zult – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 59 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com  Seite 2
  Het reismagazine met ve...  
Als je moet villen geopend zebra of Hippo buik te eten, je zult zien als het scheermes lijkt absurd….
Wenn Sie zu schinden haben offene Zebra oder Nilpferd Bauch zu essen, Sie werden sehen, wie der Rasierer scheint absurd….
Cuando tengas que despellejar a la cebra o abrirle la panza al hipopótamo para comer, ya verás como no te parece absurda la navaja….
Quando você tem que esfolar aberto zebra ou o hipopótamo barriga para comer, você vai ver como a navalha parece absurdo….
あなたが食べるために開いているシマウマやカバの腹皮をはぐする必要がある場合, かみそりは不合理と思われるようには表示されます….
Quan hagis de escorxar a la zebra o obrir-li la panxa al hipopòtam per menjar, ja veuràs com no et sembla absurda la navalla….
Kada ste oderati otvoren zebra ili konj trbuh jesti, vidjet ćete kako ne apsurdnu nož….
Cuando tengas que despellejar a la cebra o abrirle la panza al hipopótamo para comer, ya verás como no te parece absurda la navaja….
Noiz flay badaukazu irekita zebra edo Hipo sabela jan, ikusi maquinilla badirudi absurdu jo beharko duzu….
Cando ten que esfolar aberto cebra ou o hipopótamo barriga para comer, vai ver como a navalla parece absurdo….
  Het reismagazine met ve...  
U zult zeggen 'ik vond
Du wirst sagen: "Ich liebte
¡QUE TE VOY A DECIR' me encanto
Direte 'ho amato
Você vai dizer 'Eu amei
あなたは私が愛した 'と言うでしょう
¡QUE ET DIRÉ 'm'encanto
Reći ćete 'Voljela sam
Вы скажете: "Я любил
SAY 'izango zara nuen maite
Vai dicir 'Eu amei
  De reis-magazine met ve...  
Het doel is om te weten dat, Perito Moreno toevoeging of walvissen, Ushuaia o o Bariloche, Patagonië Juweliers zult ontdekken ... reizen!
L'objectif est de savoir que, Perito Moreno plus ou baleines, Ushuaia o o Bariloche, Les magasins de bijoux Patagonia découvrirez ... voyager!
Das Ziel ist es, dass, Perito Moreno Zusätzlich oder Wale, Ushuaia o o Bariloche, Patagonien Juweliergeschäfte werden entdecken, reisen ...!
El objetivo es que sepan que, además del Perito Moreno o las ballenas, o Ushuaia o Bariloche, la Patagonia guarda joyas que podrán descubrir… ¡viajando!
L'obiettivo è di sapere che, Oltre al Perito Moreno o balene, o o Bariloche Ushuaia, Negozi di gioielli Patagonia possono scoprire ... viaggiare!
O objetivo é saber que, Perito Moreno disso ou baleias, Ushuaia o o Bariloche, Joalherias Patagônia vai descobrir ... viajar!
目標はことを知ることです, ペリト·モレノの追加またはクジラ, ウシュアイアO Oバリローチェ, パタゴニアの宝石店を発見します...旅行!
L'objectiu és que sàpiguen que, a més del Perito Moreno o les balenes, o o Bariloche Ushuaia, la Patagònia guarda joies que podran descobrir ... viatjant!
Cilj je znati da, Perito Moreno dodatak ili kitovi, Ushuaia o o Bariloche, Patagonia trgovina nakit otkriti ... putovanja!
Цель состоит в том, чтобы знать, что, Перито Морено того или китов, Ушуайя O O-Барилоче, Магазины ювелирных Патагонии откроете ... путешествие!
Helburua da jakitea, Perito Moreno gain edo baleak, Ushuaia o o Bariloche, Patagonia bisuteria denda aurkituko ... bidaiatzen!
O obxectivo é saber que, Perito Moreno diso ou baleas, Ushuaia o o Bariloche, Ourivería Patagonia vai descubrir ... viaxar!
  De reis-magazine met ve...  
Doodsbang ben ik nog steeds opknoping rond dat je zult zien, die kan leiden mij in periodes minder glad ontsteking staat
Terrifié, je suis toujours traîner que vous verrez, qui peut me conduire en période d'état d'allumage moins lisse
Verängstigt ich noch herum, dass Sie sehen, vielleicht habe ich weniger Zeit reibungslose Fahrt in den Zustand der Zündung
Aterrado aún  le estoy dando vueltas a ese ya verás, que tal vez me conduzca en periodos menos suaves al estado de ignición
Terrorizzata Sono ancora in giro che vedrete, unità Forse ho periodi meno liscia, nello stato di accensione
Aterrorizado eu ainda estou por aí que você vai ver, unidade Talvez eu períodos menos suave no estado de ignição
Aterrit encara li estic donant voltes a aquest ja veuràs, que potser em condueixi a períodes menys suaus a l'estat d'ignició
Prestravljeni Ja sam još uvijek visi oko koje ćete vidjeti, Možda sam razdobljima manje glatka pogon u stanju paljenja
Испугавшись я все еще бродил вокруг, что вы увидите,, может быть, я периодами менее гладкой диск в состоянии зажигания
Izututa jarraitzen dut ikusiko dituzu inguruan zintzilik, agian I epeak gutxiago leuna pizte egoera unitatean
  Het reismagazine met ve...  
In Afrika wordt altijd. Best, je zult nooit
En Afrique devient toujours. Meilleur, Vous ne serez jamais
In Afrika wird immer. Beste, Sie werde nie
A África siempre se vuelve. Mejor, nunca te vas
Sempre tornare in Africa. Meglio, non avrai mai
Sempre retornar para a África. Melhor, nunca se vai
常にアフリカに戻る. 優れた, あなたは決してないだろう
A l'Àfrica sempre es torna. Millor, el teu mai
Uvijek se vratiti u Afriku. Bolje, nikada nećete
В Африке всегда становится. Лучший, вы никогда не
Afrika beti bihurtzen. Onena, inoiz ez duzu
  Het reismagazine met ve...  
U zult zeggen 'ik vond
Vous allez dire 'J'ai adoré
Du wirst sagen: "Ich liebte
¡QUE TE VOY A DECIR' me encanto
Direte 'ho amato
Você vai dizer 'Eu amei
あなたは私が愛した 'と言うでしょう
¡QUE ET DIRÉ 'm'encanto
Reći ćete 'Voljela sam
Вы скажете: "Я любил
SAY 'izango zara nuen maite
Vai dicir 'Eu amei
  Het reismagazine met ve...  
Als je moet villen geopend zebra of Hippo buik te eten, je zult zien als het scheermes lijkt absurd….
Lorsque vous avez à écorcher ouvert zèbre ou l'hippopotame ventre pour manger, vous verrez que le rasoir semble absurde….
Wenn Sie zu schinden haben offene Zebra oder Nilpferd Bauch zu essen, Sie werden sehen, wie der Rasierer scheint absurd….
Cuando tengas que despellejar a la cebra o abrirle la panza al hipopótamo para comer, ya verás como no te parece absurda la navaja….
Quando você tem que esfolar aberto zebra ou o hipopótamo barriga para comer, você vai ver como a navalha parece absurdo….
あなたが食べるために開いているシマウマやカバの腹皮をはぐする必要がある場合, かみそりは不合理と思われるようには表示されます….
Quan hagis de escorxar a la zebra o obrir-li la panxa al hipopòtam per menjar, ja veuràs com no et sembla absurda la navalla….
Kada ste oderati otvoren zebra ili konj trbuh jesti, vidjet ćete kako ne apsurdnu nož….
Cuando tengas que despellejar a la cebra o abrirle la panza al hipopótamo para comer, ya verás como no te parece absurda la navaja….
Noiz flay badaukazu irekita zebra edo Hipo sabela jan, ikusi maquinilla badirudi absurdu jo beharko duzu….
Cando ten que esfolar aberto cebra ou o hipopótamo barriga para comer, vai ver como a navalla parece absurdo….
  De reis-magazine met ve...  
Hi Mere. Ik ben blij dat je graag die route. Dit is nog mooier. Maak het en eet op het terrein die vertellen over de boerderij (reserve). je zult het geweldig. Kisses
Hola Mere. I'm glad you liked that route. This is even more beautiful. Make it and eat on the site that tell of the Farm (reserve). you'll love. Besos
Salut Mere. Je suis content que vous avez aimé cet itinéraire. Cela est encore plus belle. Le faire et manger sur place que dire de la Ferme (réserve). vous allez adorer. Besos
Hola Mere. Ich bin froh, euch gefallen diese Route. Das ist noch schöner. Machen Sie es sich und essen Sie auf der Website, die von der Farm erzählen (AUSGEDINGE). Sie lieben. Besos
Hi Mere. Sono contento che ti è piaciuto quel percorso. Questo è ancora più bella. Fatelo e mangiare sul sito che raccontano della Fattoria (riserva). amerete. Besos
Hola Mere. Me alegro de que gostara essa rota. Isto é ainda mais bonita. Torná-lo e comer no local que dizer da Fazenda (reserva). você vai adorar. Besos
単なるはいはい. あなたはそのルートを言って私は嬉しいです. これは、さらに美しいです。. それを作る、ファームの言うサイトに食べる (リザーブ). あなたが好きになる. キス
Hola Mere. M'alegro que us agradés aquesta ruta. Aquesta és encara més bonica. Fes-la i menja en el lloc que dic de la Granja (reserva). t'encantarà. Petons
Hola Mere. Drago mi je da vam se svidio taj put. To je još ljepše. Učinite to i jesti na mjestu koje govore o farmi (rezerva). ćete ljubav. Besos
Привет Mere. Я рад, что вам понравилось, что маршрут. Это еще более красивой. Сделайте это и есть на сайте, которые рассказывают о Farm (резерв). Вы будете любить. Поцелуи
Hi Mere. Pozik nago ibilbide gustuko duzu. Hau da, are ederragoa. Egin ezazu eta on jan que of dira La Granja gunea (erreserba). maite egingo duzu. Musu
Ola Mere. Fico feliz que lle gusta ruta. Isto é aínda máis fermosa. Facelo e comer no lugar que dicir da Facenda (reserva). vai adorar. Besos
  Het reismagazine met ve...  
Om naar de wereld te laten zien door middel van Afrikaans wild scènes als Humphrey Bogart spelen te imiteren verschillende dieren zult u stoten in de rivier: nijlpaarden, apen, enz.. De levens van deze tekens is niet gekoppeld aan de natuur voor wetenschappelijke of naturalistische uiteraard, maar droeg, zijn weg, dat Afrika was een beetje dichterbij en we waren meer vertrouwd.
Pour aller à montrer au monde la faune africaine à travers des scènes comme Humphrey Bogart joue à imiter différents animaux que vous allez d'exister dans la rivière: Hippos, singes, etc. La vie de ces personnages n'est pas liée à la nature pour la recherche scientifique ou naturaliste évidemment, mais si elles ont contribué, votre chemin, que l'Afrique était un peu plus près et nous avons été plus familier.
Zu gehen, welche die Welt durch afrikanische Tierwelt Szenen wie Humphrey Bogart spielen zu imitieren, verschiedene Tiere, mit denen es auf zu existieren in den Fluss: Hippos, Affen, usw.. Das Leben dieser Charaktere ist nicht auf die Natur zu wissenschaftlichen oder naturalistischen offensichtlich verknüpft, aber wenn sie beigetragen haben, seinen Weg, dass Afrika war ein wenig näher und wir waren mehr vertraut.
Per andare a mostrare al mondo la fauna africana attraverso scene come Humphrey Bogart giocando a imitare i vari animali che si sta per esistere nel fiume: Hippos, scimmie, ecc. Le vite di questi personaggi non è legato alla natura di scientifico o naturalistico, ovviamente,, ma se hanno contribuito, la tua strada, che l'Africa era un po 'più vicino e siamo stati più familiari.
Para ir para mostrar ao mundo a vida selvagem Africano através de cenas como Humphrey Bogart jogar a imitar animais diferentes que vão existir no rio: Hippos, macacos, etc. As vidas destes personagens não está ligada à natureza para fins científicos ou naturalista, obviamente,, mas se eles têm contribuído, o seu caminho, que a África era um pouco mais e ficamos mais familiarizados.
A anar mostrant al món la fauna africana mitjançant escenes com la de Humprey Bogart jugant a imitar els diferents animals amb els quals es va topant al riu: hipopòtams, micos, etc. La vida d'aquests personatges no està vinculada a la naturalesa per motius científics ni naturalistes com és obvi, però si han contribuït, a la seva manera, a que l'Àfrica estigués una mica més a prop i ens fos més familiar.
Da biste se prikazuje svijet kroz afričkih divljih scene poput Humphreyjem Bogartom igraju imitirati različite životinje s kojom je postojati u rijeci: Hippos, majmuni, itd.. Životi ovih likova nije povezan s prirodom, za znanstveno ili naturalistička očito, ali ako su pridonijeli, svoj put, da je Afrika bila malo bliže i bili smo više upoznati.
Чтобы перейти показать миру через африканские сцены дикой природы, как Хамфри Богарт играл имитировать различных животных, с которыми существуют в реку: Бегемоты, обезьян, и т.д.. Жизнь этих персонажей не связан с природой для научных исследований или натуралистического очевидно, Но если они внесли свой вклад, пути, , что Африка была немного ближе, и мы были более знакомы.
Mundua erakutsiz, Humphrey Bogart Afrikako fauna bezalako eszenak bidez, hainbat animaliak direla existitzen joan ibaia imitatzen jolasten joateko: Hippos, tximinoak, eta abar.. Pertsonaia horien bizitzak ez da naturari lotutako zientifiko edo Naturalístico jakina, baina ez dute lagundu bada, bere bidean, Afrika izan zen, pixka bat hurbilago eta gehiago ezagutzen izan ginen.
Para ir amosar ao mundo a través de escenas da vida salvaxe de África, como Humphrey Bogart xogando a imitar animais diferentes que vai esbarrar río: hipopótamos, monos, etc. As vidas destes personaxes non está ligada á natureza con fins científicos ou naturalista obviamente, pero contribuíu, o seu camiño, que África era un pouco máis preto e que estaban máis familiarizados.
  Het reismagazine met ve...  
Zijn 10 dagen de tijd om de nieuwe Viajesalpasado zien. Meer video, meer auteurs, meer verhalen, meer reizen. Klik hier en u zult verrast zijn met twee minuten aan beeldmateriaal uit de hele wereld, twee minuten van het nieuwe Viajesalpasado.
Etes- 10 jours pour voir la nouvelle Viajesalpasado. Plus de vidéos, plus d'auteurs, d'autres histoires, plus de voyages. Cliquez ici et vous serez surpris avec deux minutes de séquences de partout dans le monde, deux minutes de la nouvelle Viajesalpasado.
Sind 10 Tage zu sehen, die neue Viajesalpasado. Mehr Videos, Weitere Autoren, mehr Geschichten, mehr Reisen. Klicken Sie hier und Sie werden mit zwei Minuten Filmmaterial aus der ganzen Welt überrascht sein, 2 Minuten von der neuen Viajesalpasado.
Quedan 10 días para ver el nuevo Viajesalpasado. Más video, más autores, más historias, más viajes. Pincha aquí y te sorprenderás con dos minutos de imágenes de vuelta al mundo, con dos minutos del nuevo Viajesalpasado.
Sono 10 giorni di tempo per vedere il nuovo Viajesalpasado. Altri video, più autori, altre storie, maggior numero di spostamenti. Clicca qui e sarete sorpresi con due minuti di filmati da tutto il mondo, due minuti dal nuovo Viajesalpasado.
São 10 dias para ver o novo Viajesalpasado. Más de vídeo, autores mais, mais histórias, mais viagens. Clique aqui e você ficará surpreso com dois minutos de imagens de todo o mundo, a dois minutos do novo Viajesalpasado.
です。 10 新しいViajesalpasadoを確認する日. より多くのビデオ, 以上の著者, もっとストーリー, より多くの旅行. ここをクリックして、あなたは世界各地からの映像を2分して驚かれることでしょう, 新しいViajesalpasadoから2分.
Queden 10 dies per veure el nou Viajesalpasado. Més vídeo, més autors, més històries, més viatges. Clica aquí i et sorprendràs amb dos minuts d'imatges de volta al món, amb dos minuts del nou Viajesalpasado.
Jesu li 10 dana vidjeti novi Viajesalpasado. Više videa, više autora, više vijesti, više putovanja. Kliknite ovdje i da ćete biti iznenađeni s dvije minute snimljenog materijala iz cijelog svijeta, dvije minute od novog Viajesalpasado.
Есть 10 дней, чтобы увидеть новые Viajesalpasado. Другие видео, более авторов, больше новостей, больше поездок. Нажмите здесь, и вы будете удивлены две минуты кадры со всего мира, в двух минутах от нового Viajesalpasado.
Dira 10 , berriak Viajesalpasado ikusteko egun. Gehiago bideoa, gehiago autoreak, berri gehiago, gehiago bidaiak. Egin klik hemen eta harrituta metrajearen bi minutu izango dira mundu osoko, , bi new Viajesalpasado minutu.
Son 10 días para ver o novo Viajesalpasado. Máis video, máis autores, máis historias, máis viaxes. Prema aquí e vai sorprender con dous minutos de imaxes de todo o mundo, a dous minutos do novo Viajesalpasado.
  La revista de viajes co...  
(...) Sluit de laatste grote koning met het revolutionaire kleine dictator regeert het land; de grote bevrijder die heeft zo veel dode links van machete als honger als je niet snel zult, besloot hij een koninklijke lijn die meerdere eeuwen sprongen in de tijd uitvinden.
(...) Connectez le dernier grand roi avec les règles révolutionnaires petit dictateur du pays; le grand libérateur qui a quitté un si grand nombre de machette morts va les laisser avec la faim, si vous voulez pas de si tôt, il a décidé d'inventer une lignée royale qui saute aux yeux de plusieurs siècles dans le temps. Robert Mugabe, sens du Zimbabwe, le nom est devenu un descendant direct de la grande fierté africaine.
(...) Schließen Sie das letzte große König mit den revolutionären kleinen Diktator regiert das Land; der große Befreier, der so viele Tote Machete verlassen hat, als werde sie mit Hunger zu verlassen, wenn Sie nicht bald, entschied er sich, eine königliche Linie, die mehrere Jahrhunderte in der Zeit springt erfinden. Robert Mugabe, Sinne von Simbabwe, Namen hat sich ein direkter Nachkomme des großen afrikanischen Stolz.
(...) Conecta al último gran rey con el dictadorcillo revolucionario que manda en el país; el gran libertador que ha dejado tantos muertos a machete como los dejará por el hambre si no se va pronto, que decidió inventarse un linaje real que salta varios siglos en el tiempo. Robert Mugabe, presiente de Zimbabue, se ha hecho nombrar descendiente directo del gran orgullo africano.
(...) Collegare l'ultimo re grande con le regole rivoluzionarie piccolo dittatore del paese; il grande liberatore, che ha lasciato così tanti morti come machete li lasciano con la fame, se presto non, ha deciso di inventare una linea reale che salta diversi secoli nel tempo. Robert Mugabe, sensi dello Zimbabwe, nome è diventato un discendente diretto del grande orgoglio africano.
(...) Conecte o último rei grande com as regras revolucionárias pequeno ditador do país; o grande libertador que deixou tantos mortos como facão vai deixá-los com fome se você não vai logo, ele decidiu inventar uma linhagem real que salta vários séculos no tempo. Robert Mugabe, sentidos do Zimbabwe, nome tornou-se um descendente direto do grande orgulho Africano.
(...) Connecta a l'últim gran rei amb el dictadorcillo revolucionari que mana al país; el gran alliberador que ha deixat tants morts a matxet com els deixarà per la fam si no es va aviat, que va decidir inventar-se un llinatge real que salta diversos segles en el temps. Robert Mugabe, pressent de Zimbabwe, s'ha fet nomenar descendent directe del gran orgull africà.
(...) Spojite posljednji veliki kralj s revolucionarnim malo diktatora koji vlada zemljom; veliki osloboditelj koji je ostavio toliko mrtvo mačetu kao da gladi neće biti uskoro, on je odlučio da izmisle kraljevsku liniju koja skače nekoliko stoljeća u vrijeme. Robert Mugabe, eying Zimbabve, imenovan je izravni potomak velikog afričkog ponosa.
(...) Подключите последний великий царь с революционным немного правил диктатор страны; великого освободителя, который оставил так много мертвых мачете, как оставит их с голода, если вы не скоро, Он решил придумать королевской линии, которая прыгает несколько столетий во времени. Роберт Мугабе, чувства Зимбабве, имя стало прямым потомком великого африканского гордость.
(...) Konektatu txikia iraultzailea diktadorea arauak herrialde azken errege handia; askatzailea utzi du hainbeste hildako aihotz gasteiztarrak handia utzi du gosea ez dituzu laster, erabaki zuen, errege-line bat asmatzeko, hainbat mende denbora-barra beheraino joango da. Robert Mugabe, Zimbabwe-zentzumenak, izena, African harrotasun handia ondorengo zuzena bilakatu da.
(...) Conecte o último rei gran coas regras revolucionarias pequeno dictador do país; o gran libertador, que deixou tantos mortos como machete ganas de fame se non é pronto, el decidiu inventar unha liñaxe real que salta varios séculos no tempo. Robert Mugabe, sentidos do Cimbabue, nome tornouse un descendente directo do gran orgullo africano.
  Het reismagazine met ve...  
Laatste tijd, evenwel, Ik ontwikkelde een zeker gevoel van vermoeidheid met de dynamiek van de sites en het bereik, hebben vrijwel geen speeltijd in plaats had op het oppervlak van de levensstijl zijn er, hebben in te breken… Hoe doe je mee om te gaan? Hoe hebben de kracht om te gaan via sites, U zult gezien hebben duizenden, zie zo veel behoefte, en vooruit te weten dat er nooit mag terugkomen voor?
-Juan Ignacio Sánchez: M. Reverte, though infinitely unless you, I have accumulated some experience traveling. Lately, however, I have developed a certain sense of ennui by dynamics reach sites and, have had virtually no time rather than playing surface lifestyle that place, from having to… How do you do to deal with it? How do you have the strength to go through areas, You will have seen thousands, see so many needs, and move forward knowing that out there may never again?
-Juan Ignacio Sánchez: M. Reverte, quoique infiniment moins que vous, J'ai accumulé une certaine expérience en voyageant. Récents, cependant, J'ai développé un certain sens de la lassitude de la dynamique pour atteindre les sites et, ont eu pratiquement aucun temps de jeu plutôt qu'à la surface de la vie il ya, avoir à briser… Comment voulez-vous faire pour y faire face? Comment avoir la force d'aller sur des sites, vous aurez vu des milliers, voir tant de besoins, et aller de l'avant en sachant qu'il ya peut-être jamais revenir pour?
-Juan Ignacio Sánchez: M. Reverte, wenn auch unendlich weniger, als Sie, Ich habe einige Erfahrungen gesammelt Reisen. UNLÄNGST, DOCH, Ich entwickelte ein gewisses Gefühl der Müdigkeit mit der Dynamik, um die Seiten zu erreichen und, haben praktisch keine Spielzeit statt in der Lifestyle-Bereich der Website, vom Müssen… How do you do, damit umzugehen? Wie die Kraft haben, durch Gebiete fahren, Sie werden Tausende gesehen haben, sehen so viele Bedürfnisse, und vorwärts zu bewegen wissen, dass es vielleicht nie wieder durch?
-Juan Ignacio Sánchez: M. Reverte, anche se infinitamente meno di quanto, 'Ho accumulato una certa esperienza in viaggio. Recentemente, tuttavia, Ho sviluppato un certo senso di stanchezza con le dinamiche di raggiungere i siti e, hanno avuto praticamente nessun tempo di gioco, piuttosto che alla superficie dello stile di vita ci, dover spezzare… Come si fa a trattare il caso? Come avere la forza di passare attraverso i siti, avrete visto migliaia, vedere tanti bisogni, e andare avanti sapendo che non c'è mai potrebbe tornare per?
-Juan Ignacio Sánchez: M. Reverte, embora infinitamente menos do que você, Eu tenho acumulado alguma experiência em viajar. Ultimamente, no entanto, Eu desenvolvi um certo sentimento de cansaço com a dinâmica para atingir os locais e, não tivemos tempo de jogo ao invés de na superfície da vida lá, ter que quebrar… Como você faz para lidar com ela? Como ter força para passar por sites, você vai ter visto milhares, ver tantas necessidades, e seguir em frente sabendo que nunca poderá voltar para?
-フアン·イグナシオ·サンチェス: 氏Reverte, あなたよりも無限に小さいけど, 私が旅行した経験を蓄積してきた. 最近, しかしながら, 私がサイトに到達するダイナミクスと疲れの特定の感覚を開発し、, サイトのライフスタイル分野で実質的に再生時間ではなくもありませんでした, することから、… どのようにそれに対処するために行うのですか? どの地​​域を経由する強さを持っている, あなたは、何千ものを見ているだろう, 非常に多くのニーズを参照してください。, そこに可能性があり二度とによることを知って前進する?
-Juan Ignacio Sánchez: senyor Reverte, encara que infinitament menys que vostè, he acumulat alguna experiència viatgera. Darrerament, però, he desenvolupat una certa sensació de tedi per la dinàmica d'arribar als llocs i, sense pràcticament haver tingut temps més que de tocar en superfície la forma de vida d'aquest lloc, haver de partir… Com fa vostè per enfrontar-se a això? Com es tenen forces per passar per llocs, vostè haurà vist milers, veure tantes i tantes necessitats, i seguir endavant sabent que potser mai torni per aquí?
-Juan Ignacio Sánchez: M. Reverte, iako je beskrajno manje nego što ste, Ja se nakupila neka iskustva u putovanju. Nedavno, međutim, Sam razvio određeni osjećaj umora sa dinamikom do mjesta i, imali gotovo bez igranja nego na površini lifestyle tamo, potrebe za break… Kako ćete učiniti da se nositi s njom? Kako imaju snage proći kroz web-mjesta, ćete imati vidio tisuće, vidjeti toliko potrebe, i naprijed potez znajući da postoji možda nikad neće vratiti za?
-Хуан Игнасио Санчес: Г-н Реверте, Если только ты хоть бесконечно, У меня накопился некоторый опыт путешествий. За последнее время, однако, Я разработал определенное чувство усталости с динамикой идущие сайтов, не имели практически никакого звучания, а не образ жизни, что поверхность месте, того, чтобы оставить… Как вы это делаете с этим бороться? Как у вас есть силы, чтобы пройти через область, Вы видели тысячи, см. так много потребностей, и двигаться дальше, зная, что он может никогда больше вокруг?
-Juan Ignacio Sanchez: Mr Reverte, infinituki baino gutxiago, nahiz eta, Metatu ditut esperientzia batzuk bidaiatzea. Azkenaldian, Hala ere, Weariness zentzu jakin bat garatu I dinamika guneak lortzeko eta, izan ia ez jolasten denbora baino gunearen zona bizimodua, beharrik… Nola aurre egin? Nola dute indarra guneetan zehar igarotzen, ikusi ahal izango duzu mila, hainbeste beharrak ikusi, eta aurrera egiteko ez dagoela, baliteke inoiz berriro jakitea?
-Juan Ignacio Sánchez: M. Reverte, aínda que infinitamente menos do que, Eu teño acumulado algunha experiencia en viaxar. Ultimamente, con todo, Eu desenvolvín un certo sentimento de cansazo coa dinámica para acadar os locais e, non tivemos tempo de xogo en vez de na superficie da vida alí, ter que romper… Como fai para tratar con ela? O procedemento de forza para pasar por sitios, vai ver miles, ver tantas necesidades, e seguir adiante sabendo que nunca poderá volver a?
  De reis-magazine met ve...  
Beide de R 40 zeer dicht bij elkaar en de pagina is een zijrivier van de Phoenix. U zult zien dat beide foto's zijn zeer vergelijkbaar. Ik kon niet zeker zijn dat de foto is de Fenix ​​Moreno of Page, maar haar boek met de titel Rio Fenix.
William. Lors de la prise de cette photo avec GPS geolocalizaba pas donc je ne peux pas garantir qu'il soit l'un ou l'autre. J'ai toujours pensé que c'était le Fenix. Traverser la fois R 40 très proches les uns des autres et la page est un affluent de la Phoenix. Vous verrez que les deux sont des photos très similaires. Je ne pouvais pas être sûr que l'image est le Fenix ​​Moreno ou la page, mais son livre intitulé Rio Fenix. Peut-être que les noms de lieux modernes ont changé quelque chose. Si vous êtes sûr que l'image actuelle est le changement de page.
William. Bei der Aufnahme dieses Foto mit gps geolocalizaba nicht so kann ich nicht sicher, dass es das eine oder das andere ist. Ich habe immer davon ausgegangen, es war der Fenix. Crossing sowohl R 40 sehr nahe beieinander und die Seite ist ein Nebenfluss des Phoenix. Du wirst sehen, dass beide sehr ähnliche Fotos sind. Ich konnte nicht sicher sein, dass das Bild der Fenix ​​Moreno oder Seite ist aber ihr Buch mit dem Titel Rio Fenix. Vielleicht modernen Ortsnamen haben sich etwas verändert. Wenn Sie sicher sind, dass das aktuelle Bild der Veränderung Seite ist.
Guillermo. Cuando saque esta foto no las geolocalizaba con gps por lo que no puedo asegurar que sea uno u otro. Siempre supuse que era el Fenix. Ambos cruzan la R 40 muy cerca uno de otro y el Page es un afluente del Fenix. Ademas veras que ambas fotos son muy parecidas. No podria estar seguro que la foto de Moreno sea del Fenix o del Page aunque su libro lo titula Rio Fenix. Quizas la toponimia moderna haya cambiado algo. Si estas seguro de que la foto actual es del Page la cambiamos.
William. Nel prendere questa foto con gps geolocalizaba non quindi non posso garantire che sia uno o l'altro. Ho sempre pensato che fosse il Fenix. Crossing sia R 40 molto vicino a vicenda e la pagina è un affluente della Fenice. Vedrete che entrambi sono foto molto simili. Non potevo essere sicuro che l'immagine è la Fenix ​​Moreno o pagina, ma il suo libro intitolato Rio Fenix. Toponimi Forse moderne hanno cambiato qualcosa. Se sei sicuro che l'immagine corrente è il cambio pagina.
William. Ao tirar essa foto com gps geolocalizaba não, então não posso garantir que é um ou o outro. Eu sempre assumi que era o Fenix. Cruzando os dois R 40 muito próximos uns dos outros e que a página é um afluente do Phoenix. Você vai ver que ambos são fotos muito semelhantes. Eu não podia ter certeza de que a imagem é a Fenix ​​Moreno ou página, mas seu livro intitulado Rio Fenix. Nomes de lugares talvez modernos mudaram algo. Se você tem certeza de que o quadro atual é a mudança de página.
ウィリアム. GPS geolocalizabaでこの写真を撮ったときので、私はそれがどちらか一方であることを確認することはできませんしない. 私はいつもそれがフェニックスだったと仮定し. Rの両方を横断 40 互いに非常に近く、ページは、フェニックスの支流である. あなたは、両方のは非常に同じような写真であることがわかります. 私は絵がフェニックスモレノまたはページが、リオフェニックスというタイトルの彼女の本であることを確認することができませんでした. たぶん、現代の地名は、何かを変更した. あなたは、現在の画像は、変更ページであることが確実な場合.
Guillermo. Quan tregui aquesta foto no les geolocalizaba amb gps pel que no puc assegurar que sigui un o altre. Sempre vaig suposar que era el Fenix. Tots dos creuen la R 40 molt a prop un de l'altre i el Page és un afluent del Fenix. A més veuràs que les dues fotos són molt semblants. No podria estar segur que la foto de Moreno sigui del Fenix ​​o l'Page encara que el seu llibre el titula Rio Fenix. Potser la toponímia moderna hagi canviat alguna cosa. Si estàs segur que la foto actual és del Page la canviem.
William. Kad se uzmu ovu sliku sa GPS geolocalizaba nije tako ja ne mogu osigurati da je jedno ili drugo. Uvijek sam pretpostavio da je Fenix. Ubačaj i R 40 vrlo blizu jedna drugoj, a Page je pritoka Phoenix. Vidjet ćete da su oboje vrlo slične fotografije. Nisam mogao biti siguran da je slika Fenix ​​Moreno ili Page, ali joj je knjiga pod nazivom Rio Fenix. Možda moderna imena mjesta su promijenili nešto. Ako ste sigurni da je sadašnja slika je promjena Page.
Уильям. При принятии этой фотографии GPS geolocalizaba не поэтому я не могу гарантировать, что это один или другой. Я всегда предполагал, что это был Fenix. Пересечение как R 40 очень близко друг к другу, и страница является притоком Phoenix. Вы увидите, что оба очень Похожие. Я не мог быть уверен, что картина Fenix ​​Морено или страницы, но ее книги под названием Рио Fenix. Может быть, современные географические названия что-то изменило. Если вы уверены, что нынешняя картина изменения Page.
William. Noiz argazki hau hartu GPS geolocalizaba ez, beraz, ezin dut ziurtatzeko dela bat edo beste. Bere gain hartu dut beti Fenix ​​zen. Bai R zeharkatu 40 Oso elkarren itxi eta Page Phoenix du adar bat da,. Ikusi biak oso antzekoak dira argazkiak izango duzu. Ezin dut ziurtatu irudi dela Fenix ​​Moreno edo Page baina bere liburua Rio Fenix ​​izenburua. Agian moderno leku-izenak aldatu egin zerbait. Ziur zaude uneko argazki hori aldaketa Page bada.
William. Cando se fai esta foto con GPS geolocalizaba non, así que non podo asegurar que é un ou o outro. Sempre asumín que era o Fenix. Cruzando as dúas R 40 moi próximos uns dos outros e que a páxina é un afluente do Phoenix. Vai ver que ambos son imaxes moi semellantes. Non podía estar seguro de que a imaxe é o Fenix ​​Moreno ou páxina, pero o seu libro titulado Río Pedrayo. Nomes de lugares quizais modernas cambiaron algo. Se está seguro de que o cadro actual é o cambio de páxina.
  Het reismagazine met ve...  
Is voorbestemd om te reizen en te begrijpen van de geschiedenis en het lezen van dit artikel zult u zien met nieuwe ogen de prachtige Spaanse stad wanneer ze begrijpen dat deze stad was echt een plaats die niet toegankelijk voor alle.
But VaP. is destined to travel and understand the history and reading this article you will see with new eyes the beautiful Spanish city when they understand that this city was really a place inaccessible to all. This time the trip is really for the story to understand this. Sorry if there are more travel story, but the occasion calls for it.
Mais VaP. Est destinée à voyager et à comprendre l'histoire et ceux qui ont lu cet article vous voir avec des yeux nouveaux de la belle ville espagnole quand ils comprennent que cette ville était vraiment un endroit inaccessible à tous. Cette fois, le voyage est vraiment à l'histoire pour comprendre le présent. Désolé si il ya plus d'histoire Voyage, mais l'occasion s'en présente.
Aber VaP. Bestimmt ist, zu reisen und zu verstehen, die Geschichte und das Lesen dieses Artikels werden Sie mit neuen Augen sehen die wunderschöne spanische Stadt, wenn sie, dass diese Stadt war wirklich ein Ort, unzugänglich für alle verstehen. Dieses Mal die Reise ist wirklich für die Geschichte, die Gegenwart zu verstehen. Sorry, wenn es mehr Geschichte zu reisen, aber die Gelegenheit Verdienste.
Ma VAP. È destinata a viaggiare e capire la storia e la lettura di questo articolo potrete vedere con occhi nuovi la città spagnola quando capiscono che questa città era davvero un posto inaccessibile a tutti. Questa volta il viaggio è davvero la storia per comprendere questo. Scusate se ci sono racconto di viaggio più, ma l'occasione lo richiede.
Mas Vap. Está destinado a viajar e entender a história e ler este artigo você verá com novos olhos a bela cidade espanhola, quando entender que esta cidade era realmente um lugar inacessível para todos. Desta vez a viagem é realmente para a história para entender esse. Desculpe se houver história mais viagens, mas a ocasião pede isso.
Però VAP té vocació de viatjar i entendre la història i els que llegeixin aquest article podran veure amb altres ulls la bella ciutat castellana quan entenguin que aquesta urbs va ser realment un lloc inaccessible per a tots. Aquesta vegada el viatge és realment per la història per poder comprendre el present. Perdonin si hi ha més història que viatge, però l'ocasió ho mereix.
No, VAP. Je suđeno putovati i razumjeti povijest i čitate ovaj članak vidjet ćete s novim očima prekrasan španjolski grad kada shvati da je ovaj grad je stvarno mjesto nedostupan svima. Ovaj put putovanje je stvarno za priču da to shvati. Žao nam je ako ima više putovati priča, ali prilikom poziva za nju.
Но VAP. Предназначен для путешествий и понять историю и читать эту статью, вы увидите новыми глазами красивый испанский город, когда они понимают, что этот город был действительно месте, недоступном для всех. На этот раз поездка на самом деле для истории, чтобы понять это. Извините, если это еще история путешествовать, но в связи призывает к этому.
Baina VAP. Dago bideratuta bidaiatu eta ulertzeko historia eta artikulu hau begi berriekin ikusiko duzu eder Espainiako hiria irakurtzen denean hiri hori izan zen benetan leku bat guztiak eskuraezinak ulertzen dute. Une honetan, bidaia benetan historia orainaldia ulertzeko. Sentitzen dut bada ez gehiago historian bidaiatzeko da, Oraingoan baina merituak.
Pero Pav. Está destinado a viaxar e comprender a historia e ler este artigo vai ver con novos ollos a fermosa cidade española cando eles entenden que esta cidade era realmente un lugar inaccesible para todos. Esta vez, a viaxe é realmente para a historia para entender o presente. Sentímolo se non hai máis historia para viaxar, pero os méritos ocasión.
  Het reismagazine met ve...  
de foto is slechts een weerspiegeling van de werkelijkheid, dat soms vereist niets meer, maar we hebben de essentie van het leven verloren, weten de rijkdom van verhalen, ons of niet. Dus onze grootouders ons dat geleerd, zijn weg, We spraken over hun ervaringen van je leven, van het leven van alle. Oppassen, dat zolang mensen zoals u zult echte journalistiek leven.
Je n'aurais pas pu dire mieux. Le journalisme est la liberté et vous ne va pas prendre aucune. Les gens que vous parlez de la beauté ne connaît pas seulement le contenu, ou des histoires. Parce que l'essence du journalisme sont les histoires et les personnages. l'image est juste un reflet de la réalité, que, parfois, ne nécessite rien de plus, mais nous avons perdu l'essence de la vie, connaître la richesse des histoires, notre ou pas. Donc, nos grands-parents nous ont appris que, votre chemin, Nous avons parlé de leurs expériences de votre vie, de vie de tous. Méfiez-vous, que tant que des gens comme vous vivront vrai journalisme.
Ich hätte nicht besser gesagt. El periodismo es libertad y eso no te lo va a quitar nadie. La gente de la que hablas sólo sabe de estética no de contenidos, ni de historias. Porque la esencia del periodismo son las historias y sus personajes. la imagen es sólo un reflejo de una realidad, que a veces no necesita nada más, pero hemos perdido la esencia de la vida, la riqueza de conocer historias, nuestras o no. Así nos lo enseñaron nuestros abuelos que, seinen Weg, nos hablaban de sus experiencias de su vida, de la vida de todos. Cuídate, que mientras exista gente como tú el verdadero periodismo vivirá.
Non avrei potuto dirlo meglio. Il giornalismo è libertà e non si ha intenzione di non prendere. Le persone che parlano di bellezza sa non solo il contenuto, o storie. Perché l'essenza del giornalismo sono le storie ei personaggi. l'immagine è solo un riflesso della realtà, che a volte richiede nulla più, ma abbiamo perso l'essenza della vita, conoscere la ricchezza di storie, nostra o non. Così i nostri nonni ci hanno insegnato che, la tua strada, Abbiamo parlato delle loro esperienze della vostra vita, della vita di tutti. Diffidare, che, fintanto che la gente come te vivranno vero giornalismo.
Eu não poderia ter dito melhor. Jornalismo é a liberdade e você não vai ter nenhum. As pessoas que falam de beleza não só conhece o conteúdo, ou histórias. Porque a essência do jornalismo são as histórias e personagens. a imagem é apenas um reflexo da realidade, que as vezes o necessário nada mais, mas perdemos a essência da vida, conhecer a riqueza de histórias, nossa ou não. Então, os nossos avós nos ensinaram que, o seu caminho, Nós conversamos sobre as suas experiências de sua vida, de vida de todos. Ter cuidado, que, enquanto pessoas como você viverá verdadeiro jornalismo.
私はよくそれを入れなかっただろう. ジャーナリズムは自由で​​あり、あなたは何を取るつもりれません. あなたの美しさを語る人々がコンテンツを知っているだけでなく、, または話. ジャーナリズムの本質は、ストーリーやキャラクターなので. 絵はただ現実を反映しています, 時間には何も必要としないこと, しかし、我々は生命の本質を失っている, 物語の豊かさを知っている, 私たちのかどうか. だから私たちの祖父母は私たちにあることを教えてくれました, 彼の方法, 私たちは、あなたの人生の経験について話しました, すべての生命の. 用心する, そのあなたのような人々が住んでいる限り、真のジャーナリズム.
Yo no lo habría expresado mejor. El periodismo es libertad y eso no te lo va a quitar nadie. La gente de la que hablas sólo sabe de estética no de contenidos, ni de historias. Porque la esencia del periodismo son las historias y sus personajes. la imagen es sólo un reflejo de una realidad, que a veces no necesita nada más, pero hemos perdido la esencia de la vida, la riqueza de conocer historias, nuestras o no. Así nos lo enseñaron nuestros abuelos que, a la seva manera, nos hablaban de sus experiencias de su vida, de la vida de todos. Cuida't, que mientras exista gente como tú el verdadero periodismo vivirá.
Yo no lo habría expresado mejor. El periodismo es libertad y eso no te lo va a quitar nadie. La gente de la que hablas sólo sabe de estética no de contenidos, ni de historias. Porque la esencia del periodismo son las historias y sus personajes. la imagen es sólo un reflejo de una realidad, que a veces no necesita nada más, pero hemos perdido la esencia de la vida, la riqueza de conocer historias, nuestras o no. Así nos lo enseñaron nuestros abuelos que, svoj put, nos hablaban de sus experiencias de su vida, de la vida de todos. Čuvajte, que mientras exista gente como tú el verdadero periodismo vivirá.
Я не мог бы сказать лучше. Журналистика свободы, и вы никогда не собирается предпринимать никаких. Народ вы говорите о красоте не только знает содержания, или истории. Потому что суть журналистики сюжеты и образы. изображение как раз отражение действительности, что порой не требует ничего, но мы потеряли суть жизни, знаю богатство истории, наши или нет. Таким образом, наши дедушки и бабушки учили нас, что, пути, Мы говорили о своем опыте в вашей жизни, жизни всех. Остерегаться, , что, пока такие люди, как вы будете жить настоящей журналистики.
Ezin dut esan hobeto. Kazetaritza askatasuna da, eta ez dago, ez duzu hartu joan. Jendea hitz egiten edertasunaren duzu ez bakarrik daki edukia, edo istorioak. Kazetaritzaren esentzia istorioak eta pertsonaiak daudelako. Irudi bat besterik ez da, errealitatearen isla, agian ez dela behar beste edozer, baina galdu egin dugu, bizitzaren funtsa, jakin istorioak aberastasuna, Gure edo ez. Beraz, gure aiton-amonak irakatsi digu, bere bidean, Hitz egin zuen bere bizitzako esperientziei buruz, guztien bizi-. Kontuz, betiere, duzun atsegin dute benetako kazetaritza gisa bizi izango.
Non podería dicir mellor. Xornalismo é a liberdade e non vai ter ningún. As persoas que falan de beleza non só coñece o contido, ou historias. Porque a esencia do xornalismo son as historias e personaxes. a imaxe é só un reflexo da realidade, que poden non necesita máis nada, pero perdemos a esencia da vida, coñecer a riqueza de historias, nosa ou non. Entón, os nosos avós nos ensinaron que, o seu camiño, Nós falamos sobre as súas experiencias da súa vida, de vida de todos. Ter coidado, que, aínda que persoas coma ti vivirá verdadeiro xornalismo.
  De reis-magazine met ve...  
U zult mededogen gezuiverd na het schrijven van de mantra… En we voor het lezen van… Zeer interessant Richi, en nabezinker op Tibetaanse monniken. Ondanks uw demystificatie, zijn bewonderenswaardig in andere opzichten, niet?
You will be mercifully purified after writing the mantra… And we for reading… Very interesting Richi, and clarifying on Tibetan monks. Despite your demystification, are admirable in other respects, in?
Vous serez purifiés de compassion, après avoir écrit le mantra… Et nous lire… Très intéressant Richi, et des éclaircissements sur les moines tibétains. En dépit de votre démystification, sont admirables à d'autres égards, dans?
Sie mitleidig nach dem Schreiben das Mantra gereinigt… Und wir zum Lesen… Sehr interessant Richi, und Klärung auf tibetische Mönche. Trotz tu Entmystifizierung, sind in anderer Hinsicht bewundernswert, in?
Potrai compassionevolmente purificata dopo aver scritto il mantra… E noi per la lettura… Molto interessante Richi, e chiarire su monaci tibetani. Nonostante tu demistificazione, sono ammirevoli per altri aspetti, in?
Você será compaixão purificada depois de escrever o mantra… E leia-nos… Richi Muito interessante, e esclarecimento sobre monges tibetanos. Apesar de sua desmistificação, são admiráveis ​​em outros aspectos, não?
あなたは、有り難いことにマントラを書き込んだ後、精製されます。… 読書用と我々… 非常に興味深いRichi, そしてチベットの僧侶に明確化. あなたのdemystificationにもかかわらず, 他の点で立派です。, ない?
Estaràs compassivament purificat després d'escriure el mantra… I nosaltres per llegir-lo… Molt interessant Richi, i clarificador sobre els monjos tibetans. Malgrat teu desmitificació, són admirables en altres aspectes, a?
Vi sućutno će pročišćena nakon pisanja mantru… I mi smo za čitanje… Vrlo zanimljiva Richi, i objašnjavanja na tibetanskim redovnicima. Unatoč TU demistifikaciji, su divljenja u drugim aspektima, u?
Вы состраданием очищается после написания мантры… И мы для чтения… Очень интересно Ричи, и уточнения на тибетских монахов. Несмотря Ту демистификация, вызывают восхищение в других отношениях, не?
Compassionately izango duzu mantra idatziz purifikatu ondoren… Eta irakurtzen dugu… Oso interesgarria Richi, eta monje tibetar on argitzeko. Tu demystification arren, miresgarri diren beste alderdi batzuei, ez?
Será misericordiosamente purificado despois de escribir o mantra… E para lectura… Richi moi interesante, e aclarar sobre monxes tibetanos. A pesar da súa desmistificação, son admirables noutros aspectos, non?
  Het reismagazine met ve...  
Nadat ik bleef bij Rosa Wereld, Zuid-Afrikaanse schoolhoofd, je zult een optreden van de professioneel bedrijf te zien. Ze vertrokken met hun mond open voor degenen die actie hebben gezien, niet gaan geloven dat de zanger, Lorenne (artiestennaam Lola), is een mulat die geen woord van Castiliaanse niet kent.
Nachdem ich blieb bei Rosa Welt, South African Schulleiter, Sie werden sehen, eine Performance der professionellen Unternehmen. Sie verließen mit ihren Mündern, um diejenigen, die Aktion gesehen haben öffnen, nicht zu der Überzeugung gelangt, dass der Sänger, Lorenne (Künstlernamen Lola), ist ein Mulatte, der nicht weiß ein Wort der kastilischen. "Man lernt die Worte auswendig und rezitierte wie ein Zigeuner". Eine Gitarre bekommt Robert (bekannt als Benjamin), ein indischer Moslem, der andere Robert begleitet, ein schwarzer Scottish Abstammung macht auch Boxen. "Wir haben insgesamt 14 Professionelle Tänzer ", Spanglish Rosa sagt acento (sein richtiger Name ist Caroline), scherzhaft zeigt seine zwei Hunde namens "Lola und Pepe".
Dopo la Coppa del Mondo sono rimasti con Rosa, South African scuola principale, vedono una performance della società di professionisti. Hanno lasciato a bocca aperta a coloro che hanno visto in azione, non arrivare a credere che il cantante, Lorenne (stadio nome Lola), è un mulatto che non sa una parola di castigliano. "Si impara a memoria i testi e recita loro come uno zingaro". La chitarra è messo Robert (conosciuto come Benjamin), un musulmano indiano che accompagna un altro Robert, una discesa nero scozzese rende anche scatole. "Tenemos un totale 14 ballerini professionisti ", Rosa dice accentati Spanglish (Il suo vero nome è Caroline), scherzi volte i suoi due cani si chiamano "Lola e Pepe".
Depois eu fiquei com Rosa Mundo, Sul Africano diretor da escola, você verá um desempenho profissional da empresa. Eles saíram com suas bocas abertas para aqueles que viram a ação, não vir a acreditar que o cantor, Lorenne (nome artístico de Lola), é um mulato que não sabe uma palavra de castelhano. "Você aprende as palavras de cor e recitada como uma cigana". A guitarra fica Robert (conhecido como Benjamin), um muçulmano indiano que acompanha outro Robert, uma ascendência escocesa preto também faz caixas. "Temos um total 14 Bailarinos profissionais ", Spanglish Rosa diz acento (seu verdadeiro nome é Caroline), brincando, apontando seus dois cães são chamados de "Lola e Pepe".
World'veはローザに滞在した後, 南アフリカの学校の校長, 彼らは専門の会社によって、パフォーマンスを参照してください. 彼らは彼が行う見てきた人々に開かれ、彼らの口を残さ, 歌手と信じて来ていない, Lorenne (芸名ロラ), カスティーリャの言葉を知らないムラートです. "あなたは心で言葉を学び、ジプシーのように唱える". ギターはロバートを入れている (ベンジャミンとして知られている), 別のロバートに伴うインドイスラム, 黒スコットランド家系も箱を作る. "我々は、合計を持っている 14 プロのダンサー ", acento Spanglishのローザ氏は述べています (彼の本名はキャロラインです), 冗談めかして彼の2匹の犬が "ペペとローラ"と呼ばれているポインティング.
Després del Mundial he quedat amb Rosa, la sud-africana directora de l'escola, en què veuré una actuació de la companyia professional. Han deixat amb la boca oberta als que l'han vist actuar, que no arriben a creure que la cantaora, Lorenne (de nom artístic Lola), és una mulata que no sap una paraula de castellà. "S'aprèn les lletres de memòria i les recita com una gitana". A la guitarra es posa Robert (conegut com Benjamí), un indi musulmà al que acompanya un altre Robert, un negre d'ascendència escocesa que fa també les caixes. "Tenim en total 14 balladores professionals ", Rosa diu amb Accent spanglish (seu veritable nom és Caroline), que apunta entre bromes que els seus dos gossos es diuen "Lola i Pepe".
Nakon World've ostao s Rosa, Južnoafrički ravnatelj škole, vide nastup profesionalnih tvrtki. Otišli su sa svojim usta otvoriti onima koji su ga vidjeli da obavljaju, ne dolaze da vjeruju da pjevač, Lorenne (umjetničko ime Lola), je mulat koji ne znaju riječ Castilian. "Možete naučiti riječi napamet i recitira kao Ciganin". Gitara je staviti Roberta (poznat kao Benjaminu), Indijski muslimani koji prati drugi Roberta, crni škotski preci također čini okvire. "Imamo ukupno 14 Profesionalni plesači ", Rosa kaže acento Spanglish (njegovo pravo ime Caroline), šali pokazuje njegova dva psa se zove "Pepe i Lola".
После того как я остался с Розой Мира, Южноафриканской школы, Вы увидите выступление профессиональной компании. Они вышли с открытыми ртами, чтобы те, кто видел действие, Не поверили, что певица, Lorenne (сценическим псевдонимом Лола), это мулаты, кто не знает слова кастильского. "Вы узнаете слова наизусть и читал, как цыган". Гитара получает Роберт (Известно, как Бенджамин), Индийский мусульманин, который сопровождает вторым Робертом, черного шотландского происхождения также делает коробки. "У нас есть общая 14 Профессиональные танцоры ", Spanglish Роза говорит Acento (его настоящее имя Каролина), шутку указывая двух его собак называют «Лола и Пепе".
World've Rosa gelditu ondoren, Hegoafrikako eskolako nagusia, performance bat ikusten dute enpresa profesionala. Euren hitzetan dutenek ez dute ikusi egin ireki dute, ez etorri uste abeslari, Lorenne (etapa izena Lola), mulatto batek ez daki gaztelaniaz hitz bat da. "Hitzak bihotzean ikasten duzu eta ijito bat bezala errezitatzen". Gitarra bat jartzen da Robert (Benjamin bezala ezagutzen), Indian musulmana duten laguntzen Robert beste, Scottish ancestry beltz bat ere egiten du kutxak. "Guztira dugu 14 Lanbide dantzari ", Rosa dio acento spanglish (bere benetako izena da Caroline), jokingly bere bi txakurrak deitzen dira "Pepe eta Lola" seinalatuz.
Tras World've quedou con Rosa, Sudafricano director da escola, eles ven unha presentación da compañía profesional. Eles saíron coas súas bocas abertas para aqueles que viron el realizar, non vir a crer que o cantante, Lorenne (nome artístico de Lola), é un mulato que non sabe unha palabra de castelán. "Vostede aprende as palabras polo corazón e recita como unha xitana". A guitarra é poñer Robert (coñecido como Benjamin), un musulmán indio que acompaña outra Robert, unha ancestralidade negra escocés tamén fai caixas. "Temos un total 14 Danzantes profesionais ", Rosa di acento spanglish (o seu verdadeiro nome é Caroline), xogar apuntando seus cans dous son chamados de "Pepe e Lola".
  Het reismagazine met ve...  
Stel je in een commercieel vliegtuig over 11.000 meter, met zijn gezicht naar het raam en keek verloor op elk punt van het uitgestrekte landschap dat onder je voeten, om te zien hoe deze bergen zijn schuine grens tussen groen en geel. Als verbeelding is niet je ding, pon en google “Satelliet wereldkaart” en je zult zien wat ik bedoel.
L'Atlas légendaire s'étend de la Tunisie ouest d'Agadir et sépare les terres fertiles de la plus grand désert du nord et torride il. Sont au seuil du Sahara. Imaginez dans un avion commercial sur 11.000 mètres, avec son visage à la fenêtre et regarda perdu à n'importe quel point de la vaste paysage qui se trouve sous vos pieds, de voir comment ces montagnes sont frontière oblique entre le vert et le jaune. Si l'imagination n'est pas votre truc, pon et google “Satellite carte du monde” et vous verrez de quoi je parle.
Der legendäre Atlas läuft aus Tunesien genau nach Westen bis Agadir und trennt die fruchtbaren Böden der größten Nord-und sengende Wüste gibt. Sind die Schwelle der Sahara. In einem kommerziellen Flugzeug zu Stellen 11.000 Meter, mit dem Gesicht zum Fenster und sah an jedem beliebigen Punkt der weiten Landschaft verloren also unter den Füßen, zu sehen, wie diese Berge schrägen Grenze zwischen grün und gelb sind. Falls Phantasie ist nicht Ihr Ding, legte in google “Satelliten-Weltkarte” und du wirst sehen, was ich meine.
El legendario Atlas discurre desde Túnez con rumbo sudoeste hasta Agadir y separa las fértiles tierras septentrionales del más grande y abrasador desierto que existe. Son la antesala del Sáhara. Imagínate en un avión comercial a unos 11.000 metros de altura, con la cara pegada a la ventanilla y la mirada pérdida en cualquier punto del inmenso paisaje que hay bajo tus pies, para ver cómo esas montañas son la frontera oblicua entre lo verdoso y lo amarillento. Si la imaginación no es lo tuyo, pon en google “mapamundi satélite” y verás de lo que te hablo.
L'Atlante leggendario va da ovest della Tunisia a causa di Agadir e separa le terre fertili del più grande deserto del nord e rovente ci. Sono la soglia del Sahara. Immaginate in un aereo commerciale su 11.000 metri, con la faccia verso la finestra e guardò perso in un punto qualsiasi del vasto paesaggio che si trova sotto i piedi, per vedere come queste montagne siano confine obliquo tra il verde e il giallo. Se l'immaginazione non è la vostra cosa, pon e google “Satellite mappa del mondo” e capirete di cosa sto parlando.
O Atlas lendária roda da Tunísia para oeste, até Agadir e separa as terras férteis do maior deserto do norte e escaldante lá. Estão no limiar do Saara. Imaginar em um avião comercial sobre 11.000 metros, com o rosto para a janela e parecia perdido em qualquer ponto da vasta paisagem que está sob seus pés, para ver como estas montanhas são oblíqua fronteira entre o verde eo amarelo. Se a imaginação não é o seu lugar, pon e google “Satélite mapa do mundo” e você vai ver o que eu estou falando.
El llegendari Atles discorre des de Tunísia amb rumb sud-oest fins a Agadir i separa les fèrtils terres septentrionals del més gran i abrasador desert que hi ha. Són l'avantsala del Sàhara. Imagina't en un avió comercial a uns 11.000 metres d'alçada, amb la cara enganxada a la finestreta i la mirada pèrdua en qualsevol punt de l'immens paisatge que hi ha sota els teus peus, per veure com aquestes muntanyes són la frontera obliqua entre el verdós i el groguenc. Si la imaginació no és el teu, posa a google “mapamundi satèl · lit” i veuràs del que et parlo.
Legendarni Atlas traje od Tunisu zbog zapadu do Agadir i odvaja plodne zemlje od najvećih sjevernoj i užasna pustinje tamo. Sahara su uvod. Zamislite komercijalni zrakoplov o 11.000 metara, s njegova lica prislonjen prozora, zureći u bilo kojem trenutku ogromne krajolik koji je pod vašim nogama, vidjeti kako te planine su zakrivljeni granica između zelene i žute. Ako mašta nije vaša stvar, staviti u google “Satelitska karta svijeta” i vidjet ćete o čemu pričam.
Легендарный Атлас работает юго-западный от Туниса до Агадира и отделяет плодородные северные земли из крупнейших и палящим пустыни, которая существует. Сахара являются прелюдией. Представьте себе, коммерческий авиалайнер о 11.000 метров, с лицом, прижатым к окну, глядя в любой точке обширный пейзаж, который находится под ногами, чтобы увидеть, как эти горы косой границы между зеленым и желтым. Если воображение не ваша вещь, положить в Google “Спутниковая карта мира” и вы увидите, что я говорю.
Mitikoen Atlas hego-mendebaldean Tunisia ondorioz Agadir exekutatzen eta iparraldeko eta eguzkitsua benetan handiagoa basamortuan lur emankorrak bereizten du. Dira Sahara atarian. Hegazkin komertzial bat buruz Imajinatu 11.000 metro, bere leihoan aurpegian eta aurpegia zabala paisaiaren edozein puntutan galdu duten zure oinak azpian, nola mendi horiek, berdea eta horia arteko mugan zeiharra. ikusteko irudimena ez bada zure gauza, pon eta google “Satelite munduko mapa” ikusi eta zer hitz egiten ari naiz, ikusiko duzu.
O Atlas lendario corre de Túnez para oeste, ata Agadir e separa as terras fértiles do maior deserto do norte e escaldante alí. Son la antesala del Sáhara. Imagínate en un avión comercial a unos 11.000 metros, con la cara pegada a la ventanilla y la mirada pérdida en cualquier punto del inmenso paisaje que hay bajo tus pies, para ver cómo esas montañas son la frontera oblicua entre lo verdoso y lo amarillento. Si la imaginación no es lo tuyo, pon en google “mapamundi satélite” y verás de lo que te hablo.
  Het reismagazine met ve...  
Nadat ik bleef bij Rosa Wereld, Zuid-Afrikaanse schoolhoofd, je zult een optreden van de professioneel bedrijf te zien. Ze vertrokken met hun mond open voor degenen die actie hebben gezien, niet gaan geloven dat de zanger, Lorenne (artiestennaam Lola), is een mulat die geen woord van Castiliaanse niet kent.
Après World've resté avec Rosa, Sud directeur de l'école africaine, ils voient un spectacle de la compagnie professionnelle. Ils sont partis avec leurs bouches ouvertes à ceux qui l'ont vu jouer, pas venu à croire que le chanteur, Lorenne (nom de scène Lola), est un mulâtre qui ne sait pas un mot de castillan. «On apprend les paroles par coeur et récite comme un gitan". La guitare se met Robert (connu sous le nom de Benjamin), un musulman indien qui accompagne un autre Robert, une ascendance écossaise noire fait également des boîtes. «Nous avons un total de 14 Des danseurs professionnels ", dés con acento spanglish Rosa (son vrai nom est Caroline), plaisantant pointant ses deux chiens sont appelés «Pepe et Lola".
Nachdem ich blieb bei Rosa Welt, South African Schulleiter, Sie werden sehen, eine Performance der professionellen Unternehmen. Sie verließen mit ihren Mündern, um diejenigen, die Aktion gesehen haben öffnen, nicht zu der Überzeugung gelangt, dass der Sänger, Lorenne (Künstlernamen Lola), ist ein Mulatte, der nicht weiß ein Wort der kastilischen. "Man lernt die Worte auswendig und rezitierte wie ein Zigeuner". Eine Gitarre bekommt Robert (bekannt als Benjamin), ein indischer Moslem, der andere Robert begleitet, ein schwarzer Scottish Abstammung macht auch Boxen. "Wir haben insgesamt 14 Professionelle Tänzer ", Spanglish Rosa sagt acento (sein richtiger Name ist Caroline), scherzhaft zeigt seine zwei Hunde namens "Lola und Pepe".
Dopo la Coppa del Mondo sono rimasti con Rosa, South African scuola principale, vedono una performance della società di professionisti. Hanno lasciato a bocca aperta a coloro che hanno visto in azione, non arrivare a credere che il cantante, Lorenne (stadio nome Lola), è un mulatto che non sa una parola di castigliano. "Si impara a memoria i testi e recita loro come uno zingaro". La chitarra è messo Robert (conosciuto come Benjamin), un musulmano indiano che accompagna un altro Robert, una discesa nero scozzese rende anche scatole. "Tenemos un totale 14 ballerini professionisti ", Rosa dice accentati Spanglish (Il suo vero nome è Caroline), scherzi volte i suoi due cani si chiamano "Lola e Pepe".
Depois eu fiquei com Rosa Mundo, Sul Africano diretor da escola, você verá um desempenho profissional da empresa. Eles saíram com suas bocas abertas para aqueles que viram a ação, não vir a acreditar que o cantor, Lorenne (nome artístico de Lola), é um mulato que não sabe uma palavra de castelhano. "Você aprende as palavras de cor e recitada como uma cigana". A guitarra fica Robert (conhecido como Benjamin), um muçulmano indiano que acompanha outro Robert, uma ascendência escocesa preto também faz caixas. "Temos um total 14 Bailarinos profissionais ", Spanglish Rosa diz acento (seu verdadeiro nome é Caroline), brincando, apontando seus dois cães são chamados de "Lola e Pepe".
World'veはローザに滞在した後, 南アフリカの学校の校長, 彼らは専門の会社によって、パフォーマンスを参照してください. 彼らは彼が行う見てきた人々に開かれ、彼らの口を残さ, 歌手と信じて来ていない, Lorenne (芸名ロラ), カスティーリャの言葉を知らないムラートです. "あなたは心で言葉を学び、ジプシーのように唱える". ギターはロバートを入れている (ベンジャミンとして知られている), 別のロバートに伴うインドイスラム, 黒スコットランド家系も箱を作る. "我々は、合計を持っている 14 プロのダンサー ", acento Spanglishのローザ氏は述べています (彼の本名はキャロラインです), 冗談めかして彼の2匹の犬が "ペペとローラ"と呼ばれているポインティング.
Després del Mundial he quedat amb Rosa, la sud-africana directora de l'escola, en què veuré una actuació de la companyia professional. Han deixat amb la boca oberta als que l'han vist actuar, que no arriben a creure que la cantaora, Lorenne (de nom artístic Lola), és una mulata que no sap una paraula de castellà. "S'aprèn les lletres de memòria i les recita com una gitana". A la guitarra es posa Robert (conegut com Benjamí), un indi musulmà al que acompanya un altre Robert, un negre d'ascendència escocesa que fa també les caixes. "Tenim en total 14 balladores professionals ", Rosa diu amb Accent spanglish (seu veritable nom és Caroline), que apunta entre bromes que els seus dos gossos es diuen "Lola i Pepe".
Nakon World've ostao s Rosa, Južnoafrički ravnatelj škole, vide nastup profesionalnih tvrtki. Otišli su sa svojim usta otvoriti onima koji su ga vidjeli da obavljaju, ne dolaze da vjeruju da pjevač, Lorenne (umjetničko ime Lola), je mulat koji ne znaju riječ Castilian. "Možete naučiti riječi napamet i recitira kao Ciganin". Gitara je staviti Roberta (poznat kao Benjaminu), Indijski muslimani koji prati drugi Roberta, crni škotski preci također čini okvire. "Imamo ukupno 14 Profesionalni plesači ", Rosa kaže acento Spanglish (njegovo pravo ime Caroline), šali pokazuje njegova dva psa se zove "Pepe i Lola".
После того как я остался с Розой Мира, Южноафриканской школы, Вы увидите выступление профессиональной компании. Они вышли с открытыми ртами, чтобы те, кто видел действие, Не поверили, что певица, Lorenne (сценическим псевдонимом Лола), это мулаты, кто не знает слова кастильского. "Вы узнаете слова наизусть и читал, как цыган". Гитара получает Роберт (Известно, как Бенджамин), Индийский мусульманин, который сопровождает вторым Робертом, черного шотландского происхождения также делает коробки. "У нас есть общая 14 Профессиональные танцоры ", Spanglish Роза говорит Acento (его настоящее имя Каролина), шутку указывая двух его собак называют «Лола и Пепе".
World've Rosa gelditu ondoren, Hegoafrikako eskolako nagusia, performance bat ikusten dute enpresa profesionala. Euren hitzetan dutenek ez dute ikusi egin ireki dute, ez etorri uste abeslari, Lorenne (etapa izena Lola), mulatto batek ez daki gaztelaniaz hitz bat da. "Hitzak bihotzean ikasten duzu eta ijito bat bezala errezitatzen". Gitarra bat jartzen da Robert (Benjamin bezala ezagutzen), Indian musulmana duten laguntzen Robert beste, Scottish ancestry beltz bat ere egiten du kutxak. "Guztira dugu 14 Lanbide dantzari ", Rosa dio acento spanglish (bere benetako izena da Caroline), jokingly bere bi txakurrak deitzen dira "Pepe eta Lola" seinalatuz.
Tras World've quedou con Rosa, Sudafricano director da escola, eles ven unha presentación da compañía profesional. Eles saíron coas súas bocas abertas para aqueles que viron el realizar, non vir a crer que o cantante, Lorenne (nome artístico de Lola), é un mulato que non sabe unha palabra de castelán. "Vostede aprende as palabras polo corazón e recita como unha xitana". A guitarra é poñer Robert (coñecido como Benjamin), un musulmán indio que acompaña outra Robert, unha ancestralidade negra escocés tamén fai caixas. "Temos un total 14 Danzantes profesionais ", Rosa di acento spanglish (o seu verdadeiro nome é Caroline), xogar apuntando seus cans dous son chamados de "Pepe e Lola".
  Het reismagazine met ve...  
Iedereen die een bezoek aan het Central Park van Antigua en draai het uitzicht om je heen zult merken dat de stad touw getrokken. Het is, effectief, een perfecte raster, waarvan de tentakels zijn geboren de mooie Plaza de Armas, het beeld en de gelijkenis van de stedelijke Castiliaans van de tijd.
Anyone visiting the Central Park of Antigua and rotate the view around you will realize that the city is drawn string. It is, in fact, a perfect grid whose tentacles arise from the beautiful Plaza de Armas, the image and likeness of urbanism Castilian of the time. That neat layout of its streets contrasts, nothing bad to walk echar, with houses demolished by an earthquake, with churches domes bare, with boarded doors waiting for better times… Antigua is, in this sense, delightfully imperfect.
Toute personne qui visite le parc central d'Antigua-et faire pivoter la vue autour de vous remarquerez que la ville est tracée dans une ligne droite. Il est, en fait, une grille parfaite, dont les tentacules sont nés la belle Plaza de Armas, l'image et la ressemblance de Castille urbaine de l'époque. Cet agencement soigné de leurs rues contrastes, simplement prendre une marche, avec les maisons démolies par un tremblement de terre, avec les églises nu-dôme, avec des portes barricadées en attendant des temps meilleurs… Antigua, en ce sens, délicieusement imparfaite.
Wer sie besucht, Central Park von Antigua und drehen Sie die Ansicht um Sie feststellen werden, dass die Stadt in einer geraden Linie gezogen. Es ist, wirksam, ein perfektes Gitter, dessen Tentakeln sind geboren der schönen Plaza de Armas, dem Bild und Gleichnis des städtischen kastilischen der Zeit. Diese gepflegte Anordnung ihrer Straßen Kontraste, nur einen Spaziergang, mit den Häusern durch ein Erdbeben zerstört, mit nacktem Kuppelkirchen, mit Türen mit Brettern vernagelt, um bessere Zeiten warten… Antigua, In diesem Sinne, herrlich unvollkommen.
Chiunque visiti il Parco Centrale di Antigua e ruotare la vista in giro si noterà che la città è in linea retta. Si tratta di, infatti, una griglia perfetta, i cui tentacoli sono nati la bella Plaza de Armas, immagine e somiglianza del castigliano urbano dei tempi. Questa disposizione ordinata delle loro strade contrasti, semplicemente fare una passeggiata, con le case demolite dal terremoto, con chiese nudo con cupola, con le porte sbarrate in attesa di tempi migliori… Antigua, in questo senso, deliziosamente imperfetti.
Quem visita o Parque Central de Antígua e girar a vista em torno de você vai notar que a cidade é desenhada cadeia. É, efetivamente, de uma grade perfeita cujos tentáculos surgir a partir a Plaza de Armas, a imagem urbana de castelhano do tempo. Este arranjo elegante de suas ruas contrasta, nada posto em movimento, com casas demolidas pelo terremoto, com bare-cúpula igrejas, com as portas fechadas com tábuas à espera de tempos melhores… Antigua é, Neste sentido, deliciosamente imperfeito.
Qualsevol que visiti el Parc Central de Antiga i giri la vista a l'entorn s'adonarà que la ciutat està traçada a cordill. Es tracta, efectivament, d'una perfecta quadrícula els tentacles neixen de la bellíssima Plaça d'Armes, a imatge i semblança de l'urbanisme castellà de l'època. Aquesta pulcra disposició dels seus carrers contrasta, res dolent començar a caminar, amb les cases derruïdes per algun terratrèmol, amb les esglésies nues de cúpules, amb les portes tapiades a l'espera de temps millors… Antiga és, en aquest sentit, deliciosament imperfecta.
Svatko tko posjeti Central Park Antigua i rotirati oko pogled primijetit ćete da je grad sastavljen u ravnoj liniji. To je, učinkovito, savršen rešetke, čiji krakove su rođeni lijep Plaza de Armas, sliku i priliku urbane Kastiljski vremena. Ovaj uredan raspored njihove ulice kontrasta, samo prošetati, s kuća srušena u potresu, golim kupolama crkava, s vratima ukrcali do čekaju bolja vremena… Antigua, u tom smislu, predivno nesavršen.
Любое посещение Центрального парка Антигуа и вращать вид вокруг, вы поймете, что город нарисованной строки. Есть, на самом деле, идеальный сетки щупальца которого возникают из красивые Пласа де Армас, по образу и подобию урбанизма кастильский времени. Это аккуратный макет его улиц контрастирует, Ничто плохо, чтобы ходить echar, с домов разрушены в результате землетрясения, с куполами церквей голой, с заколоченными дверями ожидании лучших времен… Антигуа, В этом смысле, восхитительно несовершенной.
Edonork Antigua-Central Park bisitatuz eta ikuspegian biratu zure inguruko hiria kate marrazten den ikusiko. Da, Izan ere,, zeinen tentacles sortzen from perfektua sareta bat eder Plaza de Armas, hiri Castellano denboraren irudi. Kaleetako antolaketa neat honek kontrasteak, ezer mugimenduaren en ezarritako, lurrikara batek eraitsi etxeak, , biluziak-domed elizak, ateak boarded aldiz hobeto zain… Antigua da, Zentzu honetan, delightfully Inperfektua.
Quen visita o Parque Central de Antiga e xirar a vista en torno de ti vai notar que a cidade é deseñada cadea. É, de feito, dunha reixa perfecta cuxos tentáculos xurdir a partir a Praza de Armas, a imaxe urbana de Castelá do tempo. Este arranxo elegante das súas rúas contrasta, nada posto en movemento, con casas demolidas polo terremoto, con bare-cúpula igrexas, coas portas pechadas con táboas á espera de tempos mellores… Antiga e, Neste sentido, deliciosamente imperfecto.
  De reis-magazine met ve...  
Maar ik voel me verplicht om voor degenen die niet bekend schrijven met de regio en, recht uit het pad meest platgetreden, leg ze in de voorkant van "Onbekend Patagonia". Het doel is om te weten dat, Perito Moreno toevoeging of walvissen, Ushuaia o o Bariloche, Patagonië Juweliers zult ontdekken ... reizen!
J'ai pris seulement quelques endroits inconnus (ou presque). Cours, plusieurs, «Accord» de la Patagonie lire ce blog et je pense: "Tel ou tel lieu ne sont pas inconnus". Mais je me sens obligé d'écrire pour ceux qui ne connaissent la région et, tout droit sorti de la voie la plus foulé, les placer en face de "Inconnu Patagonie". L'objectif est de savoir que, Perito Moreno plus ou baleines, Ushuaia o o Bariloche, Les magasins de bijoux Patagonia découvrirez ... voyager! (ou la lecture de ce blog). Je propose que quand ils veulent visiter la Patagonie (Ne vous souhaitez visiter?) combinés avec d'autres sites connus qui peuvent surprendre. Voici quelques-uns d'entre eux.
Ich brauchte nur ein paar unbekannten Orten (oder fast). Natürlich, VERSCHIEDENES, "Verständnisses" von Patagonien diesen Weblog lesen und denken: "Dieser oder jener Stelle sind nicht unbekannt". Aber ich fühle mich verpflichtet, für die Leser der Region zu schreiben und, gerade aus dem Weg vielbegangener, legen Sie sie vor der "Unknown Patagonien". Das Ziel ist es, dass, Perito Moreno Zusätzlich oder Wale, Ushuaia o o Bariloche, Patagonien Juweliergeschäfte werden entdecken, reisen ...! (oder diesen Blog lesen). Ich schlage vor, dass, wenn sie nach Patagonien besuchen wollen (Möchten Sie besuchen?) kombiniert mit anderen bekannten Websites, die überraschen kann. Hier sind einige von ihnen.
Tomé solo algunos lugares desconocidos (o casi). Por supuesto, varios, “entendidos” de Patagonia leerán este blog y pensarán: “Tal o cual lugar no son desconocidos”. Pero me siento en la obligación de escribir para quienes no conocen la región y, al sacarlos de la senda más trillada, situarlos frente a “la Patagonia desconocida”. El objetivo es que sepan que, además del Perito Moreno o las ballenas, o Ushuaia o Bariloche, la Patagonia guarda joyas que podrán descubrir… ¡viajando! (o leyendo este blog). Les propongo que cuando quieran visitar la Patagonia (¿queréis visitarla?) combinen lugares conocidos con otros que los puedan sorprender. Aquí van algunos de ellos.
Ho preso solo pochi posti sconosciuti (o quasi). Certamente, parecchi, "Esperti" della Patagonia leggeranno questo blog e pensare: "Tale e tale luogo non sconosciuto". Ma mi sento in dovere di scrivere a chi non conosce la regione e, per rimuoverli dal percorso più battuto, metterli contro "sconosciuto Patagonia". L'obiettivo è di sapere che, Oltre al Perito Moreno o balene, o o Bariloche Ushuaia, Negozi di gioielli Patagonia possono scoprire ... viaggiare! (o la lettura di questo blog). Io suggerisco che quando si desidera visitare la Patagonia (Volete visitare?) combinato con altri luoghi conosciuti che possono sorprendere. Ecco alcuni dei loro.
Levei apenas alguns locais desconhecidos (o quase). Claro, vários, "Entendimentos" da Patagônia ler este blog e pensar: "Este ou aquele lugar não é desconhecida". Mas eu me sinto obrigado a escrever para aqueles não familiarizados com a região e, linha reta para fora do caminho mais trilhado, colocá-los na frente de "Patagônia Desconhecido". O objetivo é saber que, Perito Moreno disso ou baleias, Ushuaia o o Bariloche, Joalherias Patagônia vai descobrir ... viajar! (ou ler este blog). Proponho que quando querem visitar a Patagônia (Você deseja visitar?) combinada com outros sites conhecidos que podem surpreender. Aqui estão alguns deles.
Vaig prendre només alguns llocs desconeguts (o gairebé). Per descomptat, diversos, "Entesos" d'Patagònia llegiran aquest blog i pensaran: "Potser o qual lloc no són desconeguts". Però em sento en l'obligació d'escriure per als que no coneixen la regió i, en treure'ls del camí més trillada, situar davant de "la Patagònia desconeguda". L'objectiu és que sàpiguen que, a més del Perito Moreno o les balenes, o o Bariloche Ushuaia, la Patagònia guarda joies que podran descobrir ... viatjant! (o llegint aquest blog). Els proposo que quan vulguin visitar la Patagònia (Voleu visitar?) combinin llocs coneguts amb altres que els puguin sorprendre. Aquí van alguns d'ells.
Uzeo sam samo nekoliko nepoznate lokacije (ili gotovo). Naravno, više, "Razumijevanje" u Patagoniji pročitajte ovaj blog i da: "Ovo mjesto ili da nisu nepoznati". No, osjećam se dužan napisati za one koji nisu upoznati s regiji i, ravno iz putanje većina nagažene, stavite ih ispred "Nepoznati Patagoniji". Cilj je znati da, Perito Moreno dodatak ili kitovi, Ushuaia o o Bariloche, Patagonia trgovina nakit otkriti ... putovanja! (ili čitate ovaj blog). Predlažem da kad žele posjetiti Patagoniji (Želite li posjetiti?) u kombinaciji s drugim poznatim mjestima koja može iznenaditi. Ovdje su neke od njih.
Я взял только несколько неизвестных местах (или почти). Курс, несколько, "Понимание" Патагонии читать этот блог, и думаю,: "Это то или иное место не неизвестно". Но я считаю себя обязанным написать для тех, кто незнаком с этим регионом и, прямо из наиболее проторенный путь, поместите их перед "Неизвестный Патагонии". Цель состоит в том, чтобы знать, что, Перито Морено того или китов, Ушуайя O O-Барилоче, Магазины ювелирных Патагонии откроете ... путешествие! (или читать этот блог). Я предлагаю, чтобы, когда они хотят посетить Патагонии (Вы хотите посетить?) в сочетании с другими известными сайтов, которые могут удивить. Вот некоторые из них.
, Kokapenak ezezagun batzuk bakarrik hartu nuen (edo ia). Ikastaroa, hainbat, "Interpretaziorik" Patagonia blog hau irakurtzen eta pentsatzen: "Hau edo leku horretan ezezagunak ez dira". Baina Ohituta horiek idatzi, eskualdearekin behartuta sentitzen naiz, eta, zuzen, gehien trodden bide kanpo, jarri itzazu "Patagonia ezezaguna" aurrean. Helburua da jakitea, Perito Moreno gain edo baleak, Ushuaia o o Bariloche, Patagonia bisuteria denda aurkituko ... bidaiatzen! (edo blog hau irakurtzen). Patagonia bisitatu nahi dute proposatzen dut (Bisitatu nahi duzun?) ezagutzen daitezkeen beste gune harritzea konbinatzen. Hona hemen horietako batzuk.
Levei uns poucos lugares descoñecidos (ou case). Curso, varios, "Entendementos" da Patagonia ler este blog e pensar: "Este ou aquel lugar non é descoñecida". Pero eu me sinto obrigado a escribir para os non familiarizados coa rexión e, liña recta para fóra do camiño máis trilhado, poñer-los na fronte de "Patagonia Descoñecido". O obxectivo é saber que, Perito Moreno diso ou baleas, Ushuaia o o Bariloche, Ourivería Patagonia vai descubrir ... viaxar! (ou ler este blog). Propoño que cando queren visitar a Patagonia (Quere visitar?) combinada con outros sitios coñecidos que poden sorprender. Estes son algúns deles.
  Het reismagazine met ve...  
Duidelijk, voor mijn, het beste van Kaapstad. Huur een auto, de door het westen aan de Kaap de Goede Hoop en Stop bij een aantal van de baaien en stranden die struikelen over de weg (geen noodzaak om namen te noemen, je zult ze zien).
FRAGLOS, für mich, das Beste aus Kapstadt. Mieten Sie ein Auto, aufgeschlüsselt nach Westen bis zum Kap der Guten Hoffnung und Halt an einigen der Buchten und Strände, die auf der Straße stolpern (keine Notwendigkeit, Namen zu nennen, Sie werden sehen, wie sie). Dann, nach dem Naturpark Cabo, wo 1488 gefalteten Schlupf Portugiesisch Boote Bartolome Diaz, up der Halbinsel auf der östlichen Seite, wo sie am Boulders Beach stoppen, wo sehen Sie einen Strand voller Pinguine; der Kalk Bay, es hat eine wunderbare Fischmarkt, voll von Restaurants und das Leben 200 Meter, Station Road oder Muizemberg Strand, mit heftigen Wellen und seinen bunten Häusern, um Surfer zu konvertieren.
Chiaramente, per me, Il meglio di Città del Capo. Noleggio auto, dal ponente al Capo di Buona Speranza e congelare in alcune delle baie e spiagge che inciampano su strada (c'è bisogno di fare i nomi, li vedrai). Poi,, dietro Parco Naturale di Cabo, dove 1488 slip piegata di navi portoghesi Bartolome Diaz, la penisola sul suo lato est, dove si fermano a Boulders Beach, dove si può vedere una spiaggia piena di pinguini; uno Kalk Bay, che ha un meraviglioso mercato di pesce, piena di ristoranti e di vita 200 metri, Station Road o Muizemberg Beach, con le sue onde violente e case dipinte per i surfisti modifiche.
Sem dúvida, para mim, Melhor da Cidade do Cabo. Alugar um carro, estabelecidas pelo oeste até ao Cabo da Boa Esperança e congelamento em algumas das baías e praias que tropeçam na estrada (há necessidade de citar nomes, você vai vê-los). Em seguida,, após a Reserva Natural do Cabo, onde 1488 deslizamento dobrado de Português navios Bartolome Diaz, a Península em seu lado leste, onde eles param em Boulders Beach, onde podem ver uma praia cheia de pingüins; O Kalk Bay, que tem um mercado de peixe maravilhoso, cheio de restaurantes e vida 200 metros, Estação Rodoviária ou Muizemberg Praia, com suas ondas violentas e casas pintadas para surfistas mudanças.
Sens dubte, per a mi, el millor de Ciutat del Cap. Lloguin un cotxe, baixin per la zona oest fins al Cap de Bona Esperança i atureu-vos en algunes de les badies i platges que ensopegaran en el camí (no cal donar noms, les veuran vostès). Després, després del Parc Natural del Cap, on en 1488 van doblegar cantonada els vaixells del portuguès Bartolomé Díaz, pugen la Península pel seu costat est on paren en Boulders Beach, on poden contemplar una platja plena de pingüins; La Badia de Kalk, que compta amb una meravellosa llotja de peix, plena de restaurants i vida a 200 metres, camí de l'estació o en Muizemberg Beach, amb les seves violentes ones i les seves cases de colors perquè es canviïn els surfistes.
Bez sumnje, za moje, Najbolji u Cape Townu. Rent-a-car, dolje na zapadu do Rta dobre nade i zaustaviti na neke od uvale i plaže koje spotaknu na cesti (nema potrebe da spomenemo imena, vidjet ćete ih). Tada, nakon što je u Park prirode Cabo, gdje 1488 Propala slip Portugalski plovila Bartolomeo Diaz, do poluotoka na njegovom istočnom dijelu, gdje se zaustaviti na Boulders Beach, gdje možete vidjeti plažu punu pingvina; Kalk Bay, ima prekrasan ribarnicu, puna restorana i život 200 metara, Station Road ili Muizemberg Beach, s nasilnim valova i svojim šarenim kućama, pretvoriti za surfere.
Очевидно, для моего, Лучший из Кейптауна. Прокат автомобилей, снизился на западе до мыса Доброй Надежды и заморозить в некоторых из бухт и пляжей, которые спотыкаются на дороге (нет необходимости называть имена, Вы увидите их). Затем, После Природный парк Кабо-, где 1488 сложенный листок португальского суда Бартоломе Диас, до полуострова на восточной стороне, где они останавливаются на пляже Boulders, где они могут видеть на пляже полно пингвинов; Kalk Bay, она имеет прекрасный рыбный рынок, множество ресторанов и жизнь 200 метров, Station Road или Muizemberg пляже, с насильственными волны и раскрашенные дома для серферов будут изменены.
Argi eta garbi, Nire for, Cape Town. Akura auto bat, mendebaldean behera izoztu, badiak da batzuetan-eta Esperantza Oneko Lurmuturra eta hondartzak errepide on stumble diren (beharrik gabe izenak izendatzeko, Haiek ikusteko aukera izango duzu). Gero, Cabo Nature Reserva ondoren, non 1488 Portuguese ontzi Bartolome Diaz frogagiria tolestuta, Penintsulan bere ekialdekoa gora bertan gelditu, harritzarrak Beach dute, eta pinguinoen betetako hondartza eta bertan ikusiko dute; Kalk Bay, arrain bikaina merkatuan, jatetxe eta bizitza betea 200 metro, Station Road edo Muizemberg Beach, bere olatu bortitzak eta margotutako etxe aldaketak surflariak.
Sen dúbida, para o meu, o mellor da Cidade do Cabo. Alugar un coche, abaixo polo oeste do Cabo da Boa Esperanza e deixar en algunhas das baías e praias que tropezan na estrada (non hai necesidade de citar nomes, vai velos). A continuación,, tras o Parque Natural do Cabo, onde 1488 dobrado deslizamento Portugués barcos Bartolome Diaz, a Península do seu lado leste, onde paran en Boulders Beach, onde se pode ver a praia chea de pingüinos; o Kalk Bay, ten un mercado de peixe marabilloso, cheo de restaurantes e vida 200 metros, Estación de autobuses ou Muizemberg Praia, con ondas violentas e as súas casas de cores, para converter a surfistas.
  Het reismagazine met ve...  
De pagina is aan het veranderen. Zeer binnenkort zult u het nieuwe ontwerp te zien, een facelift die meer secties zal toevoegen en zal voorname reizigers hebben. Blijven genieten van de verhalen van Javier Reverte, de schrijver van reisliteratuur meer succes in Spanje.
Le site est sur le point de changer. Très bientôt, vous verrez le nouveau design, un lifting qui va ajouter plus de sections et aura les voyageurs distingués. Continuer à profiter des histoires de Javier Reverte, l'écrivain de la littérature de voyage avec plus de succès en Espagne. Addition, sera apparitions d'autres tels que Sebastián Álvaro, le créateur de Edge of the Impossible, une icône de l'aventure. Nous croyons en la qualité des histoires, dans les yeux d'un voyageur et non-conformiste, nous restons attachés à l'Voyages antérieurs rencontrez une page pour ceux qui aiment à partager leurs rêves pour le monde.
Die Seite wird sich ändern. Sehr bald werden Sie sehen das neue Design, ein Facelift, die mehrere Abschnitte hinzufügen wird und aufstrebenden Reisende haben. Weiter genießen die Geschichten Javier Reverte, der Schriftsteller von Reiseliteratur mehr erfolgreich in Spanien. Zusatz, haben andere stellare Kooperationen wie Sebastián Álvaro, Schöpfer Edge of the Impossible, eine Ikone der Abenteuer. Wir glauben an die Qualität der Geschichten, in den Augen eines Reisenden Einzelgänger und wir bleiben verpflichtet, die Vergangenheit zu reisen, um die Seite Treffpunkt für diejenigen, die ihre Träume für die Welt zugänglich machen.
La pagina è in procinto di cambiare. Molto presto si vedrà il nuovo design, un lifting a cui si aggiungeranno altre sezioni e avrà i viaggiatori illustri. Continuare a godere le storie di Javier Reverte, lo scrittore di letteratura di viaggio con più successo in Spagna. Oltre, avere altre collaborazioni stellari come Sebastián Álvaro, creatore Limite dell'impossibile, un'icona di avventura. Crediamo nella qualità delle storie, negli occhi di un cane sciolto viaggiatore e rimaniamo impegnati nel Passato Viaggio in una pagina di luogo di incontro per coloro che amano condividere i loro sogni per il mondo.
O site está prestes a mudar. Muito em breve você verá o novo design, um facelift que vai acrescentar mais seções e terá viajantes ilustres. Continuar a desfrutar das histórias de Javier Reverte, o escritor de literatura de viagens com mais sucesso em Espanha. Também, será aparições, tais como Sebastián Álvaro, o criador do Limite do impossível, um ícone de aventura. Acreditamos na qualidade das histórias, nos olhos de um viajante independente e continuamos comprometidos com a viagem Passado encontrar uma página para aqueles que gostam de compartilhar seus sonhos para o mundo.
La pàgina està a punt de canviar. Molt aviat podreu veure el nou disseny, un rentat de cara on incorporarem més seccions i comptarem amb viatgers il · lustres. Seguirem gaudint dels relats de Javier Reverte, l'escriptor de literatura de viatges amb més èxit a Espanya. A més, tindrem altres col · laboracions estel · lars com la de Sebastián Álvaro, el creador d' Al Filo de lo Imposible, una icona de l'aventura. Creiem en la qualitat dels relats, en la mirada d'un viatger inconformista i seguim apostant per fer de Viatges al Passat una pàgina de trobada per a aquells als quals els agradi compartir els seus somnis pel món.
Stranica je o za promjenu. Vrlo brzo ćete vidjeti novi dizajn, facelift koji će dodati više odjeljaka, a imat će ugledne putnike. Nastavak uživanje priče Javier Reverte, pisac putopisa uspješnije u Španjolskoj. Dodatak, imaju druge zvjezdane suradnje kao što su Sebastián Álvaro, tvorac Edge of Impossible, Ikona za avanturu. Mi vjerujemo u kvalitetu priče, u očima putnik koji Maverick, a mi ostajemo predani u prošlost Putovanje na mjesto okupljanja stranice za one koji vole dijeliti svoje snove za svijet.
Страница вот-вот изменится. Очень скоро вы увидите новый дизайн, Подтяжка лица, которые добавят несколько разделов и будет иметь выдающиеся путешественники. Продолжать пользоваться историй Хавьер Реверте, Писатель литературы путешествия более успешно в Испании. Также, есть и другие звездные сотрудничества, как Себастьян Альваро, создатель Ребро невозможной, икона приключения. Мы верим в качество историй, en la mirada de un viajero inconformista y seguimos apostando por hacer de Viajes al Pasado una página de encuentro para aquellos a los que les guste compartir sus sueños por el mundo.
Gunea aldatu da. Oso laster, diseinu berria ikusteko aukera izango duzu, birgaitzeko bat atal gehiago gehitu da eta bereizia bidaiariek izango dute. Jarraitu ipuin gozatzeko Javier Reverte, bidaia literaturaren idazle gehiago arrakastaz Espainian. Era berean,, esate baterako, beste gonbidatu agerraldi izan dira Sebastián Álvaro, sortzailea Ezinezkoa ertzean, abentura ikonoa. Istorioak kalitatea sinesten dugu, bidaiari Maverick baten begietan eta Aurreko Bidaiak beren ametsak munduko partekatu nahi dutenek orri bat aurkituko konpromisoa mantenduko dugu.
A páxina está a piques de cambiar. Moi pronto vai ver o novo deseño, un lavado de face que engadirá máis seccións e terá os viaxeiros ilustres. Continuar a gozar as historias de Javier Reverte, o escritor de literatura de viaxes con máis éxito en España. Tamén, ten outras colaboracións estelares como Sebastián Álvaro, creador Límite do imposible, unha icona de aventura. Cremos na calidade das historias, aos ollos dun Maverick viaxeiro e seguimos comprometidos coa viaxe pasado para un lugar de encontro páxina para quen gusta de compartir os seus soños para o mundo.
  Het reismagazine met ve...  
de foto is slechts een weerspiegeling van de werkelijkheid, dat soms vereist niets meer, maar we hebben de essentie van het leven verloren, weten de rijkdom van verhalen, ons of niet. Dus onze grootouders ons dat geleerd, zijn weg, We spraken over hun ervaringen van je leven, van het leven van alle. Oppassen, dat zolang mensen zoals u zult echte journalistiek leven.
Ich hätte nicht besser gesagt. El periodismo es libertad y eso no te lo va a quitar nadie. La gente de la que hablas sólo sabe de estética no de contenidos, ni de historias. Porque la esencia del periodismo son las historias y sus personajes. la imagen es sólo un reflejo de una realidad, que a veces no necesita nada más, pero hemos perdido la esencia de la vida, la riqueza de conocer historias, nuestras o no. Así nos lo enseñaron nuestros abuelos que, seinen Weg, nos hablaban de sus experiencias de su vida, de la vida de todos. Cuídate, que mientras exista gente como tú el verdadero periodismo vivirá.
Non avrei potuto dirlo meglio. Il giornalismo è libertà e non si ha intenzione di non prendere. Le persone che parlano di bellezza sa non solo il contenuto, o storie. Perché l'essenza del giornalismo sono le storie ei personaggi. l'immagine è solo un riflesso della realtà, che a volte richiede nulla più, ma abbiamo perso l'essenza della vita, conoscere la ricchezza di storie, nostra o non. Così i nostri nonni ci hanno insegnato che, la tua strada, Abbiamo parlato delle loro esperienze della vostra vita, della vita di tutti. Diffidare, che, fintanto che la gente come te vivranno vero giornalismo.
Eu não poderia ter dito melhor. Jornalismo é a liberdade e você não vai ter nenhum. As pessoas que falam de beleza não só conhece o conteúdo, ou histórias. Porque a essência do jornalismo são as histórias e personagens. a imagem é apenas um reflexo da realidade, que as vezes o necessário nada mais, mas perdemos a essência da vida, conhecer a riqueza de histórias, nossa ou não. Então, os nossos avós nos ensinaram que, o seu caminho, Nós conversamos sobre as suas experiências de sua vida, de vida de todos. Ter cuidado, que, enquanto pessoas como você viverá verdadeiro jornalismo.
私はよくそれを入れなかっただろう. ジャーナリズムは自由で​​あり、あなたは何を取るつもりれません. あなたの美しさを語る人々がコンテンツを知っているだけでなく、, または話. ジャーナリズムの本質は、ストーリーやキャラクターなので. 絵はただ現実を反映しています, 時間には何も必要としないこと, しかし、我々は生命の本質を失っている, 物語の豊かさを知っている, 私たちのかどうか. だから私たちの祖父母は私たちにあることを教えてくれました, 彼の方法, 私たちは、あなたの人生の経験について話しました, すべての生命の. 用心する, そのあなたのような人々が住んでいる限り、真のジャーナリズム.
Yo no lo habría expresado mejor. El periodismo es libertad y eso no te lo va a quitar nadie. La gente de la que hablas sólo sabe de estética no de contenidos, ni de historias. Porque la esencia del periodismo son las historias y sus personajes. la imagen es sólo un reflejo de una realidad, que a veces no necesita nada más, pero hemos perdido la esencia de la vida, la riqueza de conocer historias, nuestras o no. Así nos lo enseñaron nuestros abuelos que, a la seva manera, nos hablaban de sus experiencias de su vida, de la vida de todos. Cuida't, que mientras exista gente como tú el verdadero periodismo vivirá.
Yo no lo habría expresado mejor. El periodismo es libertad y eso no te lo va a quitar nadie. La gente de la que hablas sólo sabe de estética no de contenidos, ni de historias. Porque la esencia del periodismo son las historias y sus personajes. la imagen es sólo un reflejo de una realidad, que a veces no necesita nada más, pero hemos perdido la esencia de la vida, la riqueza de conocer historias, nuestras o no. Así nos lo enseñaron nuestros abuelos que, svoj put, nos hablaban de sus experiencias de su vida, de la vida de todos. Čuvajte, que mientras exista gente como tú el verdadero periodismo vivirá.
Я не мог бы сказать лучше. Журналистика свободы, и вы никогда не собирается предпринимать никаких. Народ вы говорите о красоте не только знает содержания, или истории. Потому что суть журналистики сюжеты и образы. изображение как раз отражение действительности, что порой не требует ничего, но мы потеряли суть жизни, знаю богатство истории, наши или нет. Таким образом, наши дедушки и бабушки учили нас, что, пути, Мы говорили о своем опыте в вашей жизни, жизни всех. Остерегаться, , что, пока такие люди, как вы будете жить настоящей журналистики.
Ezin dut esan hobeto. Kazetaritza askatasuna da, eta ez dago, ez duzu hartu joan. Jendea hitz egiten edertasunaren duzu ez bakarrik daki edukia, edo istorioak. Kazetaritzaren esentzia istorioak eta pertsonaiak daudelako. Irudi bat besterik ez da, errealitatearen isla, agian ez dela behar beste edozer, baina galdu egin dugu, bizitzaren funtsa, jakin istorioak aberastasuna, Gure edo ez. Beraz, gure aiton-amonak irakatsi digu, bere bidean, Hitz egin zuen bere bizitzako esperientziei buruz, guztien bizi-. Kontuz, betiere, duzun atsegin dute benetako kazetaritza gisa bizi izango.
Non podería dicir mellor. Xornalismo é a liberdade e non vai ter ningún. As persoas que falan de beleza non só coñece o contido, ou historias. Porque a esencia do xornalismo son as historias e personaxes. a imaxe é só un reflexo da realidade, que poden non necesita máis nada, pero perdemos a esencia da vida, coñecer a riqueza de historias, nosa ou non. Entón, os nosos avós nos ensinaron que, o seu camiño, Nós falamos sobre as súas experiencias da súa vida, de vida de todos. Ter coidado, que, aínda que persoas coma ti vivirá verdadeiro xornalismo.
  De reis-magazine met ve...  
(...) Sluit de laatste grote koning met het revolutionaire kleine dictator regeert het land; de grote bevrijder die heeft zo veel dode links van machete als honger als je niet snel zult, besloot hij een koninklijke lijn die meerdere eeuwen sprongen in de tijd uitvinden.
(...) Connectez le dernier grand roi avec les règles révolutionnaires petit dictateur du pays; le grand libérateur qui a quitté un si grand nombre de machette morts va les laisser avec la faim, si vous voulez pas de si tôt, il a décidé d'inventer une lignée royale qui saute aux yeux de plusieurs siècles dans le temps. Robert Mugabe, sens du Zimbabwe, le nom est devenu un descendant direct de la grande fierté africaine.
(...) Schließen Sie das letzte große König mit den revolutionären kleinen Diktator regiert das Land; der große Befreier, der so viele Tote Machete verlassen hat, als werde sie mit Hunger zu verlassen, wenn Sie nicht bald, entschied er sich, eine königliche Linie, die mehrere Jahrhunderte in der Zeit springt erfinden. Robert Mugabe, Sinne von Simbabwe, Namen hat sich ein direkter Nachkomme des großen afrikanischen Stolz.
(...) Collegare l'ultimo re grande con le regole rivoluzionarie piccolo dittatore del paese; il grande liberatore, che ha lasciato così tanti morti come machete li lasciano con la fame, se presto non, ha deciso di inventare una linea reale che salta diversi secoli nel tempo. Robert Mugabe, sensi dello Zimbabwe, nome è diventato un discendente diretto del grande orgoglio africano.
(...) Conecte o último rei grande com as regras revolucionárias pequeno ditador do país; o grande libertador que deixou tantos mortos como facão vai deixá-los com fome se você não vai logo, ele decidiu inventar uma linhagem real que salta vários séculos no tempo. Robert Mugabe, sentidos do Zimbabwe, nome tornou-se um descendente direto do grande orgulho Africano.
(...) Connecta a l'últim gran rei amb el dictadorcillo revolucionari que mana al país; el gran alliberador que ha deixat tants morts a matxet com els deixarà per la fam si no es va aviat, que va decidir inventar-se un llinatge real que salta diversos segles en el temps. Robert Mugabe, pressent de Zimbabwe, s'ha fet nomenar descendent directe del gran orgull africà.
(...) Spojite posljednji veliki kralj s revolucionarnim malo diktatora koji vlada zemljom; veliki osloboditelj koji je ostavio toliko mrtvo mačetu kao da gladi neće biti uskoro, on je odlučio da izmisle kraljevsku liniju koja skače nekoliko stoljeća u vrijeme. Robert Mugabe, eying Zimbabve, imenovan je izravni potomak velikog afričkog ponosa.
(...) Подключите последний великий царь с революционным немного правил диктатор страны; великого освободителя, который оставил так много мертвых мачете, как оставит их с голода, если вы не скоро, Он решил придумать королевской линии, которая прыгает несколько столетий во времени. Роберт Мугабе, чувства Зимбабве, имя стало прямым потомком великого африканского гордость.
(...) Konektatu txikia iraultzailea diktadorea arauak herrialde azken errege handia; askatzailea utzi du hainbeste hildako aihotz gasteiztarrak handia utzi du gosea ez dituzu laster, erabaki zuen, errege-line bat asmatzeko, hainbat mende denbora-barra beheraino joango da. Robert Mugabe, Zimbabwe-zentzumenak, izena, African harrotasun handia ondorengo zuzena bilakatu da.
(...) Conecte o último rei gran coas regras revolucionarias pequeno dictador do país; o gran libertador, que deixou tantos mortos como machete ganas de fame se non é pronto, el decidiu inventar unha liñaxe real que salta varios séculos no tempo. Robert Mugabe, sentidos do Cimbabue, nome tornouse un descendente directo do gran orgullo africano.
  Het reismagazine met ve...  
Duidelijk, voor mijn, het beste van Kaapstad. Huur een auto, de door het westen aan de Kaap de Goede Hoop en Stop bij een aantal van de baaien en stranden die struikelen over de weg (geen noodzaak om namen te noemen, je zult ze zien).
Sans aucun doute, pour moi, le meilleur de Cape Town. Louer une voiture, par l'ouest au cap de Bonne-Espérance et s'arrêter à certaines baies et plages qui trébuchent sur la route (pas besoin de citer de noms, vous verrez les). Ensuite,, après le Parc Naturel de Cabo, où 1488 glissement plié Portugais bateaux Bartolomé Diaz, jusqu'à la péninsule sur le côté est, où ils s'arrêtent à Boulders Beach, où vous pourrez voir une plage pleine de pingouins; le Kalk Bay, il a un merveilleux marché aux poissons, plein de restaurants et de la vie 200 mètres, Station Road ou Muizemberg Plage, avec des vagues violentes et ses maisons colorées, pour convertir les surfeurs.
FRAGLOS, für mich, das Beste aus Kapstadt. Mieten Sie ein Auto, aufgeschlüsselt nach Westen bis zum Kap der Guten Hoffnung und Halt an einigen der Buchten und Strände, die auf der Straße stolpern (keine Notwendigkeit, Namen zu nennen, Sie werden sehen, wie sie). Dann, nach dem Naturpark Cabo, wo 1488 gefalteten Schlupf Portugiesisch Boote Bartolome Diaz, up der Halbinsel auf der östlichen Seite, wo sie am Boulders Beach stoppen, wo sehen Sie einen Strand voller Pinguine; der Kalk Bay, es hat eine wunderbare Fischmarkt, voll von Restaurants und das Leben 200 Meter, Station Road oder Muizemberg Strand, mit heftigen Wellen und seinen bunten Häusern, um Surfer zu konvertieren.
Chiaramente, per me, Il meglio di Città del Capo. Noleggio auto, dal ponente al Capo di Buona Speranza e congelare in alcune delle baie e spiagge che inciampano su strada (c'è bisogno di fare i nomi, li vedrai). Poi,, dietro Parco Naturale di Cabo, dove 1488 slip piegata di navi portoghesi Bartolome Diaz, la penisola sul suo lato est, dove si fermano a Boulders Beach, dove si può vedere una spiaggia piena di pinguini; uno Kalk Bay, che ha un meraviglioso mercato di pesce, piena di ristoranti e di vita 200 metri, Station Road o Muizemberg Beach, con le sue onde violente e case dipinte per i surfisti modifiche.
Sem dúvida, para mim, Melhor da Cidade do Cabo. Alugar um carro, estabelecidas pelo oeste até ao Cabo da Boa Esperança e congelamento em algumas das baías e praias que tropeçam na estrada (há necessidade de citar nomes, você vai vê-los). Em seguida,, após a Reserva Natural do Cabo, onde 1488 deslizamento dobrado de Português navios Bartolome Diaz, a Península em seu lado leste, onde eles param em Boulders Beach, onde podem ver uma praia cheia de pingüins; O Kalk Bay, que tem um mercado de peixe maravilhoso, cheio de restaurantes e vida 200 metros, Estação Rodoviária ou Muizemberg Praia, com suas ondas violentas e casas pintadas para surfistas mudanças.
Sens dubte, per a mi, el millor de Ciutat del Cap. Lloguin un cotxe, baixin per la zona oest fins al Cap de Bona Esperança i atureu-vos en algunes de les badies i platges que ensopegaran en el camí (no cal donar noms, les veuran vostès). Després, després del Parc Natural del Cap, on en 1488 van doblegar cantonada els vaixells del portuguès Bartolomé Díaz, pugen la Península pel seu costat est on paren en Boulders Beach, on poden contemplar una platja plena de pingüins; La Badia de Kalk, que compta amb una meravellosa llotja de peix, plena de restaurants i vida a 200 metres, camí de l'estació o en Muizemberg Beach, amb les seves violentes ones i les seves cases de colors perquè es canviïn els surfistes.
Bez sumnje, za moje, Najbolji u Cape Townu. Rent-a-car, dolje na zapadu do Rta dobre nade i zaustaviti na neke od uvale i plaže koje spotaknu na cesti (nema potrebe da spomenemo imena, vidjet ćete ih). Tada, nakon što je u Park prirode Cabo, gdje 1488 Propala slip Portugalski plovila Bartolomeo Diaz, do poluotoka na njegovom istočnom dijelu, gdje se zaustaviti na Boulders Beach, gdje možete vidjeti plažu punu pingvina; Kalk Bay, ima prekrasan ribarnicu, puna restorana i život 200 metara, Station Road ili Muizemberg Beach, s nasilnim valova i svojim šarenim kućama, pretvoriti za surfere.
Очевидно, для моего, Лучший из Кейптауна. Прокат автомобилей, снизился на западе до мыса Доброй Надежды и заморозить в некоторых из бухт и пляжей, которые спотыкаются на дороге (нет необходимости называть имена, Вы увидите их). Затем, После Природный парк Кабо-, где 1488 сложенный листок португальского суда Бартоломе Диас, до полуострова на восточной стороне, где они останавливаются на пляже Boulders, где они могут видеть на пляже полно пингвинов; Kalk Bay, она имеет прекрасный рыбный рынок, множество ресторанов и жизнь 200 метров, Station Road или Muizemberg пляже, с насильственными волны и раскрашенные дома для серферов будут изменены.
Argi eta garbi, Nire for, Cape Town. Akura auto bat, mendebaldean behera izoztu, badiak da batzuetan-eta Esperantza Oneko Lurmuturra eta hondartzak errepide on stumble diren (beharrik gabe izenak izendatzeko, Haiek ikusteko aukera izango duzu). Gero, Cabo Nature Reserva ondoren, non 1488 Portuguese ontzi Bartolome Diaz frogagiria tolestuta, Penintsulan bere ekialdekoa gora bertan gelditu, harritzarrak Beach dute, eta pinguinoen betetako hondartza eta bertan ikusiko dute; Kalk Bay, arrain bikaina merkatuan, jatetxe eta bizitza betea 200 metro, Station Road edo Muizemberg Beach, bere olatu bortitzak eta margotutako etxe aldaketak surflariak.
Sen dúbida, para o meu, o mellor da Cidade do Cabo. Alugar un coche, abaixo polo oeste do Cabo da Boa Esperanza e deixar en algunhas das baías e praias que tropezan na estrada (non hai necesidade de citar nomes, vai velos). A continuación,, tras o Parque Natural do Cabo, onde 1488 dobrado deslizamento Portugués barcos Bartolome Diaz, a Península do seu lado leste, onde paran en Boulders Beach, onde se pode ver a praia chea de pingüinos; o Kalk Bay, ten un mercado de peixe marabilloso, cheo de restaurantes e vida 200 metros, Estación de autobuses ou Muizemberg Praia, con ondas violentas e as súas casas de cores, para converter a surfistas.
  Reismagazine met verhal...  
(...) Sluit de laatste grote koning met het revolutionaire kleine dictator regeert het land; de grote bevrijder die heeft zo veel dode links van machete als honger als je niet snel zult, besloot hij een koninklijke lijn die meerdere eeuwen sprongen in de tijd uitvinden.
(...) Conecta al último gran rey con el dictadorcillo revolucionario que manda en el país; el gran libertador que ha dejado tantos muertos a machete como los dejará por el hambre si no se va pronto, que decidió inventarse un linaje real que salta varios siglos en el tiempo. Robert Mugabe, presiente de Zimbabue, se ha hecho nombrar descendiente directo del gran orgullo africano.
(...) Collegare l'ultimo re grande con le regole rivoluzionarie piccolo dittatore del paese; il grande liberatore, che ha lasciato così tanti morti come machete li lasciano con la fame, se presto non, ha deciso di inventare una linea reale che salta diversi secoli nel tempo. Robert Mugabe, sensi dello Zimbabwe, nome è diventato un discendente diretto del grande orgoglio africano.
(...) Conecte o último rei grande com as regras revolucionárias pequeno ditador do país; o grande libertador que deixou tantos mortos como facão vai deixá-los com fome se você não vai logo, ele decidiu inventar uma linhagem real que salta vários séculos no tempo. Robert Mugabe, sentidos do Zimbabwe, nome tornou-se um descendente direto do grande orgulho Africano.
(...) Connecta a l'últim gran rei amb el dictadorcillo revolucionari que mana al país; el gran alliberador que ha deixat tants morts a matxet com els deixarà per la fam si no es va aviat, que va decidir inventar-se un llinatge real que salta diversos segles en el temps. Robert Mugabe, pressent de Zimbabwe, s'ha fet nomenar descendent directe del gran orgull africà.
(...) Spojite posljednji veliki kralj s revolucionarnim malo diktatora koji vlada zemljom; veliki osloboditelj koji je ostavio toliko mrtvo mačetu kao da gladi neće biti uskoro, on je odlučio da izmisle kraljevsku liniju koja skače nekoliko stoljeća u vrijeme. Robert Mugabe, eying Zimbabve, imenovan je izravni potomak velikog afričkog ponosa.
(...) Подключите последний великий царь с революционным немного правил диктатор страны; великого освободителя, который оставил так много мертвых мачете, как оставит их с голода, если вы не скоро, Он решил придумать королевской линии, которая прыгает несколько столетий во времени. Роберт Мугабе, чувства Зимбабве, имя стало прямым потомком великого африканского гордость.
(...) Konektatu txikia iraultzailea diktadorea arauak herrialde azken errege handia; askatzailea utzi du hainbeste hildako aihotz gasteiztarrak handia utzi du gosea ez dituzu laster, erabaki zuen, errege-line bat asmatzeko, hainbat mende denbora-barra beheraino joango da. Robert Mugabe, Zimbabwe-zentzumenak, izena, African harrotasun handia ondorengo zuzena bilakatu da.
(...) Conecte o último rei gran coas regras revolucionarias pequeno dictador do país; o gran libertador, que deixou tantos mortos como machete ganas de fame se non é pronto, el decidiu inventar unha liñaxe real que salta varios séculos no tempo. Robert Mugabe, sentidos do Cimbabue, nome tornouse un descendente directo do gran orgullo africano.
  Het reismagazine met ve...  
Kom in je hand en duik in ongetemde landschappen en talloze avonturen. U zult er geen spijt. Waarom op het einde zal hebben gereisd die weg waar de legendarische en mysterieuze, in expressie Grousset, "De reiziger ziet nog steeds het licht van een ster die eeuwen geleden gestorven".
It is in those places where there is an austere world, in its people and its landscapes, that gives us the feeling of the essential. And we enriched. There runs the way par excellence, thousand times repeated, the great journey of antiquity by the ancient, endless caravan route, with its mysteries and wonders and fascinating stories. As this Eduardo, that evokes old knowledge and values ​​so forgotten recovery today and as needed, for travel and life, as the effort, intelligence, the ability, patience, prudence or courage. That becomes adventure time at a different time, of fullness, and existence in minutes full of life. Come in your hand and dive into untamed landscapes and countless adventures. You will not regret. Why at the end will have traveled that road where legendary and mysterious, in expression Grousset, "The traveler still sees the light of a star that died centuries ago".
C'est dans ces endroits où il ya un monde austère, à ses habitants et ses paysages, qui nous donne le sentiment de l'essentiel. Et nous avons enrichi. Il gère la façon par excellence, mille fois répétés, le grand voyage de l'antiquité par les, route des caravanes sans fin, avec ses mystères et des miracles et des histoires fascinantes. Comme cette Eduardo, qui évoque vieux savoirs et des valeurs de récupération afin oublié aujourd'hui et selon les besoins, pour les voyages et la vie, que l'effort, intelligence, la capacité, patience, prudence et le courage. Cela devient le temps d'aventure à un autre moment, de plénitude, et l'existence en minutes pleines de vie. Venez dans votre main et plongez dans paysages sauvages et d'innombrables aventures. Vous ne regretterez pas. Pourquoi à la fin aura parcouru cette route où légendaire et mystérieux, dans l'expression de Grousset, "Le voyageur voit encore la lumière d'une étoile qui est mort il ya des siècles".
Es ist dort, wo es eine herbe Welt, in seine Menschen und seine Landschaften, Das gibt uns das Gefühl, das Wesentliche. Und wir angereichert. Es läuft der Weg par excellence, tausendmal wiederholt, die große Reise der Antike von den alten, endlose Karawanenstraße, mit seinen Geheimnissen und Wundern und faszinierende Geschichten. Da dieser Eduardo, das alte Wissen weckt und schätzt so vergessen Erholung heute und nach Bedarf, für die Reise und das Leben, als Aufwand, Intelligenz, die Fähigkeit, Geduld, Klugheit oder Mut. Das wird Abenteuer Zeit zu einer anderen Zeit, der Fülle, und Existenz in Minuten voller Leben. Kommen Sie in die Hand und tauchen Sie ein in ungezähmten Landschaften und unzählige Abenteuer. Sie werden es nicht bereuen. Warum am Ende wird gereist sind, dass Straße, wo legendäre und geheimnisvolle, in der Expression von Grousset, "Der Reisende sieht noch das Licht eines Sterns, der vor Jahrhunderten gestorben".
É nesses lugares onde há um mundo austero, nas suas gentes e as suas paisagens, que nos dá o sentimento do essencial. E nós enriquecido. Não corre o caminho por excelência, mil vezes repetida, a grande viagem da antiguidade pelos antigos, rota de caravanas sem fim, com seus mistérios e maravilhas e histórias fascinantes. Como esta Eduardo, que evoca o conhecimento antigo e valoriza recuperação tão esquecido hoje e, se necessário, para viagens e vida, como o esforço, inteligência, a capacidade, paciência, prudência e coragem. Isso torna o tempo de aventura em um horário diferente, de plenitude, e existência em minutos cheios de vida. Vem em sua mão e mergulhar indomável paisagens e inúmeras aventuras. Você não vai se arrepender. Por que no final terá viajado nessa estrada onde lendária e misteriosa, na expressão de Grousset, "O viajante ainda vê a luz de uma estrela que morreu há séculos".
És en aquests llocs on hi ha un món auster, en la seva gent i els seus paisatges, que ens brinda el sentiment de l'essencial. I ens enriqueix. Allà discorre el camí per excel · lència, mil vegades repetit, el gran viatge de l'antiguitat per la mil · lenària, inacabable ruta de les caravanes, amb els seus misteris i meravelles i els relats fascinants. Com aquest d'Eduardo, que ens evoca vells sabers i la recuperació de valors tan oblidats avui en dia i tan necessaris, per al viatge i la vida, com l'esforç, la intel · ligència, l'habilitat, la paciència, la prudència o la valentia. Que converteix el temps d'aventura en un temps diferent, de plenitud, i l'existència en minuts plens de vida. Entren de la seva mà i endinseu-vos en paisatges sense domesticar i aventures sense fi. No es penediran. Perquè en acabar hauran recorregut aquest camí llegendari i misteriós on, d'Expressió de la Grousset, "El viatger encara percep la llum d'una estrella que va morir fa segles".
To je u onim mjestima gdje postoji stroga svijet, u njezinim ljudima i njenih krajolika, koji nam daje osjećaj bitna. I mi obogatili. Tu traje par excellence način, tisuću puta ponoviti, super putovanje antike do drevna, beskrajne kamp rute, sa svojim tajnama i čudesima i fascinantne priče. Kao što je ovaj Eduarda, koji evocira stare znanja i vrijednosti, tako zaboravili oporavak danas i po potrebi, za putovanja i života, kao napora, inteligencija, sposobnost, strpljenje, razboritost i hrabrost. To postaje avantura u svakom trenutku u različito vrijeme, punine, i opstojnost u nekoliko minuta punih života. Dođite u ruci i zamoči u divljih krajolika i bezbroj avanture. Nećete požaliti. Zašto na kraju će imati putovao taj put gdje legendarni i tajanstvena, Grousset u izrazu, "Putnik još uvijek vidi svjetlo zvijezde koja je umrla prije nekoliko stoljeća".
Именно в этих местах, где есть строгая мире, в своем народе и его пейзажи, , что дает нам чувство существенные. И мы обогащенный. Там проходит путь совершенства номинальной, тысячу раз повторять, великий путь древности древние, бесконечные караванные пути, с его тайнами и чудесами, и увлекательные рассказы. Как это Эдуардо, , который вызывает старые знания и ценности столь забытый восстановления сегодня и по мере необходимости, для путешествий и жизни, как усилия, интеллект, способность, терпение, благоразумия или мужества. Это становится приключением времени в другое время, полноты, и существования в минуты полной жизни. Приходите в руки и погружение в дикую пейзажи и бесчисленное множество приключений. Вы не пожалеете. Почему в конце будет путешествовали, что дороги, где легендарная и таинственная, в экспрессии Grousset, "Путешественник все еще видит свет звезды, которые умерли много веков назад".
Es en esos sitios donde se encuentra un mundo austero, en sus gentes y sus paisajes, que nos brinda el sentimiento de lo esencial. Y nos enriquece. Allí discurre el camino por excelencia, mil veces repetido, el gran viaje de la antigüedad por la milenaria, inacabable ruta de las caravanas, con sus misterios y maravillas y los relatos fascinantes. Como este de Eduardo, que nos evoca viejos saberes y la recuperación de valores tan olvidados hoy en día y tan necesarios, para el viaje y la vida, como el esfuerzo, adimena, la habilidad, la paciencia, la prudencia o la valentía. Que convierte el tiempo de aventura en un tiempo diferente, de plenitud, y la existencia en minutos llenos de vida. Entren de su mano y sumérjanse en paisajes sin domesticar y aventuras sin cuento. No se arrepentirán. Porqué al terminar habrán recorrido ese camino legendario y misterioso donde, en expresión de Grousset, “el viajero aún percibe la luz de una estrella que murió hace siglos”.
É neses lugares onde hai un mundo austero, no seu pobo e as súas paisaxes, que nos dá unha idea do esencial. E iso enriquece. Non corre o camiño máis excelente, repetida mil veces, a gran viaxe da antigüidade polo antigo, ruta de caravanas sen fin, cos seus misterios e marabillas e historias fascinantes. Como Eduardo Medio, que evoca coñecementos antigos e valores como recuperar esquecido hoxe e, se é necesario, para viaxes e vida, como o esforzo, intelixencia, a capacidade, paciencia, prudencia ou coraxe. Isto torna-se tempo aventura nun horario distinto, de plenitude, e existencia en minutos cheos de vida. Ven na súa man e mergullo en paisaxes salvaxe e aventuras incontables. Non vai se arrepender. Por que ao final terá viaxar nesa estrada onde o lendario e misterioso, Grousset na expresión, "O viaxeiro aínda ve a luz dunha estrela que morreu séculos atrás".
  Het reismagazine met ve...  
De waarheid, Pacucha, is dat misschien heb je gelijk hebt. Ze hebben meer doses van de waarheid. Het probleem is dat steeds isoleren ons, maar zoals u zult begrijpen, in ieder geval de naam wordt bedoeld in de bochten een wereld apart, eerder, markeert u ze.
Pour la vérité, Pacucha, c'est que peut-être vous avez raison. Ils ont plus de doses de la vérité. Le problème est que de moins en nous isoler, mais comme vous allez comprendre, en tout cas, le nom est destiné virages A World Apart, plutôt, les mettre en évidence.
Denn die Wahrheit, Pacucha, ist, dass vielleicht hast du recht. Sie haben mehr Dosis Wahrheit. Das Problem ist, dass sie kleiner sind und zu isolieren uns, aber wie Sie verstehen werden, in jedem Fall der Name bestimmt Kurvenfahrt A World Apart, eher, markieren Sie sie.
Pues la verdad, Pacucha, es que tal vez tengas razón. Ellos tienen más dosis de verdad. El problema es que son menos y los aislamos nosotros, pero como comprenderás, en ningún caso el nombre Un Mundo Aparte pretende arrinconarlos, más bien, destacarlos.
Per la verità, Pacucha, è che forse hai ragione. Hanno più dose di verità. Il problema è che sono di meno e ci isolano, ma come si capirà, in ogni caso il nome destinato in curva Un mondo a parte, piuttosto, li evidenziare.
Pois a verdade, Pacucha, é que talvez você esteja certo. Eles têm mais doses de verdade. O problema é que em menor número e nos isolar, mas como você vai entender, em qualquer caso, o nome destina-se nas curvas A World Apart, mais, destacá-los.
真実のために, Pacucha, 多分あなたは正しいことである. 彼らは真実より線量を持っている. 問題は、彼らがより少なく、私たちを分離するということである, しかし、あなたが理解するように, どのような場合には意図された名前は別に世界をコーナリング, むしろ, それらを強調.
Doncs la veritat, Pacucha, és que potser tens raó. Ells tenen més dosis de veritat. El problema és que són menys i els aïllem nosaltres, però com comprendràs, en cap cas el nom Un Món A part pretén arraconar, més aviat, destacar-.
Za istinu, Pacucha, je da možda si u pravu. Oni imaju više dozu istine. Problem je u tome što su manje, a nas izolirati, ali kao što ćete shvatiti, u svakom slučaju ime namijenjeni zavojima A World Apart, radije, isticanje.
За правду, Pacucha, в том, что, может быть, вы правы. Они имеют больше доза истины. El problema es que son menos y los aislamos nosotros, pero como comprenderás, en ningún caso el nombre Un Mundo Aparte pretende arrinconarlos, скорее, destacarlos.
Egia, Pacucha, agian arrazoi duzu. Egia dosi gehiago dute. Arazoa da gutxiago eta isolatzea, baina ulertu, Edonola izena nahi World A gain cornering, baizik eta, nabarmendu horiek.
Pois a verdade, Pacucha, é que quizais estea correcto. Teñen máis doses de verdade. O problema é que en menor número e nos illar, pero como vai entender, en calquera caso, o nome destino se nas curvas A World Apart, máis, destacar-los.
  De reis-magazine met ve...  
Zijn 10 dagen de tijd om de nieuwe Viajesalpasado zien. Meer video, meer auteurs, meer verhalen, meer reizen. Klik hier en u zult verrast zijn met twee minuten aan beeldmateriaal uit de hele wereld, twee minuten van het nieuwe Viajesalpasado.
Etes- 10 jours pour voir la nouvelle Viajesalpasado. Plus de vidéos, plus d'auteurs, d'autres histoires, plus de voyages. Cliquez ici et vous serez surpris avec deux minutes de séquences de partout dans le monde, deux minutes de la nouvelle Viajesalpasado.
Sind 10 Tage zu sehen, die neue Viajesalpasado. Mehr Videos, Weitere Autoren, mehr Geschichten, mehr Reisen. Klicken Sie hier und Sie werden mit zwei Minuten Filmmaterial aus der ganzen Welt überrascht sein, 2 Minuten von der neuen Viajesalpasado.
Sono 10 giorni di tempo per vedere il nuovo Viajesalpasado. Altri video, più autori, altre storie, maggior numero di spostamenti. Clicca qui e sarete sorpresi con due minuti di filmati da tutto il mondo, due minuti dal nuovo Viajesalpasado.
São 10 dias para ver o novo Viajesalpasado. Más de vídeo, autores mais, mais histórias, mais viagens. Clique aqui e você ficará surpreso com dois minutos de imagens de todo o mundo, a dois minutos do novo Viajesalpasado.
です。 10 新しいViajesalpasadoを確認する日. より多くのビデオ, 以上の著者, もっとストーリー, より多くの旅行. ここをクリックして、あなたは世界各地からの映像を2分して驚かれることでしょう, 新しいViajesalpasadoから2分.
Queden 10 dies per veure el nou Viajesalpasado. Més vídeo, més autors, més històries, més viatges. Clica aquí i et sorprendràs amb dos minuts d'imatges de volta al món, amb dos minuts del nou Viajesalpasado.
Jesu li 10 dana vidjeti novi Viajesalpasado. Više videa, više autora, više vijesti, više putovanja. Kliknite ovdje i da ćete biti iznenađeni s dvije minute snimljenog materijala iz cijelog svijeta, dvije minute od novog Viajesalpasado.
Есть 10 дней, чтобы увидеть новые Viajesalpasado. Другие видео, более авторов, больше новостей, больше поездок. Нажмите здесь, и вы будете удивлены две минуты кадры со всего мира, в двух минутах от нового Viajesalpasado.
Dira 10 , berriak Viajesalpasado ikusteko egun. Gehiago bideoa, gehiago autoreak, berri gehiago, gehiago bidaiak. Egin klik hemen eta harrituta metrajearen bi minutu izango dira mundu osoko, , bi new Viajesalpasado minutu.
Son 10 días para ver o novo Viajesalpasado. Máis video, máis autores, máis historias, máis viaxes. Prema aquí e vai sorprender con dous minutos de imaxes de todo o mundo, a dous minutos do novo Viajesalpasado.
  De reis-magazine met ve...  
Zijn 10 dagen de tijd om de nieuwe Viajesalpasado zien. Meer video, meer auteurs, meer verhalen, meer reizen. Klik hier en u zult verrast zijn met twee minuten aan beeldmateriaal uit de hele wereld, twee minuten van het nieuwe Viajesalpasado.
Etes- 10 jours pour voir la nouvelle Viajesalpasado. Plus de vidéos, plus d'auteurs, d'autres histoires, plus de voyages. Cliquez ici et vous serez surpris avec deux minutes de séquences de partout dans le monde, deux minutes de la nouvelle Viajesalpasado.
Sind 10 Tage zu sehen, die neue Viajesalpasado. Mehr Videos, Weitere Autoren, mehr Geschichten, mehr Reisen. Klicken Sie hier und Sie werden mit zwei Minuten Filmmaterial aus der ganzen Welt überrascht sein, 2 Minuten von der neuen Viajesalpasado.
Quedan 10 días para ver el nuevo Viajesalpasado. Más video, más autores, más historias, más viajes. Pincha aquí y te sorprenderás con dos minutos de imágenes de vuelta al mundo, con dos minutos del nuevo Viajesalpasado.
Sono 10 giorni di tempo per vedere il nuovo Viajesalpasado. Altri video, più autori, altre storie, maggior numero di spostamenti. Clicca qui e sarete sorpresi con due minuti di filmati da tutto il mondo, due minuti dal nuovo Viajesalpasado.
São 10 dias para ver o novo Viajesalpasado. Más de vídeo, autores mais, mais histórias, mais viagens. Clique aqui e você ficará surpreso com dois minutos de imagens de todo o mundo, a dois minutos do novo Viajesalpasado.
です。 10 新しいViajesalpasadoを確認する日. より多くのビデオ, 以上の著者, もっとストーリー, より多くの旅行. ここをクリックして、あなたは世界各地からの映像を2分して驚かれることでしょう, 新しいViajesalpasadoから2分.
Queden 10 dies per veure el nou Viajesalpasado. Més vídeo, més autors, més històries, més viatges. Clica aquí i et sorprendràs amb dos minuts d'imatges de volta al món, amb dos minuts del nou Viajesalpasado.
Jesu li 10 dana vidjeti novi Viajesalpasado. Više videa, više autora, više vijesti, više putovanja. Kliknite ovdje i da ćete biti iznenađeni s dvije minute snimljenog materijala iz cijelog svijeta, dvije minute od novog Viajesalpasado.
Есть 10 дней, чтобы увидеть новые Viajesalpasado. Другие видео, более авторов, больше новостей, больше поездок. Нажмите здесь, и вы будете удивлены две минуты кадры со всего мира, в двух минутах от нового Viajesalpasado.
Dira 10 , berriak Viajesalpasado ikusteko egun. Gehiago bideoa, gehiago autoreak, berri gehiago, gehiago bidaiak. Egin klik hemen eta harrituta metrajearen bi minutu izango dira mundu osoko, , bi new Viajesalpasado minutu.
  De reis-magazine met ve...  
Zijn 10 dagen de tijd om de nieuwe Viajesalpasado zien. Meer video, meer auteurs, meer verhalen, meer reizen. Klik hier en u zult verrast zijn met twee minuten aan beeldmateriaal uit de hele wereld, twee minuten van het nieuwe Viajesalpasado.
Sind 10 Tage zu sehen, die neue Viajesalpasado. Mehr Videos, Weitere Autoren, mehr Geschichten, mehr Reisen. Klicken Sie hier und Sie werden mit zwei Minuten Filmmaterial aus der ganzen Welt überrascht sein, 2 Minuten von der neuen Viajesalpasado.
Quedan 10 días para ver el nuevo Viajesalpasado. Más video, más autores, más historias, más viajes. Pincha aquí y te sorprenderás con dos minutos de imágenes de vuelta al mundo, con dos minutos del nuevo Viajesalpasado.
Sono 10 giorni di tempo per vedere il nuovo Viajesalpasado. Altri video, più autori, altre storie, maggior numero di spostamenti. Clicca qui e sarete sorpresi con due minuti di filmati da tutto il mondo, due minuti dal nuovo Viajesalpasado.
São 10 dias para ver o novo Viajesalpasado. Más de vídeo, autores mais, mais histórias, mais viagens. Clique aqui e você ficará surpreso com dois minutos de imagens de todo o mundo, a dois minutos do novo Viajesalpasado.
です。 10 新しいViajesalpasadoを確認する日. より多くのビデオ, 以上の著者, もっとストーリー, より多くの旅行. ここをクリックして、あなたは世界各地からの映像を2分して驚かれることでしょう, 新しいViajesalpasadoから2分.
Queden 10 dies per veure el nou Viajesalpasado. Més vídeo, més autors, més històries, més viatges. Clica aquí i et sorprendràs amb dos minuts d'imatges de volta al món, amb dos minuts del nou Viajesalpasado.
Jesu li 10 dana vidjeti novi Viajesalpasado. Više videa, više autora, više vijesti, više putovanja. Kliknite ovdje i da ćete biti iznenađeni s dvije minute snimljenog materijala iz cijelog svijeta, dvije minute od novog Viajesalpasado.
Есть 10 дней, чтобы увидеть новые Viajesalpasado. Другие видео, более авторов, больше новостей, больше поездок. Нажмите здесь, и вы будете удивлены две минуты кадры со всего мира, в двух минутах от нового Viajesalpasado.
Dira 10 , berriak Viajesalpasado ikusteko egun. Gehiago bideoa, gehiago autoreak, berri gehiago, gehiago bidaiak. Egin klik hemen eta harrituta metrajearen bi minutu izango dira mundu osoko, , bi new Viajesalpasado minutu.
Son 10 días para ver o novo Viajesalpasado. Máis video, máis autores, máis historias, máis viaxes. Prema aquí e vai sorprender con dous minutos de imaxes de todo o mundo, a dous minutos do novo Viajesalpasado.
  Het reismagazine met ve...  
Zijn 10 dagen de tijd om de nieuwe Viajesalpasado zien. Meer video, meer auteurs, meer verhalen, meer reizen. Klik hier en u zult verrast zijn met twee minuten aan beeldmateriaal uit de hele wereld, twee minuten van het nieuwe Viajesalpasado.
Sind 10 Tage zu sehen, die neue Viajesalpasado. Mehr Videos, Weitere Autoren, mehr Geschichten, mehr Reisen. Klicken Sie hier und Sie werden mit zwei Minuten Filmmaterial aus der ganzen Welt überrascht sein, 2 Minuten von der neuen Viajesalpasado.
Quedan 10 días para ver el nuevo Viajesalpasado. Más video, más autores, más historias, más viajes. Pincha aquí y te sorprenderás con dos minutos de imágenes de vuelta al mundo, con dos minutos del nuevo Viajesalpasado.
Sono 10 giorni di tempo per vedere il nuovo Viajesalpasado. Altri video, più autori, altre storie, maggior numero di spostamenti. Clicca qui e sarete sorpresi con due minuti di filmati da tutto il mondo, due minuti dal nuovo Viajesalpasado.
São 10 dias para ver o novo Viajesalpasado. Más de vídeo, autores mais, mais histórias, mais viagens. Clique aqui e você ficará surpreso com dois minutos de imagens de todo o mundo, a dois minutos do novo Viajesalpasado.
です。 10 新しいViajesalpasadoを確認する日. より多くのビデオ, 以上の著者, もっとストーリー, より多くの旅行. ここをクリックして、あなたは世界各地からの映像を2分して驚かれることでしょう, 新しいViajesalpasadoから2分.
Queden 10 dies per veure el nou Viajesalpasado. Més vídeo, més autors, més històries, més viatges. Clica aquí i et sorprendràs amb dos minuts d'imatges de volta al món, amb dos minuts del nou Viajesalpasado.
Jesu li 10 dana vidjeti novi Viajesalpasado. Više videa, više autora, više vijesti, više putovanja. Kliknite ovdje i da ćete biti iznenađeni s dvije minute snimljenog materijala iz cijelog svijeta, dvije minute od novog Viajesalpasado.
Есть 10 дней, чтобы увидеть новые Viajesalpasado. Другие видео, более авторов, больше новостей, больше поездок. Нажмите здесь, и вы будете удивлены две минуты кадры со всего мира, в двух минутах от нового Viajesalpasado.
Dira 10 , berriak Viajesalpasado ikusteko egun. Gehiago bideoa, gehiago autoreak, berri gehiago, gehiago bidaiak. Egin klik hemen eta harrituta metrajearen bi minutu izango dira mundu osoko, , bi new Viajesalpasado minutu.
  La revista de viajes co...  
(...) Sluit de laatste grote koning met het revolutionaire kleine dictator regeert het land; de grote bevrijder die heeft zo veel dode links van machete als honger als je niet snel zult, besloot hij een koninklijke lijn die meerdere eeuwen sprongen in de tijd uitvinden.
(...) Connectez le dernier grand roi avec les règles révolutionnaires petit dictateur du pays; le grand libérateur qui a quitté un si grand nombre de machette morts va les laisser avec la faim, si vous voulez pas de si tôt, il a décidé d'inventer une lignée royale qui saute aux yeux de plusieurs siècles dans le temps. Robert Mugabe, sens du Zimbabwe, le nom est devenu un descendant direct de la grande fierté africaine.
(...) Schließen Sie das letzte große König mit den revolutionären kleinen Diktator regiert das Land; der große Befreier, der so viele Tote Machete verlassen hat, als werde sie mit Hunger zu verlassen, wenn Sie nicht bald, entschied er sich, eine königliche Linie, die mehrere Jahrhunderte in der Zeit springt erfinden. Robert Mugabe, Sinne von Simbabwe, Namen hat sich ein direkter Nachkomme des großen afrikanischen Stolz.
(...) Conecta al último gran rey con el dictadorcillo revolucionario que manda en el país; el gran libertador que ha dejado tantos muertos a machete como los dejará por el hambre si no se va pronto, que decidió inventarse un linaje real que salta varios siglos en el tiempo. Robert Mugabe, presiente de Zimbabue, se ha hecho nombrar descendiente directo del gran orgullo africano.
(...) Collegare l'ultimo re grande con le regole rivoluzionarie piccolo dittatore del paese; il grande liberatore, che ha lasciato così tanti morti come machete li lasciano con la fame, se presto non, ha deciso di inventare una linea reale che salta diversi secoli nel tempo. Robert Mugabe, sensi dello Zimbabwe, nome è diventato un discendente diretto del grande orgoglio africano.
(...) Conecte o último rei grande com as regras revolucionárias pequeno ditador do país; o grande libertador que deixou tantos mortos como facão vai deixá-los com fome se você não vai logo, ele decidiu inventar uma linhagem real que salta vários séculos no tempo. Robert Mugabe, sentidos do Zimbabwe, nome tornou-se um descendente direto do grande orgulho Africano.
(...) Connecta a l'últim gran rei amb el dictadorcillo revolucionari que mana al país; el gran alliberador que ha deixat tants morts a matxet com els deixarà per la fam si no es va aviat, que va decidir inventar-se un llinatge real que salta diversos segles en el temps. Robert Mugabe, pressent de Zimbabwe, s'ha fet nomenar descendent directe del gran orgull africà.
(...) Spojite posljednji veliki kralj s revolucionarnim malo diktatora koji vlada zemljom; veliki osloboditelj koji je ostavio toliko mrtvo mačetu kao da gladi neće biti uskoro, on je odlučio da izmisle kraljevsku liniju koja skače nekoliko stoljeća u vrijeme. Robert Mugabe, eying Zimbabve, imenovan je izravni potomak velikog afričkog ponosa.
(...) Подключите последний великий царь с революционным немного правил диктатор страны; великого освободителя, который оставил так много мертвых мачете, как оставит их с голода, если вы не скоро, Он решил придумать королевской линии, которая прыгает несколько столетий во времени. Роберт Мугабе, чувства Зимбабве, имя стало прямым потомком великого африканского гордость.
(...) Konektatu txikia iraultzailea diktadorea arauak herrialde azken errege handia; askatzailea utzi du hainbeste hildako aihotz gasteiztarrak handia utzi du gosea ez dituzu laster, erabaki zuen, errege-line bat asmatzeko, hainbat mende denbora-barra beheraino joango da. Robert Mugabe, Zimbabwe-zentzumenak, izena, African harrotasun handia ondorengo zuzena bilakatu da.
  De reis-magazine met ni...  
(...) Sluit de laatste grote koning met het revolutionaire kleine dictator regeert het land; de grote bevrijder die heeft zo veel dode links van machete als honger als je niet snel zult, besloot hij een koninklijke lijn die meerdere eeuwen sprongen in de tijd uitvinden.
(...) Connect the last great king with the revolutionary little dictator rules the country; the great liberator who has left so many dead machete as will leave them with hunger if you will not soon, he decided to invent a royal line that jumps several centuries in time. Robert Mugabe, senses of Zimbabwe, name has become a direct descendant of the great African pride.
(...) Connectez le dernier grand roi avec les règles révolutionnaires petit dictateur du pays; le grand libérateur qui a quitté un si grand nombre de machette morts va les laisser avec la faim, si vous voulez pas de si tôt, il a décidé d'inventer une lignée royale qui saute aux yeux de plusieurs siècles dans le temps. Robert Mugabe, sens du Zimbabwe, le nom est devenu un descendant direct de la grande fierté africaine.
(...) Schließen Sie das letzte große König mit den revolutionären kleinen Diktator regiert das Land; der große Befreier, der so viele Tote Machete verlassen hat, als werde sie mit Hunger zu verlassen, wenn Sie nicht bald, entschied er sich, eine königliche Linie, die mehrere Jahrhunderte in der Zeit springt erfinden. Robert Mugabe, Sinne von Simbabwe, Namen hat sich ein direkter Nachkomme des großen afrikanischen Stolz.
(...) Collegare l'ultimo re grande con le regole rivoluzionarie piccolo dittatore del paese; il grande liberatore, che ha lasciato così tanti morti come machete li lasciano con la fame, se presto non, ha deciso di inventare una linea reale che salta diversi secoli nel tempo. Robert Mugabe, sensi dello Zimbabwe, nome è diventato un discendente diretto del grande orgoglio africano.
(...) Conecte o último rei grande com as regras revolucionárias pequeno ditador do país; o grande libertador que deixou tantos mortos como facão vai deixá-los com fome se você não vai logo, ele decidiu inventar uma linhagem real que salta vários séculos no tempo. Robert Mugabe, sentidos do Zimbabwe, nome tornou-se um descendente direto do grande orgulho Africano.
(...) Connecta a l'últim gran rei amb el dictadorcillo revolucionari que mana al país; el gran alliberador que ha deixat tants morts a matxet com els deixarà per la fam si no es va aviat, que va decidir inventar-se un llinatge real que salta diversos segles en el temps. Robert Mugabe, pressent de Zimbabwe, s'ha fet nomenar descendent directe del gran orgull africà.
(...) Spojite posljednji veliki kralj s revolucionarnim malo diktatora koji vlada zemljom; veliki osloboditelj koji je ostavio toliko mrtvo mačetu kao da gladi neće biti uskoro, on je odlučio da izmisle kraljevsku liniju koja skače nekoliko stoljeća u vrijeme. Robert Mugabe, eying Zimbabve, imenovan je izravni potomak velikog afričkog ponosa.
(...) Подключите последний великий царь с революционным немного правил диктатор страны; великого освободителя, который оставил так много мертвых мачете, как оставит их с голода, если вы не скоро, Он решил придумать королевской линии, которая прыгает несколько столетий во времени. Роберт Мугабе, чувства Зимбабве, имя стало прямым потомком великого африканского гордость.
(...) Konektatu txikia iraultzailea diktadorea arauak herrialde azken errege handia; askatzailea utzi du hainbeste hildako aihotz gasteiztarrak handia utzi du gosea ez dituzu laster, erabaki zuen, errege-line bat asmatzeko, hainbat mende denbora-barra beheraino joango da. Robert Mugabe, Zimbabwe-zentzumenak, izena, African harrotasun handia ondorengo zuzena bilakatu da.
  De reis-magazine met ve...  
U zult mededogen gezuiverd na het schrijven van de mantra… En we voor het lezen van… Zeer interessant Richi, en nabezinker op Tibetaanse monniken. Ondanks uw demystificatie, zijn bewonderenswaardig in andere opzichten, niet?
Vous serez purifiés de compassion, après avoir écrit le mantra… Et nous lire… Très intéressant Richi, et des éclaircissements sur les moines tibétains. En dépit de votre démystification, sont admirables à d'autres égards, dans?
Sie mitleidig nach dem Schreiben das Mantra gereinigt… Und wir zum Lesen… Sehr interessant Richi, und Klärung auf tibetische Mönche. Trotz tu Entmystifizierung, sind in anderer Hinsicht bewundernswert, in?
Potrai compassionevolmente purificata dopo aver scritto il mantra… E noi per la lettura… Molto interessante Richi, e chiarire su monaci tibetani. Nonostante tu demistificazione, sono ammirevoli per altri aspetti, in?
Você será compaixão purificada depois de escrever o mantra… E leia-nos… Richi Muito interessante, e esclarecimento sobre monges tibetanos. Apesar de sua desmistificação, são admiráveis ​​em outros aspectos, não?
あなたは、有り難いことにマントラを書き込んだ後、精製されます。… 読書用と我々… 非常に興味深いRichi, そしてチベットの僧侶に明確化. あなたのdemystificationにもかかわらず, 他の点で立派です。, ない?
Estaràs compassivament purificat després d'escriure el mantra… I nosaltres per llegir-lo… Molt interessant Richi, i clarificador sobre els monjos tibetans. Malgrat teu desmitificació, són admirables en altres aspectes, a?
Vi sućutno će pročišćena nakon pisanja mantru… I mi smo za čitanje… Vrlo zanimljiva Richi, i objašnjavanja na tibetanskim redovnicima. Unatoč TU demistifikaciji, su divljenja u drugim aspektima, u?
Вы состраданием очищается после написания мантры… И мы для чтения… Очень интересно Ричи, и уточнения на тибетских монахов. Несмотря Ту демистификация, вызывают восхищение в других отношениях, не?
Compassionately izango duzu mantra idatziz purifikatu ondoren… Eta irakurtzen dugu… Oso interesgarria Richi, eta monje tibetar on argitzeko. Tu demystification arren, miresgarri diren beste alderdi batzuei, ez?
Será misericordiosamente purificado despois de escribir o mantra… E para lectura… Richi moi interesante, e aclarar sobre monxes tibetanos. A pesar da súa desmistificação, son admirables noutros aspectos, non?
  Het reismagazine met ve...  
En dat niets te maken met uitstraling shabby look of vlekkeloze heeft, met reizen over de weg of in een matatu, met carry rugzak of koffer van Louis Vuitton geruit. Je zult altijd, hun ogen, een dollar benen.
J'ai traversé bien des yeux avec des gens qui ne voient jamais. Arrive chaque jour dans le métro, mais sans la lourdeur de la routine, c'est autre chose. J'ai congelé un certain encouragement, d'autres ont attiré moi un sourire dans le coeur, quelques-uns ont laissé un résidu d'amertume dans ma misère bagages déjà lourd. Les enfants sont toujours inoubliables. Parfois, Je voulais arrêter quelques minutes, et parfois je ne, pour aider à régler ces impressions fugaces et voir si elles étaient sincères flash ou trompeuses. Mais quand tu es la seule, les autres vous traitent comme tels. Quel droit avez-vous d'attendre, alors vous ne le voyez pas comme un autre homme de dollars stupides blancs pourris? Et cela n'a rien à voir avec des chiffons ou de porter une apparence impeccable, de voyager hors-route ou dans un matatu, pour transporter votre sac à dos ou une valise boîtes Louis Vuitton. Vous serez toujours, vos yeux, une des jambes du dollar. Cela est compréhensible.
Ich habe viele Blicke mit Menschen, die nie überschritten. Es passiert jeden Tag in der U-Bahn, aber ohne die Schwere der Routine ist anders. Einige habe ich die Stimmung eingefroren, anderen habe ich ein Lächeln auf Ihr Herz gezeichnet, ein paar haben einen Rückstand von Bitterkeit in meinem bereits schweres Gepäck des Elends links. Die Kinder sind immer unvergesslich. Manchmal, er wollte unos Minuten stoppen, und manchmal habe ich, zur Beilegung diese flüchtigen Eindrücke und sehen, ob sie aufrichtig oder irreführende Blitz waren. Aber wenn du bist derjenige,, andere werden es als solches zu behandeln. Welches Recht haben Sie dann erwarten, dass es nicht zu einem anderen als stupid white man sehen faulen Dollar? Und das hat nichts mit Aussehen schäbigen Look oder makellose tun, Reise mit dem Auto oder in einem matatu, mit Übertrag Rucksack oder Koffer Louis Vuitton kariert. Du wirst immer, Augen, einen Dollar Beine. Und das ist verständlich.
He cruzado muchas miradas con gentes que no volveré a ver. Pasa todos los días en el metro, pero sin la pesadumbre de la rutina es otra cosa. Algunas me han helado el ánimo, otras me han dibujado una sonrisa en el corazón, unas pocas han dejado un poso de amargura en mi ya pesado equipaje de miserias. Las de los niños son siempre inolvidables. A veces, he querido parar unos minutos, y en ocasiones lo he hecho, para ayudar a reposar esas impresiones fugaces y ver si eran sinceras o un destello engañoso. Pero cuando tú eres el otro, los demás te tratan como tal. ¿Qué derecho tienes entonces a esperar que no te vean como otro estúpido hombre blanco podrido de dólares? Y eso no tiene nada que ver con lucir un aspecto desharrapado o impecable, con viajar en todoterreno o en un matatu, con cargar con mochila al hombro o maleta a cuadros de Louis Vuitton. Siempre serás, a sus ojos, un dólar con patas. Y es comprensible.
Ho attraversato molti punti di vista con persone che non hanno mai più rivisto. Succede ogni giorno nella metropolitana, ma senza la pesantezza della routine è qualcosa di diverso. Ho congelato qualche incoraggiamento, altri mi hanno disegnato un sorriso nel cuore, alcuni hanno lasciato un residuo di amarezza nella mia miseria già pesante bagaglio. I bambini sono sempre indimenticabili. A volte, Volevo smettere di pochi minuti, e qualche volta ho fatto, aiutare a risolvere quelle fugaci impressioni e vedere se erano sincere o ingannevoli flash. Ma quando tu sei quella, altri lo trattano come tale. Che diritto hai quindi non aspettatevi di vedere voi come un altro uomo stupido bianco dollari marcio? E che non ha nulla a che fare con indossa un aspetto cencioso e impeccabile, di viaggiare su strada o in un matatu, per trasportare il vostro zaino o valigia caselle di Louis Vuitton. Sarete sempre, i loro occhi, un dollaro gambe. Ciò è comprensibile.
Eu cruzei muitos pontos de vista com pessoas que nunca ver de novo. Acontece todos os dias no metrô, mas sem o peso da rotina é outra coisa. Tenho algum incentivo congelados, outros tiraram-me um sorriso no coração, alguns deixaram um resíduo de amargura em minha miséria já bagagem pesada. As crianças são sempre inesquecíveis. Às vezes, Eu queria parar alguns minutos, e às vezes eu fiz, para ajudar a resolver essas impressões fugazes e ver se eles eram sinceros ou enganosas flash. Mas quando você é o único, outros vão tratá-lo como tal. Que direito você então não esperava vê-lo como qualquer outro homem branco estúpido dólares podres? E isso não tem nada a ver com usar uma aparência áspera e impecável, viajar por estrada ou em um matatu, para levar sua mochila ou maleta caixas de Louis Vuitton. Você sempre será, seus olhos, pernas um dólar. Isso é compreensível.
He creuat moltes mirades amb gent que no tornaré a veure. Passa tots els dies al metro, però sense la recança de la rutina és una altra cosa. Algunes m'han gelat l'ànim, altres m'han dibuixat un somriure al cor, unes poques han deixat un pòsit d'amargor en la meva ja pesat equipatge de misèries. Les dels nens són sempre inoblidables. De vegades, volia deixar de minuts UNS, i en ocasions ho he fet, per ajudar a reposar aquestes impressions fugaces i veure si eren sinceres o una espurna enganyós. Però quan tu ets l'altre, els altres et tracten com a tal. Quin dret tens llavors a esperar que no et vegin com un altre estúpid home blanc podrit de dòlars? I això no té res a veure amb lluir un aspecte esparracat o impecable, amb viatjar en tot terreny o en un matatu, amb carregar amb motxilla a l'espatlla o maleta a quadres de Louis Vuitton. Sempre seràs, als seus ulls, $ 1 amb potes. I és comprensible.
Ja sam prešao mnoge poglede s ljudima koji nikada ne vide. To se događa svaki dan u podzemnoj željeznici, ali bez na težinu rutinu inače. Neki sam zamrznuti raspoloženje, druga sam izvući osmijeh na vaše srce, Neke su ostavili tragove gorčine u mom već teške prtljage bijede. Djeca su uvijek nezaboravno. Ponekad, on je želio zaustaviti UNOS minuta, i ponekad imam, da pomažu u rješavanju ove prolazne dojmove i vidjeti ako oni su bili iskreni ili obmanjujuće bljeskalice. Ali kad si jedan, drugi će ga tretirati kao takvog. Koje pravo ti onda očekivati ​​da ga ne vide kao još jedan glupi bijelog čovjeka trule dolara? I to nema nikakve veze s izgledom zapuštenim izgledom ili besprijekorne, s putovanja po cesti ili u matatu, s torbicom ruksak ili kovčeg Louis Vuitton kariranim. Uvijek ćeš biti, oči, jedan dolar noge. I razumljivo.
Я пересек много взглядов с людьми, которые никогда не видят. Это происходит каждый день в метро, но без тяжести в противном случае процедура. Некоторые я заморозил настроения, других я нарисовал улыбку на вашем сердце, Несколько оставили остаток горечи в моей уже тяжелый багаж страданий. Дети всегда незабываемое. Иногда, Он хотел остановить UNOS минут, и иногда приходится, улаживать эти мимолетные впечатления и посмотреть, если они были искренними или вводящие в заблуждение вспышки. Но когда ты одна, другие будут рассматривать его как таковой. Какое право вы затем ожидать, чтобы не видеть его как еще один глупый белый человек гнилой долларов? И это не имеет ничего общего с выглядеть потертым взглядом или безупречная, с путешествиями на автомобиле или в Matatu, с рюкзаком переноса или чемодан Louis Vuitton клетчатые. Ты всегда будешь, глаза, одной ноги доллара. И понятно.
Asko aldiz, inoiz ikusi duten berriro zeharkatzen ditut. Egunero gertatzen da, metro, baina, errutinak pisua na ezer ez da gabe. Sustatzeko batzuk izoztu egiten dute I, beste I bihotzean irribarre bat marraztuko dute, gutxi utzi dituzte, gorrotorik hondarra nire ekipajea dagoeneko heavy miseria. Haurrak dira beti ahaztezina. Batzuetan,, Minutu gutxi batzuk gelditu nahi dut, eta batzuetan egin ditut, konpontzeke iheskor inpresioak horiek laguntzeko, eta ziren bihotzaren edo deceptive flash bada. Baina bat bazara, beste batzuk tratatzeko, hala nola. Zer eskubidea dute espero duzun beste gizon ergelak zuri dolar ustel ez bezala ikus daiteke? Eta horrek ez dauka itxura egin itxura shabby edo zaindua, bidaiatzen off-road edo matatu batean, motxila edo maleta egiteko checkered Louis Vuitton. Beti izango duzu izan, sus ojos, bat dolarraren eta hankak. Ulergarria da.
Eu crucei moitos miradas con persoas que nunca viron. Isto acontece todos os días no metro, pero sen o peso da rutina é contrario. Algúns eu ter conxelado o humor, outro eu tirei un sorriso no seu corazón, algúns deixaron un residuo de amargura na miña equipaxe xa abondo da miseria. Os nenos son sempre inesquecibles. Ás veces, he querido parar unos minutos, e ás veces eu teño, para axudar a resolver esas impresións fugaces e ver se eles estaban de flash sincero ou erro. Pero cando é o único, outros van tratala como tal. Que dereito ten entón esperar a non velo como calquera outro home branco parvo dólares podres? E iso non ten nada que ver co aspecto pobre ou sen fallos, coas viaxes por estrada ou nun matatu, con mochila de transporte ou mala Louis Vuitton xadrez. Sempre será, os ollos, pernas un dólar. E, compreensivelmente,.
  La revista de viajes co...  
Of, zelfs, een school hier in Kaapstad, dat heeft als keuzevak voor studenten Vlaamse. Nadat ik bleef bij Rosa Wereld, schooldirecteur, je zult een optreden van de professioneel bedrijf te zien. Ze vertrokken met hun mond open voor degenen die actie hebben gezien, niet gaan geloven dat de zanger, Lorenne (artiestennaam Lola), is een mulat die geen woord van Castiliaanse niet kent.
Javier Brandoli Un niño sudafricano de siete años, que sólo ha tomado cinco clases de flamenco en su vida, se arranca por bulerías. Baila por instinto y forma parte de la Rosa Spanish Dance Theatre, que es la única compañía y escuela de flamenco permanente que funciona en África. Más de 250 niños, muchos de zonas marginales, toman clases de baile español, becados por organismos privados. Hay, incluso, un colegio aquí en Ciudad del Cabo que tiene como asignatura optativa para los alumnos flamenco. Tras el Mundial he quedado con Rosa, la directora de la escuela, en que veré una actuación de la compañía profesional. Han dejado con la boca abierta a los que la han visto actuar, que no llegan a creer que la cantaora, Lorenne (de nombre artístico Lola), es una mulata que no sabe una palabra de castellano. “Se aprende las letras de memoria y las recita igual que una gitana”. A la guitarra se pone Robert (conocido como Benjamín), un indio musulmán al que acompaña otro Robert, un negro de ascendencia escocesa que hace también las cajas. “Tenemos en total 14 bailaoras profesionales”, dice con acento spanglish Rosa (de nombre Caroline), que apunta entre bromas que sus dos perros se llaman “Lola y Pepe”. La ropa que llevan las bailaoras es donada por Casa Patas, en Madrid, que entrega a Rosa cada vez que va por la capital una maleta con material para los estudiantes. Hay pasión y hay arte en esta esquina de España en África.
Javier Brandoli Un niño sudafricano de siete años, solo cinque classi di flamenco nella sua vita, stivali da Bulerías. Dance di istinto e parte della spagnola Rosa Dance Theatre, che è l'unica scuola della compagnia di flamenco e di lavoro permanente in Africa. Di più 250 bambini, molte aree marginali, Corsi di ballo spagnolo si, borse di studio da parte di organizzazioni private. O, anche, una scuola qui a Città del Capo che ha come materia facoltativa per gli studenti flamenco. Dopo la Coppa del Mondo sono rimasti con Rosa, direttore della scuola, vedono una performance della società di professionisti. Hanno lasciato a bocca aperta a coloro che hanno visto in azione, non arrivare a credere che il cantante, Lorenne (stadio nome Lola), è un mulatto che non sa una parola di castigliano. "Si impara a memoria i testi e recita loro come uno zingaro". La chitarra è messo Robert (conosciuto come Benjamin), un musulmano indiano che accompagna un altro Robert, una discesa nero scozzese rende anche scatole. "Tenemos un totale 14 ballerini professionisti ", Rosa dice accentati Spanglish (nome Caroline), scherzi volte i suoi due cani si chiamano "Lola e Pepe". Gli abiti indossati dai ballerini è donato dalla Casa Patas, Madrid, Rosa offrendo ogni volta che passa attraverso la capitale di una valigia con materiale per gli studenti. C'è passione e non vi è l'arte in questo angolo di Spagna in Africa.
Javier Brandoli Un niño sudafricano de siete años, ele só tomou cinco aulas de flamenco na vida, Bulerias é iniciada. Baila pelo instinto e faz parte da Rosa Spanish Dance Theatre, que é a única empresa e escola permanente flamenco que trabalha na África. Mais 250 crianças, Muitas áreas marginais, Aulas de dança espanhola tomar, bolsas de organizações privadas. Ou, mesmo, uma escola aqui na Cidade do Cabo, que tem como uma disciplina eletiva para os alunos Flamengo. Depois eu fiquei com Rosa Mundo, diretor de escola, você verá um desempenho profissional da empresa. Eles saíram com suas bocas abertas para aqueles que viram a ação, não vir a acreditar que o cantor, Lorenne (nome artístico de Lola), é um mulato que não sabe uma palavra de castelhano. "Você aprende as palavras de cor e recitada como uma cigana". A guitarra fica Robert (conhecido como Benjamin), um muçulmano indiano que acompanha outro Robert, uma ascendência escocesa preto também faz caixas. "Temos um total 14 Bailarinos profissionais ", Spanglish Rosa diz acento (nomear Caroline), brincando, apontando seus dois cães são chamados de "Lola e Pepe". As roupas usadas pelos dançarinos é doado pela Casa Patas, Madrid, Rosa entrega a cada vez que ele atravessa a capital de uma mala com material para os alunos. Há paixão e não há arte neste canto da Espanha na África.
Javier Brandoli Un niño sudafricano de siete años, それだけで彼の生活の中でフラメンコの5つのクラスを取った, ブレリアが開始. 本能によってBAILAとローザスペイン舞踊劇場の一部である, それはアフリカで動作する唯一の会社と永久的なフラメンコスクールです. より 250 子供, 多くの辺境, スペインのダンスクラスは取る, 民間団体からの奨学金. そこに, も, フランドル地方の学生のための選択科目としてあり、ケープタウンでここに学校. World'veはローザに滞在した後, スクールディレクター, 彼らは専門の会社によって、パフォーマンスを参照してください. 彼らは彼が行う見てきた人々に開かれ、彼らの口を残さ, 歌手と信じて来ていない, Lorenne (芸名ロラ), カスティーリャの言葉を知らないムラートです. "あなたは心で言葉を学び、ジプシーのように唱える". ギターはロバートを入れている (ベンジャミンとして知られている), 別のロバートに伴うインドイスラム, 黒スコットランド家系も箱を作る. "我々は、合計を持っている 14 プロのダンサー ", acento Spanglishのローザ氏は述べています (キャロライン名前), 冗談めかして彼の2匹の犬が "ペペとローラ"と呼ばれているポインティング. ダンサーが着用している服がカサパタから寄贈され, マドリードでの, 資本があるたびに、ローザは学生のための材料でスーツケースを提供. アフリカにおけるスペインのこのコーナーで、情熱と芸術があります.
Javier Brandoli, que només ha pres cinc classes de flamenc en la seva vida, s'arrenca per bulerías. Balla per instint i forma part de la Rosa Spanish Dance Theatre, que és l'única companyia i escola de flamenc permanent que funciona a l'Àfrica. Més de 250 nens, molts de zones marginals, prenen classes de ball espanyol, becats per organismes privats. O, fins i tot, un col · legi aquí a Ciutat del Cap que té com a assignatura optativa per als alumnes flamenc. Després del Mundial he quedat amb Rosa, la directora de l'escola, en què veuré una actuació de la companyia professional. Han deixat amb la boca oberta als que l'han vist actuar, que no arriben a creure que la cantaora, Lorenne (de nom artístic Lola), és una mulata que no sap una paraula de castellà. "S'aprèn les lletres de memòria i les recita com una gitana". A la guitarra es posa Robert (conegut com Benjamí), un indi musulmà al que acompanya un altre Robert, un negre d'ascendència escocesa que fa també les caixes. "Tenim en total 14 balladores professionals ", Rosa diu amb Accent spanglish (de nom Caroline), que apunta entre bromes que els seus dos gossos es diuen "Lola i Pepe". La roba que porten les balladores és donada per Casa Potes, a Madrid, que lliura a Rosa cada vegada que va per la capital una maleta amb material per als estudiants. Hi ha passió i hi ha art en aquesta cantonada d'Espanya a l'Àfrica.
Javier Brandoli, samo je pet klasa flamenca u svom životu, bulerías počinje. Baila instinkt i dio je Rosa španjolske Dance Theatre, da je jedina tvrtka i trajno flamenco škola koja radi u Africi. Više 250 djecu, mnogi rubnim područjima, Španjolski uzeti plesa, stipendije iz privatnih organizacija. Ili, čak, Škola ovdje u Cape Townu koji ima kao izborni za studente flamanskih. Nakon World've ostao s Rosa, ravnatelj škole, vide nastup profesionalnih tvrtki. Otišli su sa svojim usta otvoriti onima koji su ga vidjeli da obavljaju, ne dolaze da vjeruju da pjevač, Lorenne (umjetničko ime Lola), je mulat koji ne znaju riječ Castilian. "Možete naučiti riječi napamet i recitira kao Ciganin". Gitara je staviti Roberta (poznat kao Benjaminu), Indijski muslimani koji prati drugi Roberta, crni škotski preci također čini okvire. "Imamo ukupno 14 Profesionalni plesači ", Rosa kaže acento Spanglish (Caroline ime), šali pokazuje njegova dva psa se zove "Pepe i Lola". Odjeću nosili plesača je donirao Casa Patas, u Madridu, Rosa isporuku kad je kapital na kofer s materijalom za studente. Tu je strast i umjetnost u ovom kutku Španjolske u Africi.
Хавьер Brandoli, это только принято пять уроков фламенко в жизни, bulerías запускается. Baila инстинкт и является частью Rosa испанского театра танца, , что является единственной компанией, и постоянная школа фламенко, который работает в Африке. Больше 250 дети, Многие маргинальные районы, Уроки испанского танца принимают, стипендии от частных организаций. Там, даже, школе здесь, в Кейптауне, что имеет в качестве факультатива для студентов фламандских. После того как я остался с Розой Мира, Директор школы, Вы увидите выступление профессиональной компании. Они вышли с открытыми ртами, чтобы те, кто видел действие, Не поверили, что певица, Lorenne (сценическим псевдонимом Лола), это мулаты, кто не знает слова кастильского. "Вы узнаете слова наизусть и читал, как цыган". Гитара получает Роберт (Известно, как Бенджамин), Индийский мусульманин, который сопровождает вторым Робертом, черного шотландского происхождения также делает коробки. "У нас есть общая 14 Профессиональные танцоры ", Spanglish Роза говорит Acento (назвать Кэролайн), шутку указывая двух его собак называют «Лола и Пепе". Одежду носили танцоров пожертвованные Casa Patas, в Мадриде, Роза доставку каждый раз, когда он проходит через столицу чемодан с материалом для студентов. Существует страсть и есть искусство в этом уголке Испании в Африке.
Javier Brandoli, hartu zuen bakarrik bost flamenko eskolak bere bizitza, bulerías hasten. Instinto by Baila eta Rosa Espainiako Dance Theatre, duen enpresa bakarra eta iraunkorra flamenko eskola Afrikan lan egiten duen. Baino gehiago 250 seme-alabak, eremu askotan marjinala, Espainiako dantza eskolak hartzen, erakunde pribatuen bekak. Ez dago, ere, eskola bat hemen Cape Town, ikasle Flemish hautazko gisa. World've Rosa gelditu ondoren, eskola nagusiak, performance bat ikusten dute enpresa profesionala. Euren hitzetan dutenek ez dute ikusi egin ireki dute, ez etorri uste abeslari, Lorenne (etapa izena Lola), mulatto batek ez daki gaztelaniaz hitz bat da. "Hitzak bihotzean ikasten duzu eta ijito bat bezala errezitatzen". Gitarra bat jartzen da Robert (Benjamin bezala ezagutzen), Indian musulmana duten laguntzen Robert beste, Scottish ancestry beltz bat ere egiten du kutxak. "Guztira dugu 14 Lanbide dantzari ", Rosa dio acento spanglish (Caroline izena), jokingly bere bi txakurrak deitzen dira "Pepe eta Lola" seinalatuz. Dantzariek gastatu arropa Casa PATAS emandako, Madrilen, Rosa bakoitzean hiriburua da maleta bat entregatu ikasleek material. Espainiako txoko Afrika grina eta artea.
Javier Brandoli Un niño sudafricano de siete años, levou só cinco clases de flamenco na súa vida, Bulerias comeza. Baila por instinto e forma parte da española Rosa Teatro de Danza, que é a única compañía e escola de flamenco permanente que traballa en África. Máis 250 nenos, moitas áreas marxinais, Español clases de danza, bolsas de estudo de organizacións privadas. Ou, mesmo, unha escola aquí en Cidade do Cabo, que ten como eletiva para os estudantes flamencos. Tras World've quedou con Rosa, o director da escola, eles ven unha presentación da compañía profesional. Eles saíron coas súas bocas abertas para aqueles que viron el realizar, non vir a crer que o cantante, Lorenne (nome artístico de Lola), é un mulato que non sabe unha palabra de castelán. "Vostede aprende as palabras polo corazón e recita como unha xitana". A guitarra é poñer Robert (coñecido como Benjamin), un musulmán indio que acompaña outra Robert, unha ancestralidade negra escocés tamén fai caixas. "Temos un total 14 Danzantes profesionais ", Rosa di acento spanglish (Nome Caroline), xogar apuntando seus cans dous son chamados de "Pepe e Lola". As roupas usadas polos danzantes é doado pola Casa Patas, en Madrid, Rosa entregando cada vez que a capital está nunha mala con material para estudantes. Non hai paixón e arte neste recuncho de España en África.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow