zusters – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 1 Result  www.nato.int
  Geen trainers? Geen ove...  
Bovenal moeten wij de trainers hebben om hen te ontwikkelen; de trainers die onze Afghaanse partners het vermogen kunnen geven te zorgen dat de opofferingen van hun broeders en zusters die prijs waard zijn.
Above all, we must have the trainers to develop them; the trainers that can give our Afghan partners the ability to make their brothers’ and sisters’ sacrifices worth the price.
Et surtout, nous devons disposer des formateurs nécessaires à cet effet ; les formateurs qui permettront à nos partenaires afghans de faire que le sacrifice de leurs frères et de leurs soeurs en vaille la peine.
Vor allem benötigen wir die Ausbilder, um diese Kräfte aufzubauen; die Ausbilder, mit denen unsere afghanischen Partner die Fähigkeit erhalten, dafür zu sorgen, dass die Opfer ihrer Brüder und Schwestern den hohen Preis wert sind.
Soprattutto, dobbiamo avere degli istruttori che ci consentano di migliorarli; degli istruttori che possano trasferire nei nostri partner afgani le capacità perché i sacrifici dei loro fratelli e sorelle non siano stati vani.
Acima de tudo, são necessários os formadores para as desenvolver; os formadores que podem dar aos nossos parceiros afegãos a capacidade de fazer com que os sacrifícios dos seus irmãos e irmãs valham a pena.
Преди всичко трябва да набавим инструкторите, които ще ги подготвят. Инструкторите, които ще предадат на нашите афганистански партньори способностите, с които да направят така, че да има смисъл от дадените жертви.
Musíme však k tomu nejdříve disponovat instruktory, kteří tento výcvikový proces povedou, a kteří mohou našim afghánským partnerům předat schopnost obětovat se pro své bratry a sestry.
Üle kõige on meil vaja väljaõpetajaid, kes suudavad anda meie afgaani partnereile selliseid oskusi, mis väärivad nende vendade ja õdede poolt toodud ohvreid.
Mindenekelőtt szükségünk van a kiképzőkre a fejlesztésükhöz; a kiképzőkre, akik átadhatják afgán partnereinknek azt a képességet, amely révén bebizonyíthaják, hogy a fivéreik és nővéreik által hozott véráldozatnak volt értelme.
Umfram allt verðum við að hafa ráðgjafa til að þróa færni þeirra, þá ráðgjafa sem veitt geta afgönskum samstarfsaðilum okkar getu til að láta fórnir bræðra þeirra og systra ekki vera til einskis.
Ir visų svarbiausia – turime turėti instruktorių, išugdyti tokius instruktorius, kurie galėtų suteikti gebėjimus, vertus tos kainos, kurią sumokėjo jų „broliai ir seserys“.
Nade wszystko, musimy mieć instruktorów, którzy umożliwią im rozwój; instruktorów, którzy pozwolą naszym partnerom w Afganistanie sprawić, by ofiary poniesione przez ich braci i siostry nie poszły na marne.
În primul rând, trebuie să avem instructori care să facă aceste lucruri, instructori care să le poată oferi partenerilor noştri afgani pregătirea necesară pentru a face ca sacrificiile fraţilor şi surorilor lor să merite preţul plătit.
Итак, самое главное – нам нужны инструкторы, которые помогут нашим афганским партнерам добиться такой квалификации, чтобы жертвы, принесенные их братьями и сестрами, не были напрасными.
Musíme však k tomu najskôr disponovať inštruktormi, ktorí tento výcvikový proces povedú, a ktorí môžu našim afganským partnerom predať schopnosť obetovať sa pre svojich bratov a sestry.
Predvsem pa moramo zagotoviti izvajalce usposabljanj, ki jih bodo izobrazili in našim afganistanskim partnerjem dali možnost pokazati, da žrtve njihovih bratov in sester niso bile zaman.
Herşeyden önce bunu sağlayacak eğitimcilere sahip olmalıyız. Afganistan'lı ortaklarımıza kardeşlerinin yaptıkları fedakarlıkların bir işe yaradığını kanıtlama fırsatını tanımalıyız.
Un par visu vairāk mums ir vajadzīgi instruktori, lai attīstītu vietējos spēkus; instruktori, kas varētu dot mūsu afgāņu partneriem spēju, kas piešķirtu jēgu viņu tautas brāļu un māsu upuriem.