zusters – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 34 Results  www.china-truss.com
  Heilige Birgitta van Zw...  
Met dank aan de zusters Birgittinessen
Patronage: Europe, Sweden, widows
  De Heilige Eucharistie ...  
We danken God omdat we in vrede, en gesterkt met Gods Woord en met het Lichaam van Christus, naar huis mogen gaan om in ons dagelijks leven te laten zien wat we gevierd hebben: dat wij verloste mensen zijn, die durven vertrouwen op God, broeders en zusters van onze Heer Jezus Christus; mensen die hun leven durven delen met hun naasten, omdat we weten dat God ons draagt.
Because Catholics believe that the celebration of the Eucharist is a sign of the reality of the oneness of faith, life, and worship, members of those churches with whom we are not yet fully united are ordinarily not admitted to Holy Communion. Eucharistic sharing in exceptional circumstances by other Christians requires permission according to the directives of the diocesan bishop and the provisions of canon law (canon 844 Section 4). Members of the Orthodox Churches, the Assyrian Church of the East, and the Polish National Catholic Church are urged to respect the discipline of their own Churches. According to Roman Catholic discipline, the Code of Canon Law does not object to the reception of communion by Christians of these Churches (canon 844 Section 3).
  Tre Fontane (Italië) | ...  
Toen was ik zeer benieuwd waar zij begraven zou worden. De zusters van het instituut hadden hun begraafplaats in Verano en de voorbereidingen werden daar getroffen. De uitvaart was teneinde en de begrafenisstoet ging op weg.
The Lady told Bruno who she was: "I am the one who is of the Divine Trinity". She revealed herself as, "Daughter of the Father, Mother of the Son, and Spouse and Temple of the Holy Spirit". Mary Immaculate in this message confirmed her unique intimacy with the Blessed Trinity. Our Lady also announced to Bruno that “I am the Virgin of Revelation.” This title is fraught with religious significance - the Church’s teaching on Mary is based on Divine revelation Sacred Tradition as well as the Bible comprises Divine Revelation; Mary Immaculate is the Woman mentioned in the mysterious last book of the Bible, the Apocalypse or Revelations of St. John the Apostle. The Holy Virgin admonished Bruno: "You persecute me. Enough of it now! Enter into God’s Kingdom on earth. The Nine First Fridays of the Sacred Heart has saved you. You must be like flowers which Isola picked, they make no protest, they are silent and do not rebel". The Virgin spoke to Bruno at length about many things on that April afternoon, including her Assumption into Heaven: "My body could not decay and did not decay". She indicated to Bruno how he would recognize two priests who would help him reconcile himself to God and to the Pope whom Bruno had wanted to kill! One of the promises that the Madonna made was: "With this sinful soil, I will work powerful miracles for the conversion of unbelievers."
Il faut maintenant mentionner un événement mystérieux et remarquable. C’est Bruno Cornacchiola qui raconte. En 1949, je fus appelé par la supérieure de l’Institut auquel j’avais confié mes enfants pour qu’ils échappent à la curiosité du public. Cette dernière me fit part du rêve qu’elle venait d’avoir. Elle raconta que dans ce rêve elle se trouvait dans une grande église. Elle entendit clairement le prédicateur reprendre les paroles que la Madone avait prononcées à Tre Fontane. Bruno précise qu’il n’avait confié les paroles de la Madone qu’aux seules autorités ecclésiastiques, n’en ayant même nullement parlé à ses propres enfants. C’est pourquoi, précise-t-il, je fus bouleversé quand la Sœur me confia : « La Madone s’est présentée à vous avec ces paroles : « Je suis Celle qui vit au cœur de la Trinité Divine. Je suis la Vierge de la Révélation. Tu me persécutes, mais restons en là pour le moment ! » La Sœur me répéta le message puis me montra un cahier et dit : « J’ai tout transcrit pour qu’il subsiste un document pour ceux qui ne voudront pas croire. » La voix mystérieuse ajouta encore : « Nombreux seront ceux qui combattront cet événement, mais il ne faudra pas vous laisser impressionner. » Et la Sœur enchaîna : la voix mystérieuse m’a prédit que les enfants allaient être écartés de cet institut, qu’on allait me soumettre à d’interminables interrogatoires pour finalement me placer dans un asile psychiatrique. Une fois libérée, je serai atteinte d’une tumeur et mourrai ; mon corps sera enterré au cimetière des Trappistes. »
Bruno i dzieci oczyścili grotę, tak dobrze jak tylko potrafili i on wyrzeźbił datę objawienia, używając do tego celu klucza do jego domu, na miejscu, gdzie Panna stała. Reszta tej historii. Nawrócenie Bruna miało miejsce natychmiast i on przypuszczalnie podarował Papieżowi Piusowi XII sztylet, którym on chciał go zabić. Ona objawiła się jemu jeszcze trzy razy. Słowo przekazane przez Matkę Boską stało się rozpowszechniło się i zalesiony obszar znany jako „lunapark", znajdujący się na obrzeżach Rzymu stał się miejscem pielgrzymek do Niepokalanej Matki Boga. Wizyta Maryi Najświętszej i upomnienie nie było daremne w przypadku Bruna. On żałował za jego grzeszne życie i stał się znakomitym Katolikiem. Żyjąc nadal, Bruno, który stał się jak Święty Paweł, poświęcił swoje życie na ewangelizowanie i nauczanie prawd Wiary Katolickiej.
  Parijs (Frankrijk) 1830...  
Op zaterdag 27 november 1830 zag Catherine de tweede verschijning van de Heilige Maagd. 's Avonds om half zes waren de zusters naar de kapel gegaan voor de meditatie. Moeder Martha las het eerste punt voor.
Az 1830. július 18-ról 19-re virradó éjszaka hirtelen a következő hangot hallotta. “Labouré nővér! Álmából felriadva felült ágyából. Az ágy mellett egy. kb. 5 év körüli kisgyermeket látott , aki nagy fényességet árasztott. Fehér ruhát viselt. “Labouré nővérnek “-mondotta – “a kápolnába kell jönnie. Ott várja őt a Szűzanya. Katalin habozott, mivel nem akarta felébreszteni a többieket. De a gyermek azt mondta: “Jöjjön, már fél 12 van, mindenki alszik. Jöjjön velem.” Katalin követte a gyermeket. Átmentek a hálótermen, de senki sem ébredt fel. Ezután lementek a lépcsőn, amely a kápolnába vezetett. A gyermek egy ujjal megérintette a kápolnaajtó zárját, mire az kinyílt. A kápolnát ragyogó fényesség töltötte el. Az összes gyertya és lámpa égett. A gyermek a nővért a Szeretet Leányai főnöknőjének székéhez vezette. Katalin letérdelt, és várakozott. Majd a gyermek így szólt: Ime, a Szent Szűz!”. Katalin selyem suhogását hallotta, majd látta, hogy egy kék köpenybe és fehér fátyolba öltözött hölgy közeleg. Az letérdelt a tabernákulum elé, majd helyet foglalt a székben. A gyermek - Katalin most már tudta, hogy az őrzőangyala - utasította Katalint, hogy boruljon le a hölgy lábaihoz. Egy pillanatra letérdelt a Legszentebb Oltáriszentség előtt, kezeit összekulcsolva térdén. Ezután egy két órán tartó beszélgetés következett,. A Szent Szűz elmondja neki, hogy az Úr egy küldetést bíz rá, amelynek teljesítése során sok nehézséggel kell majd megküzdenie. Az Szűzanya már itt nehéz időkről beszél. Az egész világon el fog uralkodni a zavar, és sok szerencsétlenség következik majd be. A Keresztet megvetik majd és a földre vetik. Urunk oldalát újból meggnyitják. Ezeket mély szomorúsággal a szemében mondta. De bátorítólag tette hozzá: