando. Nosso Conselho é para excluir ConvertApps de seu sistema operacional Windows e os navegadores infectados logo que possível. Claro, se você tem sido enganado em pensar que este programa é benéfico e de confiança, é mais provável que você vai perceber o quanto este programa é irresponsável só depois de enfrentar as ameaças à segurança. ...
  images.google.it  
Hetzelfde geldt wanneer handelsmerken, logo's, webpagina's, screenshots of andere kenmerkende aspecten van Google ('Merkkenmerken van Google') in verband worden gebracht met ongepast materiaal (zulks ter beoordeling van Google).
Auch wenn wir gerne allen Anfragen von Nutzern nachkommen würden, die ihre Websites mit einem Verweis auf Google versehen möchten, hat der Schutz unserer Marke für uns höchste Priorität. Das bedeutet, dass wir viele Anfragen ablehnen müssen, da auf den entsprechenden Websites der Eindruck erweckt würde, dass sie von Google unterstützt werden oder anderweitig mit Google in Verbindung stehen. Dies gilt auch, wenn Marken, Logos, Webseiten, Screenshots oder andere charakteristische Merkmale von Google ("Google-Markenkennzeichen" oder "Markenkennzeichen") mit Material in Verbindung gebracht werden, das gemäß Google-Richtlinien als unzulässig eingestuft wird. Wahrheitsgemäße, genaue Verweise auf Google-Produkte oder -Dienste zum Zweck der freien Meinungsäußerung, Erläuterung, Information oder als Hinweis auf die Kompatibilität werden nicht beanstandet.
Vorremmo poter soddisfare tutte le richieste inviate dalle persone che desiderano aggiungere riferimenti a Google sui loro siti, tuttavia vogliamo essere certi che il nostro brand venga utilizzato nel modo giusto. Siamo quindi costretti a respingere numerose richieste nei casi in cui i siti risultino implicitamente avallati o altrimenti affiliati a Google oppure se i marchi, i loghi, le pagine web, gli screenshot e altri elementi distintivi di Google ("Elementi distintivi del brand di Google" o "Elementi distintivi del brand") vengono associati a materiale ritenuto inaccettabile da Google. Non sono considerati inaccettabili riferimenti precisi e veritieri a prodotti o servizi di Google a fini di libertà di espressione, spiegazione, informazione o come indicatore di compatibilità.
แม้ว่าเราอยากจะอนุมัติทุกคำขอที่ได้รับจากผู้ที่ต้องการใส่ความเป็น Google ไว้ในเว็บไซต์ของตัวเอง แต่เราก็อยากให้แน่ใจว่าแบรนด์ของเราจะได้รับการนำเสนออย่างถูกต้อง ซึ่งหมายความว่าเราจำเป็นต้องปฏิเสธคำขอจากหลายเว็บไซต์ เนื่องจากเว็บไซต์เหล่านั้นนำเสนออย่างเป็นนัยว่า Google เป็นผู้สนับสนุนหรือมีความเชื่อมโยงกับเว็บไซต์ดังกล่าว แนวทางเดียวกันนี้ก็ได้นำไปใช้กับเครื่องหมายการค้า โลโก้ หน้าเว็บ ภาพหน้าจอ หรือสิ่งแสดงแบรนด์อื่นๆ ของ Google ("สิ่งแสดงแบรนด์ของ Google" หรือ "สิ่งแสดงแบรนด์") ซึ่ง Google เห็นว่าถูกนำไปเชื่อมโยงกับสื่อการตลาดที่อาจขัดต่อนโยบาย การอ้างอิงผลิตภัณฑ์หรือบริการของ Google อย่างถูกต้องและตรงไปตรงมาโดยมีวัตถุประสงค์เพื่อการแสดงออกตามเสรีภาพ ให้คำอธิบาย ให้ข้อมูล หรือบ่งบอกถึงการใช้งานร่วมกันได้ จะไม่ถือว่าเป็นการขัดต่อนโยบาย
  fieldroast.com  
U mag een koppeling tot stand brengen met onze startpagina, mits u dit doet op een eerlijke en legale wijze en onze reputatie niet schaadt of daarvan profiteert, maar u mag geen koppeling tot stand brengen op een wijze die enige vorm van samenwerking, goedkeuring of ondersteuning van onze kant suggereert waar zulks niet het geval is.
Vous pouvez créer des liens vers notre page d'accueil, à condition que ce soit d'une manière juste et légale qui ne nuise pas à ou ne tire pas profit de notre réputation. Mais vous ne devez pas créer de liens d'une manière qui puisse suggérer une quelconque forme d'association, d'approbation ou de soutien de notre part lorsqu'ils n'existent pas. Toute page dotée d'un lien vers notre site ne doit pas avoir de contenu qui encourage ou soutient toute utilisation de notre site constituant une violation à nos conditions générales. Si vous souhaitez recevoir une commission pour attirer des clients sur notre site, veuillez vous inscrire à notre Programme d'affiliation.
Sie können Links zu unserer Startseite erstellen, solange Sie dies auf faire und legale Weise tun, die weder unseren Ruf schaden noch ihn unrechtgemäß ausnutzen, Sie dürfen Links aber nicht so erstellen, dass eine Form der Verbindung, Genehmigung oder Gutheißung unsererseits angedeutet wird, wenn diese nicht vorhanden ist. Seiten, die einen Link auf unsere Website enthalten, dürfen keine Inhalte haben, die eine Nutzung unserer Website fördern oder unterstützen, sollten diese einen Verstoß gegen geltende rechtliche Hinweise bedeuten. Wenn Sie eine Kommission für die Weiterempfehlung von Kunden auf unsere Website erhalten möchten, registrieren Sie sich für unser Affiliate-Programm.
Usted puede tener un enlace a nuestra página de inicio, siempre que lo haga de una manera que sea justa y legal y no dañe nuestra reputación ni se aproveche de él, pero no debe establecer un enlace de tal manera que sugiera cualquier forma de asociación, aprobación o respaldo por nuestra parte en caso de no existir tal cosa. Cualquier sitio con un enlace al nuestro no debe contener contenido que promueva o respalde cualquier uso de nuestro sitio que constituya un incumplimiento de nuestros términos y condiciones de servicio. Si quiere ganar una comisión por recomendar nuestro sitio a clientes, regístrese en nuestro Programa de afiliados.
Você pode criar links para sua página inicial, desde que faça isso de maneira que seja justa e lícita e não prejudique nossa reputação ou se aproveite dela, mas você não deve estabelecer um link de maneira que possa sugerir qualquer forma de associação, aprovação ou endosso de nossa parte, quando nada disso existir. Links para nosso site não deverão conter conteúdo que encoraje ou endosse qualquer uso do nosso site que constituiria uma violação de qualquer um de nossos termos de serviço. Se desejar ganhar uma comissão por direcionar clientes a nosso site, registre-se no Programa de Afiliados.
يمكنك الاتصال بصفحتنا الرئيسية، شريطة أن تفعل ذلك بطريقة عادلة وقانونية، ولا تضر بسمعتنا أو تستغلها، ولكن يجب عليك عدم إنشاء رابط بطريقة تقترح أي شكل من أشكال الشراكة، أو الموافقة أو التأييد من جانبنا في حال عدم وجود ذلك. يجب ألا تحتوي أي صفحة متصلة بموقعنا على محتوى يشجع على أي استخدام لموقعنا أو يؤيد ذلك، والذي يُمثّل انتهاكًا لأي من شروط الاستخدام لدينا. إذا كنت ترغب في ربح عمولة مقابل إحالة العملاء إلى موقعنا، فالرجاء التسجيل في برنامج الشركة التابعة.
Du kan koble til vår hjemmeside, forutsatt at du gjør det på en måte som er rettferdig og lovlig og ikke skader vårt omdømme eller drar fordel av det, men du må ikke opprette en forbindelse på en slik måte som antyder eventuell form for tilknytning, godkjenning eller støtte fra vår side hvis slikt ikke finnes. Eventuell side som kobler til nettstedet vårt, må ikke inneholde innhold som oppfordrer eller støtter eventuell bruk av nettstedet vårt som ville utgjøre et brudd på noen av våre tjenestevilkår. Hvis du ønsker å tjene provisjon for å henvise kunder til nettstedet vårt, kan du registrere deg i vårt program for tilknyttede selskaper.
İtibarımıza zarar vermemek veya itibarımızdan yararlanmamak koşuluyla adil ve yasal yollarla ana sayfamıza yönlendiren bir bağlantı oluşturabilirsiniz ancak öyle olmadığı hâlde bizimle herhangi bir ilişkisi olduğu, onayımızı veya tasdikimizi taşıdığı izlenimi veren bir bağlantı oluşturamazsınız. Sitemize yönlendiren bağlantının bulunduğu sayfalarda sitemizin hizmet kullanım koşullarını ihlal edecek bir kullanımını teşvik eden veya bunları onaylayan içerikler bulunmamalıdır. Müşterileri sitemize yönlendirerek komisyon kazanmak istiyorsanız lütfen Satış Ortağı Programımıza kaydolun.
  classflow.com  
Indien wij een tegenmelding ontvangen, kunnen wij een kopie daarvan naar de oorspronkelijk klagende partij sturen om deze te informeren dat wij de verwijderde Hulpbron binnen 14 werkdagen na ontvangst van de tegenmelding mogelijk opnieuw zullen publiceren, zulks geheel naar goeddunken van Promethean.
En cas de réception d’une contre-notification, nous pouvons envoyer une copie de ladite contre-notification à la partie plaignante initiale, l’informant que nous pouvons remplacer la Ressource retirée ou cesser de la désactiver dans un délai de 14 jours ouvrables suivant la réception de la contre-notification, à l’entière discrétion de Promethean.
Si recibimos una contestación, podremos enviar una copia a la parte reclamante original, comunicando que podríamos reponer el Recurso eliminado o volver a activarlo en un periodo de 14 días hábiles a partir de la recepción de la contestación, a la entera discreción de Promethean.
Ogniqualvolta riceviamo una contronotifica, possiamo inviarne una copia all’autore della notifica originaria, informandolo che Promethean può, a sua discrezione, collocare nuovamente la Risorsa rimossa nella posizione occupata in precedenza oppure interrompere il blocco entro 14 giorni lavorativi dalla ricezione della contronotifica.
Se recebermos uma contranotificação, poderemos enviar uma cópia da contranotificação para a parte reclamante original, informando-a de que poderemos voltar a colocar o recurso removido ou deixar de desativar o acesso ao mesmo no prazo de 14 dias úteis após a receção da contranotificação, sendo tal deixado ao critério da Promethean.
في حال استلامنا لإشعار مضاد، يجوز أن نرسل نسخة من الإشعار المضاد إلى الطرف المشتكي الأصلي نخبره فيها بأننا قد نستبدل المادة المحذوفة أو نتوقف عن تعطيلها خلال 14 يوم عمل بعد استلام الإشعار المضاد وفقًا للتقدير المطلق والمنفرد لشركة Promethean.
Jestliže obdržíme reakci na oznámení („protinávrh“), můžeme zaslat kopii takového protinávrhu původnímu stěžovateli s informací, že se může stát, že odstraněný či znepřístupněný materiál společnost Promethean dle svého vlastního uvážení opět zpřístupní ve lhůtě 14 pracovních dnů od přijetí protinávrhu.
Hvis vi modtager en indsigelse, kan vi sende en kopi af indsigelsen til den oprindelige klagende part med oplysning om, at vi efter Prometheans skøn vil kunne genoprette den fjernede ressource eller ophøre med at deaktivere den 14 arbejdsdage efter modtagelsen af indsigelsen.
Jos saamme vastailmoituksen, saatamme lähettää alkuperäisen ilmoituksen lähettäjälle kopion vastailmoituksesta ja ilmoittaa hänelle, että Promethean voi omalla päätöksellään palauttaa poistetun tai estetyn Resurssin 14 arkipäivän kuluttua vastailmoituksen vastaanotosta.
Amikor az ellenértesítés beérkezik hozzánk, annak másolatát megküldhetjük az eredeti panasztevő félnek, tájékoztatva őket arról, hogy előfordulhat, hogy visszahelyezzük az eltávolított Erőforrást, vagy megszüntetjük annak letiltását az ellenértesítés kézhezvételétől számított 14 munkanapon belül, a Promethean saját belátása szerint.
Gavę atsakomąjį pranešimą, galime išsiųsti atsakomojo pranešimo kopiją pretenziją pateikusiai šaliai, informuodami ją, kad vienašališku „Promethean“ sprendimu galime vėl įkelti pašalintą medžiagą ir nenutraukti prie jos prieigos per 14 darbo dienų nuo tada, kai buvo gautas atsakomasis pranešimas.
Hvis vi mottar en motmelding, kan vi sende en kopi av motmeldingen til den opprinnelige klagende parten med informasjon om at vi kan komme til å sette opp igjen den fjernede ressursen eller slutte å deaktivere den innen 14 arbeidsdager fra mottak av motmeldingen utelukkende etter Prometheans eget skjønn.
Jeżeli otrzymamy Odpowiedź na zawiadomienie, możemy odesłać kopię odpowiedzi na zawiadomienie do strony skarżącej, informując ją, iż możemy zastąpić usunięty Zasób lub zaprzestać uniemożliwienia dostępu do Zasobu w terminie 14 dni od otrzymania odpowiedzi na zawiadomienie, przy czym Promethean postępuje w takiej sytuacji według własnego uznania.
Если мы получаем встречное уведомление, мы вправе направить копию такого встречного уведомления стороне, первоначально подавшей претензию, сообщив ей о том, что можем, на свое усмотрение либо заменить удаленный Ресурс, либо снова открыть к нему доступ в течение 14  рабочих дней после получения такого встречного уведомления.
Om en motanmälan tas emot av oss kan vi kan skicka en kopia på motanmälan till den ursprungliga klagande parten och informera dem om att vi kan ersätta den borttagna resursen eller sluta att förhindra åtkomsten till den inom 14 arbetsdagar efter mottagande av motanmälan enligt Prometheans gottfinnande.
หากเราได้รับหนังสือชี้แจง เราอาจส่งสำเนาหนังสือชี้แจงไปยังผู้ร้องเรียนเดิมเพื่อแจ้งให้ทราบว่าเราอาจใส่คืนแหล่งข้อมูลที่ถูกลบออกหรือยกเลิกการปิดการเข้าถึงภายใน 14 วันทำการหลังจากได้รับหนังสือชี้แจงภายใต้ดุลพินิจโดยเด็ดขาดของ Promethean
Bizim tarafımızdan bir karşı bildirim alınırsa, karşı bildirimin bir suretini asıl şikayetçi tarafa göndererek sadece Promethean’ın takdiriyle karşı bildirimin alınmasından itibaren 14 iş günü içerisinde kaldırılan Kaynağı değiştirebileceğimiz veya devre dışı bırakmaya son verebileceğimiz konusunda kendilerini bilgilendirebiliriz.
Nếu chúng tôi nhận được thông báo phản đối, chúng tôi có thể gửi bản sao thông báo phản đối đó cho bên khiếu nại ban đầu thông báo rằng chúng tôi có thể thay thế Tài nguyên đã bị gỡ bỏ hoặc ngừng vô hiệu hóa nó trong vòng 14 ngày làm việc sau khi nhận được thông báo phản đối theo tuỳ ý của Promethean.
Saņemot atbildes paziņojumu, mēs varam nosūtīt atbildes paziņojuma kopiju sākotnējās sūdzības iesniedzējam, informējot, ka Promethean pēc saviem ieskatiem var atjaunot izņemto materiālu vai atjaunot tam piekļuvi 14 darba dienu laikā pēc atbildes paziņojuma saņemšanas
Jika notis balas yang diperlukan diterima oleh kami, di atas budi bicara mutlak Promethean, kami mungkin menghantar suatu salinan notis balas kepada pihak mengadu asal yang memaklumkan mereka bahawa kami boleh menggantikan Sumber yang dikeluarkan atau berhenti menyahdayakan dalam 14 hari bekerja selepas penerimaan notis balas.
  www.european-council.europa.eu  
De Europese Raad zal het instrument voor statistische analyse niet gebruiken, noch toestaan dat derden dit gebruiken, voor het traceren of verzamelen van persoonsgegevens aan de hand waarvan de bezoekers van deze site geïdentificeerd zouden kunnen worden. Google kan de door Google Analytics verzamelde gegevens doorgeven aan derden indien zulks bij wet verplicht is, of indien deze derden deze gegevens voor rekening van Google verwerken.
Le Conseil européen n'utilise pas ni n'autorise aucun tiers à utiliser l'outil d'analyse statistique pour repérer ou recueillir des informations personnelles de visiteurs de ce site qui seraient identifiables. Google peut transférer les informations recueillies par Google Analytics à des tiers lorsque la loi l'exige ou lorsque ces tiers traitent les informations pour le compte de Google. Les conditions d'utilisation de Google Analytics précisent que Google n'établit pas de lien entre votre adresse IP et d'autres données détenues par Google.
Der Europäische Rat wird dieses statistische Analyse-Tool nicht dazu verwenden, personenbezogene Daten von Besuchern dieser Website nachzuverfolgen oder zu sammeln, und er wird dies auch Dritten nicht gestatten. Google kann die durch Google Analytics erhobenen Informationen Dritten zur Verfügung stellen, wenn eine gesetzliche Verpflichtung dazu besteht oder wenn diese Dritten die Informationen im Auftrag von Google verarbeiten. Gemäß den Nutzungsbedingungen von Google Analytics wird Google Ihre IP-Adresse nicht mit anderen von Google gespeicherten Daten zusammenführen.
Il Consiglio europeo non utilizzerà né permetterà a terzi di utilizzare gli strumenti di analisi statistica per reperire o raccogliere informazioni identificabili sui visitatori del sito. Google può trasmettere a terzi le informazioni raccolte mediante Google Analytics in virtù di obblighi giuridici oppure ove le informazioni siano trattate da terzi per conto di Google. Secondo le condizioni del servizio di Google Analytics, Google non assocerà l'indirizzo IP dei visitatori ad altri dati relativi in suo possesso.
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ούτε χρησιμοποιεί ούτε επιτρέπει σε οποιοδήποτε τρίτο να χρησιμοποιεί αυτό το εργαλείο στατιστικής ανάλυσης για να παρακολουθεί ή να συλλέγει πληροφορίες που να συνδέονται με την ταυτότητα των επισκεπτών του ιστοτόπου αυτού. Η Google επιτρέπεται να διαβιβάζει σε τρίτους τις πληροφορίες που συλλέγονται από την υπηρεσία Google Analytics εφόσον της το επιβάλλει ο νόμος ή εφόσον οι εν λόγω τρίτοι επεξεργάζονται τις διαβιβαζόμενες πληροφορίες για λογαριασμό της Google. Σύμφωνα με τους όρους χρήσης της Google Analytics, η Google δεν αντιστοιχίζει τη διεύθυνση IP του υπολογιστή σας με τυχόν άλλα δεδομένα που κατέχει.
Европейският съвет няма да използва и няма да допусне трета страна да използва инструмента за статистически анализ с цел проследяване или събиране на каквато и да било информация, чрез която би могло да се установи самоличността на посетителите на сайта.Google може да предоставя на трети страни информацията, събрана чрез Google Analytics, когато това се изисква от закона или когато тези трети страни обработват информацията от името на Google.Съгласно условията за ползване на Google Analytics Вашият IP адрес няма да бъде свързван от Google с никакви други данни, с които Google разполага.
Europsko vijeće neće koristiti alat za statističku analizu za praćenje ili prikupljanje podataka kojima se mogu identificirati posjetitelji ove stranice niti će takvo korištenje dopustiti trećim osobama. Google može trećim osobama prenijeti podatke prikupljene uz pomoć alata Google Analytics ako to zahtijeva zakon ili ako te treće osobe obrađuju podatke u ime Googlea. U skladu s uvjetima korištenja alata Google Analytics, Google neće povezivati vašu IP-adresu ni sa kojim drugim podacima kojima Google raspolaže.
Evropská rada tento nástroj pro statistickou analýzu nepoužije ke sledování nebo shromažďování osobně identifikovatelných informací o návštěvnících této stránky ani takové použití neumožní třetím stranám. Google může informace shromážděné službou Google Analytics poskytnout třetím osobám, vyžaduje-li to zákon nebo zpracovávají-li tyto třetí osoby dané informace pro Google. Google nebude v souladu s podmínkami užívání služby Google Analytics spojovat vaši IP adresu s jinými údaji, které má k dispozici.
Det Europæiske Råd benytter ikke og tillader ikke tredjepart at benytte det statistiske analyseredskab til at spore eller indsamle personhenførbare informationer om de besøgende på dette websted. Google kan videregive informationer, der er indsamlet af Google Analytics, til tredjepart, hvis der er et lovkrav herom, eller hvis tredjepart behandler informationerne på Googles vegne. Ifølge Google Analytics servicebetingelser kæder Google ikke Deres IP-adresse sammen med andre data i Googles besiddelse.
Euroopa Ülemkogu ei kasuta (ega luba ühelgi kolmandal isikul kasutada) seda statistilise analüüsi vahendit selleks, et jälgida või koguda selle veebisaidi külastajate kohta mis tahes isiku tuvastamist võimaldavat teavet.Google võib Google Analyticsi poolt kogutud teabe edastada kolmandatele isikutele seadusega ette nähtud juhtudel või siis, kui need kolmandad isikud seda teavet Google’i nimel töötlevad.Vastavalt Google Analyticsi kasutustingimustele ei seosta Google teie IP aadressi mis tahes muude Google’i käsutuses olevate andmetega.
Eurooppa-neuvosto ei käytä eikä anna minkään kolmannen osapuolen käyttää tilastoanalyysivälinettä tällä sivustolla kävijöiden tunnistettavien tietojen jäljittämiseen tai keräämiseen. Google voi toimittaa Google Analyticsin keräämiä tietoja kolmansille osapuolille lain niin edellyttäessä tai tällaisten kolmansien osapuolten käsitellessä tietoja Googlen puolesta. Google Analyticsin käyttöehtojen mukaisesti Google ei yhdistä käyttäjien IP-osoitteita mihinkään muuhun Googlessa säilytettävään tietoon.
Rada nie wykorzysta ani nie zezwoli stronie trzeciej na wykorzystanie tego narzędzia analizy statystyk w celu śledzenia lub gromadzenia jakichkolwiek informacji, które umożliwiłyby ustalenie tożsamości użytkowników portalu. Firma Google może przekazać informacje zgromadzone za pomocą Google Analytics stronom trzecim, jeśli wymagają tego przepisy prawa lub jeśli takie strony trzecie przetwarzają te informacje w imieniu firmy Google. Zgodnie z warunkami korzystania z Google Analytics firma Google nie będzie przypisywać Państwa adresu IP do jakichkolwiek innych przechowywanych przez nią danych.
Európska rada nebude používať tento nástroj štatistickej analýzy na sledovanie ani zhromažďovanie žiadnych osobne identifikovateľných údajov o používateľoch tejto stránky a nepovolí to ani žiadnej tretej strane. Spoločnosť Google môže odovzdať informácie zhromaždené prostredníctvom Google Analytics tretím stranám, ak sa to požaduje na základe zákona alebo ak takéto tretie strany spracúvajú údaje v mene spoločnosti Google. Podľa podmienok poskytovania služby Google Analytics spoločnosť Google nebude spájať vašu IP adresu so žiadnymi inými údajmi, ktorými disponuje.
Evropski svet ne bo uporabil niti dovolil nobeni tretji osebi, da uporabi statistično analitično orodje za sledenje ali zbiranje podatkov o obiskovalcih te stani, ki omogočajo identifikacijo posameznika. Google lahko prenese podatke, zbrane z Google Analytics, tretjih osebam, če to zahteva zakon ali če tretje osebe obdelujejo podatke v imenu podjetja Google. V skladu s pogoji uporabe Google Analytics podjetje Google vašega naslova IP ne bo povezalo z nobenimi drugimi podatki, ki jih ima Google.
Europeiska rådet kommer inte att använda eller låta någon tredje part använda det statistiska analysverktyget för att spåra eller samla in uppgifter om webbplatsens besökare som kan identifieras med avseende på person. Google kan vidarebefordra de uppgifter som insamlats genom Google Analytics till tredje parter där lagen så kräver eller där sådana tredje parter behandlar informationen för Googles räkning. I enlighet med Google Analytics användarvillkor kommer Google inte att koppla din IP-adress till några andra uppgifter som Google innehar.
Il‑Kunsill Ewropew ma jużax, u ma jippermetti lill-ebda parti terza tuża din l-għodda ta' analiżi statistika biex issegwi jew tiġbor kwalunkwe informazzjoni personalment identifikabbli ta' viżitaturi ta' dan is-sit. Google jista' jittrasferixxi l-informazzjoni miġbura minn Google Analytics lil partijiet terzi meta dan huwa meħtieġ li jsir skont il-liġi, jew meta tali partijiet terzi jipproċessaw l-informazzjoni f'isem Google. Skont it-termini ta' servizzi ta' Google Analytics, Google ma jassoċja l-indirrizz IP tiegħek mal-ebda data oħra miżmuma minn Google.
Ní úsáidfidh an Chomhairle Eorpach an uirlis anailíse staitistiúil chun faisnéis phearsanta inaitheanta chuairteoirí an láithreáin ghréasáin seo a bhailiú ná a rianú ná ní ligfidh sí do thríú páirtí déanamh amhlaidh. Féadfaidh Google an fhaisnéis a bhailítear le Google Analytics a aistriú go tríú páirtithe nuair a éilítear sin de réir dlí, nó nuair a dhéanann na tríú páirtithe sin an fhaisnéis a phróiseáil thar ceann Google. De réir téarmaí seirbhíse Google Analytics, ní nascfaidh Google do sheoladh IP le sonraí eile atá i seilbh Google.
  2 Hits ec.europa.eu  
Wanneer de situatie van een partij dusdanig verandert dat vrijstelling van de betaling van griffierechten niet langer gerechtvaardigd is, of wanneer een rechtbank later ontdekt dat op basis van de feitelijke situatie van een partij de vrijstelling niet gerechtvaardigd was op het moment dat die werd verleend, trekt de rechtbank de vrijstelling in. Dit gebeurt alleen met terugwerkende kracht indien de rechtbank zulks uitdrukkelijk bepaalt.
If a party’s status changes to the extent that exemption from court fees is no longer warranted, or if a court subsequently discovers that the actual status of a party did not warrant exemption at the time it was granted, the court will revoke the exemption. This measure has retrospective effect only if the court expressly decrees this to be the case. A court may revoke exemption only up to the closing of proceedings upon a final and conclusive judgement.
Si le statut d’une partie change à un point tel que l’exonération des frais de justice n’est plus justifiée ou si un tribunal découvre ultérieurement que le statut réel d’une partie ne justifiait pas l’exonération au moment où celle-ci a été accordée, le tribunal révoquera l’exonération. Cette mesure n’est rétroactive que si le tribunal le décide expressément. Un tribunal ne peut révoquer une exonération que jusqu’à la clôture de la procédure signifiée par une décision définitive et effective.
Si la situación de una parte cambia hasta el punto de que la exención ya no está acreditada, o si un tribunal descubre —con posterioridad— que el estado actual de la parte no cumplía con las condiciones para la exención en el momento que fue concedida, el órgano jurisdiccional revocará la exención. Esta medida tendrá efectos retroactivos sólo si el órgano jurisdiccional la declara. El órgano jurisdiccional podrá revocar la exención sólo hasta la finalización del procedimiento mediante una resolución judicial firme y sobre el fondo.
Se la situazione della parte cambia in misura tale da non giustificare più l’esenzione dalle spese di giudizio, oppure se il tribunale accerta successivamente che la situazione attuale della parte non dà più diritto all'esenzione, il tribunale revoca l’esenzione. Tale misura ha valore retroattivo solo qualora il tribunale lo decida esplicitamente. Un tribunale può revocare l'esenzione solo prima della chiusura del procedimento.
Se a situação de uma parte se alterar ao ponto de a isenção das custas judiciais deixar de se justificar, ou o tribunal verificar posteriormente que a situação real da parte não dava direito à isenção no momento em que foi concedida, o tribunal pode revogá-la. Esta medida só tem efeitos retroactivos se o tribunal o indicar expressamente. O tribunal só pode revogar a isenção até ao encerramento do processo mediante sentença final e conclusiva.
Σε περίπτωση που η κατάσταση ενός διαδίκου μεταβληθεί σε τέτοιο βαθμό ώστε να μη δικαιολογείται πλέον η απαλλαγή του από τα δικαστικά έξοδα ή εάν, αφού κινηθεί η διαδικασία, το δικαστήριο διαπιστώσει ότι η πραγματική κατάσταση ενός διαδίκου δεν δικαιολογεί την απαλλαγή του από τα δικαστικά έξοδα, το δικαστήριο ανακαλεί την απαλλαγή. Το μέτρο αυτό έχει αναδρομική ισχύ μόνον εάν αυτό αναφέρεται ρητά στην απόφαση. Το δικαστήριο μπορεί να ανακαλέσει απαλλαγή από τα δικαστικά έξοδα μόνον έως την περάτωση της διαδικασίας με την έκδοση τελεσίδικης απόφασης.
Změní-li se poměry účastníka takovým způsobem, že již osvobození od soudních poplatků není důvodné, nebo jestliže soud dodatečně zjistí, že skutečné poměry účastníka osvobození neodůvodňovaly již v době, kdy bylo přiznáno, soud osvobození odejme. Zpětnou účinnost má takové opatření jen tehdy, jestliže tak soud výslovně rozhodne. Odejmout osvobození může soud jen do pravomocného skončení řízení.
Jos asianosaisen olosuhteet muuttuvat siten, ettei vapautus oikeudenkäyntimaksuista ole enää perusteltu, tai jos tuomioistuin toteaa myöhemmin, ettei asianosaisen tosiasiallinen varallisuusasema oikeuttanut tätä vapautukseen sen myöntämisaikana, tuomioistuin peruuttaa maksuvapautuksen. Kyseisellä toimenpiteellä on taannehtiva vaikutus vain, jos tuomioistuin nimenomaisesti näin päättää. Tuomioistuin ei voi peruuttaa maksuvapautusta oikeudenkäynnin päättäneen lainvoimaisen päätöksen jälkeen.
Ha a fél helyzete olyan mértékben megváltozik, hogy a perköltség megfizetése alóli mentesség már nem indokolt, vagy ha a bíróság a későbbiekben feltárja, hogy a fél tényleges helyzete már a jogsegély megítélésének időpontjában sem indokolta a jogsegélyt, a bíróság visszavonja a mentességet. Ez az intézkedés kizárólag akkor visszaható hatályú, ha a bíróság kifejezetten így rendelkezik. A bíróság csak az eljárás jogerős ítélettel történő lezárásáig vonhatja vissza a mentességet.
Jeżeli status strony ulegnie zmianie na tyle, że zwolnienie od opłat sądowych traci zasadność, lub w późniejszym czasie sąd ustali, że status strony nie uzasadniał zwolnienia w chwili, kiedy zostało ono przyznane, sąd odwoła zwolnienie. Środek ten działa z mocą wsteczną tylko wtedy, gdy sąd wyraźnie tak postanowi. Sąd może odwołać zwolnienie do chwili zamknięcia postępowania końcowym orzeczeniem w sprawie.
În cazul în care statutul părţii se modifică astfel încât scutirea de la plata taxelor judiciare nu mai este justificată sau în cazul în care instanţa constată ulterior că statutul real al părţii nu justifica scutirea de la plată în momentul acordării acesteia, instanţa va revoca scutirea de la plată. Această măsură are efect retroactiv numai dacă instanţa hotărăşte în mod expres în acest sens. Instanţa poate revoca scutirea de la plată numai până în momentul închiderii procedurilor prin pronunţarea unei hotărâri definitive.
Ak sa stav strany zmení natoľko, že oslobodenie od súdnych poplatkov už nie je odôvodnené, alebo ak súd následne zistí, že aktuálny stav strany neodôvodňoval toto oslobodenie v čase, keď bolo priznané, súd oslobodenie zruší. Toto opatrenie má retroaktívny účinok len v prípade, ak tak súd výslovne rozhodne. Súd môže zrušiť oslobodenie len do právoplatného skončenia konania.
Če se položaj stranke spremeni tako, da oprostitev plačila sodnih taks ni več utemeljena, ali če sodišče pozneje ugotovi, da dejanski položaj stranke ni utemeljeval takšne oprostitve, ko je bila odobrena, jo sodišče razveljavi. Ta ukrep učinkuje za nazaj, le če sodišče to izrecno določi. Sodišče lahko razveljavi oprostitev plačila le do konca postopka s končno pravnomočno sodno odločbo.
Domstolen kan återkalla befrielsen från domstolsavgifter, om partens förhållanden ändras så att befrielsen inte längre är befogad. Den kan också göra det, om den i efterhand konstaterar att partens faktiska förhållanden inte berättigade till en befrielse vid tidpunkten för beslutet om befrielsen. En sådan åtgärd har retroaktiv verkan bara om domstolen explicit beslutar om det. Domstolen kan bara återkalla befrielsen medan förfarandet pågår.
Ja puses statuss mainās tādā apmērā, ka atbrīvojums no tiesas nodevām vairāk nav pamatots, vai ja tiesa pēc tam atklāj, ka puses faktiskais stāvoklis negarantēja atbrīvojumu brīdī, kad to noteica, tiesa atbrīvojumu atsauks. Šim pasākumam ir retrospektīvas sekas tikai tad, ja tiesa īpaši nosaka, ka tā ir bijis. Tiesa drīkst atsaukt atbrīvojumu tikai līdz tiesvedības beigām pirms galīgā un noslēdzošā sprieduma paziņošanas.
Jekk l-istat ta’ parti jinbidel b’tali mod li l-eżenzjoni mit-tariffi tal-qorti m’għadhiex ġustifikata, jew jekk qorti sussegwentament tiskopri li l-istat attwali ta’ parti ma kienx jiġġustifika l-eżenzjoni fil-ħin meta ngħatat, il-qorti tirrevoka l-eżenzjoni. Din il-miżura għandha effett retroattiv biss jekk il-qorti tiddekreta dan espressament. Qorti tista’ tirrevoka l-eżenzjoni sa l-għeluq tal-proċeduri biss meta jkun hemm sentenza finali u konklussiva.
  2 Hits manuals.playstation.net  
BEHALVE VOORZOVER ZULKS NIET IS TOEGESTAAN KRACHTENS DE GELDENDE WETGEVING, GEEFT SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. EN/OF WELKE VAN HAAR DOCHTERONDERNEMINGEN DAN OOK GEEN ENKELE VERKLARING OF GARANTIE, EXPLICIET NOCH IMPLICIET, WETTELIJK OF ANDERSZINS, WAARONDER GARANTIES OF VERKLARINGEN MET BETREKKING TOT DE NAUWKEURIGHEID, BETROUWBAARHEID, VOLLEDIGHEID, OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, VRIJWARING VAN INBREUK OP RECHTEN VAN DERDEN EN/OF VEILIGHEID VAN DE INHOUD VAN DEZE WEBSITE, EN VERKLARINGEN EN GARANTIES MET BETREKKING DAARTOE WORDEN UITDRUKKELIJK AFGEWEZEN.
SOWEIT GEMÄSS DEM ANWENDBAREN RECHT ZULÄSSIG, ERKLÄREN SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. UND IHRE KONZERNGESELLSCHAFTEN WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND IRGENDWELCHE, GESETZLICHEN ODER SONSTIGEN ZUSICHERUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN. DIES UMFASST ZUSICHERUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN FÜR DIE FEHLERFREIHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT, VOLLSTÄNDIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, NICHT-VERLETZUNG RECHTE DRITTER UND SICHERHEIT DER INHALTE DIESER WEBSEITE. JEGLICHE HIERAUF GERICHTETE ZUSICHERUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN SIND AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN.
PER QUANTO CONSENTITO DALLE LEGGI IN VIGORE, SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. E/O LE SOCIETÀ AFFILIATE NON SONO TENUTE ALLA RAPPRESENTAZIONE E ALLA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, STABILITA PER LEGGE O ALTRIMENTI, INCLUSE LE GARANZIE E LE RAPPRESENTAZIONI RELATIVE AD ACCURATEZZA, AFFIDABILITÀ, COMPLETEZZA, RISPONDENZA A UN PARTICOLARE SCOPO, PREVENZIONE DI VIOLAZIONE DEI DIRITTI DI TERZI E/O SICUREZZA DEI CONTENUTI DI QUESTO SITO WEB. SI DISCONOSCE ESPLICITAMENTE OGNI ALTRA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE E GARANZIA.
EXCEPTO NA MEDIDA PROIBIDA PELAS LEIS APLICÁVEIS, A SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. E/OU QUALQUER UM DOS SEUS AFILIADOS NÃO ALEGAM NEM GARANTEM, QUER EXPRESSA QUER IMPLICITAMENTE, DE FORMA REGULAMENTAR OU OUTRA, INCLUINDO GARANTIAS OU ALEGAÇÕES NO QUE DIZ RESPEITO A PRECISÃO, FIABILIDADE, TOTALIDADE, ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO, NÃO-VIOLAÇÃO DOS DIREITOS DE TERCEIROS E/OU PROTECÇÃO DO CONTEÚDO DESTE WEB SITE, E QUAISQUER ALEGAÇÕES OU GARANTIAS RELACIONADAS COM AS MESMAS SÃO EXPRESSAMENTE DECLINADAS.
I DEN UDSTRÁENING GÁEDENDE LOV TILLADER DET, GIVER SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. OG/ELLER DERES TILKNYTTEDE SELSKABER INGEN ERSTATNING ELLER GARANTI, HVERKEN UDTRYKKELIG, UNDERFORSTÁET, LOVKRÁEET ELLER ANDRE, HERUNDER GARANTIER ELLER ERSTATNINGER MED HENSYN TIL NØJAGTIGHEDEN, PÁEIDELIGHEDEN, FULDENDTHEDEN, EGNETHEDEN TIL ET BESTEMT FORMÁE, IKKE-KRÁEKELSEN AF TREDJEPARTS RETTIGHEDER OG/ELLER SIKKERHEDEN AF INDHOLDET PÁEDETTE WEBSTED, OG ALLE ERKLÁEINGER OG GARANTIER VEDRØRENDE DETTE ER UDTRYKKELIGT FRASKREVET.
SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. JA/TAI MIKÁEN SEN TYTÄRYHTIÖISTÁEEI ANNA NIMENOMAISIA TAI OLETETTUJA LAKISÁETEISIÁETAI MUITA LAUSUNTOJA TAI TAKUITA, KUTEN TAKUITA TAI LAUSUNTOJA TÄMÄN SIVUSTON PAIKKANSAPITÄVYYDESTÁE LUOTETTAVUUDESTA, PERUSTEELLISUUDESTA, SOPIVUUDESTA TIETTYÁETARKOITUSTA VARTEN, TURVALLISUUDESTA JA/TAI KOLMANSIEN OSAPUOLTEN OIKEUKSIEN LOUKKAAMATTOMUUDESTA PAITSI SOVELTUVAN LAIN ASETTAMASSA LAAJUUDESSA. KAIKISTA ASIAAN LIITTYVISTÁELAUSUNNOISTA JA TAKUISTA SANOUDUTAAN NIMENOMAISESTI IRTI.
SÁEREMT DET IKKE ER FORBUDT AV GJELDENDE LOVER, GIR IKKE SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. OG/ELLER DETS TILKNYTTEDE SELSKAPER FREMSTILLINGER ELLER GARANTIER, VERKEN DIREKTE ELLER INDIREKTE, LOVBESTEMT ELLER ANNET, INKLUDERT GARANTIER ELLER FREMSTILLINGER OM NØYAKTIGHETEN, PÁEITELIGHETEN, FULLSTENDIGHETEN, EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÁE, KRENKELSE AV RETTIGHETENE TIL TREDJEPARTER OG/ELLER TRYGGHETEN SOM ER KNYTTET TIL INNHOLDET PÁEDETTE NETTSTEDET, OG FREMSTILLINGER OG GARANTIER I FORBINDELSE MED DETTE ER UTTRYKKELIG UTELATT.
Nawet jeśli firma Sony Computer Entertainment Inc. i firmy z nią powiązane wdrożą jakiś pomysł identyczny lub podobny w części lub w całości do przesłanego pomysłu, firma Sony Computer Entertainment Inc. i firmy z nią powiązane nie ponoszą za to żadnej odpowiedzialności i nie są w związku z tym zobowiązane do jakiejkolwiek rekompensaty.
КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. И/ИЛИ ДРУГИЕ ЕЕ ФИЛИАЛЫ НЕ ДАЮТ ЗАЯВЛЕНИЯ ИЛИ ГАРАНТИИ, ЯВНОЙ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ, ПРЕДПИСАННОЙ ЗАКОНОМ ИЛИ ДЕЙСТВУЮЩЕЙ НА ЛЮБЫХ ДРУГИХ ОСНОВАНИЯХ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ ИЛИ ЗАЯВЛЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ТОЧНОСТИ, ДОСТОВЕРНОСТИ, ЗАВЕРШЕННОСТИ, УДОВЛЕТВОРЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, НЕНАРУШЕНИЯ ПРАВ ТРЕТЬИХ ЛИЦ И/ИЛИ БЕЗОПАСНОСТИ СОДЕРЖАНИЯ ДАННОГО ВЕБ-УЗЛА, А ТАКЖЕ ДРУГИЕ ЗАЯВЛЕНИЯ ИЛИ ГАРАНТИИ, В ОТНОШЕНИИ КОТОРЫХ ЗДЕСЬ ВЫРАЖАЕТСЯ ЯВНЫЙ ОТКАЗ.
FÖRUTOM DÄR DET ÄR FÖRBJUDET ENLIGT GÄLLANDE LAG GÖR SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. ELLER SINA SAMARBETSPARTNERS INGEN SOM HELST ÁEAGANDEN OCH UTFÄRDAR INTE HELLER NÁERA GARANTIER, ANTINGEN UTTRYCKLIGEN ELLER UNDERFÖRSTÁET, INKLUSIVE GARANTIER ELLER ÁEAGANDEN VAD GÄLLER EXAKTHETEN, TILLFÖRLITLIGHETEN, FULLSTÄNDIGHETEN, LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÁE ELLER INTRÁEG I AV TREDJEPARTSRÄTTIGHETER ELLER SÄKERHET FÖR INNEHÁELET PÁEDEN HÄR WEBBPLATSEN, OCH AVSÄGER SIG DÄRFÖR ALLA EVENTUELLA ÁEAGANDEN OCH GARANTIER GÄLLANDE DETTA.
  2 Hits www.margaknaven.nl  
Wanneer vanwege een noodsituatie de vereiste toestemming niet kan worden verkregen, mogen medisch gezien direct noodzakelijke handelingen worden verricht indien zulks voor de gezondheid van de betrokkene nodig is.
When because of an emergency situation the appropriate consent cannot be obtained, any medically necessary intervention may be carried out immediately for the benefit of the health of the individual concerned.
Lorsqu'en raison d'une situation d'urgence le consentement approprié ne peut être obtenu, il pourra être procédé immédiatement à toute intervention médicalement indispensable pour le bénéfice de la santé de la personne concernée.
Kann die Einwilligung wegen einer Notfallsituation nicht eingeholt werden, so darf jede Intervention, die im Interesse der Gesundheit der betroffenen Person medizinisch unerlässlich ist, umgehend erfolgen.
Cuando, debido a una situación de urgencia, no pueda obtenerse el consentimiento adecuado, podrá procederse inmediatamente a cualquier intervención indispensable desde el punto de vista médico a favor de la salud de la persona afectada.
Allorquando in ragione di una situazione d'urgenza, il consenso appropriato non può essere ottenuto, si potrà procedere immediatamente a qualsiasi intervento medico indispensabile per il beneficio della salute della persona interessata.
Если в силу чрезвычайной ситуации надлежащее согласие соответствующего лица получить невозможно, любое вмешательство, необходимое для улучшения состояния его здоровья, может быть осуществлено немедленно.
Acil bir durum nedeniyle uygun muvafakatin alınmaması halinde, ilgili kişinin sağlığı için tıbbî bakımdan gerekli olan herhangi bir müdahale derhal yapılabilir.
  www.nij.bg  
1. De opdrachtgever mag het programma op één apparaat tegelijkertijd gebruiken (enkele licentie). Zulks indien aan de opdrachtgever geen meervoudige licentie wordt toegekend. Ditzelfde geldt voor software op netwerken, zelfs als hierdoor de software niet wordt gereproduceerd.
1. El cliente puede utilizar el programa al mismo tiempo en una sola máquina (licencia individual), a menos que se le conceda una licencia múltiple. Lo mismo se aplicará en cuanto al uso del software en redes, incluso si este no se copia. Por uso se entiende toda copia, permanente o provisional, total o parcial del programa como resultado de almacenar, cargar, poner en marcha o mostrar con el fin de ejecutar el programa y procesar los datos que contiene. El cliente no tiene autorización para copiar el manual del usuario.
1. L'ordinante può utilizzare il programma su un solo dispositivo per volta (licenza singola). Questo a meno che all'ordinante non venga concessa una licenza multipla. Lo stesso vige per l'utilizzo del software in reti, anche se in questo caso non avviene una riproduzione del software. Col temine utilizzo si intende qualsiasi riproduzione del programma , totale o parziale, permanente o temporanea, mediante salvataggio, caricamento, proiezione o visualizzazione, al fine dell'esecuzione del programma e dell'elaborazione dei dati contenuti nel programma stesso. L'ordinante non è autorizzato a duplicare il manuale utente.
1. Objednavatel může program využívat jen na jednom přístroji (jedna uživatelská licence). Pokud není objednavateli poskytnuta multilicence. Totéž platí pro užívání softwaru v sítích, i když přitom nedochází ke kopírování softwaru. Užívání znamená každé trvalé nebo přechodné, kompletní nebo částečné kopírování programu při ukládání, zavádění, běhu nebo zobrazení za účelem vykonání programu a zpracování údajů obsažených v programu. Objednavatel není oprávněn k rozmnožování uživatelské příručky.
1. Ordregiveren må kun bruge programmet på én enhed ad gangen (enkeltlicens). Såfremt ordregiveren ikke har en multilicens. Det samme gælder for brugen af softwaren i netværk, selv hvis der her ikke foretages en kopiering af softwaren. Under brug forstås enhver vedvarende eller midlertidig, hel eller delvis kopiering af programmet ved lagring, indlæsning, afvikling eller visning med det formål at udføre programmet og bearbejde de data, der er indeholdt i programmet. Ordregiveren har ikke ret til at kopiere brugerhåndbogen.
1. Zamawiający może użytkować program w jednym czasie wyłącznie na jednym urządzeniu (licencja jednostanowiskowa). Nie dotyczy to sytuacji nabycia licencji wielostanowiskowej. Dotyczy to również korzystania z oprogramowania w sieciach, nawet jeżeli nie następuje przy tym powielenie oprogramowania. Korzystanie oznacza każde długotrwałe lub tymczasowe, całkowite lub częściowe powielanie programu poprzez zapis, ładowanie, przebieg programu lub wyświetlanie w celach demonstracyjnych programu i przetwarzanie danych zawartych w programie. Zamawiający nie jest uprawniony do kopiowania podręcznika użytkownika.
1. Заказчик может использовать программу одновременно только на одном устройстве (однопользовательская лицензия), если он не приобрел многопользовательскую лицензию. То же самое касается использования программы в сети, даже если при этом копии программы не создаются. Под использованием программы подразумевается постоянное или временное копирование всех или некоторых ее файлов путем сохранения, загрузки, запуска или отображения с целью исполнения программы и обработки содержащихся в ней данных. Заказчику запрещено копировать руководство пользователя.
1. Beställaren får endast använda programmet på ett aggregat samtidigt (enkellicens). Om beställaren inte beviljas multilicens. Detsamma gäller för användning av programvaran i nätverk, även om det här inte sker någon kopiering av programvaran. Med användning avses varje permanent eller tillfällig, komplett eller delvis kopiering av programmet genom lagring, laddning, körning eller visning i syfte att utföra programmet och bearbeta de data som finns i programmet. Kopiering av användarhandboken är inte tillåtet för beställaren.
1. Sipariş veren, programı eş zamanlı olarak sadece tek bir makinede kullanabilir (tek lisans). Bu, sipariş veren çoklu lisans almamışsa geçerlidir. Aynı durum, yazılımın çoğaltılması gerçekleştirilmediği müddetçe, yazılımın ağda kullanımı için de geçerlidir. Kullanım altında, programın çalıştırılmasına yönelik ve program içerisinde bulunan verilerin düzenlenmesine kaydetme, yükleme, çalıştırma ve görüntüleme için programın sürekli veya geçici olarak, tamamen veya kısmen çoğaltılması anlaşılmalıdır. Sipariş veren, kullanıcı el kitabını çoğaltma hakkına sahip değildir.
  technique.arscenic.org  
Pagemodo zal je persoonlijke gegevens niet met anderen delen, behalve zoals hier beschreven en in beperkte omstandigheden waar wij van mening zijn dat het delen van de gegevens redelijkerwijs noodzakelijk is om de Diensten aan te bieden, zulks juridisch gezien noodzakelijk is of in gevallen waar je toestemming hebt gegeven.
Pagemodo ne partagera pas les informations qui permettent de vous identifier avec des tiers, sauf dans les cas décrits dans le présent document et, dans certaines circonstances, lorsque nous pensons que ledit partage est raisonnablement nécessaire pour offrir les Services, légalement obligé ou autorisé par vous. Par exemple, nous pouvons communiquer des informations à des fournisseurs de services pour qu'ils nous aident à vous offrir les services que nous proposons. Plus particulièrement, nous pouvons faire appel à des tiers pour faciliter nos activités, notamment pour héberger les Services dans une installation en colocation pour les serveurs, pour envoyer des informations à propos des Services par e-mail, pour supprimer les informations répétitives de nos listes d'utilisateurs, pour traiter les paiements pour les produits ou services, ou pour fournir des résultats de recherche ou des liens (tels que des liens commerciaux). Dans le cadre de ces offres et de ces opérations commerciales, nos fournisseurs de services peuvent avoir accès à vos informations personnelles pour l'usage, pour un temps limité.
Pagemodo gibt keine persönlichen identifizierbaren Informationen an andere weiter, außer wie hierin beschrieben und unter bestimmten Umständen, wenn wir der Ansicht sind, dass eine solche Weitergabe in angemessener Weise für das Anbieten der Dienstleistungen nötig ist, gesetzlich erforderlich ist oder von Ihnen gestattet wurde. Wir können zum Beispiel Informationen an Dienstleistungsanbieter weitergeben, damit wir Ihnen unsere Dienstleistungen besser anbieten können. Insbesondere können wir Drittparteien nutzen, um unsere Geschäftstätigkeit zu fördern, zum Beispiel, um die Dienstleistungen an einem gemeinsamen Serverstandort zu hosten, um E-Mail-Updates über die Dienstleistung zu senden, um sich wiederholende Informationen aus unseren Benutzerlisten zu entfernen, um Zahlungen für Produkte oder Dienstleistungen zu verarbeiten oder um Suchergebnisse oder Links (einschließlich gesponserter Links) anzubieten. Im Zusammenhang mit diesen Angeboten und Geschäftstätigkeiten haben unsere Dienstleister möglicherweise für eine begrenzte Zeit Zugriff auf Ihre personenbezogenen Daten.
Pagemodo no compartirá tu información de identificación personal con otras personas, excepto como se describe en este documento y en circunstancias concretas cuando creamos que dicho intercambio es razonablemente necesario para ofrecer los Servicios, o para cumplir con la ley o con tus autorizaciones. Por ejemplo, podríamos proporcionar información a los proveedores de servicios para que nos ayuden a ofrecerte nuestros servicios. Específicamente, podríamos utilizar a terceros para facilitar la operación de nuestro negocio, como por ejemplo para alojar los Servicios en un centro de ubicación conjunta de servidores, para enviar actualizaciones por correo electrónico sobre los Servicios, para eliminar información repetitiva de nuestras listas de usuarios, para procesar pagos por productos o servicios o para proporcionar los resultados de búsquedas o enlaces (incluyendo enlaces patrocinados). Para poder ofrecer estos servicios y llevar a cabo las operaciones comerciales, nuestros proveedores de servicios pueden tener acceso a tu información personal para utilizarla por un periodo limitado.
Pagemodo non condivide le informazioni personali con terzi diversi da coloro descritti nel presente documento e in particolari circostanze in cui riteniamo che tale condivisione sia ragionevolmente necessaria per offrire i Servizi, legalmente richiesta o da te autorizzata. Per esempio, possiamo fornire informazioni ai nostri fornitori per garantirti l'erogazione dei servizi offerti. In particolare, possiamo utilizzare terze parti per semplificare la nostra attività commerciale, quale l'hosting dei Servizi in una struttura server condivisa, l'invio delle e-mail di aggiornamento sui Servizi, la rimozione di informazioni ripetute dal nostro elenco degli utenti, l'elaborazione di pagamenti per prodotti e servizi e la visualizzazione di risultati di ricerca o collegamenti (link sponsorizzati inclusi). Nell'ambito di tali offerte e operazioni commerciali, i nostri fornitori di servizi possono accedere alle tue informazioni personali e utilizzarle per un periodo di tempo limitato.
Pagemodo deler ikke dine personligt identificerbare oplysninger med andre, ud over, hvad der er beskrevet heri, og i begrænsede tilfælde, hvor vi mener, en sådan deling med rette er nødvendig for at tilbyde de tjenester, der retmæssigt kræves eller som tillades af dig. For eksempel kan vi afgive oplysninger til serviceleverandører med henblik på at de kan hjælpe os med at levere de tjenester til dig, vi tilbyder. Særligt kan vi bruge tredjeparter til at fremme vores forretning, såsom at hoste Tjenesterne på en fælles serverfacilitet, sende e-mailopdateringer om Tjenesterne, fjerne gentagne oplysninger fra vores oversigter over brugere, håndtere betalinger for produkter eller tjenester eller levere søgeresultater eller links (herunder sponsorerede links). I forbindelse med disse tilbud og driftsmæssige aktiviteter kan vores serviceleverandører have adgang til dine personlige oplysninger i en begrænset tidsperiode.
Pagemodo vil ikke dele din personlig identifiserbare informasjon med andre unntatt som beskrevet her samt i begrensede tilfeller der vi tror at slik deling er rimelig nødvendig for å kunne tilby tjenestene, lovlig påkrevd, eller tillatt av deg. Vi kan for eksempel gi informasjon til tjenestetilbydere for å hjelpe oss å gi deg de tjenestene vi tilbyr. Nærmere bestemt, vi kan bruke tredjeparter til å forenkle virksomheten vår, som å være vert for tjenestene på samlokaliserte servere, å sende ut e-postoppdateringer om Tjenester, å fjerne repeterende informasjon fra brukerlistene våre, å utføre betalinger for produkter eller tjenester, eller å gi søkeresultater eller linker (inkludert sponsede linker). I forbindelse med disse tilbudene og forretningsoperasjonene, kan våre tjenestetilbydere ha tilgang til din personlige informasjon for bruk i et begrenset tidsrom.
Pagemodo kommer inte att dela din personligt identifierbara information med andra förutom enligt vad som beskrivs häri och under begränsade omständigheter där vi tror att delning är skäligen nödvändig för att erbjuda Tjänsterna som krävs enligt lag eller tillåts av dig. Till exempel kan vi tillhandahålla information till tjänsteleverantörer för att hjälpa oss att tillhandahålla de tjänster vi erbjuder. Specifikt kan vi använda tredje parter för att underlätta vår verksamhet, såsom samlokalisering av våra Tjänster på en anläggning för servrar, skicka ut e-postuppdateringar om Tjänsterna, ta bort upprepad information från våra användarlistor, behandla betalningar för produkter eller tjänster eller tillhandahålla sökresultat eller länkar (inkluderat sponsrade länkar). I samband med dessa erbjudanden och denna affärsverksamhet, kan våra tjänsteleverantörer ha åtkomst till dina personuppgifter för användning under en begränsad tid.
  koreakonsult.com  
Harol is verwerkingsverantwoordelijke (‘controller’) en bepaalt alleen of in samenwerking met anderen het doel en de middelen voor de verwerking van uw persoonsgegevens. Zulks telkens in het kader van het gebruik van de website en haar functionaliteiten.
Harol ist der für die Verarbeitung Verantwortliche („Controller“) und bestimmt allein oder in Zusammenarbeit mit anderen, zu welchem Zweck und mit welchen Mitteln diese personenbezogenen Daten verarbeitet werden. Dies erfolgt stets im Rahmen der Nutzung der Website und ihrer Funktionen.
  epicure.vn  
Het is Klant verboden processen of programma's (zoals downloadversnellers of automatische postingprogramma's) te gebruiken waarvan Klant weet of redelijkerwijs kan vermoeden dat zulks XLned, overige Klanten of internetgebruikers hindert of schade toebrengt.
The Customer shall not obstruct other customers or Internet users or damage XLned's servers. The Customer may not use processes or programs, such as download accelerators or automatic posting programs, of which the Customer is aware, or could reasonably suspect, are obstructive or harmful to XLned or other Customers or Internet users.
  www.exploregio.net  
MTSA Technopower staat geen hyperlink naar (eventuele bladzijdes van) haar website toe indien de inhoud, het imago of de reputatie van de gastwebsite niet verenigbaar is met de naam of reputatie, diensten of producten van MTSA Technopower of de inhoud van deze website, zulks ter beoordeling van MTSA Technopower.
Die Website von MTSA Technopower kann auf Websites Dritter verweisen und/oder Hyperlinks Dritter enthalten. Diese Referenzen und Hyperlinks dienen nur der Information und wurden nach bestem Wissen und Gewissen von MTSA Technopower selektiert. MTSA Technopower gibt in keinem Fall Garantien und haftet nicht für den Inhalt, die Nutzung oder die Verfügbarkeit derartiger Websites.
  5 Hits moodle.ttk.ee  
Andersluidende voorwaarden maken alleen deel uit van de tussen partijen gesloten overeenkomst indien en voor zover beide partijen zulks uitdrukkelijk schriftelijk zijn overeengekomen.
Other terms and conditions shall only form part of the agreement concluded between the parties if and insofar as both parties have expressly agreed this in writing.
Les conditions d'une autre teneur font uniquement partie du contrat signé entre les parties si et dans la mesure où les deux parties en ont ainsi expressément convenu par écrit.
Anderslautende Bedingungen können nur dann Bestandteil des zwischen den Parteien geschlossenen Vertrages sein, wenn dies von beiden Parteien ausdrücklich schriftlich vereinbart wurde.
  19 Hits www.urantia.org  
(151.2) 13:4.8 [Aangeboden door een Volmaker van Wijsheid aan wie zulks is opgedragen door de Ouden der Dagen op Uversa.]
13:4.8 (151.2) [Présenté par un Perfecteur de Sagesse chargé de cette fonction par les Anciens des Jours d’Uversa.]
  sayami.de  
Mercurius B.V. heeft steeds het recht om zowel voor als na de totstandkoming van de overeenkomst zekerheid voor de betaling te verlangen, zulks onder opschorting van de uitvoering van de overeenkomst door Mercurius B.V. totdat de zekerheid is gesteld; één en ander onverminderd het recht van Mercurius B.V. op nakoming, schadevergoeding en/of gehele of gedeeltelijke annulering van de overeenkomt, één en ander zonder enige rechterlijke tussenkomst en zonder dat Mercurius B.V. deswege tot enige schadevergoeding gehouden zal zijn.
Mercurius B.V. always has the right to require security for the payment both before and after the formation of the agreement, such under suspension of the fulfilment of the agreement by Mercurius B.V. until the security has been furnished; all this without prejudice to Mercurius B.V.’s right to fulfilment, compensation and/or partial or full cancellation of the agreement, all this without any judicial intervention and without Mercurius B.V. being obliged to pay any compensation in this connection.
  www.dsb-spc.be  
de natuurlijke persoon, alsook zijn na(ast)bestaanden die schade hebben geleden, zulks met inbegrip van een aantasting van zijn lichamelijke of geestelijke integriteit, die, dan wel een moreel leed of materieel verlies hebben geleden dat rechtstreeks werd veroorzaakt door handelingen of nalatigheden welke strijdig zijn met de strafwetgeving
la personne physique, ainsi que ses proches, qui ont subi un préjudice, y compris une atteinte à l'intégrité physique ou mentale, une souffrance morale ou une perte matérielle, directement causé par des actes ou des omissions qui enfreignent la législation pénale.
  www.vulic-ecm.de  
alle gegevens die wij nodig hebben om u of een ander als cliënt te kunnen toelaten, te identificeren en om de achtergrond van en de betrokkenen bij een transactie te kennen en daarover verantwoording te kunnen afleggen, zulks in het kader van de op ons van toepassing zijnde wet- en regelgeving.
Alle Angaben, die wir benötigen, um Sie oder eine andere Person als Mandanten aufzunehmen, zu identifizieren und um Ihren Hintergrund und den Hintergrund der Beteiligten an einer Transaktion in Erfahrung zu bringen und darüber Rechenschaft ablegen zu können, dies im Rahmen der für uns geltenden Gesetze und Rechtsvorschriften. Hierbei ist insbesondere an Identifizierungsvorschriften der niederländischen Anwaltskammer sowie unsere Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem niederländischen Gesetz zur Verhinderung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung und damit vergleichbaren ausländischen Gesetzen und Rechtsvorschriften zu denken.
  8 Hits www.lsd.info  
7.3 Indien de door Koper op grond van artikel 7.2 gemelde gebreken of reclames door Edco als gegrond worden erkend, zulks ter beoordeling van Edco, dan kan Edco er voor kiezen het gebrek te herstellen of het netto factuurbedrag te resti- tueren.
7.3 If the defects or claims stated by Buyer under article 7.2 are acknowledged as founded by Edco, at Edco’s discretion, Edco can opt to rectify the defect or to refund the net invoice amount.
7.3 Si les manquements ou réclamations notifiés par l’acheteur sur la base de l’article 7.2 sont déclarés fondés, de l’avis d’Edco, alors Edco peut choisir de réparer le manquement ou de restituer le montant net de la facture.
7.3 Falls durch den Käufer auf Grund von Artikel 7.2 angezeigte Mängel oder Forderungen, durch Edco als berechtigt anerkannt werden, kann Edco nach eigenem Ermessen die Mängel beseitigen oder den Netto-Rechnungsbetrag zurückerstatten.
7.3 Amennyiben a Vevő által, a 7.2 cikk értelmében bejelentett hiányosságok vagy követelések megalapozottságát az Edco elismeri, az Edco belátása szerint dönthet arról, hogy orvosolja a hiányosságot vagy megtéríti a számla nettó összegét.
  aseptica.com  
Office Depot is tevens niet aansprakelijk voor schade, van welke aard (letsel-, zaaks- of gevolgschade, zoals bedrijfsschade e.d.) en omvang ook, welke is of wordt geleden als gevolg van of in verband met de aanschaf, de aflevering, het gebruik c.q. het niet of niet-deugdelijk functioneren van de bij Office Depot bestelde artikelen, zulks met uitzondering van wat valt onder de productgarantie.
Office Depot is providing this site and its contents on an 'as is' basis and makes no representations or warranties of any kind, either express or implied, including, without limitation, warranties or conditions of title or implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, and non-infringement. Although Office Depot believes the content to be accurate, complete, and current, Office Depot does not represent or warrant that the information accessible on this site is accurate, complete, or current.
Office Depot is providing this site and its contents on an 'as is' basis and makes no representations or warranties of any kind, either express or implied, including, without limitation, warranties or conditions of title or implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, and non-infringement. Although Office Depot believes the content to be accurate, complete, and current, Office Depot does not represent or warrant that the information accessible on this site is accurate, complete, or current.
Tali autorizzazioni cessano automaticamente se non si rispetta anche solo uno dei Termini o Condizioni di questo Sito. Qualsiasi utilizzo improprio dei Contenuti per scopi differenti da quanto sopra esposto, incluso la riproduzione, la modifica, la distribuzione o la pubblicazione può violare le leggi di copyright o marchio, e senza alcuna autorizzazione preventiva scritta di Office Depot, è considerata proibita e soggetta ai provvedimenti legali in vigore.
Office Depot is providing this site and its contents on an 'as is' basis and makes no representations or warranties of any kind, either express or implied, including, without limitation, warranties or conditions of title or implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, and non-infringement. Although Office Depot believes the content to be accurate, complete, and current, Office Depot does not represent or warrant that the information accessible on this site is accurate, complete, or current.
  9 Hits www.fedex.com  
1.5 Deze Voorwaarden zullen niet opgeheven of gewijzigd of aangevuld worden dan bij een uitdrukkelijke schriftelijke afspraak tussen de Afzender en een vertegenwoordiger van FedEx die uitdrukkelijk en schriftelijk gemachtigd is zulks te doen.
1.5 Les présentes Conditions ne pourront être annulées ou modifiées ou complétées sauf accord écrit exprès entre l'Expéditeur et un représentant de FedEx expressément habilité à cet effet par écrit.
Unter "FedEx 1Day Freight, FedEx Priority Overnight und FedEx Standard Overnight Shipments" sind ausschließlich nationale Produkte bzw. Sendungen innerhalb bestimmter EMEA Länder zu verstehen, also solche, bei denen Versender und Empfänger innerhalb desselben Landes ansässig sind.
1.5 Le presenti Condizioni non potranno essere in nessun caso annullate od ignorate, modificate od integrate a meno che vi sia l'espresso accordo scritto tra il Mittente ed un rappresentante FedEx munito dei poteri conferiti per iscritto di stipulare l'accordo stesso.
Zásilky „FedEx 1Day Freight, FedEx Priority Overnight a FedEx Standard Overnight ” jsou vnitrostátní zásilky přepravované v rámci států EMEA, kde se odesílatel i příjemce nachází ve stejné zemi.
„FedEx Számlaszám” vagy „FedEx Számla” A FedEx által az ügyfélnek kiadott szám, mely biztosítja, hogy a FedEx rendszer összegezte a számlaaktivitást, és a Fizetőnek megfelelően számláztak.
1.5 Dessa Villkor kan inte åsidosättas, förändras eller utökas, förutom genom ett särskilt skriftligt avtal mellan Avsändaren och en FedEx-representant som uttryckligen har skriftlig behörighet till detta.
  2 Hits www.koniker.coop  
Om advertenties of promotiemateriaal met inbegrip van "junk mail", "kettingbrieven" of "spam" of soortgelijke verzoeken te verzenden of te bewerkstellingen dat zulks verzonden wordt.
Für jegliche Aktionen, die die Verwendung der bzw. die Freude an der Webseite einschränken oder verhindern, oder die, nach unserem Ermessen, Avaaz oder die Nutzer der Webseite schädigen oder haftbar machen.
Para reunir o almacenar direcciones de correo electrónico u otra información de contacto de Usuarios del Servicio o del Sitio por medios electrónicos u otro tipo de medios, y para cualquier propósito.
Per ottenere indirizzi email o altre informazioni personali di Utenti dall'Applicazione o dal Sito, mediante strumenti elettronici o altri mezzi, per qualunque scopo.
Engajar em qualquer tipo de conduta que restrinja ou iniba o uso ou aproveitamento de qualquer pessoa ao Website, ou qualquer conduta que, determinada pela Organização, possa ofender a Avaaz ou usuários do Website, ou expô-los a obrigações legais.
القيام بأي تصرف آخر من شأنه أن يحول دون أو يمنع احدهم من استخدام الموقع، أو من شأنه الاضرار بآفاز أو مستخدمي الموقع أو تعريضهم لأية مسؤولية.
În niciun mod care să încalce vreo reglementare sau lege naţională, regională, federală, statală, locală sau internaţională în vigoare.
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow