zurich – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 36 Results  www.tremor-pdl.com
  Site notice - Halter  
Halter Inc., Hardturmstrasse 134, CH-8005 Zurich, www.halter.ch
Halter AG, Hardturmstrasse 134, CH-8005 Zurich, www.halter.ch
Halter AG, Hardturmstrasse 134, CH-8005 Zürich, www.halter.ch
  Komplex - Halter  
Retiring Zurich city councillor Kathrin Martelli explains in the interview why the quality of life in Zurich is so high and shows that it would be fair to describe the Zurich-West district as the dynamo behind the city's development.
La conseillère municipale sortante Kathrin Martelli explique dans une interview pourquoi la qualité de vie est si élevée à Zurich et montre que Zurich-West peut être considéré comme le moteur du développement urbain. En outre: Thomas Held s’exprime sur le renouveau de l’aménagement du territoire et sur l’expansion de la participation mivune de Halter à Dubaï et propose une approche historique des maisons familiales en rangées. Vous trouverez ces articles et bien d’autres encore sur les thèmes de l’architecture, des biens immobiliers, du développement urbain, de la technologie et du financent dans Komplex 2009.
Die abtretende Zürcher Stadträtin Kathrin Martelli erklärt im Interview, weshalb in Zürich die Lebensqualität so hoch ist und zeigt auf, dass Zürich-West als eigentlicher „Motor“ der Stadtentwicklung bezeichnet werden kann. Zudem: Thomas Held zur Renaissance der Raumplanung, die Expansion der Halter-Beteiligungsfirma mivune nach Dubai und eine historische Betrachtung des Reiheneinfamilienhauses. Diese und weitere Beiträge zu den Themen Architektur, Immobilien, Stadtentwicklung, Technologie und Finanzen im KOMPLEX 2009.
  Komplex - Halter  
Raimund Rodewald of the Foundation for Natural Conservation Switzerland states his position on the Rhytech project in Neuhausen on the Rhine Falls. A highlight of this edition is a series of unusual views of Zurich by photographer Joël Tettamanti.
Dans l’interview principale, Fitz Schumacher tire le bilan de ses quelque vingt années d’activité en qualité d’ingénieur cantonal du bâtiment de Bâle. L’ouverture du centre Place de l’Europe à Berne est l’occasion d’une digression sur l’histoire architecturale des constructions hybrides. Raimund Rodewald, de la Fondation suisse pour la protection et l’aménagement du paysage, prend position sur le projet RhyTech à Neuhausen am Rheinfall. La galerie du photographe Joël Tettamanti, qui propose un regard inhabituel sur la ville de Zurich, constitue un point fort.
Fitz Schumacher blickt im grossen Interview auf seine über zwei Jahrzehnte dauernde Tätigkeit als Kantonsbaumeister von Basel zurück. Die Eröffnung des Zentrums Europaplatz in Bern ist Anlass für einen architekturhistorischen Exkurs zum Thema hybride Bauten. Raimund Rodewald, Stiftung Landschaftsschutz Schweiz, nimmt Stellung zum Projekt Rhytech in Neuhausen am Rheinfall. Ein Höhepunkt ist die Bilderstrecke des Fotografen Joël Tettamanti mit ungewohnten Ansichten Zürichs.
  Komplex - Halter  
Regula Lüscher, Director of Urban Development in Berlin, talks about the differences between urban planning in Berlin and Zurich. High-rise living is back: the story of a development. And, thanks to components from BS2 (passive housing specialists), the IUCN's new building in Gland holds LEED Platinum and Minergie-P-Eco-Standard ratings.
Regula Lüscher, directrice de la construction du Sénat de Berlin, évoque les différences entre l’aménagement urbain dans la capitale allemande et à Zurich. Vivre dans un gratte-ciel est à nouveau à la mode – histoire d’une évolution. Grâce à des composants de BS2, le nouveau bâtiment de l’UICN à Gland a obtenu les certifications Minergie P-ECO et LEED Platinum. Vous trouverez ces articles et bien d’autres encore sur les thèmes de l’architecture, de l’immobilier, du développement urbain, de la technologie et du financement dans Komplex 2010.
Regula Lüscher, Senatsbaudirektorin von Berlin, spricht über die Unterschiede in der Städteplanung von Berlin und Zürich. Wohnen im Hochhaus ist wieder in – eine Entwicklungsgeschichte. Und: Dank Komponenten von BS2 erreicht der Neubau der IUCN in Gland den LEED-Platinum- und Minergie-P-Eco-Standard. Dies und weitere Beiträge zu den Themen Architektur, Immobilien, Stadtentwicklung, Technologie und Finanzen finden Sie im KOMPLEX 2010.
  Publications - Halter  
The book covering the first 100 years of Halter is a chronicle that tells the story of the company over the past century in text and pictures and is the work of historians Sabine von Fischer and Monika Burri. The middle section of the book contains an essay by architect and journalist Martin Tschanz on Zurich's urban planning history accompanied by a series of images by photographer Thomas Madörin.
Le livre commémorant le 100e anniversaire de Halter est un document d’époque, une sorte de voyage écrit et illustré à travers l’histoire centenaire de l’entreprise. Cette chronique a été élaborée par les historiennes Sabine von Fischer et Monika Burri. La partie centrale contient un essai de l’architecte et journaliste Martin Tschanz sur l’histoire urbaine de la ville de Zurich, accompagné d’une série d’images du photographe Thomas Madörin. La troisième et dernière partie de la publication comprend une interview de Balz Halter sur les 100 ans d'histoire de l'entreprise familiale. (Cette publication existe uniquement en allemand.)
Das Buch zum 100-jährigen Bestehen von Halter ist ein Zeitdokument, das in erster Linie die schriftliche und bildliche Reise durch hundert Jahre Firmengeschichte erzählt. Die Chronik wurde durch die Historikerinnen Sabine von Fischer und Monika Burri aufgearbeitet. Der Mittelteil enthält ein Essay des Architekten und Publizisten Martin Tschanz zur städtebaulichen Geschichte der Stadt Zürich, begleitet durch eine Bildserie des Fotografen Tobias Madörin. Im dritten und letzten Teil der Publikation liest sich ein Interview mit Balz Halter rund um die 100-jährige Geschichte des Familienunternehmens.
  Komplex - Halter  
Retiring Zurich city councillor Kathrin Martelli explains in the interview why the quality of life in Zurich is so high and shows that it would be fair to describe the Zurich-West district as the dynamo behind the city's development.
La conseillère municipale sortante Kathrin Martelli explique dans une interview pourquoi la qualité de vie est si élevée à Zurich et montre que Zurich-West peut être considéré comme le moteur du développement urbain. En outre: Thomas Held s’exprime sur le renouveau de l’aménagement du territoire et sur l’expansion de la participation mivune de Halter à Dubaï et propose une approche historique des maisons familiales en rangées. Vous trouverez ces articles et bien d’autres encore sur les thèmes de l’architecture, des biens immobiliers, du développement urbain, de la technologie et du financent dans Komplex 2009.
Die abtretende Zürcher Stadträtin Kathrin Martelli erklärt im Interview, weshalb in Zürich die Lebensqualität so hoch ist und zeigt auf, dass Zürich-West als eigentlicher „Motor“ der Stadtentwicklung bezeichnet werden kann. Zudem: Thomas Held zur Renaissance der Raumplanung, die Expansion der Halter-Beteiligungsfirma mivune nach Dubai und eine historische Betrachtung des Reiheneinfamilienhauses. Diese und weitere Beiträge zu den Themen Architektur, Immobilien, Stadtentwicklung, Technologie und Finanzen im KOMPLEX 2009.
  Stories - Halter  
Sentmatt, a housing development comprising 119 apartments in Obfelden, Zurich, has recently become a focus of attention. The reason? Residents have founded their own private consumption collective. The collective covers around 30% of its electricity needs with photovoltaic cells on the roof.
A Obfelden dans le canton de Zurich le lotissement Sentmatt, qui regroupe 119 logements, capte toutes les attentions: une communauté d’auto-consommateurs (CA) y a vu le jour. Elle couvre à peu près 30% de sa consommation électrique par des cellules photovoltaïques, se procurant le reste sur le marché à bon compte.
Im zürcherischen Obfelden macht die Wohnbebauung Sentmatt mit 119 Wohnungen auf sich aufmerksam: Vor Ort wurde eine Eigenverbrauchsgemeinschaft (EVG) gegründet. Rund 30% des Strombedarfs deckt die Gemeinschaft über Solarzellen auf dem Dach. Der Rest kann zu günstigen Preisen am Markt eingekauft werden.
  Komplex - Halter  
In the interview Kees Christiaanse, architect and Professor of Urban Development at Zurich's Federal Institute of Technology, talks about Swiss development planning and the Desakota zoning phenomenon.
Kees Christiaanse, architecte et professeur d’urbanisme à l’EPFZ, s’exprime sur l’aménagement du territoire en Suisse et le phénomène d’urbanisation «Desakota». Du marché au grand centre commercial: depuis que le commerce existe, les lieux dédier aux achats ne sont pas une fin en soi, mais également un lieu de rencontre social. Dans son article, le politologue Michael Hermann plaide en faveur d’une «Limmatstadt» dans l’espace urbain Zurich-Baden et le flâneur urbain Benedikt Loderer signe une rubrique sur l’adéquation du coût du logement en Suisse.
Im Interview spricht Kees Christiaanse, Architekt und Professor für Städtebau an der ETH Zürich, über die schweizerische Raumplanung und das urbanistische Phänomen ‚Desakota‘. Vom Markt zur Mega-Mall: Orte des Einkaufens sind seit Beginn des Handels nicht nur Mittel zum Zweck sondern immer auch soziale Treffpunkte. Der Politologe Michael Hermann plädiert in seinem Beitrag für eine „Limmatstadt“ im Stadtraum Zürich-Baden und der Stadtwanderer Benedikt Loderer sinniert in einer Kolumne über die Verhältnismässigkeit der hiesigen Wohnkosten.
  Hard Turm Park  
Development plan: ADP Architekten AG, Zurich
Plan de lotissement: ADP Architekten AG, Zurich
Gestaltungsplan: ADP Architekten AG, Zürich
  Contacts - Halter  
8005 Zurich, Switzerland
8005 Zurich, Suisse
8005 Zürich, Schweiz
  Disclaimer - Halter  
Any dispute between you as a visitor and user of the Halter website arising from the use of or visit to said website is subject to the jurisdiction of the courts at Halter Inc.'s head offices in Zurich.
Les tribunaux du siège de Halter AG à Zurich sont les seuls compétents pour tout litige découlant de l’utilisation ou de la visite du site Internet entre vous, en votre qualité de visiteur et d’utilisateur desdits sites, et Halter AG. Le droit suisse est exclusivement applicable. Si un tribunal déclare l’une des dispositions ci-avant non applicable, la disposition concernée est appliquée dans la mesure admise, sans affecter la validité des autres dispositions.
Für Streitigkeiten zwischen Ihnen als Besucher und Nutzer der Halter-Webseite, welche aus dem Betrieb bzw. Besuch derselben herrühren, sind die Gerichte am Sitz der Halter AG in Zürich zuständig. Anwendbar ist ausschliesslich Schweizer Recht. Sollte ein Gericht eine der vorstehenden Bestimmungen für nicht anwendbar erklären, kommt die betreffende Bestimmung im zulässigen Ausmass zur Anwendung, ohne dass dadurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen berührt wird.
  Halter Renovations laun...  
From an energy-efficient renovation to the repurposing of an office block (cf. below the example of Bachmattstrasse 59 in Zurich-Altstetten) and a complete replacement new build, there is a whole vista of development opportunities.
La raison en est le très large éventail des possibilités en la matière, allant de l’assainissement énergétique à la construction complète de remplacement, en passant par la reconversion d’un complexe de bureaux en un immeuble d’habitation (comme le montre l’exemple ci-dessous de la Bachmattstrasse 59 à Zurich-Altstetten).
Grund dafür ist die grosse Spannweite an Möglichkeiten, welche ein solches Unterfangen mit sich bringt. Von der energetischen Sanierung über die Umnutzung eines Bürogebäudes (vgl. unten ersichtliches Beispiel der Bachmattstrasse 59 in Zürich-Altstetten) bis hin zum kompletten Ersatzbau bietet sich eine Vielzahl an Entwicklungschancen.
  Hard Turm Park  
Hard Turm Park, Zurich
Site global Hard Turm Park, Zurich
Hard Turm Park Gesamtareal, Zürich
  Kanzleistrasse  
At the heart of Zurich's District 4 lies the administrative and operations centre of the St. Jakob Disability Foundation. In order to offer its over 400 employees a modern working environment, the Foundation will move into a new operations centre in Viaduktstrasse in spring 2018 while its historic headquarters undergo a complete refurbishment.
Mitten im Zürcher Kreis 4 liegt das Verwaltungs- und Betriebsgebäude der Behindertenstiftung St. Jakob. Um den über 400 Arbeitnehmenden ein modernes Arbeitsumfeld zu ermöglichen, wird die Stiftung im Frühjahr 2018 ihr neues Betriebsgebäude in der Viaduktstrasse beziehen und ihren historischen Hauptsitz an der Kanzleistrasse einer Totalrenovierung unterziehen. Innerhalb von zirka 13 Monaten soll das Gebäude zu einer nachhaltigen Renditeliegenschaft mit rund 22 Wohnungen umgenutzt werden. Im Erdgeschoss werden neben geräumigen und flexibel ausbaubaren Gewerbeflächen zudem Gastronomie- und Verkaufsflächen Platz finden. Die Bauherrschaft konnte durch die frühzeitige Einbindung der Halter AG ab Bauprojektphase von verschiedenen Optimierungen profitieren.
  Kelchweg  
Halter has a long-standing partnership with the owners of the complex in Zurich Altstetten. The assignment comprised our full range of property management services, including project design, supervision of refurbishment work, termination of existing rental agreements, rental of the renovated premises and everyday operational management.
Halter entretient un partenariat de longue date avec les propriétaires de cet immeuble situé à Zurich-Altstetten. Le mandat comprend toute la palette des prestations d’exploitation offertes, y compris l’élaboration du projet, le suivi des travaux d’assainissement, la résiliation des baux et la location ainsi que le suivi de l’exploitation normale.
  Business Development - ...  
Zurich Region & Northeastern Switzerland
Region Zürich und Nordostschweiz
  Am Brunnen  
architektick (Tina Arndt, Daniel Fleischmann), Zurich
architektick (Tina Arndt et Daniel Fleischmann), Zurich
architektick (Tina Arndt, Daniel Fleischmann), Zürich
  Site notice - Halter  
futureworks AG, Hardturmstrasse 171, CH-8005 Zurich, www.futureworks.ch
futureworks AG, Hardturmstrasse 171, CH-8005 Zürich, www.futureworks.ch
  Kanzleistrasse  
St. Jakob Foundation, Zurich
Stiftung St. Jakob, Zürich
  Kanzleistrasse  
Kanzleistrasse, Zurich
Kanzleistrasse, Zürich
  home - Halter  
Zurich Hard Turm Park
Zurich Site global Hard Turm Park
  home - Halter  
Zurich Emergency power station
Zurich Alimentation électrique de secours
  Komplex - Halter  
The stories on the digital 3D model of the Limmatstadt (the conurbation between Zurich and Baden), the digital architectural competition for the vanBaerle project, digital planning and building as well as a rundown of digital real estate financing platforms are impressive examples of this development.
La numérisation, le thème central du magazine, est un sujet qui révolutionne actuellement le secteur de l’immobilier dans une grande variété de domaines. Les articles sur la visite de la ville numérique en 3D Limmatstadt, le concours d’architecture numérique du projet vanBaerle, la planification et construction numériques ainsi que les plates-formes numériques pour le financement de biens immobiliers sont autant d’exemples qui illustrent de manière impressionnante ce développement. Nous avons également mis l’accent sur l’achèvement de la construction du Mall of Switzerland, le deuxième plus grand centre commercial de Suisse. Pour marquer le centenaire de Halter, le présent numéro contient également un extrait de l’histoire de l’entreprise.
Den roten Faden des Magazins stellt mit der Digitalisierung ein Thema dar, das die Immobilienbranche derzeit in den verschiedensten Bereichen aufrüttelt. Die Beiträge über das digitale 3D-Stadtmodell der Limmatstadt, den digitalen Architekturwettbewerb des vanBaerle-Projektes, digitales Planen und Bauen sowie digitale Plattformen zur Finanzierung von Immobilien sind Beispiele, welche diese Entwicklung eindrücklich aufzeigen. Weiter richtet sich der Fokus auf den abgeschlossenen Bau der Mall of Switzerland, dem zweitgrössten Einkaufszentrum der Schweiz. Anlässlich des 100-jährigen Bestehens von Halter enthält das Komplex 2018 ausserdem einen Auszug der Firmengeschichte.
  Affiliated companies - ...  
The team in Zurich, consisting of architects, structural drafters and game designers, specializes in three business sectors: computer-generated imagery, research and development, and virtual design and construction.
Raumgleiter AG: tout ce qui touche aux modèles en 3D et visualisations haut de gamme. L’équipe de Zurich, composée d’architectes, de dessinateurs en bâtiment et de designers de jeu, est spécialisée dans les trois secteurs d’activité Computer Generated Imagery, Research & Development ainsi que Virtual Design and Construction. L’offre de prestations intégrale dans le domaine immobilier englobe également, outre les visualisations architecturales pour les concours et le marketing immobilier, des visites immobilières virtuelles, des applications de réalité virtuelle et augmentée, des animations en 3D, la production de films immobiliers, de la photographie virtuelle et des visualisations de produits (Product Rendering). Raumgleiter s’intéresse également de près à la construction numérique et aux produits correspondants, assurant une prise de décision plus avisée et efficace dans le cadre du processus de planification.
Raumgleiter AG: Alles rund ums 3D-Modell und High-End-Visualisierungen. Das Team in Zürich – bestehend aus Architekten, Hochbauzeichnern und Gamedesignern – ist auf die drei Geschäftsbereiche Computer Generated Imagery, Research & Development und Virtual Design and Construction spezialisiert. Das integrale Dienstleistungsangebot im Immobilienbereich beinhaltet neben Architekturvisualisierungen für Wettbewerbe und Immobilien-Marketing auch virtuelle Immobilienbesichtigungen, Augmented und Virtual Reality Anwendungen, 3D-Animation, Immobilien-Filmproduktion, virtuelle Fotografie und Produktvisualisierungen (Product Rendering). Des Weiteren beschäftigt sich Raumgleiter intensiv mit der Thematik des digitalen Bauens und entsprechenden Produkten, die einer effizienteren und besseren Entscheidungsfindung im Planungsprozess dienen.
  Hard Turm Park  
This development in Zurich-West, situated directly next to a park, has a distinctly urban character. Freehold and rental apartments, retail and gastronomy outlets, a kindergarten and day care centre are indicative of its broad appeal and diversity.
En bordure d’un parc, un quartier de grande qualité urbaine est en train d’émerger à Zurich-West. Les logements en propriété ou locatifs, les commerces de détail et les restaurants, le jardin d’enfants et la halte-garderie apportent de l’animation et de la diversité. Accueillant l’hôtel Sheraton Zurich aux étages inférieurs, la tour de 80 mètres de haut et 24 étages se démarque par son architecture exceptionnelle. Juste à côté s’érige un complexe d’immeubles moderne à affectation mixte, avec le premier 25hours hôtel de Suisse ainsi que des logements urbains. Les bureaux représentatifs de l’immeuble suivant donnent sur la Pfingstweidstrasse et les attrayants logements sont orientés sur la cour intérieure tranquille et sur le vaste parc. La terrasse de toit accueille quant à elle une piscine commune.
Entlang eines Parks entsteht in Zürich-West ein Quartier mit hoher städtischer Qualität. Eigentums- und Mietwohnungen, Detailhandel und Gastronomie, Kindergarten und -tagesstätte zeugen von Abwechslung und Vielfalt. Das 80-Meter-Hochhaus mit 24 Geschossen gehört zu den auch architektonisch herausragenden Bauten der Schweiz; in den unteren Geschossen befindet sich das Sheraton Zurich Hotel. Daneben liegt ein modern interpretierter, gemischt genutzter Blockrand mit dem ersten 25hours Hotel in der Schweiz und urbanen Wohnungen. Die repräsentativen Büroräumlichkeiten im nächsten Gebäude sind zur Pfingstweidstrasse und die attraktiven Wohnungen zum ruhigen Innenhof sowie zum grossen Park hin orientiert. Auf der Dachterrasse befindet sich gar ein Pool zur gemeinsamen Nutzung.
  VanBaerle  
Rietpark Real Estate AG, Zurich
Rietpark Immobilien AG, Zurich
Rietpark Immobilien AG, Zürich
  Hard Turm Park  
This development in Zurich-West, situated directly next to a park, has a distinctly urban character. Freehold and rental apartments, retail and gastronomy outlets, a kindergarten and day care centre are indicative of its broad appeal and diversity.
En bordure d’un parc, un quartier de grande qualité urbaine est en train d’émerger à Zurich-West. Les logements en propriété ou locatifs, les commerces de détail et les restaurants, le jardin d’enfants et la halte-garderie apportent de l’animation et de la diversité. Accueillant l’hôtel Sheraton Zurich aux étages inférieurs, la tour de 80 mètres de haut et 24 étages se démarque par son architecture exceptionnelle. Juste à côté s’érige un complexe d’immeubles moderne à affectation mixte, avec le premier 25hours hôtel de Suisse ainsi que des logements urbains. Les bureaux représentatifs de l’immeuble suivant donnent sur la Pfingstweidstrasse et les attrayants logements sont orientés sur la cour intérieure tranquille et sur le vaste parc. La terrasse de toit accueille quant à elle une piscine commune.
Entlang eines Parks entsteht in Zürich-West ein Quartier mit hoher städtischer Qualität. Eigentums- und Mietwohnungen, Detailhandel und Gastronomie, Kindergarten und -tagesstätte zeugen von Abwechslung und Vielfalt. Das 80-Meter-Hochhaus mit 24 Geschossen gehört zu den auch architektonisch herausragenden Bauten der Schweiz; in den unteren Geschossen befindet sich das Sheraton Zurich Hotel. Daneben liegt ein modern interpretierter, gemischt genutzter Blockrand mit dem ersten 25hours Hotel in der Schweiz und urbanen Wohnungen. Die repräsentativen Büroräumlichkeiten im nächsten Gebäude sind zur Pfingstweidstrasse und die attraktiven Wohnungen zum ruhigen Innenhof sowie zum grossen Park hin orientiert. Auf der Dachterrasse befindet sich gar ein Pool zur gemeinsamen Nutzung.
  Komplex - Halter  
In the interview Kees Christiaanse, architect and Professor of Urban Development at Zurich's Federal Institute of Technology, talks about Swiss development planning and the Desakota zoning phenomenon.
Kees Christiaanse, architecte et professeur d’urbanisme à l’EPFZ, s’exprime sur l’aménagement du territoire en Suisse et le phénomène d’urbanisation «Desakota». Du marché au grand centre commercial: depuis que le commerce existe, les lieux dédier aux achats ne sont pas une fin en soi, mais également un lieu de rencontre social. Dans son article, le politologue Michael Hermann plaide en faveur d’une «Limmatstadt» dans l’espace urbain Zurich-Baden et le flâneur urbain Benedikt Loderer signe une rubrique sur l’adéquation du coût du logement en Suisse.
Im Interview spricht Kees Christiaanse, Architekt und Professor für Städtebau an der ETH Zürich, über die schweizerische Raumplanung und das urbanistische Phänomen ‚Desakota‘. Vom Markt zur Mega-Mall: Orte des Einkaufens sind seit Beginn des Handels nicht nur Mittel zum Zweck sondern immer auch soziale Treffpunkte. Der Politologe Michael Hermann plädiert in seinem Beitrag für eine „Limmatstadt“ im Stadtraum Zürich-Baden und der Stadtwanderer Benedikt Loderer sinniert in einer Kolumne über die Verhältnismässigkeit der hiesigen Wohnkosten.
  Komplex - Halter  
In his article, Lars Thomsen, founder and Chief Futurist at future matters, innovation and future research (Zurich), takes a look at trends in areas such as work, communication, mobility, energy and urban development.
Architecture, urbanisme, marché immobilier, planification et construction, finances – des auteurs externes et des experts internes commentent et jettent un nouvel éclairage sur les principaux champs thématiques de cette édition. Dans son article, Lars Thomsen, fondateur et Chief Futurist de future matters, innovation et futurologie (Zurich), propose un regard sur les tendances dans les domaines du travail, de la communication, de la mobilité, de l’énergie et du développement urbain. Martin Vesper, CEO de digitalSTROM, explique le fonctionnement et l’utilisation d’une maison connectée à des capteurs intelligents, un smartphone et un ordinateur.
Architektur, Städtebau, Immobilien und Markt, Planen und Bauen, Finanzen - die übergeordneten Themenfelder dieser Ausgabe werden von externen Autoren und internen Fachexperten beleuchtet und erörtert. Lars Thomsen, Gründer und Chief Futurist von future matters, Innovation und Zukunftsforschung (Zürich), wirft in seinem Beitrag einen Blick auf die Trends in den Bereichen Arbeit, Kommunikation, Mobilität, Energie und Stadtentwicklung. Martin Vesper, CEO von digitalSTROM, erläutert die Funktionsweise und Bedienung eines vernetzten Hauses über intelligente Taster, Smartphone und Computer.
  Komplex - Halter  
Retiring Zurich city councillor Kathrin Martelli explains in the interview why the quality of life in Zurich is so high and shows that it would be fair to describe the Zurich-West district as the dynamo behind the city's development.
La conseillère municipale sortante Kathrin Martelli explique dans une interview pourquoi la qualité de vie est si élevée à Zurich et montre que Zurich-West peut être considéré comme le moteur du développement urbain. En outre: Thomas Held s’exprime sur le renouveau de l’aménagement du territoire et sur l’expansion de la participation mivune de Halter à Dubaï et propose une approche historique des maisons familiales en rangées. Vous trouverez ces articles et bien d’autres encore sur les thèmes de l’architecture, des biens immobiliers, du développement urbain, de la technologie et du financent dans Komplex 2009.
Die abtretende Zürcher Stadträtin Kathrin Martelli erklärt im Interview, weshalb in Zürich die Lebensqualität so hoch ist und zeigt auf, dass Zürich-West als eigentlicher „Motor“ der Stadtentwicklung bezeichnet werden kann. Zudem: Thomas Held zur Renaissance der Raumplanung, die Expansion der Halter-Beteiligungsfirma mivune nach Dubai und eine historische Betrachtung des Reiheneinfamilienhauses. Diese und weitere Beiträge zu den Themen Architektur, Immobilien, Stadtentwicklung, Technologie und Finanzen im KOMPLEX 2009.