|
“Lieve kinderen, vandaag nodig ik ieder van u uit opnieuw te beginnen God boven alles lief te hebben. Eerst God, die ieder van jullie gered en verlost heeft en dan de broeders en zusters in jullie omgeving. Lieve kinderen, zonder liefde kunnen je niet groeien in heiligheid en kun je geen goede werken doen. Bid daarom, lieve kinderen, bid zonder ophouden dat God je zijn Liefde openbaart. Ik heb je allemaal uitgenodigd je met Mij te verenigen en te beminnen. Ook vandaag ben ik met jullie en nodig je uit de liefde in jullie harten en gezinnen te ontdekken. Je moeten liefhebben, opdat God in je hart kan leven. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
|
|
“Dear children! I invite you to decide again to love God above all else. In this time when due to the spirit of consumerism one forgets what it means to love and to cherish true values, I invite you again, little children, to put God in the first place in your life. Do not let Satan attract you through material things but, little children, decide for God who is freedom and love. Choose life and not death of the soul, little children, and in this time when you meditate upon the suffering and death of Jesus I invite you to decide for life which blossomed through the Resurrection, and that your life may be renewed today through conversion that shall lead you to eternal life. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants, aujourd'hui je vous remercie pour tous les sacrifices que vous m'avez offerts ces jours-ci. Petits enfants, je vous invite à vous ouvrir à moi et à vous décider pour la conversion. Vos cœurs, petits enfants, ne me sont pas encore pleinement ouverts, et c'est pourquoi je vous appelle à nouveau: ouvrez-vous à la prière, afin que, dans la prière, l'Esprit Saint vous aide et que vos cœurs deviennent des cœurs de chair et non des cœurs de pierre. Petits enfants, merci d'avoir répondu à mon appel et d'avoir décidé de cheminer avec moi vers la sainteté. »
|
|
„Liebe Kinder! Ich lade euch ein, daß ihr euch von neuem entscheidet, Gott über alles zu lieben. In dieser Zeit, in der man wegen einer konsumistischen Geisteshaltung vergißt, was es bedeutet, zu lieben und die wahren Werte zu schätzen, lade ich euch , kleine Kinder, von neuem ein, Gott auf den ersten Platz eures Lebens zu setzen. Laßt euch nicht von Satan durch die materiellen Güter anziehen, sondern, kleine Kinder, entscheidet euch für Gott, der Freiheit und Liebe ist! Wählt das Leben und nicht den Tod der Seele! Kleine Kinder, in dieser Zeit, in der ihr das Leiden und den Tod Jesu betrachtet, lade ich euch ein, daß ihr euch für das Leben entscheidet, das durch die Auferstehung erblüht ist und daß sich euer Leben heute durch die Umkehr erneuere, die euch zum ewigen Leben führen wird. Danke daß ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
|
|
“¡Queridos hijos! Hoy los invito de nuevo a poner la oración en primer lugar en sus familias. Hijitos, si Dios está en primer lugar, entonces, en todo lo que hagan, buscarán la voluntad de Dios. Así, su conversión cotidiana será más fácil. Hijitos busquen con humildad aquello que no esté en orden en sus corazones y comprenderán que es lo que deben hacer. La conversión será para ustedes un deber cotidiano que realizarán con gozo. Hijitos, Yo estoy con ustedes y los bendigo a todos y los invito a convertirse en testigos míos a través de la oración y la conversión personal. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
|
|
"Cari figli! Oggi vi invito di nuovo a mettere la preghiera al primo posto nelle vostre famiglie. Figlioli, se Dio è al primo posto, allora, in tutto ciò che fate, voi cercherete lavolontà di Dio. Così, la vostra conversione quotidiana sarà più facile. Figlioli, con umiltà cercate ciò che non è in ordine nei vostri cuori e capirete ciò che bisogna fare. La conversione sarà per voi un dovere quotidiano che adempirete con gioia. Figlioli, io sono con voi, vi benedico tutti e vi invito a diventare miei testimoni attraverso la preghiera e la conversione personale. Grazie per avere risposto alla mia chiamata! "
|
|
“Queridos filhos! Hoje, convido-os de novo a colocarem a oração em primeiro lugar em suas famílias. Filhinhos, se Deus estiver em primeiro lugar, então, em tudo que fizerem, procurarão a vontade de Deus. Desta forma, a sua conversão quotidiana será mais fácil. Filhinhos, com humildade, procurem o que não está em ordem em seus corações e, assim, compreenderão o que precisam fazer. A conversão será para vocês um dever diário que realizarão com alegria. Filhinhos, Eu estou com vocês, abençôo a todos e convido-os a tornarem-se minhas testemunhas através da oração e da conversão pessoal. Obrigada por terem correspondido ao Meu apelo! ”
|
|
“فرزندان عزيزم! براي سالها شما را به پيغامهايي كه به شما دادهام دعوت كردهام. فرزندان كوچكم با معني پيغامها من ميخواهم كه مكاني زيبا در قلبهايتان بسازم كه در آن تصوير واقعي خدا را قراردهم. بنابراين فرزندان كوچكم ميخواهم كه تصميم شما در مورد با خدا بودن آزادانه باشد زيرا او به شما آزادي داده است. بنابراين دعا كنيد كه آزاديتان تحت نفوذ شيطان نباشد بكه تنها براي خدا باشد. من دعا ميكنم براي شما نزد خدا و ميطلبم كه تسليم خدا باشيد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
|
|
“Draga djeco! Danas vas ponovno pozivam, da u svojim obiteljima stavite molitvu na prvo mjesto. Dječice, kad je Bog na prvome mjestu, onda ćete u svemu što činite, tražiti volju Božju. Tako će vam vaše svakidašnje obraćenje postati lakše. Dječice, s poniznošću tražite što u vašem srcu nije u redu, i onda ćete shvatiti što treba činiti. Obraćenje će vam biti svakidašnja zadaća, koju ćete s radošću obavljati. Dječice, s vama sam i sve vas blagoslivljem i pozivam, da molitvom i osobnim obraćenjem postanete mojim svjedocima! Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
|
|
„Drahé děti ! Dnes vás znovu vyzývám, abyste ve svých rodinách stavěly Boha na první místo. Dítka, když je Bůh na prvním místě, potom budete ve všem, co konáte, hledat vůli Boží. Tak se pro vás vaše každodenní obrácení stane lehčím. Dítka, s pokorou hledejte, co ve vašem srdci není v pořádku, a pochopíte, co je třeba konat. Obrácení vám bude každodenním úkolem, který budete s radostí plnit. Dítka, jsem s vámi a všem vám žehnám a vybízím vás, ať se modlitbou a osobním obrácením stanete mými svědky! Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
|
|
“Drága gyermekeim, azt kérem tôletek, hogy nyíljatok meg Isten elôtt. Látjátok, kicsinyeim, miként nyiladozik a természet, hogy gyümölcsöt, életet adjon. Így hívlak én is benneteket arra, hogy életetek Istenben legyen, s hogy teljesen ráhagyatkozzatok. Kicsinyeim, veletek vagyok, s szüntelenül szeretnélek bevezetni benneteket az élet örömébe. Azt kívánom, hogy mindnyájan fölfedezzétek az örömöt és a szeretetet, amely egyedül Istenben van, és amelyet egyedül ô adhat. Isten semmi mást nem akar tôletek, csak odaadásotokat. Így hát, kicsinyeim, döntsetek komolyan Isten mellett, mert rajta kívül minden elmúlik. Imádkozzatok, hogy felfedezzétek az Istentôl kapott élet nagyságát és örömét. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
|
|
"Kjære barn. I dag inviterer Jeg dere til særskilt å be for fred. Kjære barn, uten fred kan dere ikke erfare fødselen til lille Jesus, verken i dag eller i det daglige livet deres. Derfor, be til Fredens Herre om at Han må beskytte dere under sin kappe og hjelpe dere til å forstå storheten og viktigheten av fred i hjertene deres. På den måten vil dere bli i stand til å spre fred fra hjertene deres og ut til hele verden. Jeg er med dere og går i forbønn for dere hos Gud. Be, for Satan ønsker å ødelegge mine planer om fred. Forson dere med hverandre og hjelp freden til å råde i verden med deres egne liv. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
|
|
„Drogie dzieci! Wzywam was, abyście ponownie zdecydowali się miłować Boga ponad wszystko. W tych czasach, kiedy z powodu ducha konsumpcjonizmu zapomina się, co znaczy kochać i cenić prawdziwe wartości, ja was, dzieci, ponownie wzywam, aby w waszym życiu Bóg zajął pierwsze miejsce. Niech szatan nie mami was materialnymi rzeczami, lecz, drogie dzieci, zdecydujcie się na Boga, który jest wolnością i miłością. Wybierzcie życie, a nie śmierć duszy. Drogie dzieci, w tym czasie, kiedy rozmyślacie o męce i śmierci Jezusa, wzywam was, abyście zdecydowali się na to życie, które zakwitło Zmartwychwstaniem i niech wasze życie dzisiaj zostanie odnowione poprzez nawrócenie, które was doprowadzi do życia wiecznego. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
„Dragi copii! Astăzi vă invit să mergeţi în natură pentru că acolo Îl veţi întâlni pe Dumnezeu-Creatorul. Copilaşilor, astăzi vă invit să-I mulţumiţi lui Dumnezeu pentru tot ceea ce va dă. Mulţumindu-I, voi Îl veţi descoperi pe Cel Preaînalt şi toate lucrurile bune care vă înconjoară. Copilaşilor, Dumnezeu e mare şi iubirea Lui e mare pentru fiecare creatură. De aceea, rugaţi-vă, ca să puteţi înţelege iubirea şi bunătatea lui Dumnezeu. În bunătatea şi în iubirea lui Dumnezeu-Creatorul, sunt şi eu cu voi, ca un dar. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
|
|
"Дорогие дети! Призываю вас, деточки, помогите мне своими молитвами приблизить как можно больше сердец к моему Непорочному Сердцу. Сатана силен и всеми силами хочет как можно больше людей склонить к себе, к греху. Поэтому он, он подстерегает, хочет каждую минуту забрать себе. использовать для этого любую возможность. Прошу вас, деточки, молитесь и помогите мне помочь вам. Я ваша Матерь и люблю вас, поэтому я хочу вам помочь. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
|
|
"Drahé deti! Dnes vás pozývam k obráteniu. To je najdôležitejšie posolstvo, ktoré som vám tu dala. Milé deti, želám si, aby sa každý z vás stal nositeľom mojich posolstiev. Pozývam vás, milé deti, aby ste prežívali posolstvá, ktoré som vám dávala v týchto rokoch. Tento čas je čas milosti. Najmä teraz, keď aj Cirkev vás vyzýva k modlitbe a obráteniu. I ja vás pozývam, milé deti, aby ste prežívali moje posolstvá, ktoré som vám dala po celý čas, čo sa tu zjavujem. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
“Dārgie bērni! Šodien vairāk kā jebkad es aicinu jūs uz lūgšanu, lai visa jūsu dzīve kļūst kā nemitīga lūgšana, kā sauciens uz Dievu. Bez mīlestības nav iespējams lūgties. Tādēļ aicinu jūs, lai vispirms jūs iemīlētu Dievu, kurš ir jūsu dzīvības Radītājs, un tad jūs it visā spēsiet atpazīt Dievu un iemīlēsiet Viņu ar to mīlestību, ar kādu Dievs jūs mīl. Dārgie bērni, tā ir žēlastība, ka varu būt kopā ar jums, tādēļ pieņemiet manus vēstījumus, dzīvojiet saskaņā ar tiem, tas nepieciešams jūsu pašu labumam. Es mīlu jūs un esmu ar jums, lai jūs pamācītu un vadītu jūs pašaizliedzības ceļā, pretī jaunai dzīvei un uz atgriešanos. Tikai tādejādi jūs atklāsiet Dievu un arī to, no kā vēl šodien esat tālu. Tādēļ lūdzieties, dārgie bērni. Es pateicos, ka jūs uzklausāt savas Debesu Mātes aicinājumus. ”
|