zurich – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 21 Results  www.ige.ch
  Swiss Federal Institute...  
Bar exam, Zurich
Brevet d'avocat, Zurich
Anwaltsexamen, Zürich
Esame d’avvocato a Zurigo
  Swiss Federal Institute...  
Executive MBA at the University of Zurich
Executive MBA à l'Université de Zurich
Corso Executive MBA presso l'Università di Zurigo
  Swiss Federal Institute...  
Law clerk to the District Court of Bülach (Zurich)
Stage au Tribunal d'arrondissement de Bülach, Zurich
Auditor und Substitut am Bezirksgericht Bülach, Zürich
Uditore e praticante presso il tribunale distrettuale di Bülach, Zurigo
  Swiss Federal Institute...  
Dr. phil. nat., Physicist, MBA University of Zurich
Dr en sciences naturelles, physicien, MBA Université de Zurich
Dr. rer. nat., Physiker, MBA Uni ZH
Dott. sc. nat., fisico, MBA Università di Zurigo
  Swiss Federal Institute...  
Trainee lawyer, Uster (Zurich)
Avocat-stagiaire à Uster, Zurich
Anwaltssubstitut in Uster, Zürich
Praticante legale a Uster, Zurigo
  swiss-copyright.ch – In...  
University of Zurich center for information and communication law (D)
Zentrum für Informations- und Kommunikationsrecht an der Universität Zürich (D)
Zentrum für Informations- und Kommunikationsrecht an der Universität Zürich (D)
  Swiss Federal Institute...  
Degree in Physics at the Swiss Federal Institute of Technology (ETH) Zurich
Etudes de physique à l'Ecole polytechnique fédérale de Zurich
  Swiss Federal Institute...  
Roman Boutellier, Prof. Dr. sc. math., Professor for Technology and Innovation Management ETH Zurich, Zurich
Roman Boutellier, Pr dr. sc. math., Pr de gestion de l’innovation et de la technologie à l’EPFZ, Zurich
Roman Boutellier, Prof. Dr. sc. math., Professor für Innovations- und Technologiemanagement ETH Zürich, Zürich
Roman Boutellier, Prof. Dr. sc. math., professore di management dell’innovazione e della tecnologia PF Zurigo, Zurigo
  Swiss Federal Institute...  
Roman Boutellier, Prof. Dr. sc. math., Professor for Technology and Innovation Management ETH Zurich, Zurich
Roman Boutellier, Pr dr. sc. math., Pr de gestion de l’innovation et de la technologie à l’EPFZ, Zurich
Roman Boutellier, Prof. Dr. sc. math., Professor für Innovations- und Technologiemanagement ETH Zürich, Zürich
Roman Boutellier, Prof. Dr. sc. math., professore di management dell’innovazione e della tecnologia PF Zurigo, Zurigo
  Swiss Federal Institute...  
University of Zurich
Université, Zurich
Universität, Zürich
Studi presso l’Università Zurigo
  Swiss Federal Institute...  
Beatrice Renggli, lic. iur., Zurich
Beatrice Renggli, lic. iur., Zürich
Beatrice Renggli, Lic. iur., Zurigo
  Swiss Federal Institute...  
Law clerk to the District Court of Laupen and Bern Administrative Court and trainee lawyer with a law firm in Bern/Zurich
Stages au tribunal d’arrondissement de Laupen et au Tribunal administratif du canton de Berne et avocat-stagiaire auprès d‘une étude à Berne/Zurich
Substitut am Richteramt Laupen und beim Verwaltungsgericht Bern sowie in einer Anwaltskanzlei in Bern/Zürich
Praticante legale presso la magistratura di Laupen, il Tribunale amministrativo di Berna nonché uno studio legale a Berna e Zurigo
  Swiss Federal Institute...  
Article published in the New Gazette of Zurich of 11 September 2003, p. 17: "Mehr Generika für die Dritte Welt: WTO-Vereinbarung als Tropfen auf den heissen Stein?" in German (pdf 183 KB).
Article publié dans la NZZ du 11 septembre 2003, p. 17: "Mehr Generika für die Dritte Welt: WTO-Vereinbarung als Tropfen auf den heissen Stein?" en allemand (pdf 183 KB).
Artikel in NZZ vom 11. September 2003, S. 17: "Mehr Generika für die Dritte Welt: WTO-Vereinbarung als Tropfen auf den heissen Stein?" (pdf 183 KB).
Articolo pubblicato nel giornale Le Temps del 5 settembre 2003, p. 18: "Les médicaments bon marché ne suffiront pas à améliorer la santé dans les pays pauvres" in francese (pdf 68 KB).
  Intellectual Property a...  
Article published in the New Gazette of Zurich of September, p. 17: «Mehr Generika für die Dritte Welt: WTO-Vereinbarung als Tropfen auf den heissen Stein?» (pdf 183 KB, in German).
Article publié dans la NZZ du 11 septembre 2003, p. 17: "Mehr Generika für die Dritte Welt: WTO-Vereinbarung als Tropfen auf den heissen Stein?" (en allemand, pdf 183 KB).
Artikel in NZZ vom 11. September 2003, S. 17: "Mehr Generika für die Dritte Welt: WTO-Vereinbarung als Tropfen auf den heissen Stein?" (pdf 183 KB).
Articolo sulla Neue Zürcher Zeitung dell'11 settembre 2003, p. 17: «Mehr Generika für die Dritte Welt: WTO-Vereinbarung als Tropfen auf den heissen Stein?» in tedesco (pdf 183 KB).
  Swiss Federal Institute...  
When he was promoted to technical assistant, level II on March 10, 1906, his salary increased to 4,500 francs per year. On July 16, 1909 he handed in his resignation and began a position as Professor Extraordinary in theoretical physics at the University of Zurich.
Einstein wurde am 23. Juni 1902 als technischer Experte III. Klasse mit einem Jahresgehalt von 3500 Franken angestellt. Die Beförderung zum technischen Experten II. Klasse mit neuem Jahresgehalt von 4500 Franken erhielt er am 10. März 1906. Am 16. Juli 1909 reichte er seine Kündigung ein und trat anschliessend eine ausserordentliche Professur für theoretische Physik an der Universität Zürich an.
  Swiss Federal Institute...  
«Bern is delightful; one of those essentially cozy cities in which one can live just as well as in Zurich», Einstein wrote his friend and fellow-physicist Mileva Maric. Having failed his doctoral exams at the University of Zurich, Einstein decided to seek his fortune in Bern in 1902, when a university friend enticed him with the prospects of a job at the patent office.
«Berne est une ville charmante et très sympathique, où il fait aussi bon vivre qu’à Zurich», écrivait Einstein à son amie Mileva Maric. Après avoir été refusé pour une place de thèse à l’Université de Zurich, il tente sa chance à Berne au début de 1902; un camarade d’études lui avait fait miroiter un emploi au Bureau fédéral de la propriété intellectuelle. Il élit d’abord domicile dans la vieille ville, à la Gerechtigkeitsgasse 32, et se débrouille tant bien que mal en donnant des cours privés. En juin, il peut enfin commencer son travail d’expert technique. Il fait venir Mileva à Berne quelques mois plus tard, l’épouse et devient père pour la seconde fois en 1904. A cette époque, la famille habite à la Kramgasse 49, où se trouve actuellement la Maison d’Einstein.
«Hier in Bern ist es reizend, eine urgemütliche Stadt, in der man ebenso gut leben kann wie in Zürich», schrieb Einstein seiner Freundin Mileva Maric. Nach dem gescheiterten Promotions-versuch an der Universität Zürich suchte er Anfang 1902 sein Glück in Bern; ein Studienkollege hatte ihm eine Anstellung am Eidgenössischen Amt für geistiges Eigentum in Aussicht gestellt. Er bezog seine erste Wohnung in der Altstadt an der Gerechtigkeitsgasse 32 und schlug sich vorerst als Privatlehrer durch. Im Juni konnte er seine Tätigkeit als technischer Experte endlich antreten. Wenige Monate später holte er Mileva nach Bern, heiratete sie und wurde 1904 zum zweiten Mal Vater. Die Familie wohnte damals an der Kramgasse 49, wo sich heute das Einsteinhaus befindet.
«Berna è una cittadina deliziosa e tranquilla dove si vive bene come a Zurigo», scrive Einstein all’amica Mileva Maric. Dopo il fallito tentativo di ottenere l’abilitazione all’Università di Zurigo all’inizio del 1902 Einstein tenta la fortuna a Berna. Un compagno di studi gli segnala una possibilità di impiego presso l’Ufficio federale della proprietà intellettuale. Einstein si trasferisce al numero 32 di Gerechtigkeitsgasse nella città vecchia di Berna dove inizialmente sbarca il lunario impartendo lezioni private. Solo in giugno inizia a lavorare per l’Ufficio federale della proprietà intellettuale in qualità di esperto tecnico. Pochi mesi dopo chiede a Mileva di raggiungerlo a Berna, la sposa e nel 1904 diventa padre. La famiglia si stabilisce al numero 49 di Kramgasse, dove si trova oggi l’Einsteinhaus.
  Swiss Federal Institute...  
Albert Einstein was born in Ulm, Germany on March 14, 1879. He grew up in Munich and moved to Switzerland in 1895 where he studied at the Federal Polytechnic School in Zurich. In 1901 he became a Swiss citizen.
La rivista «Time Magazine» lo ha nominato personaggio più influente del 20esimo secolo e, sicuramente, si tratta dello scienziato più conosciuto della storia. Albert Einstein nasce ad Ulm il 14 marzo 1879; cresce a Monaco e nel 1895 si trasferisce in Svizzera dove studia presso il Politecnico di Zurigo e nel 1901 acquisisce la cittadinanza. L’ardua carriera del 26enne inizia nel 1905 quando, impiegato a Berna presso l’Ufficio federale della proprietà intellettuale, pubblica cinque rivoluzionari studi. All’età di trent’anni l’Università di Zurigo gli offre una cattedra e sette anni dopo, Einstein pubblica la sua teoria generale della relatività. Nel 1921 viene insignito del Premio Nobel per la fisica per i suoi lavori sulla teoria dei quanti e nel 1933 diventa professore all’Institute for Advanced Study a Princeton negli Stati Uniti dove rimane fino alla sua morte nel 1955. Einstein non ha solo rivoluzionato l’universo della fisica ma si è distinto anche per il suo impegno a favore della comprensione tra i popoli e della pace.
  Swiss Federal Institute...  
Albert Einstein was born in Ulm, Germany on March 14, 1879. He grew up in Munich and moved to Switzerland in 1895 where he studied at the Federal Polytechnic School in Zurich. In 1901 he became a Swiss citizen.
La rivista «Time Magazine» lo ha nominato personaggio più influente del 20esimo secolo e, sicuramente, si tratta dello scienziato più conosciuto della storia. Albert Einstein nasce ad Ulm il 14 marzo 1879; cresce a Monaco e nel 1895 si trasferisce in Svizzera dove studia presso il Politecnico di Zurigo e nel 1901 acquisisce la cittadinanza. L’ardua carriera del 26enne inizia nel 1905 quando, impiegato a Berna presso l’Ufficio federale della proprietà intellettuale, pubblica cinque rivoluzionari studi. All’età di trent’anni l’Università di Zurigo gli offre una cattedra e sette anni dopo, Einstein pubblica la sua teoria generale della relatività. Nel 1921 viene insignito del Premio Nobel per la fisica per i suoi lavori sulla teoria dei quanti e nel 1933 diventa professore all’Institute for Advanced Study a Princeton negli Stati Uniti dove rimane fino alla sua morte nel 1955. Einstein non ha solo rivoluzionato l’universo della fisica ma si è distinto anche per il suo impegno a favore della comprensione tra i popoli e della pace.
  Swiss Federal Institute...  
«Bern is delightful; one of those essentially cozy cities in which one can live just as well as in Zurich», Einstein wrote his friend and fellow-physicist Mileva Maric. Having failed his doctoral exams at the University of Zurich, Einstein decided to seek his fortune in Bern in 1902, when a university friend enticed him with the prospects of a job at the patent office.
«Berne est une ville charmante et très sympathique, où il fait aussi bon vivre qu’à Zurich», écrivait Einstein à son amie Mileva Maric. Après avoir été refusé pour une place de thèse à l’Université de Zurich, il tente sa chance à Berne au début de 1902; un camarade d’études lui avait fait miroiter un emploi au Bureau fédéral de la propriété intellectuelle. Il élit d’abord domicile dans la vieille ville, à la Gerechtigkeitsgasse 32, et se débrouille tant bien que mal en donnant des cours privés. En juin, il peut enfin commencer son travail d’expert technique. Il fait venir Mileva à Berne quelques mois plus tard, l’épouse et devient père pour la seconde fois en 1904. A cette époque, la famille habite à la Kramgasse 49, où se trouve actuellement la Maison d’Einstein.
«Hier in Bern ist es reizend, eine urgemütliche Stadt, in der man ebenso gut leben kann wie in Zürich», schrieb Einstein seiner Freundin Mileva Maric. Nach dem gescheiterten Promotions-versuch an der Universität Zürich suchte er Anfang 1902 sein Glück in Bern; ein Studienkollege hatte ihm eine Anstellung am Eidgenössischen Amt für geistiges Eigentum in Aussicht gestellt. Er bezog seine erste Wohnung in der Altstadt an der Gerechtigkeitsgasse 32 und schlug sich vorerst als Privatlehrer durch. Im Juni konnte er seine Tätigkeit als technischer Experte endlich antreten. Wenige Monate später holte er Mileva nach Bern, heiratete sie und wurde 1904 zum zweiten Mal Vater. Die Familie wohnte damals an der Kramgasse 49, wo sich heute das Einsteinhaus befindet.
«Berna è una cittadina deliziosa e tranquilla dove si vive bene come a Zurigo», scrive Einstein all’amica Mileva Maric. Dopo il fallito tentativo di ottenere l’abilitazione all’Università di Zurigo all’inizio del 1902 Einstein tenta la fortuna a Berna. Un compagno di studi gli segnala una possibilità di impiego presso l’Ufficio federale della proprietà intellettuale. Einstein si trasferisce al numero 32 di Gerechtigkeitsgasse nella città vecchia di Berna dove inizialmente sbarca il lunario impartendo lezioni private. Solo in giugno inizia a lavorare per l’Ufficio federale della proprietà intellettuale in qualità di esperto tecnico. Pochi mesi dopo chiede a Mileva di raggiungerlo a Berna, la sposa e nel 1904 diventa padre. La famiglia si stabilisce al numero 49 di Kramgasse, dove si trova oggi l’Einsteinhaus.
  Swiss Federal Institute...  
He managed his time exactly: eight hours of work, eight hours of «allotria» (miscellaneous) and scientific work and eight hours of sleep (which he often used instead for writing his manuscripts). Much to the patent office's regret, he left in the fall of 1909 to accept the post of Professor Extraordinary in theoretical physics at the University of Zurich.
Son emploi au Bureau fédéral de la propriété intellectuelle, qu’Einstein appelle malicieusement «travail de cordonnier», se révèle un coup de chance: il lui rapporte le revenu appréciable de 3 500 francs par an et ne cause aucune difficulté à sa vive intelligence. Il a lui-même décrit le Bureau fédéral de la propriété intellectuelle comme «le couvent laïque où j’ai couvé mes plus belles idées». Son attitude polie et modeste et son humour le font beaucoup apprécier; le 1er avril 1906, il passe expert technique de IIe classe. Il sait répartir rigoureusement son temps: huit heures de travail, huit heures de «divers» et de travail scientifique et huit heures de sommeil, qu’il utilise souvent pour coucher ses idées par écrit. Au grand regret du Bureau fédéral de la propriété intellectuelle, Einstein répond en 1909 à l’appel du Conseil d’Etat du canton de Zurich pour occuper la chaire de physique théorique à l’Université.
Die Tätigkeit am Eidgenössischen Amt für geistiges Eigentum – Einstein nannte sie augenzwinkernd «Schusterarbeit» – erwies sich als Glücksfall, denn sie war mit einem Jahresgehalt von 3’500 Franken hervorragend bezahlt und fiel ihm mit seiner raschen Auffassungsgabe nicht schwer. Er selbst bezeichnete das Eidgenössische Amt für geistiges Eigentum als «das weltliche Kloster, wo ich meine schönsten Gedanken ausgebrütet habe». Mit seinem höflichen und bescheidenen Auftreten und seiner humorvollen Art war Einstein sehr beliebt und wurde am 1. April 1906 zum technischen Experten II. Klasse befördert. Er wusste seine Zeit genau einzuteilen: acht Stunden Arbeit, acht Stunden «Allotria» und wissenschaftliche Arbeit und acht Stunden Schlaf, wobei er die letzteren oft für die Niederschrift seiner Manuskripte verwendete. Zum Bedauern des Eidgenössischen Amts für geistiges Eigentum folgte Einstein im Herbst 1909 dem Ruf des Regierungsrates des Kantons Zürich, um den Lehrstuhl für theoretische Physik an der Universität zu besetzen.
L’attività svolta all’Ufficio federale della proprietà intellettuale, che Einstein definisce scherzosamente «lavoro da certosino», si rivela un colpo di fortuna poiché non gli crea particolari grattacapi e gli frutta un ottimo salario annuo di 3 500 franchi. Lui stesso definisce l’Ufficio federale della proprietà intellettuale «il convento secolare dove hanno visto la luce le mie migliori idee». I suoi modi cortesi e modesti, nonché il suo spiccato senso dell’umorismo rendono Einstein un collaboratore molto apprezzato e il 1o aprile 1906 viene promosso a esperto tecnico di II classe. Einstein organizza le sue giornate in modo preciso: otto ore di lavoro, otto ore di attività diverse e lavoro scientifico e otto ore di sonno che spesso sacrifica per mettere nero su bianco le sue teorie. Con grande dispiacere dell’Ufficio federale della proprietà intellettuale nel 1909 Einstein accetta la cattedra universitaria offertagli dal Consiglio di Stato del Cantone di Zurigo.