|
Binnen in de tempel, sommige curiosa: een foto van een zwangere maagd, in een altaarstuk, de cijfers van twee heiligen, San Estolano en Heilige Emerensiana, Ouders van San Jose, Ik herinner me niet zien in een kerk.
|
|
Inside the temple, some interesting: a picture of a pregnant Virgin, in an altarpiece, the figures of two saints, San Estolano and Santa Emerensiana, San Jose's parents, I do not remember having seen in any church. The national, Built in Spain, was transported on mules from here Veracruz. His music should sound every Sunday thanks to these beasts of burden. In the parish office, parishioners hung a portrait of his benefactor, De la Borda, "Natural kingdoms of France" (although it seems he was born in Jaca), to his death "because of his great humility is acquiesced colocase lived Quando" A few steps, in a corner, Eerie overlooks the face of Quetzalcoatl, the Aztec god, Indian rebellion against the god of foreigners and, perhaps, a way to keep praying to beg forgiveness for their temples and shrines down.
|
|
L'intérieur du temple, quelques curiosités: l'image d'une Vierge enceinte, dans un retable, les figures de deux saints, San Estolano et Père Emerensiana, Les parents de San Jose, Je ne me souviens pas avoir vu dans une église. Le programme national, Construit en Espagne, a été transporté à dos de mulet à partir d'ici Veracruz. Sa musique doit sonner tous merci de dimanche à ces bêtes de somme. Dans le bureau de la paroisse, paroissiens accroché un portrait de son bienfaiteur, De la Borda, «Royaumes naturel de la France" (mais il semble qu'il est né à Jaca), à sa mort »parce que son humilité n'était pas consentement quand ils vivaient colocase" A quelques pas, dans le coin, le visage est inquiétant Quetzalcoatl, le dieu aztèque, rébellion indigène contre le dieu des étrangers et, peut-être, un moyen de continuer à prier pour demander pardon pour renverser leurs temples et sanctuaires.
|
|
Im Inneren des Tempels, einige Kuriositäten: ein Bild von einer schwangeren Jungfrau, in einem Altarbild, sie Figuren von Heiligen, San Estolano und Sankt Emerensiana, San Jose Eltern, erinnere mich nicht sehen, jede Kirche. Die Orgel, Gebaut in Spanien, wurde hier von Maultier aus transportiert Veracruz. Seine Musik sollte jeden Sonntag dank dieser Lasttiere klingen. Im Pfarramt, Gemeindemitglieder hing ein Porträt seiner Wohltäter, De la Borda, "Natural Königreiche von Frankreich" (obwohl es scheint, dass er in Jaca geboren wurde), bis zu seinem Tod ", weil seine Demut nicht zugestimmt wurden positioniert, wenn sie lebten" Steps, in der Ecke, Unheimliches Gesicht sieht die Quetzalcoatl, der aztekische Gott, indigenen Aufstand gegen den Gott der Ausländer und, VIELLEICHT, ein Weg, um weiter zu beten um Vergebung für ihre Tempel und Schreine flehe unten.
|
|
All'interno del tempio, alcune interessanti: l'immagine di una Vergine incinta, in una pala d'altare, le figure di due santi, San Estolano e Babbo Emerensiana, San Jose genitori, Non mi ricordo di aver visto in una chiesa. Il cittadino, Costruito in Spagna, è stato trasportato a dorso di mulo da qui Veracruz. La sua musica dovrebbe suonare ogni domenica, grazie a queste bestie da soma. In ufficio parrocchiale, parrocchiani appeso un ritratto di suo benefattore, De la Borda, "Regni naturali della Francia" (anche se sembra fosse nato in Jaca), alla sua morte "a causa della sua grande umiltà è accettato colocase vissuta Quando" A pochi passi, in un angolo, Eerie si affaccia il volto di Quetzalcoatl, il dio Azteco, Rivolta degli indios contro il dio degli stranieri e, forse, un modo per continuare a pregare per chiedere perdono per i loro templi e santuari verso il basso.
|
|
Dentro do templo, algumas curiosidades: uma imagem de uma virgem grávida, em um retábulo, las figuras de dos santos, San Estolano e Santa Emerensiana, San Jose pais, Não lembro de ter visto qualquer igreja. O órgão, Construído em Espanha, foi transportada para cá por mula de Veracruz. Sua música deve soar a cada domingo, graças a essas bestas de carga. No escritório paroquial, paroquianos pendurado um retrato de seu benfeitor, De la Borda, "Reinos Natural da França" (embora pareça que ele nasceu na Jaca), para a morte ", porque a sua humildade não consentiu foram posicionados quando viviam" Passos, no canto, Eerie rosto parece o Quetzalcoatl, o deus asteca, rebelião indígena contra o deus dos estrangeiros e, talvez, uma maneira de continuar orando para implorar o perdão de seus templos e santuários para baixo.
|
|
Dins del temple, algunes curiositats: un quadre d'una Verge embarassada i, en un retaule, ells figures de sants, Sant Estolano i Pare Emerensiana, els pares de Sant Josep, que no recordo haver vist en església alguna. L'òrgan, construït a Espanya, va ser transportat fins aquí en mules des Veracruz. La seva música hauria de sonar tots els diumenges en agraïment a aquests animals de càrrega. Al despatx parroquial, els feligresos van penjar un retrat del seu benefactor, De la Borda, "Natural dels regnes de França" (encara que sembla que va néixer a Jaca), a la mort d'aquest "perquè la seva molta humilitat no va consentir es col · loqués quando vivia" A uns passos, en una cantonada, surt el inquietant rostre de Quetzalcoatl, el déu asteca, la rebel · lia indígena enfront del déu dels estrangers i, potser, una forma de continuar resant per implorar el seu perdó per enderrocar els seus temples i adoratorios.
|
|
Unutar hrama, neke zanimljivosti: slika trudne Djevice, u oltarnom, ih likovi svetaca, San Estolano i Djed Emerensiana, San Jose roditelje, ne sjećam se kad bilo crkvu. Orgulje, Izgrađen u Španjolskoj, Ovdje je prevezen mazga iz Veracruz. Njegova glazba treba zvučati svake nedjelje zahvaljujući tim zvijerima tereta. U župnom uredu, župljani visio portret njegov dobročinitelj, De La Borda, "Prirodna kraljevstva od Francuske" (Iako se čini da je rođen u Jaca), do svoje smrti ", jer je njegova skromnost nije pristao su pozicionirani u kojem živi" Koraci, u kutu, Strašne lice izgleda Quetzalcoatl, Aztec boga, autohtona pobune protiv boga i stranaca, možda, način da se i dalje moli da moli oprost za svoje hramove i svetišta prema dolje.
|
|
Внутри храма, algunas curiosidades: un cuadro de una Virgen embarazada y, en un retablo, las figuras de dos santos, San Estolano и Santa Emerensiana, Сан - Хосе родителей, не помню, чтобы любой церкви. El órgano, construido en España, была перевезена сюда из мула Veracruz. Его музыка должна звучать каждое воскресенье благодаря этим вьючных животных. В офисе приходе, Прихожане висел портрет своего благодетеля, Де ла Борда, "Царства природы Франции" (Хотя кажется, что он родился в Хака), к его смерти ", потому что его смирение не давала согласия были расположены, когда они жили" Шаги, В углу, Жуткий лицо выглядит Кетцалькоатля, ацтекский бог, коренных восстание против Бога иностранцев и, возможно, способ продолжить молиться умоляю прощения за свои храмы и святыни вниз.
|
|
Tenpluaren barruan, bitxikeri batzuk: haurdun dagoen Ama Birjinaren irudi bat, erretaula batean, zifrak santu horiek, San Estolano eta Santa Emerensiana, San Jose gurasoen, Ez gogoratu edozein eliza ikusten. Organoa, Espainian eraikitako, garraiatzen zen hemen mando arabera Veracruz. Bere musika Igandea esker egunero soinua behar du zama pizti horiek. Parrokiako bulegoan, eliztarrek zintzilikatzen bere ongile erretratua, De la Borda, "Frantziako erresumen Natural" (badirudi zuen Jaca jaio zen arren), bere heriotza "bere apaltasuna ez zuelako baimena ziren kokatu denean bizi izan dira" Urratsak, izkinan, Eerie aurpegia itxura Quetzalcoatl, Azteken jainkoa, atzerritarren jainko eta aurkako matxinada indigena, agian, modu bat, bere tenplu eta ermita for barkamena implore behera otoitz egiten jarraitzeko.
|
|
Dentro do templo, algunhas curiosidades: unha imaxe dunha virxe embarazada, nun retablo, as figuras de dous santos, San Estolano e Santo Emerensiana, Pais de San Jose, Eu non lembro de ver en calquera igrexa. O nacional, Construído en España, foi transportada en mulas aquí Veracruz. A súa música debe soar cada domingo, grazas a esas bestas de carga. Na oficina parroquial, paroquianos colgado un retrato do seu benefactor, Da Borda, "Reinos Natural de Francia" (aínda que pareza que naceu na Jaca), a súa morte ", porque a súa humildade non era consentimento cando vivían colocase" A poucos pasos, na esquina, o rostro parece eerie Quetzalcoatl, o deus azteca, rebelión indíxena contra o deus dos estranxeiros e, quizais, un xeito de seguir rezando para pedir perdón para derrubar os seus templos e santuarios.
|