zwar – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 146 Results  www.2wayradio.eu  Page 6
  Vampirküste Military - ...  
Schutz vor Magie ist zwar von Vorteil, doch Kanonenkugeln können edle Bestien ihren Gliedern und Leben berauben.
Magical protection is useful, but cannonballs take the limbs and lives of precious beasts.
La protection magique est certes utile, mais rien ne vaut des boulets de canon qui amputent les bêtes précieuses et leur ôtent la vie.
La protección mágica es útil, pero las balas de cañón se llevan por delante las extremidades y las vidas de bestias de gran valor.
Proteggersi dalla magia è utile, ma le palle di cannone sono il flagello di molte creature importanti.
Kouzelná ochrana se hodí, ale na dělové koule trhající vzácným bestiím končetiny sama o sobě nestačí.
Magiczna ochrona może się przydać, ale kule armatnie odbierają bestiom kończyny i… życie.
Волшебная защита полезна, но пушечные ядра отрывают у драгоценных зверей конечности, а порой и убивают.
Büyüsel koruma faydalı ancak top gülleleri değerli canavarların uzluvlarını ve canlarını alır.
  Von Carstein (Sterblich...  
Nur der einfachste Instinkt hat überlebt: der Wille, zu kämpfen, und zwar besser als die anderen untoten Scharen.
Seuls le souvenir le plus basique subsiste : combattre mieux que les autres cohortes de Morts-Vivants.
Solo conservan el recuerdo más básico: luchar; y hacerlo mejor que sus cohortes de No Muertos.
Solo il ricordo più fondamentale sopravvive: combattere, e in modo più efficace degli altri gruppi di Nonmorti.
Zůstala jim jen jedna základní vzpomínka: na boj. Jsou v něm lepší než jiné nemrtvé kohorty.
가장 기본적인 기억만이 살아남습니다. 바로 싸움의 기억이며, 다른 언데드 무리보다도 이 싸움에 뛰어납니다.
Pozostało im jedynie podstawowe wspomnienie: walka. Są w niej lepsi niż ich nieumarli podwładni.
Они еще помнят, как нужно сражаться, и делают это лучше своих подчиненных.
Geriye sadece en temel hatıra kalmıştır: savaşmak, hem de Hortlak dostlarından daha iyi olarak.
  Rom (Geteiltes Imperium...  
Speere kosten zwar nicht viel, aber sie können sogar die teuerste Kavallerie zum Sturz bringen.
Malgré son prix insignifiant, une simple lance peut renverser la monture la plus inestimable.
La lancia non costa molto, ma può disarcionare la cavalleria più costosa.
Kopí nestojí moc a přitom dokáže zničit i nejdražší jízdu.
Włócznia to tania broń, lecz może obalić nawet najbardziej wyszukanego konia.
Mızrak fazla maliyetli değildir, ancak en pahalı süvariyi yere serebilir.
  Königreich der Ostgoten...  
Zwar bestimmen auch gewöhnliche Bürger bei der zivilen Regierung mit, doch es sind die Ältesten der Adligen, die dank ihrer Weisheit das letzte Wort haben.
Même si le gouvernement civil est aussi composé de gens ordinaires, les nobles les plus âgés sont les plus sages, et donc les plus aptes à prodiguer des conseils.
Sebbene gli uomini ordinari partecipino al governo del popolo, gli anziani della classe nobile sono i più saggi e dunque i più qualificati a dare opinioni.
Na občanské vládě se sice podílejí všichni prostí lidé, ale vznešení starší jsou nejmoudřejší, a tedy i nejpovolanější k tomu, aby dávali dobré rady.
Хотя в гражданских делах участвуют и обычные люди, старейшины знатных родов считаются особенно мудрыми, поэтому их мнение обладает наибольшим весом.
Her ne kadar sıradan insanlar da sivil hükümete katılsa da, asillerin en yaşlıları en bilge olanlardır ve bu yüzden de danışmanlık etmek için en nitelikli olanlardır.
  Sparta (Der Zorn Sparta...  
Spartanische Streitkräfte mögen zwar zu Land überlegen sein, jedoch ist Athenais Flotte mächtig und bisher ungeschlagen und für Spartaner - die ultimativen Krieger - sind Intrige und Spionage verwerflich.
Culture totalement militarisée, les Spartiates constituent une force à ne pas négliger. Cependant, malgré leur commandement des forces grecques lors des récentes guerres médiques, et leur noble sacrifice à Thermopyles, les victoires d'Athènes ont grandement augmenté son prestige, et la guerre contre la Perse est une priorité. Même si elle n'a pas encore tout à fait récupéré suffisamment pour affronter les Perses, elle pourrait encore vaincre Athènes et les États de la ligue de Délos avec l'aide d'alliés tels que Corinthe. Pour cela, la ligue du Péloponnèse créée par Sparte doit remporter une victoire navale décisive contre Athènes, et rompre la loyauté de ses alliés. La tâche ne s'annonce cependant pas si facile. Les forces terrestres spartiates ont beau être prodigieuses, la marine athénienne reste invaincue, et pour les Spartiates, guerriers absolus, le complot et l'espionnage laissent un goût amer.
Los espartanos son una cultura totalmente militarizada y una fuerza muy a tener en cuenta. Sin embargo, a pesar de que Esparta dirigió a las fuerzas griegas durante las guerras médicas, y de su noble sacrificio en las Termópilas, las victorias de Atenas han hecho aumentar su prestigio y la guerra con Persia es una de sus prioridades. Puede que Esparta no esté lo suficientemente recuperada como para hacer frente a los persas pero, con aliados como Corinto, todavía podría derrotar a Atenas y a los estados de la Liga de Delos. Para ello, la Liga del Peloponeso de Esparta debe lograr una victoria naval decisiva contra Atenas y romper la lealtad de sus aliados. Eso podría resultar bastante complicado: sus fuerzas terrestres serán superiores, pero su armada no es rival para las invencibles flotas de Atenas y, además, los espartanos —guerreros por antonomasia— no conciben el espionaje o las intrigas como parte de la guerra.
Società interamente militarizzata, Sparta era una forza che non si poteva ignorare. Tuttavia, nonostante il comando di Sparta sulle forze greche durante le recenti guerre persiane, e nonostante il suo nobile sacrificio alle Termopili, le vittorie di Atene hanno notevolmente aumentato il suo prestigio e la guerra con la Persia è al primo posto nella sua agenda. Sebbene Sparta non sia ancora pronta a riaffrontare i Persiani, alleandosi con Corinto potrebbe sconfiggere Atene e gli stati della Lega delio-attica. Per farlo, la Lega peloponnesiaca di Sparta dovrà ottenere una decisiva vittoria navale contro Atene e corrompere la lealtà degli alleati di quest’ultima. Ma questo non sarà facile: le truppe di terra di Sparta sono le migliori, ma la flotta di Atene non è mai stata sconfitta e gli Spartani saranno anche grandi guerrieri, ma non brillano certo per astuzia e diplomazia.
An entirely militarised culture, the Spartans are truly a force to be reckoned with. However, despite Sparta’s command of Greek forces during the recent Greco-Persian Wars, and its noble sacrifice at Thermopylae, Athenai’s own victories have dramatically increased its prestige, and war with Persia is high on its agenda. Although Sparta may not be sufficiently recovered to face the Persians, with allies such as Korinthos it could yet defeat Athenai and the Delian League states. To do this, Sparta’s Peloponnesian League must achieve a decisive naval victory against Athenai and break the loyalty of its allies. This may not be straightforward, however; Spartan land forces may be supreme, but Athenai’s navy is undefeated, and for the Spartans – the ultimate warriors - intrigue and espionage leave a foul taste.
O spartské kultuře je známo, že ze svých obyvatel vychovává především vojáky, takže ji není možné brát na lehkou váhu. V období řeckoperských válek velela řeckým branným silám a všichni uznávali její statečnost, zvláště když se ušlechtile obětovala u Thermopyl. V poslední době ji ale začaly svými vítězstvími zastiňovat Athény a nechybí mnoho, aby vypukla další válka s Persií. Na boj s Peršany však Sparta ještě není připravená. Doufá však, že proti Athénám a Délskému spolku může mít šanci, když ji v její snaze podpoří další státy, například strategicky významné město Korint či Peloponéský spolek. Společnými silami by měli Athény porazit na moři a podlomit věrnost jejich spojenců. Nelze to ale provést tak jednoduše, jak by se mohlo zdát – Sparta má sice na zemi převahu, Athénské loďstvo je ale silné a dosud neporažené. A Sparťanům, kteří byli vychováváni jako válečníci, se intriky a špionáž silně nezamlouvají.
Spartanie, całkowicie poddani militarnemu dyktatowi, są siłą, której nie można lekceważyć. Sparta przewodziła armiom greckich polis w wojnach perskich i złożyła szlachetną ofiarę pod Termopilami, to jednak własne sukcesy militarne Ateńczyków wydatnie zwiększyły ich prestiż; wojna z Persją stała się priorytetem. Mimo iż Sparta nie jest jeszcze w pełni gotowa na wojnę z Persami, to jeśli sprzymierzy się z Koryntem, ma szansę pokonać Ateny i państwa ze Związku Delijskiego. Aby osiągnąć ten cel, Związek Peloponeski musi odnieść decydujące zwycięstwo na morzu nad Ateńczykami i złamać lojalność ich sojuszników. Jednakże nie będzie łatwo osiągnąć ten cel: mimo że siły lądowe Spartan nie mają sobie równych, to flota Aten pozostaje niepokonana. Ponadto Spartanie – wytrawni wojownicy – nie lubią uciekać się do intryg i szpiegostwa.
Глубоко военизированное общество Спарты являет собой силу, с которой приходится считаться. Именно спартанцы возглавляли объединенные силы греков в недавней войне с персами и самоотверженно сражались при Фермопилах. Впрочем, афиняне тоже одержали на этой войне ряд блистательных побед и заметно повысили свой престиж. Пелопоннесский союз, возглавляемый Спартой, пока не готов к новой войне с Персией, но ему вполне по силам справиться с Афинами и Делосским союзом, особенно при поддержке Коринфа. Для этого надо лишить афинян господства на море и поддержки союзников. Это не так просто: хотя спартанские гоплиты не знают равных на суше, самый сильный флот пока что принадлежит Афинам; к тому же, спартанцы не слишком сильны в шпионаже и интригах.
Tamamen askerîleşmiş bir kültüre sahip olan Spartalılar gerçekten de yüzleşilmesi zor bir güçtü. Ancak, yakın zamanda gerçekleşmiş olan Yunan-Pers Savaşları’nda Yunan kuvvetlerini komuta edenler ve de Termopil’de soylu bir fedakârlık göstermiş olanlar Spartalılar olsa da, Atina’nın kendi zaferleri bu şehrin itibarını büyük ölçüde artırmıştı ve Perslerle savaş gündemlerinin en tepesindeydi. Sparta her ne kadar Perslerle mücadelelerinden henüz yeterince toparlanamamış olsalar da, Korint gibi müttefiklerle hâlâ Atina ve Delian Birliği’ni yenebilirdi. Bunun için Sparta’nın Peloponez Birliği’nin Atina’ya karşı kesin bir donanma zaferi kazanması ve de Atina’nın ittifaklarını bozması gerekiyor. Ancak bu olay hilesiz hurdasız gerçekleşemez; Sparta’nın kara kuvvetleri üstün olabilir, fakat Atina’nın donanması da hiç yenilmedi ve Spartalılar, en üstün savaşçılar için entrikalar çevirmek ve gizli kapaklı işler yapmak pek içlerine sinmez.
  Germanische Adlige - We...  
Zwar kämpften germanische Stämme geordneter als die Kelten, aber gelegentlich übernahmen sie Waffen und Ausrüstung von ihren Nachbarn - entweder in Form von Kriegsbeute oder durch Handel. Viele germanische Krieger trugen keltische Rüstungen auf der Brust und auch das zweischneidige Langschwert war dank der sich allmählich ausbreitenden Kelten weit verbreitet.
Whereas German tribes often fought in a more ordered, organised manner than the Celts, they sometimes adopted their neighbours’ weapons and equipment, either through battle or trade. Celtic armour found its way onto the backs of privileged German warriors, while double-edged longswords were another example of creeping Celtic influence. An iron sword was a prestigious possession, so those who carried them were either of noble blood or were veteran followers. By following a noble, warriors were duty-bound to show dedication and valour. If he fell in combat, the noble’s men were expected to fight to the death. Anyone who survived such a battle was disgraced. Some hanged themselves, unable to live with the shame and dishonour of outliving their battle-lord.
Alors que les tribus germaniques se battaient de façon plus organisée et ordonnée que les Celtes, ils se tournaient parfois vers leurs voisins pour des armes et de l'équipement, soit par la bataille ou en commerçant. L'armure celtique se retrouva sur les dos de guerriers germaniques privilégiés tandis que les longues épées à double tranchant furent un autre exemple de l'influence celtique croissante. L'épée longue était synonyme de prestige. Ainsi, ceux qui la portaient étaient soit de lignée noble soit des disciples de vétérans. En suivant un noble, un guerrier montrait son dévouement et sa valeur. Si un noble tombait au combat, ses hommes devaient également se battre jusqu'à la mort. Quiconque sortait vivant d'une telle bataille était déshonoré. Certains se pendaient, incapables de survivre à la honte d'avoir vécu là où leur seigneur de guerre avait péri.
Mentre le tribù germaniche combattevano in modo più ordinato e organizzato rispetto ai Celti, spesso adottavano armi ed equipaggiamento dei loro vicini, direttamente dal campo di battaglia o attraverso scambi commerciali. La corazza celtica diventò comune tra i nobili guerrieri germanici, mentre la spada lunga a doppia lama rappresentava un ulteriore esempio della progressiva influenza celtica. Possedere una spada di ferro era molto prestigioso, perciò coloro che avevano lo status adatto a portarla con sé erano sicuramente nobili o veterani al seguito di questi. Un guerriero al seguito di un nobile era obbligato a mostrare valore e dedizione. Se il nobile cadeva in battaglia, i suoi uomini dovevano allora combattere fino alla morte. Colui che fosse sopravvissuto a una tale situazione cadeva in disgrazia. Si racconta di uomini che decisero di togliersi la vita, in quanto non erano in grado di sopportare la vergogna derivante dall’essere sopravvissuti in battaglia al proprio signore.
Germáni sice bojovali ve spořádanějších formacích než Keltové, často ale používali jejich zbraně a výstroj, kterou získávali v bitvách nebo obchodem. Urození germánští válečníci nosili nezřídka keltské brnění, příkladem kradmého keltského vlivu pak bylo i používání dlouhého dvoubřitého meče. Vlastnit železný meč si mohli dovolit jen příslušníci šlechty nebo váleční veteráni. Germánští bojovníci vždy následovali urozeného vůdce, v jehož přítomnosti museli projevovat odhodlání a odvahu. Pokud velitel padl, očekávalo se od jeho následovníků, že budou bojovat na smrt. Toho, kdo bitvu přežil, čekalo zostuzení. Někteří válečníci, kteří svého vojevůdce přežili, se z ostudy dokonce oběsili.
Choć Germanie byli lepiej zorganizowani niż Celtowie, nie gardzili ich bronią i wyposażeniem, kupowaną lub zdobywaną w boju. Celtyckie zbroje były powszechnie używane przez elitę germańskich wojowników, nie gardzono także celtyckimi długimi mieczami. Żelazny miecz był symbolem pozycji, więc posługiwali się nimi głównie wojownicy szlachetnej krwi, lub służący im weterani. Musieli oni wykazać się poświęceniem i odwagą, a jeśli ich pan poległ, oczekiwano po nich walki do ostatniego tchu - gdyby przeżyli, okryliby się hańbą. Wojownik, który przeżył swego pana, często odbierał sobie życie.
Германские племена сражались более организованно, чем кельты, однако заимствовали у тех оружие и снаряжение - добывали его в бою или выменивали. Лучшие воины германцев облачались в кельтские доспехи. Длинный обоюдоострый меч также получил распространение под кельтским влиянием. Такой меч был символом власти, и его могли носить вожди или опытные воины, составлявшие их дружину. Такое отличие обязывало дружинников проявлять отвагу: если вождь погибал в бою, его воины также должны были сражаться до последнего. Выжить в такой битве считалось позором; выжившие часто убивали себя, не желая жить под гнетом несмываемого бесчестья.
Cermen kavimleri sıklıkla Keltlerden çok daha düzenli ve organize bir şekilde savaşmalarına rağmen, zaman zaman, gerek savaş gerekse ticaret yoluyla komşularının silah ve teçhizatlarına uyum sağlamışlardır. Kelt zırhları önde gelen Cermen savaşçılarının sırtlarında yerlerini alırken, iki kenarı da keskin kılıçlar Keltlerin yayılan etkisinin bir başka örneğiydi. Demirden kılıca sahip olmak, nüfuz göstergesiydi; demirden kılıç taşıyanlar ya soyluydu ya da soyluların kıdemli takipçilerindendi. Soylu birisini takip eden savaşçılar, görevleri gereği fedakar ve yiğit olmak zorundaydı. Takip ettikleri soylunun ölmesi durumunda, adamlarının kendileri de ölene dek savaşması beklenirdi. Böylesine bir savaştan sağ çıkan kişiler rezil görülürdü. Bazıları, savaşta takip ettikleri soylulardan daha uzun yaşamanın utancı sebebiyle onurlarına leke sürüldüğünü hissettiklerinden dolayı böyle yaşayamayıp kendilerini asardı.
  Tanukhiden Civil - Tota...  
Es gibt wahrlich nur einen Gott, und zwar in Münzform.
Truly, there is only one god, and that is coin.
En vérité, il n'y a qu'un seul dieu, c'est l'argent.
In verità esiste un solo dio: il denaro.
Ve skutečnosti existuje jen jeden bůh, a sice peníze.
Zaprawdę jest tylko jeden bóg, a jest nim pieniądz.
  Alemannen Kriegsmüdigke...  
Die Alemannen sind eine Konföderation von Stämmen aus den Grenzgebieten von Germania Superior. Sie stehen zwar ständig mit ihren römischen Nachbarn im Krieg, haben jedoch viele Aspekte römischer Kultur übernommen.
Les Alamans constituent une confédération de tribus originaires des terres frontalières de la Germanie supérieure. Même s'ils sont perpétuellement en guerre contre leurs voisins romains, ils ont adopté certains aspects de leur mode de vie.
Gli Alemanni sono una confederazione di tribù proveniente dai confini della Germania Superior. Sebbene fossero costantemente in guerra con i propri vicini romani, finirono comunque con l’adottare molti aspetti della cultura romana.
Kmen Alemánů se skládá z konfederace kmenů osídlujících pohraničí Horní Germánie. Ačkoliv neustále válčí se sousední Římskou říší, osvojily si mnoho aspektů kultury svých rivalů z říše věčného města.
Alemanowie stanowią zrzeszenie plemion z pogranicza Górnej Germanii. Choć bezustannie toczą wojnę z rzymskimi sąsiadami, przyjęli też liczne aspekty ich kultury.
Алеманы представляют собой союз племен, населяющих приграничные области Верхней Германии. Несмотря на постоянную войну с соседним Римом, они заимствовали многие аспекты его культуры.
Alamanlar, Yukarı Cermanya'nın sınırlarından bir kabile ittifakıydı. Komşuları olan Romalılarla sürekli savaş halinde olmalarına rağmen Roma kültürünün pek çok niteliğini benimsemişlerdir
  Böotischer Bund (Der Zo...  
Böotien liegt in einer strategisch wichtigen Ecke am Golf von Korinth und verfügt über eine starke Grenze und Handelsverbindungen in der ganzen Region. Theben, größte Stadt und Hauptstadt des Böotischen Bundes, war zwar zunächst eine religiöse Konföderation, ist jedoch nun hauptsächlich mit Handel und gegenseitiger Verteidigung beschäftigt.
Avec sa position d'importance stratégique dans le Golfe de Corinthe, la Béotie possède des frontières solides ainsi que des connexions commerciales sur toute la région. Thèbes, sa cité prédominante et capitale de la ligue béotienne, fut d'abord une confédération religieuse, mais se préoccupe à présent de la défense mutuelle. Le soutien inattendu de Thèbes envers la Perse lors de la deuxième vague d'invasion lui causa d'être temporairement destituée de la tête de la ligue, et ce n'est qu'avec l'impérialisme athénien apparent qu'elle fut restituée par Sparte. Dix ans d'occupation athénienne s'ensuivirent, jusqu'à ce que les Béotiens gagnent leur indépendance au cours de la Bataille de Coronée. Malgré une paix négociée, l'hostilité de la ligue béotienne réformée envers Athènes demeura toujours aussi vivace. À présent, encouragés par l'interférence de leurs rivaux dans les problèmes coloniaux de Corinthe, les Béotiens se tiennent prêts, avec leurs alliés Sparte et Corinthe, à mettre un terme à l'empire naissant d'Athènes une bonne fois pour toutes !
Beocia ocupa una posición estratégica de gran importancia en el Golfo de Corinto; sus fronteras están bien protegidas y goza de grandes conexiones comerciales con toda la región. Tebas, su ciudad más relevante y capital de la Liga Beocia, comenzó siendo una confederación religiosa, pero ahora se encarga principalmente de la defensa mutua. El sorprendente apoyo brindado por la ciudad a Persia durante su segunda invasión causó que dejara de ser líder de la liga por un tiempo, si bien Esparta le volvió a ceder el mando por sus sospechas sobre el imperialismo de Atenas. Beocia sufrió diez años de ocupación ateniense que terminaron cuando recuperaron su independencia en la batalla de Coronea. A pesar de una paz negociada, el recelo de la reformada Liga Beocia hacia Atenas sigue muy presente. ¡Ahora, animados por la interferencia de su rival en los asuntos coloniales de Corinto, los beocios se disponen, junto con sus aliados Esparta y Corinto, a poner fin al afán imperialista de Atenas de una vez por todas!
Occupando una conveniente posizione strategica sul Golfo di Corinto, la Beozia ha solide frontiere e connessioni commerciali nella regione. Tebe, la sua città più importante e capitale della Lega beotica, era dapprima una confederazione religiosa, ma la sua preoccupazione principale, al momento, è la difesa reciproca. La sorprendente alleanza con la Persia durante la seconda invasione di questa causò la temporanea esclusione di Tebe dal ruolo di leader della lega, ma Sparta, il cui intento era quello di scalzare l’egemonia ateniese, fece in modo che le cose tornassero come prima. Dopo dieci di anni di occupazione ateniese, i Beoti riuscirono a conquistare la propria indipendenza nella Battaglia di Coronea. A dispetto della pace, la Lega beotica continua ad avere un atteggiamento poco amichevole nei confronti di Atene. Ora, dal momento che Atene continua a interferire negli affari coloniali di Corinto, i Beoti sono determinati a sbarazzarsi dell’impero ateniese una volta per tutte, potendo contare sull’aiuto di Sparta e Corinto.
Occupying a position of strategic importance on the Gulf of Korinthos, Boiotia has strong frontiers and trade connections across the region. Thebai, its predominant city and capital of the Boiotian League, was a religious confederation at first, but is now chiefly concerned with mutual defence. The city’s surprising support of Persia during its second invasion caused Thebai's temporary displacement as the League’s leader, before perceived Athenian imperialism led to its reinstatement by Sparta. Ten years of Athenian occupation followed before the Boiotians won their independence at the Battle of Coronea. Despite a negotiated peace, the reformed Boiotian League's enmity towards Athenai continues unabated. Now, fuelled by its rival's interference in Korinthian colonial matters, the Boiotians are poised – along with its allies Sparta and Korinthos – to end Athenai's empire-building once and for all!
Boiotie zaujímá strategicky důležitou pozici v Korintském zálivu. Má silné hranice i obchodní spojení se všemi zeměmi v dosahu. Jejím největším městem a zároveň i hlavním městem Boiotského spolku jsou Théby. Ty byly zpočátku náboženskou konfederací, však mají na starosti společnou obranu. Během druhé perské invaze se toto město překvapivě přidalo k Peršanům, takže načas o své vůdčí postavení přišlo. Pak si ale Sparta začala uvědomovat rozpínavost Athén a znovu Théby dosadila na původní pozici. Po deseti letech athénské okupace si pak Boioťané v bitvě u Coroney vybojovali nezávislost. Přestože nově zformovaný Boiotský spolek uzavřel s Athénami mír, jeho zášť vůči tomuto městu se nijak nezmírnila. Když teď nepřátelé začali zasahovat i do korintských koloniálních záležitosti, jsou Boioťané spolu se Spartou a Korintem připraveni jednou provždy ukončit athénskou rozpínavost.
Beocja, zajmująca strategiczną pozycję w Zatoce Korynckiej, ma silne granice i powiązania handlowe na całym półwyspie. Teby, główne miasto regionu będące jednocześnie stolicą Związku Beockiego, było początkowo konfederacją, lecz teraz zajmuje się głównie wzajemną obroną. Nieoczekiwane wsparcie Persji podczas drugiej inwazji pozbawiło na pewien czas Teby przywództwa w Lidze. Jednakże rzekome imperialistyczne zapędy Aten doprowadziły do przywrócenia przez Spartę prymatu Teb. Po trwającej dziesięć lat ateńskiej okupacji Beocja wywalczyła niepodległość w bitwie pod Koroneją. Mimo że wynegocjowano pokój, zreformowany Związek Beocki cały czas żywi wrogość wobec Aten. Ponieważ Beocji oraz jej sprzymierzeńcom, Sparcie i Koryntowi, nie podoba się to, iż ich rywal miesza się w kwestie kolonialne związane z Koryntem, to chcą raz na zawsze ukrócić imperialne zakusy Aten!
Выгодное положение на берегах Коринфского залива позволило Беотии обзавестись торговыми связями по всему региону. Полисы этой области объединены в Беотийский союз, который возглавляют Фивы. Изначально этот союз имел религиозные корни, но сейчас его главной целью является совместная оборона. Некоторое время назад Фивы лишились своего статуса из-за того, что поддержали персов, но потом Спарта, обеспокоенная ростом афинского могущества, помогла им снова встать во главе союза. После десятилетней оккупации Афинами Беотия вернула свою независимость в битве при Коронее. Несмотря на заключение мира, возрожденный Беотийский союз не утратил враждебности к афинянам. Сейчас Беотия вместе с союзными Спартой и Коринфом намерена раз и навсегда покончить с имперскими амбициями Афин.
Korint Körfezi’nde çok büyük stratejik öneme sahip bir konuma yerleşmiş olan Boeotia’nın bölge genelinde güçlü cepheleri ve de ticaret bağlantıları vardı. En üstün şehirleri ve de Boeotian Birliği’nin başkenti olan Thebai, başlangıçta dinî bir konfederasyondu ancak sonra en çok ortak müdafaa ile ilgilenmeye başladı. İkinci istila sırasında şehrin şaşırtıcı bir şekilde Perslere destek vermesi Thebai’nin Boeotia Birliği’nin önderliğinden geçici olarak düşmesine neden oldu ve Atina sömürgeciliği karşısında Sparta tarafından eski mevkii ona geri verildi. Boeotialılar Koronea Savaşı’nda bağımsızlıklarını kazanana dek on yıl Atina işgalinde kaldı. Bir barış anlaşmasına rağmen, yeniden oluşturulmuş Boeotia Birliği’nin Atina’yla olan husumeti sonlanmadı. Şimdi rakiplerinin Korint’in koloni işlerine müdahil olmalarıyla dolup taşan Boeotialılar, Sparta ve Korint müttefikleriyle birlikte Atina’nın kurmaya çalıştığı imparatorluğu sonsuza dek yok etmeye hazır!
  Vampirfürsten Einheite...  
Nur der einfachste Instinkt hat überlebt: der Wille, zu kämpfen, und zwar besser als die anderen untoten Scharen.
Only the most basic memory survives: to fight, and better than their other Undead cohorts.
Solo conservan el recuerdo más básico: luchar; y hacerlo mejor que sus cohortes de No Muertos.
가장 기본적인 기억만이 살아남습니다. 바로 싸움의 기억이며, 다른 언데드 무리보다도 이 싸움에 뛰어납니다.
Pozostało im jedynie podstawowe wspomnienie: walka. Sternicy są w niej lepsi niż ich nieumarli podwładni.
Они еще помнят, как нужно сражаться, и делают это лучше своих подчиненных.
Geriye sadece en temel hatıra kalmıştır: savaşmak, hem de Hortlak dostlarından daha iyi olarak.
  Balistarii-Söldner - Sö...  
Eine Armbrust ist zwar langsamer als Pfeil und Bogen, kann aber fast alles niederstrecken, was sich bewegt.
Même s'il est plus lent qu'un arc, le projectile d'une arbalète peut abattre la plupart des cibles vivantes.
Anche se più lento di un arco, il dardo di una balestra può falciare qualunque cosa si muova.
Kuše sice střílí pomaleji než luk, dokáže ale zabít většinu nepřátel.
Choć wolniejszy od łuku, bełt z kuszy jest w stanie powalić większość istot żywych.
Арбалет медленнее лука, но его стрела свалит с ног почти любое живое существо.
Bir yaydan yavaş olmasına rağmen, bir arbalet çoğu yaşayan şeyin kokusunu alabilir.
  Lachmiden Kriegsmüdigke...  
Die Lachmiden sind zwar aus dem Jemen nach Persien eingewandert, doch leben sie nicht mehr im Schatten der Sassaniden oder Himjariten. Ihre Städte sind kulturelle Glanzlichter und ihre Armee eine ernstzunehmende Streitkraft.
Même s'ils ont immigré en Perse à partir du Yémen, les Lakhmides ne vivent plus dans l'ombre, ni des Sassanides, ni des Himyarites. Leurs villes sont des exemples culturels, leurs armées des forces à ne pas négliger.
I Lakhmidi, immigrati in Persia dallo Yemen, non vivono più nell’ombra dei Sasanidi o degli Himyariti. Le loro città sono nuclei di cultura, i loro eserciti una forza che non si può ignorare.
Lachmidové sice do Persie přivandrovali z Jemenu, ale už nežijí ve stínu Sásánovců ani Himjarského království. Jejich města jsou známými kulturními středisky a jejich vojska silou, se kterou je třeba počítat.
Choć Lachmidzi przybyli do Persji z Jemenu, nie żyją już w cieniu Sasanidów ani Himjarytów. Ich miasta są ośrodkami kultury, a ich armie niełatwo pokonać.
Хотя лахмиды и переселились в Персию из Йемена, они не признают ни Сасанидов, ни Химьяр. Лахмидские города - подлинные средоточия культуры, а их армии представляют собой грозную силу.
Persiya'ya Yemen'den gelen göçmenler olmalarına rağmen Lakhmidler artık Sasaniler veya Himyaritlerin gölgesinde yaşamıyor. Şehirleri birer kültür feneri, orduları korkulacak birer güç.
  Klan Angrund (Sterblich...  
Das alchemistische Gebräu, mit dem flammende Drachenmusketen geladen werden, kann zwar noch tödlicher gemacht werden, jedoch ist es dann auch unbeständiger...
The alchemical brew used to fuel the flaming drakeguns can be made more potent, if a tad more unstable…
La décoction alchimique utilisée pour alimenter les canons dracs incendiaires peut être rendue plus puissante, mais aussi un peu moins stable...
El compuesto alquímico que alimenta la llama de los cañones draco puede potenciarse aún más, aunque pierde estabilidad...
La miscela alchemica utilizzata per alimentare i fiammeggianti Fucili Drago può esser resa più potente, ma a quel punto sarà anche più instabile...
Alchemiczna mieszanka używana w smokodziałach może zostać wzmocniona kosztem swej stabilności...
Алхимическую смесь, используемую в дракострелах, можно сделать более мощной, хоть и в ущерб стабильности...
  Jüten Kriegsmüdigkeit -...  
Zwar bestimmen auch gewöhnliche Bürger bei der zivilen Regierung mit, doch es sind die Ältesten der Adligen, die dank ihrer Weisheit das letzte Wort haben.
Même si le gouvernement civil est aussi composé de gens ordinaires, les nobles les plus âgés sont les plus sages, et donc les plus aptes à prodiguer des conseils.
Sebbene la gente comune partecipi al governo del popolo, gli anziani della classe nobile sono i più saggi e dunque i più qualificati a dare opinioni.
Přestože se na vládě podílí i prostí lidé, na radu se stále vyplatí ptát moudrých starých šlechticů, kteří mají bohaté zkušenosti.
Choć zwykli ludzie współtworzą organy cywilne rządu, szlachetnie urodzona starszyzna jest najmądrzejsza, a co za tym idzie – najlepiej predysponowana do udzielania rad.
Хотя в гражданских делах участвуют и обычные люди, старейшины знатных родов считаются особенно мудрыми, поэтому их мнение обладает наибольшим весом.
Her ne kadar sıradan insanlar sivil yönetime katılalar da soyluların en yaşlıları en bilge olanlardır ve bu yüzden de danışmanlık etmek için en yetkin olanlardır.
  Das Imperium (Sterblich...  
Zwar wird erwartet, dass jeder Soldat die Kosten hierfür selbst übernimmt, der Einsatz standardisierter Ausrüstung ist jedoch obligatorisch.
Although the cost falls to each individual soldier, it is expected that all will use standardised equipment.
Même si le coût incombe à chaque soldat, on s'attend à ce qu'ils utilisent tous un équipement standardisé.
Aunque el coste recae sobre cada soldado, se espera que su equipo siga cierto nivel de estandarización.
Sebbene il costo ricada su ogni singolo soldato, ci si aspetta che tutti si muniscano di equipaggiamento standard.
Každý voják si sice musí platit výzbroj a výstroj sám, ale očekává se od nich, že si pořídí standardizované vybavení.
Choć koszty ekwipunku ponoszą sami żołnierze, oczekuje się od nich, że będą korzystać z ujednoliconego ekwipunku.
Her asker giderini kendi karşılasa da, hepsinin aynı standart teçhizatı kullanması beklenir.
  Lachmiden Civil - Total...  
Es gibt wahrlich nur einen Gott, und zwar in Münzform.
Truly, there is only one god, and that is coin.
En vérité, il n'y a qu'un seul dieu, c'est l'argent.
In verità esiste un solo dio: il denaro.
Ve skutečnosti existuje jen jeden bůh, a sice peníze.
Zaprawdę jest tylko jeden bóg, a jest nim pieniądz.
Sahiden de bir tek tanrı vardır; o da paradır.
  Archaon, der Ewig Auser...  
Den Kern von Archaons Armee bildet eine alte Kriegerschar, die Schwerter des Chaos, die schrecklichste Gruppe von Chaosrittern, die jemals die Welt heimgesucht hat. Wenn der Ewig Auserwählte in den Krieg zieht, reitet er meist an der Spitze dieses Kaders von Veteranen, und zwar auf der Dämonenbestie, die man als Dorghar kennt, das Ross der Apokalypse.
Archaon is the Lord of the End Times, the vessel through which the Dark Gods will unite their followers and turn the whole world into a Realm of Chaos. He is an individual whom all the Chaos Gods have bestowed their gifts upon. Of all the Everchosen of Chaos who have assailed the world over the ages, Archaon is the most ruthless and powerful. At the heart of Archaon's army is his old warband, the Swords of Chaos, the most dread group of Chaos Knights ever to have blighted the world. The Everchosen often rides to war leading this cadre of veterans from atop the daemonic beast known as Dorghar, the Steed of the Apocalypse.
Archaon est le Seigneur de la Fin des Temps, le vaisseau par lequel les Dieux des Ténèbres uniront leurs disciples et transformeront le monde en Royaume du Chaos. C'est l'individu auquel tous les dieux du Chaos ont choisi d'accorder leur faveur. De tous les Élus qui ont ravagé les terres au fil des âges, Archaon est le plus puissant et le plus impitoyable. Au cœur de son armée, on trouve encore son ancienne bande de guerre, les Épées du Chaos, des Chevaliers du Chaos qui ont acquis une renommée inégalée. L'Élu des Dieux chevauche souvent à la tête de ce cadre de vétérans, juché sur sa monture démoniaque, Dorghar, le Destrier de l'Apocalypse.
Archaón es el Señor del Fin de los Tiempos, el recipiente a través del cual los Dioses Oscuros unirán a sus seguidores y convertirán el mundo entero en un Reino del Caos. El Elegido es alguien a quien todos los dioses del Caos han otorgado sus dones. De todos los Elegidos del Caos que han atacado el mundo con el paso del tiempo, Archaón es el más despiadado y poderoso. En el corazón del ejército de Archaón está su antigua partida de guerra, las Espadas del Caos, el grupo más temido de Caballeros del Caos jamás visto. El Elegido a menudo cabalga a la guerra liderando a este grupo de veteranos desde lo alto de su bestia demoniaca Dorghar, el Corcel del Apocalipsis.
Archaon è il Dominatore della Fine dei Tempi, il mezzo tramite cui gli dei oscuri uniranno i propri seguaci e trasformeranno il mondo nel Regno del Caos. È un individuo a cui ogni divinità del Caos ha elargito i propri doni. Di tutti i Prescelti Eterni del Caos che hanno afflitto il mondo durante i secoli, Archaon è il più spietato e potente. Al cuore della sua armata si trova la sua vecchia banda da guerra, le Lame del Caos, il più temuto gruppo di Cavalieri del Caos che abbia mai imperversato. Spesso il Prescelto Eterno cavalca in guerra alla guida di questo manipolo di veterani in sella ad una bestia demoniaca nota come Dorghar, il Destriero dell’Apocalisse.
Archaon je pán konce času, schránka, jejímž prostřednictvím temní bohové sjednotí své následovníky a promění celý svět v říši Chaosu. Je jedinou osobou, kterou obdařili svými dary všichni bohové Chaosu. Ze všech Navždy vyvolených Chaosu, kteří kdy od dávných věků chodili po světě, je Archaon ten nejnelítostnější a nejsilnější. V srdci Archaonovy armády je jeho stará válečná družina, Meče Chaosu, nejděsivější skupina rytířů Chaosu, jaká kdy zamořila tento svět. Navždy vyvolený často vyjíždí do války v čele tohoto jádra zkušených bojovníků v sedle démonického zvířete známého jako Dorghar, oř apokalypsy.
Archaon jest Panem Czasu Końca – narzędziem, za sprawą którego Mroczni Bogowie zjednoczą swoich wyznawców, obracając cały świat w Królestwo Chaosu. To jemu Bogowie Chaosu zesłali swe dary. Ze wszystkich Wszechwybrańców, którzy przez wieki nękali świat, Archaon jest najpotężniejszym i najbardziej bezwzględnym. Trzon jego armii stanowi jego dawna banda, Miecze Chaosu, najstraszniejsza grupa rycerzy Chaosu, którą widział świat. Wszechwybraniec często rusza na wojnę, dowodząc tymi weteranami z grzbietu swej demonicznej bestii Dorghara Rumaka Apokalipsy.
Властитель последних времен Архаон - живой проводник Разрушительных сил, которому суждено объединить их последователей и превратить весь мир в Царство Хаоса. На теле Архаона есть печати всех темных богов. Из всех Навеки Избранных, когда-либо бросавших вызов миру, он самый могущественный и жестокий. Сердце армии Архаона составляет его старый отряд Мечей Хаоса, одно название которого внушает страх врагам. Навеки Избранный ездит на битву в окружении ветеранов этого отряда верхом на демоническом жеребце Доргаре, прозванном конем Апокалипсиса.
Archaon, Ahir Zaman Lordu'dur; Kara Tanrılar'ın takipçilerini birleştirip tüm dünyayı bir Kaos Diyarı'na çevirmesini sağlayacak elçidir. Tüm Kaos Tanrıları'nın ona yetenekler bahşettiği kişidir. Çağlar boyunca dünyaya saldırmış olan tüm Kaos'un Ebediseçilmişleri arasında Archan en acımasız ve kudretlisidir. Archaon'un ordusunun kalbinde eski savaş grubu Kaos Kılıçları bulunur; bunlar dünya üzerine inmiş en korkunç Kaos Şövalyeleri topluluğudur. Ebediseçilmiş çoğunlukla bu tecrübeli heyete önderlik ederek, Kıyametin Küheylanı Dorghar olarak bilinen iblis hayvan üzerinde savaşa girer.
  Gallisches Rom (Geteilt...  
Sie sind zwar keine Kataphrakten, doch diese Reiter tragen den Kampf direkt zu den Feinden Roms.
Bien que ces cavaliers ne soient pas des cataphractaires, ils traquent sans relâche les ennemis de Rome.
A pesar de no ser catafractos, estos jinetes atacan de manera directa a los enemigos de Roma.
Anche se non sono i catafratti, questi cavalieri portano la battaglia direttamente tra i nemici di Roma.
Tito jezdci sice nejsou catafractarii, ale přesto dokáží nepřátelům Říma značně zatápět.
Do catafractarii nieco im brakuje, ale nie można odmówić im zapału w walce z wrogami Rzymu.
Эти всадники — не катафракты, но сражаются с врагами Рима не хуже прочих.
Katafraktarii kadar olmasalar da, bu atlılar da Roma’nın düşmanlarına karşı savaşacaktır.
  Vampirküste Military - ...  
Seeschlachten sind intensiv, nervenaufreibend und blutig. Wenn ihr überleben wollt, führt Befehle aus, und zwar schnell.
Battles at sea are tense, nerve-wracking and bloody. Obey orders - and quickly - if you want to survive.
Les batailles en mer sont très tendues, sanglantes et angoissantes. Obéissez, et vite, si vous voulez survivre.
En la mar, las batallas son tensas, angustiosas y sangrientas. Si quieres sobrevivir, obedece las órdenes, y sin perder un momento.
Le battaglie in mare sono intense, stressanti e sanguinose. Obbedisci agli ordini, e in fretta, se vuoi sopravvivere.
Námořní bitvy jsou vypjaté, nervydrásající a krvavé. Pokud chceš přežít, poslouchej rozkazy. A rychle.
해전은 거칠고, 신경을 곤두세우며 피바다로 물든 끔찍한 싸움입니다. 살고 싶다면 명령에 신속하게 복종하는 게 좋을 것입니다.
Bitwy morskie to czas, gdy napięcie sięga zenitu, a wokół leje się krew, ale nerwy trzeba mieć jak postronki. Wykonuj rozkazy, byle szybko, jeśli ci życie miłe.
Морские сражения – напряженные, изматывающие и кровавые. Если хотите выжить, выполняйте приказы – и быстро.
Deniz muharebeleri gergin, can sıkıcı ve kanlı. Sağ kalmak istiyorsan, kurallara itaat et.
  Avelorn Military - Tota...  
Das Theaterstück mag zwar im Zentrum stehen, doch eine angenehme Umgebung kann für die Stimmung des Publikums Wunder wirken.
The play may be the thing, but a pleasant environment does much for the mood of the audience.
La pièce est certes au centre de l'attention, mais un environnement plaisant influence aussi beaucoup l'humeur des spectateurs.
Quizás sea cosa de la actuación, pero un entorno agradable beneficia mucho al estado de ánimo del público.
La scena rappresentata avrà molta importanza, ma un ambiente piacevole fa molto per l'umore del pubblico.
Kluczowa jest sztuka, ale miłe otoczenie także wpływa na nastrój widowni.
Приятное окружение не менее важно для восприятия спектакля, чем игра актеров.
Asıl önemli olan sahneye koyduğun olabilir ama hoş bir ortam, seyircilerin ruh hâlinde büyük etki bırakır.
  Söldner Speerinfanterie...  
Zwar halten manche die Briten für verrückt, jedoch nicht, wenn sie Silber fürs Kämpfen akzeptieren.
Certains pensent que les Bretons sont fous, mais pas quand ils acceptent de l'argent pour se battre.
Hay quienes consideran locos a los britanos, pero eso poco importa cuando aceptan plata a cambio de luchar.
I Britanni sono considerati matti da alcuni, ma non quando ricevono argento per combattere.
Britons are considered mad by some, but not when they take silver to fight.
Leckdo si myslí, že Britové jsou blázni, ale ne v případě, že se nechají najmout za stříbro jako žoldnéři.
Brytyjscy wojownicy uchodzą za szaleńców, ale nie kiedy walczą dla srebra.
Кое-кто считает бриттов безумными. Но у них хватает ума брать плату за свои услуги.
Britonlar bazılarınca deli olarak düşünülür, lakin savaşmak için gümüş aldıklarında değil.
  Söldner Nahkampfinfante...  
Diese Frauen tragen zwar keine starke Rüstung, sie machen dies jedoch mit ihrer schieren Brutalität wett.
La brutalité pure et simple de ces femmes palie au manque d'armure robuste.
Aunque carecen de una armadura resistente, estas mujeres lo compensan con su brutalidad.
Sebbene non siano dotate di una robusta armatura, queste donne compensano con la pura brutalità.
Although they lack stout armour, these women make up for it with sheer brutality.
Tyto ženy sice nemají silnou zbroj, ale nahrazují to ryzí brutalitou.
Kobiety te, chociaż nie posiadają mocnych zbroi, są niezwykle brutalne.
Путь у этих женщин нет крепкой брони, но их ярость служит надежной защитой.
Her ne kadar kalın zırhları olmasa da bu kadınlar vahşilikleri ile bunu telafi ederler.
  Rom Nahkampfkavallerie ...  
Zwar sind Daker nicht als Reiter bekannt, sie können aber dennoch mit einem Speer in der Hand anstürmen.
Même si ce ne sont pas des cavaliers reconnus, les Daces savent manier la lance et charger.
Si bien no son reputados jinetes, los dacios saben manejar una lanza y realizar cargas.
Sebbene non siano rinomati cavalieri, i Daci sanno imbracciare le lance e caricare.
While not renowned as horsemen, Dacians can still set spears and charge.
Dákové sice nejsou jako jezdci nijak vyhlášení, ale umí se chopit kopí a vyrazit do útoku.
Dakowie nie są wybitnymi jeźdźcami, ale w szarży radzą sobie całkiem nieźle.
Даки - не самые прославленные из всадников, но и они могут поднять копья и пойти в атаку.
Atlı olarak nam salmamış olsalar da, Daçyalılar yine de mızrak hazırlayabilir ve hücum edebilirler.
  Söldner Söldner - Total...  
Daker sind zwar keine gefeierten Kavalleristen, jedoch sind sie ein aggressives Volk.
Dacians are not famed as cavalrymen, but they are an aggressive folk.
Les Daces ne sont pas reconnus pour leurs cavaliers mais pour leurs hommes agressifs.
Los dacios no son los mejores soldados de caballería, pero lo compensan con su feroz agresividad.
I Daci non sono famosi per le loro abilità a cavallo, ma sono molto aggressivi.
Dákové neprosluli jako jezdci, ale jako útočný lid.
Dacka jazda nie słynie z kunsztu, ale animuszu im nie brakuje.
Быть может, даки и не лучшие всадники в мире, зато ярости им не занимать.
Daçyalılar süvariler olarak ünlenmemişlerdir, lakin saldırgan bir halktırlar.
  Germanische Briganten -...  
Die meisten Germanen wuchsen als Jäger in dichten Wäldern auf und wurden so zu Experten im Verstecken und Legen von Hinterhalten. Zwar war ihr Kampfkönnen nicht zu bezweifeln, doch ihre Langbogen, die oft zwei Meter lang und aus Eibe waren, hatten nicht die Kraft und Genauigkeit der Kompositbogen des Ostens.
The German warrior was exposed on an open, flat battlefield but, when fighting in hills and woodland, they had the advantage. Most were raised as hunters in dense forests, so became expert at stealthy manoeuvres and laying ambush. Whilst their battle tactics were proven, their longbows, often two metres in length and made of yew, lacked the power and accuracy of composite bows made in the east. Their ammunition was also somewhat lacking: limited iron supplies meant they often fired bone-tipped arrows that struggled to pierce enemy armour. On the battlefield, archers lined up behind slingers - afforded some protection by the shields of the warriors in front of them.
Le guerrier germanique était vulnérable sur un champ de bataille dégagé et plat mais, lorsqu'il se battait dans les collines et les forêts, il avait l'avantage. La plupart d'entre eux étaient élevés comme chasseurs dans des forêts denses, ils devinrent donc des experts en manœuvres furtives et en embuscades. Alors que leurs tactiques au combat n'étaient plus à prouver, leurs arcs longs, qui mesuraient parfois deux mètres et étaient faits en if, ne pouvaient pas rivaliser avec la puissance et la précision des arcs composites fabriqués en orient. Leurs munitions laissaient aussi à désirer : un approvisionnement limité en fer faisait que ces hommes tiraient souvent des flèches à pointes en os qui avaient du mal à percer les armures ennemies. Sur le champ de bataille, les archers qui s'alignaient derrière les frondeurs recevaient un peu de protection grâce aux boucliers des guerriers situés devant eux.
I guerrieri germanici si trovavano di solito esposti in campi di battaglia aperti e pianeggianti ma, quando combattevano sulle colline e nei boschi, potevano davvero dare il meglio di sé. Molti di loro venivano cresciuti come cacciatori in fitte foreste, e diventavano quindi esperti in movimenti furtivi e imboscate. Mentre le loro tattiche di battaglia erano ormai provate, i loro archi lunghi, spesso due metri, e composti di legno di tasso, scarseggiavano in potenza e precisione rispetto agli archi compositi orientali. Anche le munizioni di cui disponevano erano scarse, e le risorse limitate di ferro costringevano i guerrieri a scoccare frecce con punte di osso che non riuscivano a perforare l’armatura nemica con facilità. Sul campo di battaglia, gli arcieri erano allineati dietro i frombolieri, e beneficiavano così di un po' di protezione grazie agli scudi dei guerrieri che gli stavano davanti.
Germáni v bitvách na otevřených pláních nevynikali, více jim vyhovoval boj v kopcovité a zalesněné krajině. Mnozí byli vychováváni jako lovci v hustých hvozdech, kde si také osvojili schopnost kradmého pohybu a dovednost chystat léčky. Germánská válečná taktika byla léty osvědčená, naopak více než dva metry dlouhé tisové luky se svou silou a přesností složeným lukům východních národů rovnat nemohly. Zaostávaly i germánské šípy. Vzhledem k nedostatku železa používali lukostřelci především kostěné šipky, které jen obtížně prorážely brnění nepřátel. V bitvě stáli lukostřelci za prakovníky. Ochranu jim poskytovaly štíty válečníků stojících v první řadě.
Germański wojownik bywał odsłonięty na otwartym polu, ale zyskiwał przewagę walcząc w lasach i na wzgórzach. Większość z nich wychowywała się polując pośród kniei, dzięki czemu byli ekspertami od cichych manewrów i zasadzek. Ich taktyka była skuteczna, ale cisowym łukom (mierzącym często do dwóch metrów) brakowało siły i celności ich kompozytowych odpowiedników ze wschodu. Ich amunicja także była podrzędna – ograniczone zasoby żelaza oznaczały, że łucznicy musieli używać kościanych grotów, które z trudem przebijały się przez pancerz wroga. Na polu bitwy ustawiali się za procarzami, korzystając z osłony zapewnianej przez tarcze wojowników.
Германский воин был уязвим на открытом и ровном поле битвы, однако на холмах и в лесах превосходил любого противника. Германцы с детства учились охотиться в густых лесах и были мастерами скрытного передвижения и засад. Однако их тисовые луки, достигавшие двух метров в длину, уступали в силе и точности составным лукам, распространенным на востоке. Кроме того, нехватка железа вынуждала их пользоваться стрелами с наконечниками из кости, которые плохо пробивали вражеские доспехи. На поле битвы лучники выстраивались в линию за пращниками, которые по возможности прикрывали их своими щитами.
Garamanlar köle ticaretine dayalı bir imparatorluk kuran ve su ihtiyaçları için sofistike su kanalları kullanan bir Sahra halkıydı. Bu hayati sulama kanalları, büyükbaş hayvancılık ve buğday çiftçiliğini destekliyordu; böylece Garamanlar Sahra ve Sahraaltı Afrika'nın çoğunu kontrol altında tutardı. Kimi zamanlar büyümeleri yine hiddetli savaşçılarını paralı asker olarak alan Kartaca ve Batlamyus Mısır'ı tehdit etmiştir. Spartalılar gibi köleler ve düşük soylu insanlara bel bağlamaları, Garamanların at binicilikleri ve dört atlı savaş arabalarıyla meşhur yetenekli seçkin bir askeriye geliştirmelerine imkan tanıdı. Ne yazık ki, suyun tükenmesi ile birlikte Garamanların da şansı tükendi. Topraklarını ve kasabalarını destekleyemeyen Garamanların askeri gücü de gitgide azaldı. Artık daha fazla elde edebilmek için gerekli köleleri alamıyorlardı.
  Söldner Söldner - Total...  
Zwar halten manche die Briten für verrückt, jedoch nicht, wenn sie Silber fürs Kämpfen akzeptieren.
Britons are considered mad by some, but not when they take silver to fight.
Certains pensent que les Bretons sont fous, mais pas quand ils acceptent de l'argent pour se battre.
Hay quienes consideran locos a los britanos, pero eso poco importa cuando aceptan plata a cambio de luchar.
I Britanni sono considerati matti da alcuni, ma non quando ricevono argento per combattere.
Leckdo si myslí, že Britové jsou blázni, ale ne v případě, že se nechají najmout za stříbro jako žoldnéři.
Brytyjscy wojownicy uchodzą za szaleńców, ale nie kiedy walczą dla srebra.
Кое-кто считает бриттов безумными. Но у них хватает ума брать плату за свои услуги.
Britonlar bazılarınca deli olarak düşünülür, lakin savaşmak için gümüş aldıklarında değil.
  Gallisches Rom (Geteilt...  
Speere kosten zwar nicht viel, aber sie können sogar die teuerste Kavallerie zum Sturz bringen.
Malgré son prix insignifiant, une simple lance peut renverser la monture la plus inestimable.
El coste de la lanza no es muy elevado, pero puede acabar con la caballería más cara.
La lancia non costa molto, ma può disarcionare la cavalleria più costosa.
Kopí nestojí moc a přitom dokáže zničit i nejdražší jízdu.
Włócznia to tania broń, lecz może obalić nawet najbardziej wyszukanego konia.
Копье стоит дешево, но может поразить даже самого дорогостоящего всадника.
Mızrak fazla maliyetli değildir, ancak en pahalı süvariyi yere serebilir.
  Rom Einheiten - Total W...  
Diese Frauen tragen zwar keine starke Rüstung, sie machen dies jedoch mit ihrer schieren Brutalität wett.
Although they lack stout armour, these women make up for it with sheer brutality.
La brutalité pure et simple de ces femmes palie au manque d'armure robuste.
Aunque carecen de una armadura resistente, estas mujeres lo compensan con su brutalidad.
Sebbene non siano dotate di una robusta armatura, queste donne compensano con la pura brutalità.
Tyto ženy sice nemají silnou zbroj, ale nahrazují to ryzí brutalitou.
Kobiety te, chociaż nie posiadają mocnych zbroi, są niezwykle brutalne.
Путь у этих женщин нет крепкой брони, но их ярость служит надежной защитой.
Her ne kadar kalın zırhları olmasa da bu kadınlar vahşilikleri ile bunu telafi ederler.
  Die Ertrunkenen Militar...  
Schutz vor Magie ist zwar von Vorteil, doch Kanonenkugeln können edle Bestien ihren Gliedern und Leben berauben.
La protección mágica es útil, pero las balas de cañón se llevan por delante las extremidades y las vidas de bestias de gran valor.
Proteggersi dalla magia è utile, ma le palle di cannone sono il flagello di molte creature importanti.
Kouzelná ochrana se hodí, ale na dělové koule trhající vzácným bestiím končetiny sama o sobě nestačí.
Magiczna ochrona może się przydać, ale kule armatnie odbierają bestiom kończyny i… życie.
Волшебная защита полезна, но пушечные ядра отрывают у драгоценных зверей конечности, а порой и убивают.
Büyüsel koruma faydalı ancak top gülleleri değerli canavarların uzluvlarını ve canlarını alır.
  Söldner Geschossinfante...  
Eine Armbrust ist zwar langsamer als Pfeil und Bogen, kann aber fast alles niederstrecken, was sich bewegt.
Although slower than a bow, a crossbow bolt can fell most living things.
Même s'il est plus lent qu'un arc, le projectile d'une arbalète peut abattre la plupart des cibles vivantes.
Anche se più lento di un arco, il dardo di una balestra può falciare qualunque cosa si muova.
Kuše sice střílí pomaleji než luk, dokáže ale zabít většinu nepřátel.
Choć wolniejszy od łuku, bełt z kuszy jest w stanie powalić większość istot żywych.
Арбалет медленнее лука, но его стрела свалит с ног почти любое живое существо.
Bir yaydan yavaş olmasına rağmen, bir arbalet çoğu yaşayan şeyin kokusunu alabilir.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow