zulks – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.lsd.info
  Algemene voorwaarden  
7.3 Indien de door Koper op grond van artikel 7.2 gemelde gebreken of reclames door Edco als gegrond worden erkend, zulks ter beoordeling van Edco, dan kan Edco er voor kiezen het gebrek te herstellen of het netto factuurbedrag te resti- tueren.
7.5 Az követelés bejelentésének benyújtása nem jelenti azt, hogy a Vevő mentesül az Edcóval kötött Megállapodásból következő kötelezettségei alól.
  Algemene voorwaarden  
7.3 Indien de door Koper op grond van artikel 7.2 gemelde gebreken of reclames door Edco als gegrond worden erkend, zulks ter beoordeling van Edco, dan kan Edco er voor kiezen het gebrek te herstellen of het netto factuurbedrag te resti- tueren.
7.4 Complaints with respect to invoices should be made by Buyer in writing to Edco within 8 (eight) days after the invoice date of the invoices.
7.3 Falls durch den Käufer auf Grund von Artikel 7.2 angezeigte Mängel oder Forderungen, durch Edco als berechtigt anerkannt werden, kann Edco nach eigenem Ermessen die Mängel beseitigen oder den Netto-Rechnungsbetrag zurückerstatten.
  Algemene voorwaarden  
7.3 Indien de door Koper op grond van artikel 7.2 gemelde gebreken of reclames door Edco als gegrond worden erkend, zulks ter beoordeling van Edco, dan kan Edco er voor kiezen het gebrek te herstellen of het netto factuurbedrag te resti- tueren.
7.2 Si des manquements sont constatés, alors l’acheteur doit les communiquer par écrit à Edco dans les 8 (huit) jours ouvrables suivant la livraison des marchandises et/ou services.
7.3 Falls durch den Käufer auf Grund von Artikel 7.2 angezeigte Mängel oder Forderungen, durch Edco als berechtigt anerkannt werden, kann Edco nach eigenem Ermessen die Mängel beseitigen oder den Netto-Rechnungsbetrag zurückerstatten.
  Algemene voorwaarden  
13.1 Tenzij anders overeengekomen, dient betaling door Koper, hetzij netto contant bij levering, hetzij middels storting of overmaking op een door Edco aangewe- zen bank- of girorekening, zulks ter keuze van Edco, binnen 30 (dertig) dagen na factuurdatum, te geschieden, zonder recht op enige korting of compensatie.
13.1 Unless otherwise agreed, payment by Buyer should be made, either net in cash on delivery, or by means of bank deposit or transfer to a bank or giro account designated by Edco, as determined by Edco, within 30 (thirty) days of the invoice date, without the right to any deductions or compensation.
13.1 Wenn nicht ausdrücklich schriftlich andere Vereinbarungen getroffen wurden, ist der Käufer dazu verpflichtet, Zahlungen innerhalb von 30 (dreißig) Tagen nach Rechnungsdatum auf Anweisung von Edco, entweder per Barzahlung bei Lieferung, Bankeinzahlung oder Überweisung auf ein von Edco angewiesenes Bank- oder Girokonto zu leisten, ohne Anspruch auf Rabatt oder Kompensation.
  Algemene voorwaarden  
13.1 Tenzij anders overeengekomen, dient betaling door Koper, hetzij netto contant bij levering, hetzij middels storting of overmaking op een door Edco aangewe- zen bank- of girorekening, zulks ter keuze van Edco, binnen 30 (dertig) dagen na factuurdatum, te geschieden, zonder recht op enige korting of compensatie.
13.1 Unless otherwise agreed, payment by Buyer should be made, either net in cash on delivery, or by means of bank deposit or transfer to a bank or giro account designated by Edco, as determined by Edco, within 30 (thirty) days of the invoice date, without the right to any deductions or compensation.
13.1 Más megállapodás híján a Vevőnek a fizetést, történjen nettó készpénzben, vagy bankbetét vagy banki átutalás vagy az Edcó által kijelölt elszámolási számla útján, az Edco által meghatározott módon, a számla keltétől számított 30 (harminc) napon belül kell végrehajtania, anélkül, hogy joga lenne bármilyen levonásra vagy kártérítésre.
  Algemene voorwaarden  
7.3 Indien de door Koper op grond van artikel 7.2 gemelde gebreken of reclames door Edco als gegrond worden erkend, zulks ter beoordeling van Edco, dan kan Edco er voor kiezen het gebrek te herstellen of het netto factuurbedrag te resti- tueren.
7.3 If the defects or claims stated by Buyer under article 7.2 are acknowledged as founded by Edco, at Edco’s discretion, Edco can opt to rectify the defect or to refund the net invoice amount.
7.3 Si les manquements ou réclamations notifiés par l’acheteur sur la base de l’article 7.2 sont déclarés fondés, de l’avis d’Edco, alors Edco peut choisir de réparer le manquement ou de restituer le montant net de la facture.
7.3 Falls durch den Käufer auf Grund von Artikel 7.2 angezeigte Mängel oder Forderungen, durch Edco als berechtigt anerkannt werden, kann Edco nach eigenem Ermessen die Mängel beseitigen oder den Netto-Rechnungsbetrag zurückerstatten.
7.3 Amennyiben a Vevő által, a 7.2 cikk értelmében bejelentett hiányosságok vagy követelések megalapozottságát az Edco elismeri, az Edco belátása szerint dönthet arról, hogy orvosolja a hiányosságot vagy megtéríti a számla nettó összegét.
  Algemene voorwaarden  
13.1 Tenzij anders overeengekomen, dient betaling door Koper, hetzij netto contant bij levering, hetzij middels storting of overmaking op een door Edco aangewe- zen bank- of girorekening, zulks ter keuze van Edco, binnen 30 (dertig) dagen na factuurdatum, te geschieden, zonder recht op enige korting of compensatie.
13.1 Unless otherwise agreed, payment by Buyer should be made, either net in cash on delivery, or by means of bank deposit or transfer to a bank or giro account designated by Edco, as determined by Edco, within 30 (thirty) days of the invoice date, without the right to any deductions or compensation.
13.1 Sauf convention contraire, le paiement par l’acheteur se fait, soit au comptant à la livraison, soit par versement ou transfert sur un compte postal ou bancaire désigné par Edco, au choix d’Edco, dans les 30 (trente) jours suivant la date de facture, sans droit à une quelconque ristourne ou compensation.
13.1 Wenn nicht ausdrücklich schriftlich andere Vereinbarungen getroffen wurden, ist der Käufer dazu verpflichtet, Zahlungen innerhalb von 30 (dreißig) Tagen nach Rechnungsdatum auf Anweisung von Edco, entweder per Barzahlung bei Lieferung, Bankeinzahlung oder Überweisung auf ein von Edco angewiesenes Bank- oder Girokonto zu leisten, ohne Anspruch auf Rabatt oder Kompensation.
12.2 El Comprador no estará autorizado a suspender el cumplimiento de sus obligaciones derivadas de un Contrato salvo incumplimiento por parte de Edco de alguna de sus obligaciones principales.
  Algemene voorwaarden  
13.1 Tenzij anders overeengekomen, dient betaling door Koper, hetzij netto contant bij levering, hetzij middels storting of overmaking op een door Edco aangewe- zen bank- of girorekening, zulks ter keuze van Edco, binnen 30 (dertig) dagen na factuurdatum, te geschieden, zonder recht op enige korting of compensatie.
13.1 Unless otherwise agreed, payment by Buyer should be made, either net in cash on delivery, or by means of bank deposit or transfer to a bank or giro account designated by Edco, as determined by Edco, within 30 (thirty) days of the invoice date, without the right to any deductions or compensation.
13.1 Sauf convention contraire, le paiement par l’acheteur se fait, soit au comptant à la livraison, soit par versement ou transfert sur un compte postal ou bancaire désigné par Edco, au choix d’Edco, dans les 30 (trente) jours suivant la date de facture, sans droit à une quelconque ristourne ou compensation.
13.1 Wenn nicht ausdrücklich schriftlich andere Vereinbarungen getroffen wurden, ist der Käufer dazu verpflichtet, Zahlungen innerhalb von 30 (dreißig) Tagen nach Rechnungsdatum auf Anweisung von Edco, entweder per Barzahlung bei Lieferung, Bankeinzahlung oder Überweisung auf ein von Edco angewiesenes Bank- oder Girokonto zu leisten, ohne Anspruch auf Rabatt oder Kompensation.
13.1 Más megállapodás híján a Vevőnek a fizetést, történjen nettó készpénzben, vagy bankbetét vagy banki átutalás vagy az Edcó által kijelölt elszámolási számla útján, az Edco által meghatározott módon, a számla keltétől számított 30 (harminc) napon belül kell végrehajtania, anélkül, hogy joga lenne bármilyen levonásra vagy kártérítésre.