zware – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 44 Results  www.menorca.events
  Bodycote to establish g...  
Zware vrachtwagens
Camiones pesados
Autocarri pesanti
  Waterstofsolderen - Met...  
Zware vrachtwagens
Autocarri pesanti
Těžké nákladní automobily
Tunge lastbiler
Raskaat kuorma-autot
Duże ciężarówki
Ağır Kamyonlar
  Trading Update - Bodyco...  
Zware vrachtwagens
Camiones pesados
Autocarri pesanti
Těžké nákladní automobily
Duże ciężarówki
  Contact - Bodycote Plc  
Zware vrachtwagens
Poids lourds
Camiones pesados
Autocarri pesanti
Těžké nákladní automobily
Tunge lastbiler
Duże ciężarówki
Tunga lastbilar
Ağır Kamyonlar
  Behandelingen - Wij hou...  
Zware vrachtwagens
Voiture / camionnette
Autocarri pesanti
Bilar/lätta lastbilar
  Warmtebehandeling van d...  
De door Bodycote aangeboden behandelingen en technische know-how nemen toe met de toenemende complexiteit van de hedendaagse zware-vrachtwagenindustrie.
Les services et l’expertise technique de Bodycote avancent avec l’industrie, par le biais de changements intervenant dans l’utilisation des matériaux.
Unsere Leistungen und unser technisches Fachwissen ent-sprechen der Komplexität und den Anforderungen der moder-nen LKW-Produktion.
Los servicios y los conocimientos técnicos de Bodycote avanzan junto con la creciente complejidad de la industria de camiones pesados actual.
I servizi e l’esperienza tecnica di Bodycote progredisce con la crescente complessità del settore attuale degli autocarri pesanti.
Služby a technické odborné znalosti společnosti Bodycote se s rostoucí složitostí dnešního odvětví těžkých nákladních automobilů stále prohlubují.
Bodycotes tjenesteydelser og tekniske ekspertise øges med kompleksiteten i nutidens tunge lastbilindustri.
Bodycoten palvelut ja tekninen ammattitaito palvelevat nykypäivän jatkuvasti monimutkaisempaa kuorma-autoteollisuutta.
Usługi firmy Bodycote oraz wiedza techniczna, którą dysponuje, rozwijają się wraz ze wzrostem złożoności dzisiejszej branży dużych ciężarówek.
Bodycotes tjänster och tekniska expertis håller jämna steg med de ökande kraven i dagens tunga lastbilsindustri.
Bodycote’un hizmetleri ve teknik alandaki uzmanlığı, günümüzün ağır kamyon sanayisindeki artan karmaşıklıkla beraber ilerliyor.
  Algemeen industrieel - ...  
Productie en chemische verwerking van papier vinden vaak plaats onder zware omstandigheden, waarbij de betrouwbaarheid van de apparatuur zeer belangrijk is.
Les procédés chimiques et la production de papier s’effectuent souvent dans des environnements de traitement difficiles, où la fiabilité de l’équipement est soumise à des exigences extrêmement élevées.
Die Herstellungsprozesse in der Chemie- und Papierindustrie finden oft unter schwierigen Um-gebungsbedingungen statt, die eine hohe Zuverlässigkeit der Produktionsanlagen erfordern.
A menudo, los tratamientos químicos y la producción de papel se llevan a cabo en entornos de procesamiento severos, donde se requiere una gran fiabilidad de los equipos.
Il trattamento chimico e la produzione di carta spesso avvengono in ambienti difficili, in cui si richiede una elevata affidabilità dell’attrezzatura.
Zpracování chemikálií a výroba papíru často probíhají v náročném prostředí, kde jsou kladeny vysoké nároky na spolehlivost zařízení.
Kemisk behandling og papirproduktion finder ofte sted i barske behandlingsmiljøer, hvor der stilles høje krav til udstyrets driftssikkerhed.
Kemiallinen jalostus ja paperintuotanto tapahtuvat usein ankarissa prosessointiympäristöissä, joissa laitteiden luotettavuus on erittäin tärkeää.
Przetwórstwo chemiczne i produkcja papieru często odbywa się w trudnych środowiskach produkcyjnych, gdzie istnieją wysokie wymagania na niezawodność sprzętu.
Kemiska processer och papperstillverkning äger ofta rum i tuffa processmiljöer, där det ställs stora krav på utrustningens pålitlighet.
Kimyasal işlemler ve kağıt üretimi genellikle zorlu uygulama şartlarında gerçekleşir, bu noktada ekipmanların güvenirliliği öncelikli bir taleptir.
  Energie - Warmtebehande...  
On- en offshore boren en verwerking vindt plaats onder extreem zware omgevingen. Onze behandelingen helpen uitval te verminderen en uw productie op schema te houden.
Les forages et traitements sur terre et en mer sont effectués dans des environnements parmi les plus durs sur Terre. Nos services contribuent à réduire les temps de panne et à respecter votre calendrier d’exploitation.
Bohrungen im Onshore- und Offshore-Bereich finden unter extremen Bedingungen statt. Unsere Dienstleistungen helfen, Ausfallzeiten zu reduzieren und so den Zeitplan einzuhalten.
Las prospecciones y el procesamiento se realizan en algunos de los entornos más severos del planeta. Nuestros servicios ayudan a reducir el tiempo de inactividad y a mantener el funcionamiento según lo programado.
La perforazione e la lavorazione a terra e in mare aperto si verificano in alcuni degli ambienti più difficili della terra. I nostri servizi consentono di ridurre i tempi di inattività e rispettare il programma di lavoro.
Povrchové i podmořské vrtání a procesy probíhají v jedněch z nejnáročnějších podmínkách na Zemi. Naše služby pomáhají zkrátit odstávky a zachovat váš plánovaný provoz.
Indlands- og offshore-boringer samt behandling finder sted i nogen af klodens mest barske miljøer. Vores processer hjælper med at reducere driftsstop og overholde tidsplanen.
Öljynporaus maalla ja merellä tapahtuu usein maapallon ankarimmissa olosuhteissa. Bodycoten tarjoamat palvelut auttavat vähentämään seisokkiaikoja ja pitämään tehtävät aikatauluissa.
Wiercenia i przetwórstwo na lądzie i morzu odbywają się w jednych z najbardziej surowych warunków środowiskowych na ziemi. Nasze usługi pomagają skrócić przestoje i zapewnić terminowość realizacji zadań.
Borrning och processer på land och till havs sker i några av världens tuffaste miljöer. Våra tjänster hjälper till att minska driftstoppen och hålla din verksamhet igång enligt planen.
Kara ve denizde, sondaj ve işleme, dünyanın en zorlu koşullarından bazılarında gerçekleşir. Hizmetlerimiz, kullanım dışı olma sürelerini kısaltarak plan dahilinde çalışmanızı sağlar.
  Anodiseren - Oppervlakt...  
Typische toepassingen voor oppervlaktebehandeling van aluminium, filterbehuizingen voor oliefilters van zware vrachtauto’s, frames en steunen voor videoconferentieapparatuur.
Applications typiques pour le traitement de surface des carters de filtre à huile en aluminium pour les camions et châssis lourds, et le traitement des supports pour équipement de visioconférence.
Typische Anwendungsgebiete sind Wärmebehandlungen von Aluminium, Ölfiltergehäuse für schwere Nutzfahrzeuge, Rahmengestelle und Halterungen für Videokonferenzeinrichtungen.
Las aplicaciones típicas para el tratamiento de superficies de aluminio, carcasas de filtros para filtros de aceite para camiones pesados, marcos y soportes para equipos de videoconferencia.
Le applicazioni tipiche per il trattamento della superficie di alloggiamento per filtro in alluminio per filtri dell’olio di autocarri pesanti, telai e supporti per le apparecchiature di videoconferenza.
Mezi typická použití patří povrchové zpracování hliníku, filtračních skříní olejových filtrů těžkých nákladních vozidel, rámů a držáků vybavení pro videokonference.
Typiske anvendelsesområder for overfladebehandlinger på aluminium, filterhuse for oliefiltre på tunge lastbiler, rammer og støtter til udstyr til videokonferencer.
Tyypillisiä alumiinin pintakäsittelykohteita ovat suodatinkotelot öljysuodattimille raskaissa kuorma-autoissa, videokonferenssilaitteiden rungot ja tuet.
Alüminyumun yüzey işlemi için genelde kullanılan uygulamalar, ağır kamyonlar için yağ filtreleri için filtre muhafazaları, video konferans ekipmanı için çerçeveler ve desteklerdir.
  Chemie- en papierindust...  
Productie en chemische verwerking van papier vinden vaak plaats onder zware omstandigheden. Wij begrijpen de uitdagingen die deze omstandigheden stellen aan uw bedrijfsvoering en bieden U daarom oplossingen aan in de vorm van thermische behandelingen die de levensduur van belangrijke onderdelen verlengen.
Les traitements chimiques et la production de papier se passent souvent dans des environnements de traitement difficiles. Nous comprenons les défis qu’ils représentent pour votre activité et c’est pourquoi nous fournissons des solutions de traitement thermique qui prolongent la vie des composants essentiels.
Die Herstellungsprozesse in der Chemie- und Papierindustrie sind oft eine Herausforderung für Material und Technik. Wir verstehen diese Herausforderung und bieten Ihnen Wärmebehandlungslösungen, die die Lebensdauer Ihrer Komponenten verlängern.
Los tratamientos químicos y la producción de papel se llevan a cabo en entornos de procesamiento severos. Somos conscientes de los retos que esto supone para sus operaciones y es por ello que ofrecemos soluciones de tratamiento térmico que prolongan la vida útil de los componentes clave.
Il trattamento chimico e la produzione di carta spesso avvengono in ambienti difficili. Comprendiamo le sfide che rappresentano per le attività dei clienti e per questo offriamo soluzioni di trattamento termico che prolungano la durata dei componenti importanti.
Zpracování chemikálií a výroba papíru často probíhají v náročném prostředí. Rozumíme problémům, které vyvstávají ve vaší výrobě, a proto poskytujeme řešení tepelného zpracování, která prodlužují životnost hlavních komponent.
Kemisk behandling og papirproduktion finder ofte sted i barske behandlingsmiljøer. VI forstår de udfordringer, dette stiller til din drift, og derfor sørger vi for varmebehandlingsløsninger, som forlænger nøglekomponenternes levetid.
Kemiallisen jalostuksen ja paperin tuotannon prosessointiympäristö on yleensä ankara. Bodycote ymmärtää tästä johtuvat haasteet ja ongelmat ja tarjoaa siksi lämpökäsittelyratkaisuja, joilla tärkeimpien komponenttien käyttöikää voidaan pidentää.
Przetwórstwo chemiczne i produkcja papieru często odbywa się w trudnych środowiskach produkcyjnych. Rozumiemy wyzwania, które to stawia przed naszymi operacjami, i dlatego udostępniamy rozwiązania obróbki cieplnej wydłużające okres eksploatacji kluczowych komponentów.
Kemiska processer och papperstillverkning sker ofta i ogästvänliga processmiljöer. Vi är medvetna om vilka utmaningar detta medför för din verksamhet och därför levererar vi lösningar med termiska processer som förlänger livslängden för viktiga komponenter.
Kimyasal işlemler ve kağıt üretimi genellikle zorlu uygulama şartlarında gerçekleşir. Bu ortamlardaki zorlukların farkındayız ve bu yüzden kilit parçaların ömrünü uzatacak ısıl işlem çözümleri sunuyoruz.
  HIP-solderen - Isostati...  
Zware vrachtwagens en auto-onderdelen, zoals klepstoters en remblokken
Voici quelques exemples de composants fabriqués via des techniques de brasage par compression isostatique à chaud :
Nutzfahrzeug- und Automobilteile, z. B. Ventilstößel oder Bremsklötze
Piezas para vehículos y camiones pesados y automóviles, por ejemplo elevadores de válvulas y pastillas de freno
Pezzi per autocarri pesanti e automobili, ad esempio punterie e pastiglie dei freni
Díly pro těžké nákladní automobily a automobily obecně, např. zdvihátka ventilů a brzdové segmenty.
Komponenter til tunge lastbiler og biler, f.eks. ventilløftere og bremseklodser
Raskaiden kuorma-autojen ja henkilöautojen osat, esim. venttiilinostimet ja jarrupalat
Części dużych ciężarówek i motoryzacyjne, np. popychacze zaworów i okładziny hamulcowe
Exempel på komponenter tillverkade med HIP-assisterad lödningsteknik:
Vana itecekleri ve fren balataları gibi ağır kamyon ve otomotiv parçaları
  Inductieharden - Harden...  
Erg goed toepasbaar bij onderdelen die onderhevig zijn aan zware belasting. Inductie levert een dikke laag met een hoge oppervlaktehardheid, die het onderdeel bestand maakt tegen extreem hoge belasting.
Preferito per i componenti sottoposti a carichi pesanti. L’induzione consente di ottenere una elevata durezza della superficie con una profondità di indurimento in grado di sopportare carichi estremamente elevati. La resistenza alla fatica viene incrementata dallo sviluppo di un nucleo tenace circondato da uno strato esterno estremamente duro. Tali proprietà sono auspicabili per i pezzi soggetti a carichi di torsione e per le superfici soggette a forze di impatto/urto. Il processo di induzione viene eseguito un pezzo per volta.
Sopii raskaille kuormille altistettujen komponenttien käsittelyyn. Induktiokarkaisulla saadaan aikaan suuri pintakovuus ja paksu pinta, joka pystyy kestämään äärimmäisen raskaita kuormia. Väsymislujuutta parannetaan kehittämällä pehmeä ydin, jota ympäröi äärimmäisen sitkeä ulkokerros. Näitä ominaisuuksia odotetaan osilta, joihin kohdistuu kiertovoimia sekä pinnoilta, jotka altistuvat iskujen aikaan saamille voimille. Induktiomenettely suoritetaan yhdelle osalle kerrallaan, jolloin kunkin osan suuntaisliikkeet ovat erittäin hyvin ennustettavissa.
Hartowanie indukcyjne powierzchni pozwala na dużą oszczędność energii. To krótki czas operacji z możliwością zautomatyzowania procesu. Hartowanie indukcyjne minimalizuje zjawisko utlenienia i odwęglenia powierzchni. Generuje niewielkie odkształcenia (zależne od geometrii detalu, sposobu hartowania np.: jednostronnego). Szybkość procesu nie generuje nadmiernego rozrostu ziarna i stwarza możliwość stosowania stali węglowych. Proces dedykowany dla elementów pracujących w układach ciernych, narażonych na duże naprężenia skrętne.
  Olie en gasindustrie - ...  
On-shore of off-shore boren is een van de belangrijkste activiteiten in de olie- en gasindustrie; het wordt uitgevoerd onder zeer zware omstandigheden. Het is daarom essentieel dat alle onderdelen in dit proces maximaal presteren, zodat het boren efficiënt, rendabel en milieuvriendelijk kan worden uitgevoerd.
Le forage sur terre ou en mer est l’un des domaines essentiels de l’industrie du pétrole et du gaz. Il est effectué dans certains des environnements les plus durs que l’homme connaisse. Il est donc indispensable que tous les composants de ce procédé fonctionnent à leur maximum et permettent au forage d’être productif, rentable et respectueux de l’environnement.
Onshore- und Offshore-Bohrungen sind die wichtigsten Anwendungen in der Öl- und Gasindustrie und finden unter extremsten Umgebungsbedingungen statt. Um Bohrvorgänge effizienter, kosteneffektiver und umweltfreundlicher zu machen, ist es außerordentlich wichtig, dass alle Komponenten maximale Performance aufweisen.
Las prospecciones costeras y en alta mar constituyen una de las áreas más importantes dentro de la industria del petróleo y el gas, y se llevan a cabo en algunos de los entornos más duros conocidos por el hombre. Por lo tanto, es fundamental que todos los componentes integrados en el proceso rindan al máximo para que la perforación sea eficiente, rentable y respetuosa con el medio ambiente.
La perforazione a terra e in mare aperto è una delle aree più vitali del settore del petrolio e del gas e viene effettuata in alcuni degli ambienti più difficili conosciuti. È fondamentale, pertanto, che tutti i componenti all’interno di questo processo funzionino perfettamente e consentano una perforazione efficiente, economica e a basso impatto ambientale.
Povrchové i podmořské vrtání je jednou z nejzásadnějších činností v oboru zpracování ropy a zemního plynu a probíhá v jedněch z nejdrsnějších podmínek, kterým lze čelit. Proto je mimořádně důležité, aby všechny komponenty v rámci tohoto procesu pracovaly optimálně a umožňovaly efektivní, cenově příznivé a ekologické vrtání.
Indlands- eller offshore-boringer er et af de vigtigste områder i olie- og gasindustrien, og udføres i nogle af de mest barske miljøer, vi kender til. Det er derfor altafgørende, at alle komponenter i denne proces yder deres bedste og muliggør effektiv, prisdygtig og miljøvenlig boring.
On-shore tai off-shore poraus, joka on yksi elintärkeistä alueista öljy- ja kaasuteollisuudessa, usein suoritetaan kovimmissa mahdollisissa ympäristöissä. Tämän vuoksi on elintärkeää, että kaikki komponentit tässä prosessissa toimivat parhaimpansa mukaan ja sallivat porauksen tehokkaan, kustannustehokkaan ja ympäristöystävällisen toiminnan.
Wiercenia na lądzie i morzu to jeden z najistotniejszych obszarów branży naftowej i gazowej, a ponadto są wykonywane w najsurowszych znanych człowiekowi warunkach środowiskowych. W związku z tym ogromne znaczenie ma to, aby wszystkie elementy procesu pracowały na maksimum swoich możliwości i pozwalały prowadzić wiercenia skutecznie, opłacalnie i w sposób przyjazny dla środowiska.
Borrning på land eller till sjöss är ett av de viktigaste områdena i olje- och gasindustrin, och det utförs i några av de tuffaste miljöer som människan känner till.  Det är därför avgörande att alla komponenterna i denna process presterar till max och gör att borrningen blir verkningsfull, kostnadseffektiv och miljövänlig.
Karada ve denizde sondaj; petrol ve gaz sanayindeki en hayati alanlardan bir tanesidir. Bu işlemler, insanoğlunun bildiği en zorlu koşullardan bazıları altında gerçekleştirilir. Dolayısıyla sondajın verimli, uygun maliyetli ve çevre dostu olmasını sağlayabilmek için işlem dahilindeki tüm parçaların maksimum şekilde çalışması kritik önem taşır.
  Corr-I-Dur® - Thermoch...  
De hardheid van het oppervlak neemt toe met het gehalte aan (harde) nitridevormende elementen, zoals chroom, Al, Mo en V. Voor zware toepassingen heeft nitreerstaal zijn waarde bewezen door de hoge hardheid in de diffusiezone.
La dureté de surface augmente avec la teneur en éléments d’alliage en formant des nitrures avec des éléments tels que le chrome, Al, Mo et V. Pour les applications exigeantes, les aciers de nitruration ont prouvé leur efficacité du fait de leur dureté élevée dans la zone de diffusion.
Die Oberflächenhärte steigt mit zunehmendem Gehalt an harte Nitride bildenden Elementen wie z.B. Chrom, Al, Mo und V an. Dank der hohen Härte in der Diffusionszone eignen sich nitrierte Stähle auch für Anwendungen, die hohe Belastungen vorsehen.
La dureza de la superficie aumenta con el contenido de elementos formadores de nitruro duro como el cromo, Al, Mo y V. Para aplicaciones pesadas, los aceros de nitruración han demostrado su valor gracias a la gran dureza que presenta la zona de difusión.
Tvrdost povrchu se zvyšuje s obsahem nitridotvorných prvků, jako je Cr, Al, Mo a V. U náročných aplikací nitridované oceli prokázali svoji cenu díky vysoké tvrdosti  difuzní zóny.
Hårdheden af overfladen øges med indholdet af hårde nitridformende elementer som krom, Al, Mo og V. Til tung anvendelse har nitreret stål bevist sin værdi takket være den høje hårdhed i diffusionszonen.
Pinnan kovuus kasvaa, koska pinta sisältää kovia nitriidejä muodostavia alkuaineita, kuten kromia, alumiinia, molybdeenia ja vanadiinia. Raskaissa käyttökohteissa typetysteräkset ovat todistaneet arvonsa suuren kovuuden ansiosta diffuusiovyöhykkeellä.
Ytans hårdhet ökar med halten av hårda nitridbildande grundämnen som krom, Al, Mo och V. För tunga användningsområden har nitrerat stål bevisat sitt värde genom den höga hårdheten i diffusionszonen.
Krom, Al, Mo ve V gibi sert nitrür oluşturucu elementler sayesinde yüzey sertliği artar. Difüzyon bölgesinde yüksek sertlik sağlaması nedeni ile ağır çalışma koşullarında nitrasyon çelikleri kullanım açısından kendini kanıtlamıştır.
  Machinebouw - Warmtebeh...  
Hydraulische pompen worden gebruikt in tal van industriële motortoepassingen, zoals bos- en landbouwmachines, mijnbouwmachines en lieren. Veel van de zware bedrijfsomstandigheden waarin deze apparatuur verwacht kan worden te werken, vragen om een aanzienlijke sterkte en duurzaamheid.
Les pompes hydrauliques sont utilisées dans de nombreuses applications industrielles motorisées, telles que les machines agricoles, forestières, minières et les treuils. De nombreux environnements d’exploitation difficiles dans lesquels ces équipements doivent fonctionner imposent une solidité et une longévité significatives. En outre, la confiance dans le fonctionnement de l’équipement et la prévention du temps de panne sont souvent critiques pour l’opération exécutée. Grâce à la nitruration et la trempe de surface des composants, nous pouvons réduire l’usure et le grippage qui réduiraient la durée de vie et la fiabilité de ces pièces.
In der Industrie werden Hydraulikpumpen in zahlreichen Motoren verbaut, in Forst- und Landmaschinen, Bergbaumaschinen und Winden. Diese Pumpen werden unter rauen Umgebungsbedingungen betrieben und müssen besonders stabil und langlebig sein. Zuverlässigkeit, maximale Performance und Vermeidung von Stillstandzeiten sind weitere kritische Faktoren, die es zu beachten gilt. Durch Nitrieren oder Einsatzhärten können die Abnutzung und der Gleitverschleiß reduziert werden, wodurch sich die Lebensdauer und Zuverlässigkeit dieser Komponenten entscheidend verbessert.
Las bombas hidráulicas se utilizan en numerosas aplicaciones de motores industriales, como la silvicultura y la maquinaria agrícola, máquinas de minería y los cabrestantes. Un gran número de los entornos operativos severos en los que se puede esperar que los equipos funcionen exige una resistencia y durabilidad significativas. Además, la dependencia en el rendimiento del equipo y poder evitar el tiempo de inactividad son a menudo elementos cruciales para la operación que se realiza. Mediante la nitruración y la cementación en caja podemos reducir el desgaste y la excoriación, que de otro modo reducirían la vida útil y la fiabilidad de estas piezas.
Le pompe idrauliche vengono utilizzate in diverse applicazioni industriali motorizzate, come le macchine agricole e forestali, per miniera e argani. Molti degli ambienti operativi difficili in cui questa attrezzatura deve funzionare richiedono solidità e durata significative. Inoltre, il ricorso ad un’attrezzatura performante e l’eliminazione dei tempi di inattività sono spesso fondamentali per l’operazione eseguita. Grazie alla nitrurazione e alla carbocementazione dei componenti, siamo in grado di ridurre l’usura e l’abrasione che altrimenti ridurrebbero la durata e l’affidabilità di questi pezzi..
Hydraulická čerpadla se používají v celé řadě průmyslových poháněných strojů, např. v lesnických a zemědělských strojích, důlních strojích či u navijáků. Většina drsných provozních prostředí, kde jsou tyto stroje provozovány, vyžadují mimořádnou pevnost a odolnost. Pro prováděné činnosti bývá u těchto strojů neméně důležitý jejich spolehlivý výkon a minimum prostojů. Díky nitridování a cementaci komponent dokážeme snížit opotřebení a oděr, které by jinak zkracovaly životnost a spolehlivost těchto dílů.
Hydrauliske pumper anvendes i talrige industrielle motorapplikationer, såsom skovbrugs- og landbrugsmaskiner, minedriftsmaskiner og lodder. Mange af de barske arbejdsomgivelser, som dette udstyr kan forventes at blive anvendt i, kræver betydelig styrke og holdbarhed. Derudover er driftssikkerheden og manglende driftstop ofte afgørende for det arbejde, som udføres. Gennem nitrering og indhærdning af komponenterne kan vi reducere sliddet og friktionssplittelsen, som ellers ville reducere levetiden og emnernes driftssikkerhed.
Hydrauliikkapumppuja käytetään lukuisissa teollisuuden laitteiden moottoreissa, kuten metsä- ja maatalouskoneiden, kaivostyökoneiden ja vinssien moottoreissa. Monet ankarat käyttöolosuhteet, joissa näitä laitteita käytetään, vaativat laitteilta huomattavaa voimaa ja kestävyyttä. Lisäksi laitteisiin on voitava luottaa ja niiden seisokkiaikojen on oltava mahdollisimman vähäisiä. Typettämällä ja pintakarkaisemalla nämä komponentit pystymme vähentämään kulumista ja hankausta, jotka muuten lyhentäisivät osien käyttöikää, sekä parantamaan luotettavuutta.
Hydraulic pumps are used in numerous industrial motor applications, such as forestry and agricultural machinery, mining machines and winches. Wiele z surowych środowisk pracy, w których ma pracować ten sprzęt, wymaga znacznej wytrzymałości i trwałości. Ponadto poleganie na realizacji zadań przez sprzęt i unikanie przestojów jest często krytyczne dla wykonywanej pracy. Through nitriding and case hardening the components we are able to reduce the wear and galling that would otherwise reduce the lifetime and reliability of these parts.
Hydrauliska pumpar används till åtskilliga industriella motortillämpningar t.ex. skogs- och jordbruksmaskiner, gruvmaskiner och vinschar. Många av de tuffa arbetsmiljöer där sådan utrustning kan förväntas fungera kräver betydande styrka och hållfasthet. Dessutom är det ofta avgörande för arbetet som utförs att man kan lita på att utrustningen fungerar och därmed undviker dyrbara driftstopp. Genom att nitrera och sätthärda komponenterna kan vi minska det slitage och den kladdning som annars skulle minska livslängden och pålitligheten för dessa delar.
Hidrolik pompalar, ormancılık ve tarım makineciliği, maden makineleri ve vinçler gibi sayısız endüstriyel motor uygulamalarında kullanılır. Çetin uygulama sahalarının bir çoğunda ekipmanların belli bir dayanç ve dayanıklılıkla çalışmaları beklenir. Ek olarak, bu iş sahalarında devam etmekte olan uygulamaların gidişatı, ciddi manada bahsedilen ekipmanların arıza süresinin azlığına ve sergiledikleri performansa bağlıdır. Nitrasyon ve sertleştirme işlemleri sayesinde makine parçalarının ömrünü ve güvenilirliğini azaltan aşınma ve pullanmanın etkisi azaltılır.
  Afschrikken onder een p...  
Typische toepassingen zijn onder meer grote ronde of platte onderdelen zoals tandwielen, lagerringen (vooral grote maten d.w.z. voor het opwekken van windenergie of zware bouwmachines), koppelingen, zaagbladen, snijmessen, etc.
Typische Anwendungsgebiete umfassen große runde oder flache Bauteile, wie z.B. Getriebe, Lagerbuchsen (im Besonderen groß dimensionierte Bauteile z.B. für Windkraftanlagen oder schwere Baukonstruktionen), Kupplungen, Sägeblätter, Schneideinheiten etc.
Las aplicaciones típicas incluyen piezas circulares o planas de gran tamaño, como engranajes, carreras de rodamientos (en particular, los tamaños grandes, es decir, para la generación de energía eólica o equipos pesados de construcción), embragues, hojas de sierra, cuchillas cortadoras, etc.
Le applicazioni tipiche comprendono pezzi di grandi dimensioni circolari o piani, come ingranaggi, anelli per cuscinetti (in particolare per grandi dimensioni, ovvero per la produzione di energia eolica o apparecchiature per la costruzione pesanti), frizioni, lame per seghe, coltelli per taglio longitudinale, ecc.
Mezi typické příklady použití patří velké oblé nebo ploché díly, tj. převodová kola, drážky ložisek (zejména velké díly, např. pro větrné elektrárny či těžké stavební stroje), spojky, listy pil, řezné kotouče apod.
Typiske anvendelsesmuligheder inkluderer store runde eller flade emner, dvs. tandhjul, lejeskåle (i særlig stor størrelse, dvs. til at generere vindkraft eller tungt udstyr til konstruktionsarbejde), koblinger, savklinger osv.
Tyypillisiä käyttökohteita ovat suuret, ympyränmuotoiset tai litteät osat, kuten hammaspyörät, laakerirenkaat (erityisesti suurikokoiset, joita käytetään tuulivoimaloissa ja raskaissa rakennuslaitteissa), kytkimet, sahanterät, leikkuuterät jne.
Genel uygulamalara büyük dairesel ya da düz parçalar, dişliler, rulman bilezikleri (özellikle büyük parçalar örneğin; rüzgar türbinleri ya da ağır inşaat makinelerinde kullanılanlar gibi), debriyaj, testere bıçakları, dairesel bıçaklar vb. dahildir.
  Olie en gasindustrie - ...  
Voor de effectieve werking van hun productiesystemen zijn bedrijven in de olie- en gasindustrie afhankelijk van een breed scala aan handmatige en automatische kleppen. Hoge druk, extreme temperaturen en zware omstandigheden vormen voor hen grote uitdagingen.
Les consommateurs de pétrole et de gaz dépendent d’une large gamme de vannes manuelles et automatiques pour maintenir un fonctionnement efficace des systèmes de traitement. Les hautes pressions, les températures extrêmes ainsi que les conditions environnementales difficiles peuvent mettre les performances à rude épreuve. Les solutions de Bodycote contribuent à la protection de l’intégrité des vannes. Nos revêtements réduisent le frottement et fournissent une résistance à l’érosion et à la corrosion fiable – afin de garantir le rendement et la longévité de la vanne dans tout votre système de traitement.
Für den effizienten Betrieb der Produktionsanlagen, wird in der Öl- und Gasindustrie eine große Auswahl an handbetriebenen und automatischen Ventilen benötigt, die unter erschwerten Umgebungsbedingungen, hohem Druck und extremen Temperaturen arbeiten. Zum Schutz von Ventilbauteilen setzt Bodycote verschiedene Wärmebehandlungsverfahren ein. Mit unseren Beschichtungen lässt sich Reibungsverschleiß reduzieren und Erosions- und Korrosionsbeständigkeit erhöhen. Dadurch verbessert sich die Pumpeneffizienz und Lebensdauer der Ventile.
Los clientes del sector del petróleo y el gas dependen de una amplia gama de válvulas manuales y automáticas, para mantener un funcionamiento efectivo de los sistemas de procesamiento. La elevada presión, las temperaturas extremas y unas condiciones ambientales severas puede resultar un desafío para el rendimiento. Las soluciones de Bodycote ayudan a proteger la integridad de las válvulas. Nuestros revestimientos reducen la fricción y proporcionan una resistencia fiable a la erosión y la corrosión, garantizando la eficiencia y longevidad de las válvulas a lo largo de todo el sistema de procesamiento.
I consumatori di petrolio e gas dipendono da una vasta gamma di valvole manuali ed automatiche per mantenere un funzionamento efficace dei sistemi di trattamento. L’alta pressione, le temperature estreme e le difficili condizioni ambientali possono mettere a dura prova le prestazioni. Le soluzioni Bodycote consentono di proteggere l’integrità della valvola. I nostri rivestimenti riducono l’attrito e forniscono resistenza all’erosione e alla corrosione affidabili, garantendo l’efficienza e la durata della valvola in tutto il sistema di trattamento.
Zákazníci z oboru zpracování ropy a zemního plynu závisí na celé řadě manuálních a automatizovaných ventilů, které zajišťují efektivní provoz výrobních systémů. Vysoký tlak, extrémní teploty a drsné okolní podmínky mohou tento výkon ohrozit. Řešení společnosti Bodycote pomáhají chránit integritu ventilů. Naše povlaky snižují tření a poskytují spolehlivou ochranu vůči erozi a korozi – tím zajišťují efektivní provoz ventilu a jeho odolnost při plnění své funkce ve výrobním systému.
Olie- og gaskunder er afhængige af en lang række af manuelle og automatiske ventiler til at sørge for, at bearbejdningssystemer fungerer effektivt. Højt tryk, ekstreme temperaturer og strenge miljøomgivelser kan udfordre ydelsen. Bodycotes løsninger hjælper med at beskytte ventilernes integritet. Vores belægninger reducerer friktion og giver pålidelig modstand mod erosion og korrosion, hvilket sikrer ventilens effektivitet og holdbarhed i kundens bearbejdningssystem.
Öljy- ja kaasuasiakkaat tarvitsevat useanlaisia manuaalisia ja automaattisia venttiilejä, jotka pitävät prosessointijärjestelmien toiminnan tehokkaana. Korkea paine, äärimmäiset lämpötilat ja ankarat ympäristöolosuhteet antavat haasteita tuotannolle. Bodycoten ratkaisut auttavat venttiilien eheyden suojaamisessa. Bodycoten pinnoitteet vähentävät kitkaa ja saavat aikaan luotettavan eroosio- ja korroosiosuojauksen – näin voidaan varmistaa venttiilin tehokkuus ja pitkäikäisyys koko prosessointijärjestelmässä.
Klienci z branży naftowej i gazowej zależą od całego szeregu zaworów ręcznych i automatycznych zapewniających skuteczne działanie systemów przetwarzania. Wysokie ciśnienie, ekstremalne temperatury i surowe warunki środowiskowe mogą stanowić wyzwanie dla wydajności. Rozwiązania firmy Bodycote pomagają zapewnić spójność zaworów. Nasze powłoki zmniejszają tarcie i zapewniają stabilną odporność na erozję i korozję, co zapewnia efektywność i trwałość zaworów w całym układzie przetwarzania.
Olje- och gaskunder är beroende av ett stort antal manuella och automatiska ventiler för att hålla processystemen igång effektivt. Högt tryck, extrema temperaturer och tuffa miljöförhållanden kan vara en utmaning för prestandan. Bodycotes lösningar bidrar till att skydda ventilens hållbarhet. Våra beläggningar minskar friktionen och ger pålitligt erosions- och korrosionsmotstånd, vilket säkerställer ventilernas effektivitet och tålighet genom hela ditt processystem.
Petrol ve gaz müşterileri, sistemlerin verimli bir şekilde çalışmasını sürdürebilmesi için geniş yelpazede manuel ve otomatik vanaya ihtiyaç duyar. Yüksek basınç, ekstrem sıcaklıklar ve zorlu çevresel koşullar performansı zorlayabilir. Bodycote’un çözümleri vana sağlamlığını korumaya yardımcı oluyor. Kaplamalarımız sürtünmeyi azaltır ve güvenilir ölçüde erozyon ile korozyon direnci sağlar. Böylece, işleme sisteminiz boyunca vana verimliliği ve sağlamlığı temin edilmiş olur.
  Zware vrachtwagens - Wa...  
> Zware vrachtwagens
> Automobile
Automobilindustrie
> Camiones pesados
> Autocarri pesanti
> Těžké nákladní automobily
> Tunge lastbiler
> Raskaat kuorma-autot
> Ağır Kamyonlar
  Specialty Stainless Ste...  
Geharde onderdelen in de automotive industrie, die door een hoge corrosiebestendigheid en slijtvastheid, gedurende een lange levensduur bestand zijn tegen de zware eisen in moderne, veeleisende brandstofsystemen.
Eléments de fixation qui doivent conserver leur résistance à la corrosion, à l’abrasion et à l’usure, et doivent pouvoir être facilement démontés
Los desafíos de eficiencia de combustible actuales en aplicaciones automotrices requieren componentes resistentes a la corrosión y con mayor dureza que resistan el desgaste y ofrezcan una vida útil prolongada.
Le nuove sfide attuali delle applicazioni automobilistiche per quanto concerne la riduzione del consumo di carburante richiedono componenti resistenti e induriti in grado di resistere all’usura e con una maggiore durata
Nové úspornější palivové systémy automobilních motorů vyžadující odolnost vůči korozi, tvrdé komponenty odolávající opotřebení a s mnohem delší životností
Nye udfordringer til brændstofeffektivitet i nutidens bilanvendelsesmuligheder kræver korrosionsresistente, hærdede komponenter, som modstår slid og har længere levetid
Uudet polttoaineita koskevat tehokkuushaasteet nykypäivän autoteollisuudessa vaativat korroosiosuojattuja, karkaistuja komponentteja, jotka kestävät kulumista ja ovat pitkäikäisiä
Nowe wyzwania związane z oszczędnością paliwa w dzisiejszych zastosowaniach motoryzacyjnych wymagają utwardzonych elementów odpornych na korozję, które się mniej zużywają i zapewniają dłuższy okres eksploatacji części
Fästen som behöver behålla sitt korrosionsmotstånd för att förbli icke-kladdande och slitagetåliga och kan behöva monteras isär lätt
Günümüz otomotiv uygulamalarında yeni yakıt verimliliği, aşınmaya karşı dirençli, daha uzun servis ömürlü, korozyona dirençli, sertleştirilmiş parçalara gereksinim duymaktadır
  Landbouw en bosbouw - W...  
Deze machines moeten in staat zijn om continu te werken wanneer dat nodig is, met minimale uitvaltijd voor reparaties. De gebruikte tandwielen en rondsels moeten daarom lange tijd onder zware omstandigheden kunnen werken.
Les grosses machines agricoles et forestières peuvent être extrêmement chères et la fiabilité est primordiale. Ces machines doivent pouvoir fonctionner constamment à la demande, avec un temps de panne minimal pour les réparations. Les engrenages et les pignons utilisés dans ces machines doivent donc pouvoir fonctionner dans des conditions difficiles pendant de longues périodes. Les dents des engrenages sont soumises à l’usure par le frottement continuel d’une dent contre les autres et les charges et décharges constantes peuvent conduire à des défaillances par fatigue.
Große Land- und Forstmaschinen sind in der Anschaffung sehr teuer und müssen besonders zuverlässig funktionieren. Diese Maschinen arbeiten teilweise im Dauerbetrieb und dürfen daher nicht reparaturanfällig sein, um Ausfallzeiten zu minimieren. Die für diese Maschinen verwendeten Getriebeteile und Zahnräder müssen dabei einer dauerhaften Belastung unter schwierigen Umgebungsbe-dingungen standhalten. Die Verzahnung ist verschleißanfällig, da die Zähne kontinuierlich aneinander reiben. Die ständigen Be- und Entladevorgänge können darüber hinaus zu Ermüdungsdefekten führen.
Las grandes máquinas agrícolas y forestales pueden resultar muy caras, por lo tanto la fiabilidad es de suma importancia. Estas máquinas deben ser capaces de operar continuamente cuando sea necesario, con un tiempo de inactividad por reparaciones mínimo. Los engranajes y piñones utilizados en estas máquinas deben ser capaces, por lo tanto, de operar bajo condiciones severas, durante largos períodos de tiempo. Los dientes de los engranajes están sometidos al desgaste producido por el roce continuo de un diente contra otro, y la carga y descarga constantes los predisponen a la rotura por fatiga.
Velké zemědělské a lesnické stroje mohou být velmi drahé, jedním z nejdůležitějších faktorů je tak u nich spolehlivost. Tyto stroje musí být v případě potřeby možné provozovat nepřetržitě s minimálními odstávkami z důvodu oprav. Použitá převodová kola a pastorky u těchto strojů musí proto umožňovat dlouhodobý provoz v náročných podmínkách. Zuby převodových kol jsou náchylné k opotřebení v důsledku trvalého vzájemného odírání a neustálé zatěžování a odlehčování rovněž zvyšuje možnost výskytu únavových poruch.
Store landbrugs- og skovbrugsmaskiner kan være enormt dyre, og derfor er driftssikkerhed af den største vigtighed. Disse maskiner skal kunne arbejde kontinuerligt, når det er nødvendigt, med minimalt driftsstop i forbindelse med reparationer. De gear og tandhjul, der anvendes i disse maskiner, skal derfor kunne arbejde under barske betingelser i lange perioder. Tænderne på tandhjulene udsættes for slid fra den kontinuerlige gnidning af en tand mod en anden, og den konstante belastning og aflastning udsætter dem for nedbrydning grundet udmattelse.
Suuret maa- ja metsätalouskoneet saattavat olla erittäin kalliita, ja niiden luotettavuus on ehdottoman tärkeää. Tällaisten koneiden on tarvittaessa toimittava jatkuvasti ja korjauksiin käytettävien seisokkiaikojen on jäätävä minimaalisiksi. Koneissa käytettyjen vaihteiden ja hammasrattaiden on pystyttävä toimimaan ankarissa olosuhteissa pitkiä aikoja. Vaihteiden hampaat altistuvat jatkuvalle kulumiselle niiden hankautuessa toisiaan vasten samalla, kun jatkuva kuormaus ja purkaminen altistavat ne väsymisvioille.
Duże maszyny rolnicze i leśne mogą być bardzo drogie, w związku z czym niezawodność jest wyjątkowo ważna. Te maszyny muszą móc w razie potrzeby działać bez przerwy przy minimalnych przestojach na naprawy. Przekładnie i wałki zębate używane w tych maszynach muszą więc móc przez długi czas pracować w trudnych warunkach. Zęby kół zębatych są wrażliwe na zużycie w wyniku ciągłego tarcia zębów o siebie oraz ciągłego obciążania i odciążania, co powoduje, że są wrażliwe na awarie zmęczeniowe.
Stora jord- och skogsbruksmaskiner kan vara oerhört dyra, och pålitlighet är därför av yttersta vikt. Dessa maskiner måste kunna vara igång kontinuerligt när det behövs, med minimala driftstopp för reparationer. De kugghjul och drev som används i maskinerna måste därför kunna fungera i kärva förhållanden under lång tid. Kuggarna är utsatta för slitage när de hela tiden gnids mot varandra, och det ständiga lastandet och avlastandet gör också att de lätt drabbas av utmattning.
Büyük tarım ve ormancılık makineleri aşırı pahalı olabilir ve güvenilirlik son derece büyük önem taşır. Bu makineler, gerektiğinde, minimum tamir gereksinimiyle sürekli çalışabilmelidir. Kullanılan dişliler ve pinyonlar, zor koşullarda uzun süre çalışabilmelidir. Dişli dişleri, bir dişin diğerine sürekli olarak sürtünmesinden dolayı aşınmaya; sürekli yükleme ve boşaltmadan dolayı da yorulma arızasına açıktır.
  Landbouw en bosbouw - W...  
Pelletmatrijzen werken onder zeer zware omstandigheden, omdat krachten van het matrijsoppervlak via de lagers naar de rolleras worden overgebracht. Houtpellets, geperst door vacuümgeharde houtpelletmatrijzen, worden gemaakt van geperst zaagsel en schaafsel.
Les matrices à granulés fonctionnent dans des conditions extrêmement dures, car les forces sont transférées de la face de la matrice à l’arbre support des rouleaux par les roulements. Les granulés de bois, pressés par des matrices à granulés durcies sous vide, sont en sciure et copeaux compressés. Ces matrices doivent résister à l’usure et être solides. L’industrie des aliments en granulés pour animaux requiert des matrices à longue durée de vie et performances élevées.
Pelletierwerkzeuge werden unter extrem rauen Umgebungsbedingungen eingesetzt. Beim Zusammenpressen von Holz- und Sägespänen zu Holzpellets erfolgt die Kraftübertragung von der Werkzeugoberfläche über die Lager auf die Welle. Die vakuumgehärteten Pelletierformen müssen eine hohe Verschleißbeständigkeit und Festigkeit aufweisen. In der industriellen Herstellung von Tierfutter werden Pelletierwerkzeuge mit langer Lebensdauer und maximaler Performance benötigt.
Las matrices de peletización funcionan en condiciones extremadamente duras, ya que las fuerzas se transfieren desde la cara de la matriz, a través de los cojinetes, hacia el eje de soporte del rodillo. Se fabrican bolitas de madera mediante la presión ejercida por las matrices de peletización de madera endurecida al vacío, a partir de aserrín y virutas prensados. Estas matrices requieren resistencia al desgaste y dureza. La industria de peletización de alimentos para animales requiere matrices con una larga vida útil y un elevado rendimiento.
Granulační lisy pracují ve velmi náročných podmínkách, kdy jsou síly přenášeny z plochy lisu přes ložiska na otáčející se hřídel. Dřevěné pelety se vyrábí lisováním vakuově vytvrzeným granulačním lisem ze stlačených pilin a hoblin. Tyto lisy vyžadují vysokou houževnatost a odolnost vůči opotřebení. Odvětví granulí pro zvířata vyžaduje lisy s dlouhou životností a vysokým výkonem.
Matricer til kuglepresning arbejder under ekstremt hårde betingelser, da kraften overføres fra matricens overflade gennem lejerne til rullestøtteakslen. Træpiller, der er presset af vakuumhærdede trækuglematricer, fremstilles af presset savsmuld og spåner. Disse matricer kræver slidstyrke og sejhed. Madindustrien for dyrepillefoder kræver matricer med lang levetid og høj ydelse.
Pelletöintimuotit toimivat erittäin ankarissa olosuhteissa, kun voimat siirtyvät muotin seinämästä laakereiden kautta rullan tukiakseliin. Tyhjiökarkaistujen puupelletointimuottien puristamat puupelletit valmistetaan puristetusta sahanpurusta ja lastuista. Näiden muottien on oltava kulumisenkestäviä ja lujia. Pellettejä valmistavassa eläinruokateollisuudessa käytettävien muottien on oltava pitkäikäisiä ja erittäin tehokkaita.
Tłoczniki do peletów działają w wyjątkowo trudnych warunkach, ponieważ siły są przenoszone z powierzchni czołowej tłocznika przez łożyska na wał podparcia rolki. Pelety drewniane, prasowane przez utwardzone próżniowo tłoczniki do peletów drewnianych, są produkowane z prasowanych trocin i wiórów. Te tłoczniki wymagają odporności na zużycie i ciągliwości. Przemysł spożywczy peletów zwierzęcych wymaga tłoczników o dużej żywotności przy wysokiej wydajności.
Kulsinterformar arbetar i oerhört svåra förhållanden, när krafterna överförs från formytan genom lagren till rullstödaxeln. Träkulor, som pressas av vakuumhärdade träkulsinterformar, görs av pressat sågspån och hyvelspån. Dessa formar kräver slitagetålighet och seghet. I djurmatsindustrin med djurmat i kulform krävs det formar med hög prestanda under lång tid.
Destek milini döndürmek için güçler kalıp yüzeyinden yataklara aktarıldığından peletleme kalıpları oldukça zorlu koşullar altında çalışır. Vakumda sertleştirilmiş ahşap peletleme kalıpları tarafından preslenen ahşap peletler, preslenmiş hızar talaşı ve talaştan oluşur. Bu kalıpların aşınmaya karşı dirence ve sağlamlığa ihtiyacı vardır. Hayvan peleti gıda sanayisinde uzun ömürlü, yüksek performanslı kalıplara gereksinim duyar.
  HIP-coating - Isostatis...  
HIP-coatingstoepassingen worden gebruikt bij de olie- en gaswinning, productie en behandeling; energieopwekking, en in de scheepsbouw, de nucleaire, chemische, zware truck-, voedingsmiddelenmachinebouw, automotive en elektronica-industrie.
Les applications de placage par compression isostatique à chaud se retrouvent dans l’exploration, la production et le traitement pétrolifères et gazeux, la génération de puissance, ainsi que dans les industries marine, nucléaire, chimique, de camions lourds, d’outillage pour la fabrication alimentaire, automobile et électronique.
HIP-Beschichtung findet eine breite Anwendung in der Öl- und Gasindustrie, in Fertigungs- und Verarbeitungsanlagen, Stromerzeugung, Schiffstechnik, Atomkraft- und Chemieindustrie, in Nutzfahrzeugen, für Werkzeuge in der Lebensmittelherstellung, sowie in der Automobil- und Elektronikindustrie.
Las aplicaciones de revestimiento HIP se encuentran en las exploraciones petrolíferas y de gas, así como la producción y procesamiento del petróleo y los gases; la generación de polvos; y las industrias marina, nuclear, química, automotriz, electrónica, de camiones pesados y de herramientas para fabricación de alimentos.
Le applicazioni dove il rivestimento per HIP trova un ampia diffusione sono,settore oil&gas petrolchimico, energia, nell’ambiente marino, nucleare, chimico, negli autocarri pesanti, nelle apparecchiature per la produzione alimentare e nelle industrie automobilistica ed elettronica.
Vrstvení hipováním umožňuje spojit v jeden celek podložku s vybraným materiálem povrchu difuzního spoje. Navrstvení vysoce kvalitního odolného materiálu v podobě prášku nebo v pevné formě na pevný podklad vytváří povrch s lepší odolností vůči opotřebení nebo korozi pomocí techniky zapouzdření a hipování (izostatického lisování za tepla).
Brug af HIP-beklædning er typisk i olie- og gasundersøgelse, produktion og behandling, strømgenerering, samt skibs-, atom-, kemi-, lastbil-, værktøj, madvare-, bil- og elektronikindustrien.
HIP-metallointia käytetään öljyn ja kaasun tutkimuksessa, tuotannossa ja jalostuksessa, voiman tuottamisessa sekä meriteollisuudessa, ydinvoimassa, kemianteollisuudessa, raskaiden kuorma-autojen ja työkalujen valmistuksessa, ruoka- ja autoteollisuudessa sekä elektroniikkateollisuudessa.
Zastosowania okładania HIP występują w branży naftowej, energetycznej, branży morskiej, energetyce jądrowej, chemicznej, przemyśle ciężkim, narzędziowym, motoryzacyjnym i elektronicznym.
Användningsområden för HIP-klädning finns inom utforskning, produktion och bearbetning av olja och gas, kraftverk samt marin industri, kärnkraft, kemiskt, tunga lastbilar, verktyg till livsmedelsframställning, fordons- och elektronikindustri.
HIP kaplama uygulamalarına, petrol ve gaz sondaj, üretim ve işleme uygulamalarında, elektrik üretiminde ve deniz, nükleer, kimyasal, ağır kamyon, gıda üretim ekipmanları, otomotiv ve elektronik alanlarında rastlanır.
  Olie en gasindustrie - ...  
Bedrijven in de olie- en gasindustrie zijn afhankelijk van een breed scala aan handmatige en automatische pompen voor een effectieve werking van productiesystemen. Hoge druk, extreme temperaturen en zware omstandigheden vormen voor hen grote uitdagingen.
Les consommateurs de pétrole et de gaz dépendent d’une large gamme de pompes manuelles et automatiques pour maintenir un fonctionnement efficace des systèmes de traitement. Les hautes pressions, les températures extrêmes ainsi que les conditions environnementales difficiles peuvent mettre les performances à rude épreuve. Les solutions de Bodycote contribuent à la protection de l’intégrité des pompes. Nos revêtements réduisent le frottement et fournissent une résistance à l’érosion et à la corrosion fiable – afin de garantir le rendement et la longévité de la pompe dans tout votre système de traitement. Les services de Bodycote pour ces composants incluent le traitement thermique, les traitements thermochimiques (nitruration plasma, Kolsterising® et carbonitruration), la technologie de revêtement de surface (projection thermique + densification céramique) et compression isostatique à chaud (HIP). Les pièces typiquement traitées sont, entre autres :
Um Produktionsanlagen effizienter betreiben zu können, benötigen unsere Kunden aus der Öl- und Gasindustrie eine große Auswahl an handbetriebenen und automatischen Pumpen, die unter erschwerten Umgebungsbedingungen hohem Druck und extremen Temperaturen standhalten müssen. Zum Schutz von Pumpenbauteilen setzt Bodycote unterschiedliche Verfahren ein. Mit unseren Beschichtungen lässt sich Reibungsverschleiß reduzieren und Erosions- und Korrosionsbeständigkeit erhöhen. Dadurch verbessert sich die Effizienz und Lebensdauer der Pumpen. Bodycote bietet Wärmebehandlung, thermochemische Oberflächenbehandlungen (Plasmanitrieren, Kolsterisieren® und Carbonitrieren), Oberflächentechnik (thermische Sprühbeschichtung und Sintern von Keramiken) und Heiß-Isostatisches Pressen (HIP). Der Anwendungsbereich umfasst:
Los clientes del sector del petróleo y el gas dependen de una amplia gama de bombas manuales y automáticas para mantener un funcionamiento efectivo de los sistemas de procesamiento. La elevada presión, las temperaturas extremas y unas condiciones ambientales severas puede resultar un desafío para el rendimiento. Las soluciones de Bodycote ayudan a proteger la integridad de las bombas. Nuestros revestimientos reducen la fricción y proporcionan una resistencia fiable a la erosión y la corrosión, garantizando la eficiencia y longevidad de las bombas a lo largo de todo el sistema de procesamiento. Los servicios de Bodycote para estos componentes incluyen el tratamiento térmico, tratamientos termoquímicos de superficie (nitruración por plasma, Kolsterising® y carbonitruración), la tecnología de revestimiento de superficies (pulverización térmica + densificación de cerámica), y el prensado isostático en caliente (HIP). Las piezas tratadas habitualmente incluyen:
I consumatori di petrolio e gas dipendono da una vasta gamma di pompe manuali ed automatiche per mantenere un funzionamento efficace dei sistemi di trattamento. L’alta pressione, le temperature estreme e le difficili condizioni ambientali possono mettere a dura prova le prestazioni. Le soluzioni Bodycote consentono di proteggere l’integrità della pompa. I nostri rivestimenti riducono l’attrito e forniscono resistenza all’erosione e alla corrosione affidabili, garantendo l’efficienza e la durata della pompa in tutto il sistema di trattamento. I servizi Bodycote per questi componenti includono il trattamento termico, i trattamenti superficiali termochimici (nitrurazione al plasma, Kolsterising® e carbonitrurazione), la tecnologia di rivestimento di superficie (spruzzatura termica + densificazione ceramica) e la pressatura isostatica a caldo (HIP). I tipici pezzi trattati includono:
Zákazníci z oboru zpracování ropy a zemního plynu závisí na celé řadě manuálních a automatizovaných čerpadel, která zajišťují efektivní provoz výrobních systémů. Vysoký tlak, extrémní teploty a drsné okolní podmínky mohou tento výkon ohrozit. Řešení společnosti Bodycote pomáhají chránit integritu čerpadel. Naše povlaky snižují tření a poskytují spolehlivou ochranu vůči erozi a korozi – tím zajišťují efektivní provoz čerpadla a jeho odolnost při plnění své funkce ve výrobním systému. Služby společnosti Bodycote poskytované pro tyto komponenty zahrnují tepelné zpracování, termochemické povrchové úpravy (plazmová nitridace, technologie Kolsterising® a nauhličování s nitridováním), povrchové povlakování (termické nástřiky + keramické zhušťování) a izostatické lisování za tepla. Mezi obvykle takto zpracovávané díly patří:
Olie- og gaskunder er afhængige af en lang række af manuelle og automatiske pumper til at sørge for, at bearbejdningssystemer fungerer effektivt. Højt tryk, ekstreme temperaturer og strenge miljøomgivelser kan udfordre ydelsen. Bodycotes løsninger hjælper med at beskytte pumpernes integritet. Vores belægninger reducerer friktion og giver pålidelig modstand mod erosion og korrosion, hvilket sikrer pumpernes effektivitet og holdbarhed i kundens bearbejdningssystem. Bodycotes processer vedrørende disse komponenter inkluderer varmebehandling, termokemiske overfladebehandlinger (plasmanitrering, Kolsterising® og karbonitrering), teknologi til overfladebelægning (termisk spray + keramisk fortætning) samt Hot isostatic pressing (HIP). Typisk behandlede emner inkluderer:
Öljy- ja kaasuasiakkaat tarvitsevat useanlaisia manuaalisia ja automaattisia pumppuja, jotka pitävät prosessointijärjestelmien toiminnan tehokkaana. Korkea paine, äärimmäiset lämpötilat ja ankarat ympäristöolosuhteet antavat haasteita tuotannolle. Bodycoten ratkaisut auttavat pumppujen eheyden suojaamisessa. Bodycoten pinnoitteet vähentävät kitkaa ja saavat aikaan luotettavan eroosio- ja korroosiosuojauksen – näin voidaan varmistaa pumpun tehokkuus ja pitkäikäisyys koko prosessointijärjestelmässä. Bodycoten näille komponenteille suorittamiin palveluihin kuuluvat lämpökäsittely, termokemiallinen pintakäsittely (typetys plasmassa, kolsterointi® ja hiilitypetys), pintakäsittelyteknologia (lämpöruiskutus + keraaminen tiheyttäminen) sekä kuumaisostaattinen puristus (HIP). Tyypillisiä käsiteltäviä osia ovat:
Klienci z branży naftowej i gazowej zależą od całego szeregu pomp ręcznych i automatycznych zapewniających skuteczne działanie systemów przetwarzania. Wysokie ciśnienie, ekstremalne temperatury i surowe warunki środowiskowe mogą stanowić wyzwanie dla wydajności. Rozwiązania firmy Bodycote pomagają zapewnić spójność pomp. Nasze powłoki zmniejszają tarcie i zapewniają stabilną odporność na erozję i korozję, co zapewnia efektywność i trwałość pomp w całym układzie przetwarzania. Usługi firmy Bodycote w zakresie tych elementów obejmują obróbkę cieplną, termochemiczną obróbkę powierzchni (azotowanie plazmowe, Kolsterising® i nawęglanie), technologie powłok (natryskiwanie cieplne + zagęszczanie ceramiczne) oraz prasowanie izostatyczne na gorąco (HIP). Do typowych obrabianych części należą:
Olje- och gaskunder är beroende av ett stort antal manuella och automatiska pumpar för att hålla processystemen igång effektivt. Högt tryck, extrema temperaturer och tuffa miljöförhållanden kan vara en utmaning för prestandan. Bodycotes lösningar bidrar till att skydda pumpens hållbarhet. Våra beläggningar minskar friktionen och ger pålitligt erosions- och korrosionsmotstånd, vilket säkerställer pumparnas effektivitet och tålighet genom hela ditt processystem. Bodycotes tjänster för dessa komponenter är värmebehandling, termokemiska ytbehandlingar (plasmanitrering, Kolsterising® och karbonitrering), ytbeläggningsteknik (termisk sprutning + keramisk packning) samt het isostatisk pressning (HIP). Till vanliga behandlade delar hör:
Petrol ve gaz müşterileri, sistemlerin verimli bir şekilde çalışmasını sürdürebilmesi için geniş yelpazede manuel ve otomatik pompaya ihtiyaç duyar. Yüksek basınç, ekstrem sıcaklıklar ve zorlu çevresel koşullar performansı zorlayabilir. Bodycote’un çözümleri pompa sağlamlığını korumaya yardımcı oluyor. Kaplamalarımız sürtünmeyi azaltır ve güvenilir ölçüde erozyon ile korozyon direnci sağlar. Böylece, işleme sisteminiz boyunca pompa verimliliği ve sağlamlığı temin edilmiş olur. Bodycote’un bu parçalar için hizmetleri, termokimyasal yüzey işlemleri (plazma nitrasyonu, Kolsterising® ve karbonitrasyon), yüzey kaplama teknolojisini (termal sprey + seramik yoğunlaştırma) ve Sıcak İzostatik Presleme’yi (HIP) kapsar. Genel olarak işlenen parçalar arasında şunlar yer alır:
  Zware vrachtwagens - Wa...  
De complexiteit van de hedendaagse zware vrachtwagens groeit in een steeds hoger tempo. Nieuwe milieu-en efficiency-eisen bevorderen vooruitgang op vele onderdelen. Bodycote’s diensten en technische know-how nemen in dezelfde tred toe als deze bedrijfstak, door veranderingen in materiaalgebruik en geografische veranderingen.
Um den hohen Drehzahlen standhalten zu können, werden Bauteile für Motorengetriebe einsatzgehärtet. Dabei werden unterschiedliche Elemente in die Werkstoffoberfläche eindiffundiert, die zur Ausbildung einer dünnen, harten Legierungsschicht führen, die dem Werkstoff eine harte Oberfläche sowie gute Verschleißbeständigkeit und Ermüdungsfestigkeit verleiht.
La complejidad de los camiones pesados ​​de hoy en día está creciendo a un ritmo cada vez mayor. Los nuevos requisitos en términos de medio ambiente y eficiencia imponen nuevos avances tecnológicos a un gran número de componentes. Los servicios y conocimientos técnicos de Bodycote avanzan con la industria, a través de los cambios en el uso de materiales y a nivel geográfico…
La complessità degli autocarri pesanti attualmente si sviluppa ad un ritmo crescente. I nuovi requisiti ambientali e di efficienza stanno apportando dei progressi in molti componenti. I servizi e l’esperienza tecnica Bodycote crescono con il settore con processi speciali ovunque si trovi il costruttore di veicoli pesanti.
Složitost dnešních nákladních automobilů roste čím dál rychleji. Nové požadavky na ekologii a účinnost vedou k vylepšování řady komponent. Služby a technické odborné znalosti společnosti Bodycote se rozšiřují stejně jako toto odvětví prostřednictvím změn používaných materiálů, ale i geografických…
Kompleksiteten for nutidens tunge lastbiler vokser med høj hastighed. Nye krav til miljø og effektivitet styrker fremskridt blandt mange komponenter. Bodycotes processer og tekniske ekspertise skrider frem sammen med industrien gennem ændringer i materialebrug såvel som geografisk…
Tämän päivän raskaat kuorma-autot muuttuvat nopeassa tahdissa jatkuvasti monimutkaisemmiksi. Uudet ympäristö- ja tehokkuusvaatimukset johtavat monien komponenttien pakolliseen kehittämiseen. Bodycoten palvelut ja tekninen ammattitaito kehittyvät teollisuuden mukana, sekä materiaalien käytön muuttumisen muodossa että maantieteellisesti.
Günümüzün ağır kamyonlarının karmaşık yapısı artan bir hızla gelişiyor. Yeni çevresel ve verimlilik gereklilikleri, pek çok parçanın geliştirilmesini tetikliyor. Bodycote’un hizmetleri ve teknik alandaki uzmanlığı sanayiyle birlikte gelişiyor, bu gelişim coğrafi olduğu kadar malzeme kullanımındaki değişimlerden de kaynaklanıyor.
  Rekristalliserend gloei...  
Rekristalliserend gloeien is een gloeiproces dat wordt toegepast op koudvervormd metaal om kiemvorming en groei van nieuwe korrels te verkrijgen, maar zonder faseverandering. Deze warmtebehandeling elimineert de gevolgen van zware plastische vervorming van sterk koudvervormde onderdelen.
Le recuit de recristallisation est un processus de recuit appliqué à un métal travaillé à froid afin d’obtenir la nucléation et la croissance de nouveaux grains sans changement de phase. Ce traitement thermique permet d’éliminer les résultats de la déformation plastique intense des pièces hautement profilées formées à froid. Le recuit est efficace lorsqu’il est appliqué aux aciers durcis ou travaillés à froid, dont la structure se recristallise pour former de nouveaux grains de ferrite.
Rekristallisationsglühen ist ein Glühverfahren, das bei kaltverfestigten Werkstoffen zur Anwendung kommt, deren Kristallgitter durch starke plastische Verformung beschädigt wurde. Das Wachstum neuer Körner wird angeregt ohne dass es zu eine Phasenumwandlung kommt, um den ursprünglichen Gefügezustand herzustellen. Das Verfahren ist am effektivsten bei gehärteten oder kaltgeformten Stählen, wo Rekristallisation zur Bildung neuer Ferritkörner führt.
El recocido por recristalización es un proceso de recocido que se aplica a metales trabajados en frío para obtener la nucleación y el crecimiento de nuevos granos sin cambio de fase. Este tratamiento térmico elimina los resultados de la deformación de las piezas de plástico altamente perfiladas conformadas en frío. El recocido es eficaz cuando se aplica a aceros endurecidos o trabajados en frío, en los que la estructura se recristaliza para formar nuevos granos de ferrita.
Rekrystalizační žíhání je proces žíhání používaný na zastudena tvářené kovy pro zajištění nukleace a růstu nových zrn, aniž by bylo dosaženo fázové přeměny. Toto tepelné zpracování odstraňuje důsledky velké plastické deformace u součástí tvářených za studena určitým stupněm deformace. Použití tohoto žíhání efektivní u deformačně zpevněných nebo za studena tvářených ocelových dílů, kdy může dojít k rekrystalizaci struktury a vytvoření nových zrn feritu.
Rekrystallisationsglødning er en glødningsproces, som anvendes til koldformet metal for at opnå kernedannelse og vækst af nye korn uden faseskift. Denne varmebehandling fjerner resultatet af den store plastiske deformation af meget kantede koldformede emner. Glødningen er effektiv, når den anvendes på hærdet eller koldformet stål, som rekrystalliserer strukturen og danner nye ferritiske korn.
Rekristallisaatiohehkutusta on hehkutusprosessi, jota käytetään kylmätyöstetyn metallin käsittelyyn, jotta saavutettaisiin uusien rakeiden kiteytyminen ja kasvu ilman vaihemuutosta. Tämä lämpökäsittely poistaa muotoiltujen kylmämuovattujen osien voimakkaan plastisendeformaation tulokset. Hehkutus on tehokas keino, kun sitä käytetään kylmätyöstettyihin teräksiin, jotka rekristallisoivat rakenteen uusien ferriittirakeiden muodostamiseksi.
Rekristallisationsglödgning är en glödgningsprocess som tillämpas på kallbearbetad metall för att uppnå kärnbildning och tillväxt av nya korn utan fasförändring. Denna värmebehandling tar bort resultaten av den tunga plastiska deformationen av högt formade kallformade delar. Glödgningen gör verkan när den tillämpas på härdat eller kallbearbetat stål, vilket rekristalliserar strukturen så att det bildas nya ferritkorn.
Yeniden kristalleşme tavı, soğuk işlem görmüş metallare uygulanıp, faz değişikliği olmadan yeni tanelerin çekirdeklenmesi ve büyümesi için yapılır.Yoğun soğuk biçimlendirmeye tabi tutulmuş parçalarda oluşan ağır plastik deformasyon sonucu oluşan hasarları düzeltmek için uygulanan bir ısıl işlemdir. Tavlama işlemi, sertleştirilmiş veya soğuk işlem görmüş çeliklerde, yeni ferrit tanecikleri oluşturmak için yapıyı yeniden kristalleştirdiğinde etkili olur.
  Anodiseren - Oppervlakt...  
Hulzen en manchetten voor munitie, kleppen voor elektrische connectors, behuizingen voor stroomregelkleppen, frames en deksels voor medische onderzoeksapparatuur, hydraulische en pneumatische blokken voor graafvoertuigen, behuizingen voor pneumatisch bewerkingsgereedschap, spruitstukken voor zware vrachtautomotors, bloedpompen voor chirurgische apparatuur, frames en ringen voor optiekonderdelen voor camera’s, freeskoppen voor de bewerking van aluminium, transmissiebehuizingen voor beweging in machinespillen voor verpakkingsmachines voor vloeibare oplossingen, walsen en aanverwante delen van drukmachines, buizen en deksels voor olie-exploratiesystemen, enz.
Munitions (obus et sabot), soupapes pour connecteurs électriques, logements de soupapes de contrôle de débit, cadres et couvercles pour équipement de recherche médicale, blocs hydrauliques et pneumatiques pour véhicules excavateurs, logements pour machines-outils, collecteurs pour moteurs de camions lourds, pompes sanguines pour équipement de chirurgie, cadres et bagues pour éléments optiques de caméra, têtes de fraisage pour la rectification de l’aluminium, carters d’engrenage pour les mouvements dans les mandrins de machines destinées à l’emballage de solutions liquides, roulements et autres pièces des machines à imprimer, tuyaux et couvercles pour systèmes d’exploration pétrolière, etc.
Schalen und Treibkäfige für Munition, Ventile für elektrische Verbindungen, Zapfventilgehäuse, Gestelle und Deckel für medizinische Ausrüstung, hydraulische und pneumatische Blöcke für Aushubfahrzeuge, Gehäuse für pneumatisch betriebene Maschinenwerkzeuge, Sammelrohre für schwere Nutzfahrzeuge, Blutpumpen für medizinische Geräte, Gestelle und Ringe für optische Kameras, Fräsköpfe zur Aluminiumbearbeitung, Getriebegehäuse für bewegliche Biegedorne in der Verpackungsindustrie von flüssigen Produkten, Walzen etc. für Drucker, Tuben und Deckel zur Ölexploration usw.
Protectores y casquilllos para munición, válvulas para conectores eléctricos, carcasas para válvulas de control de flujo, marcos y tapas para equipos médicos de investigación, bloques hidráulicos y neumáticos para vehículos de excavación, carcasas para máquinas, herramienta neumáticas, múltiples para motores de camiones pesados, bombas de sangre para equipo de cirugía, marcos y anillos para piezas ópticas para cámaras, cabezas de fresado para el mecanizado de aluminio, carcasas de engranajes para el movimiento de mandriles para maquinaria de envasado de soluciones líquidas, rodillos y demás para máquinas de impresión, tubos y tapas para los sistemas de prospección petrolífera, etc.
Proiettili e sabot per munizioni, valvole per connettori elettrici, alloggiamenti per valvole di controllo flusso, telai e coperchi per apparecchiature di rilevamento medico, blocchi idraulici e pneumatici per veicoli da scavo, alloggiamenti per macchine utensili pneumatiche, collettori per motori di autocarri pesanti, pompe sangue per apparecchiature per chirurgia, telai e ghiere per parti ottiche di telecamere, teste di fresatura per la lavorazione di alluminio, alloggiamenti per ingranaggi per il movimento in mandrini di macchine per imballaggio per soluzioni fluide, rulli e altro per macchine da stampa, tubi e coperchi per sistemi di esplorazione petrolifera, ecc.
Nábojnice a kroužky u střeliva, ventily pro elektrické konektory, skříně pro ventily regulace průtoku, rámy a víka pro zdravotnické vyšetřovací nástroje, hydraulické a pneumatické bloky pro stroje na zemní práce, skříně pro pneumatické nástroje, sběrná potrubí pro motory těžkých nákladních vozidel, krevní čerpadla v rámci chirurgických nástrojů, rámy a kroužky pro optické členy fotoaparátů, frézovací hlavy pro obrábění hliníku, skříně převodovek pro pohyb obráběcích trnů pro balicí stroje pro kapalné roztoky, válečky a další součástky pro tiskařské stroje, trubky a víka pro systémy ropného průzkumu apod.
Patroner og hylstre til ammunition, ventiler til elektriske konnektorer, ventilhuse til gennemstrømningsregulering, rammer og låg til medicinsk undersøgelsesudstyr, hydrauliske og pneumatiske blokke til udgravningskøretøjer, huse til pneumatisk maskinværktøj, grenrør til tunge lastbilmotorer, blodpumper til operationsudstyr, rammer og ringe til optiske kameradele, fræsehoveder til bearbejdning af aluminium, tandhjulshuse til bevægelse af maskinspindel til indpakning af maskineri til væskeopløsninger, ruller og andet til trykkemaskiner, rør og låg til olieundersøgelsessystemer osv.
Ammusten kuoret ja irto-ohjaimet, sähköliitinten venttiilit, virtauksenvalvontaventtiilien pesät, lääketieteellisten tarkkailulaitteiden rungot ja kannet, hydrauliset ja pneumaattiset yksiköt kaivuriajoneuvoille, pneumaattisten konetyökalujen kotelot, raskaiden kuorma-autojen moottorisarjat, kirurgisten välineiden veripumput, kameroiden optisten osien rungot ja renkaat, alumiinin työstöön tarvittavat jauhamispäät, vaihdekotelot koneiden liikkumista varten, istukat nesteliuosten pakkauskoneistukseen, telat ynnä muut painokoneisiin, öljynetsintäjärjestelmien putket ja kannet.
Anodowe utlenianie aluminium nazywane anodyzowaniem lub eloksalowaniem wytwarza na powierzchni elementu powłokę konwersyjną. Proces anodyzowania polega na wytwarzaniu warstwy tlenkowej na powierzchni metalu w procesie elektrochemicznym. Detal na powierzchni którego wytwarzana jest warstwa pełni rolę anody. Przepływający przez układ prąd elektryczny inicjuje reakcję w rezultacie której tworzy się tlenek metalu. Z kolej na katodzie przebiega reakcja wydzielania się wodoru. Dobierając odpowiedni elektrolit, warunki prądowe, temperaturę i czas możemy otrzymać różne warstwy tlenkowe o grubości zwykle od 2 do 30 μm.
Mühimmat için fişekler ve mermi tabanları, elektrik konektör vanaları, akış kontrol vana muhafazaları, tıbbi ölçüm ekipman kap ve kapakları, kazı araçları için hidrolik ve havalı bloklar, havalı makine takım muhafazaları, ağır kamyon motor manifoldları, cerrahi ekipman kan pompaları, kameraların optik kısımları için çerçeve ve segmanlar, alüminyum işleme için freze başlıkları, sıvı paketleme makinelerinin mandrelleri için dişli yuvaları, baskı makineleri için merdaneler ve daha fazlası, petrol sondaj sistemleri için tüpler ve kapaklar vb.
  Zware vrachtwagens - Wa...  
Het astappenkruis is onderdeel van de in de aandrijfas van zware vrachtwagens gebruikte kruiskoppeling. Thermochemische oppervlakteprocessen worden gebruikt om het oppervlak van het metaal te harden door elementen in te brengen in het oppervlak van het materiaal, waardoor een dunne laag van een hardere legering wordt gevormd, zodat taaiheid, oppervlaktehardheid voor slijtvastheid en een goede vermoeiingsweerstand worden bereikt.
El travesaño forma parte del cardán utilizado en el eje de transmisión de los camiones pesados. La cementación en caja se utiliza para endurecer la superficie del metal mediante la infusión de elementos en la superficie del material, formando una fina capa de una aleación más dura, que proporciona solidez, dureza de la superficie para resistir el desgaste y una buena resistencia a la fatiga.
Il giunto omocinetico fa parte del giunto universale utilizzato nel semiasse di autocarri pesanti. La carbocementazione viene utilizzata per indurire la superficie del metallo dei componenti del giunto. La carbocementazione diffonde carbonio nella superficie del materiale,formando un strato piu o meno spesso che conferisce durezza superficiale e per “n” decimi resistenza all’usura e una buona resistenza alla fatica.
Křížový spoj je částí kardanového kloubu používaného u hnací hřídele těžkých nákladních automobilů. Pro vytvrzení povrchu kovu se používá cementace, která povrch materiálu obohacuje o další prvky a tak vytváří tenkou vrstvu tvrdší slitiny poskytující houževnatost, povrchovou tvrdost pro lepší odolnost vůči opotřebení a dobrou únavovou životnost.
Krydsleddet er del af kardanleddet, der anvendes i kardanakslen på tunge lastbiler. Overfladehærdning bruges til at hærde overfladen på metallet ved at indføre elementer i materialets overflade, som danner et tyndt lag af en stærkere legering, for at tilføje sejhed, overfladehårdhed til slidstyrke og god udmattelsesstyrke.
Ristiliitos muodostaa osan yleisliitoksesta, jota käytetään raskaiden kuorma-autojen vetoakselissa. Pintakarkaisua käytetään metallin pinnan kovettamiseen niin, että hiiltä tai typpeä lisätään materiaalin pintaan, jolloin ne muodostavat kerroksen ja tekevät metallista näin kovempaa, kulutusta paremmin kestävää sekä väsymislujaa.
İstavroz, ağır kamyonların kardan milinde kullanılan üniversal mafsalın bir bölümünü oluşturur. Sementasyon, malzemenin yüzeyine elementleri besleyerek metalin yüzeyinde, tok, yüksek aşınma dirençli, iyi yorulma dayancına sahip daha sert bir alaşımdan ince bir katman oluşturarak sertleştirme sağlar.
  Gasnitreren - Thermoche...  
Nitreren is bedoeld voor componenten die onderhevig zijn aan zware belasting. Het zorgt voor een hoge oppervlaktehardheid en daarmee tot een hoge weerstand tegen slijtage, schuren, adhesie en koudlassen.
Préférée pour les composants qui sont soumis à des charges lourdes, la nitruration permet d’obtenir une dureté élevée de la surface favorisant une haute résistance à l’usure, au frottement, à l’abrasion et au grippage. La résistance à la fatigue est augmentée principalement par le développement des contraintes compressives de surface. La vaste plage de températures possibles et les profondeurs de couche nitrurée, qui permettent un ajustement des différentes propriétés des pièces traitées, permettent à la nitruration gazeuse d’être utilisée pour un large champ d’applications.
Das Verfahren eignet sich überwiegend für Komponenten, die hohen Belastungen standhalten müssen. Im Prozessverlauf entsteht eine harte Oberfläche, die dem Werkstoff eine hohe Verschleiß-, Kratz- und Fressverschleißbeständigkeit verleiht. Die im Prozessverlauf gebildeten Druckspannungen in der Oberfläche führen zu einer höheren Dauerfestigkeit. Durch den großen Bereich möglicher Behandlungstemperaturen und Nitriertiefen können unterschiedliche Eigenschaften erzielt werden, wodurch der Anwendungsbereich dieses Verfahrens erheblich erweitert werden kann.
Muy adecuada para los componentes sometidos a cargas pesadas, la nitruración imparte una gran dureza a la superficie, lo que proporciona una gran resistencia al desgaste, la fricción, la abrasión y el agarrotamiento. La resistencia a la fatiga se incrementa principalmente mediante el desarrollo de tensiones de compresión de la superficie. La amplia gama de posibles temperaturas y profundidades de cajas, que permiten el ajuste de diferentes propiedades de las piezas tratadas, permiten que la nitruración gaseosa se utilice en un amplio campo de aplicaciones.
Upřednostňovaný postup pro součásti, které jsou vystavovány vysokým zátěžím, protože nitridování dává součástem vysokou tvrdost povrchu, což podporuje vysokou odolnost vůči opotřebení, odírání, oděru a zadírání. Mez únavy je zvýšena zejména tlakovým pnutím v povrchové vrstvě. Široký rozsah volitelných teplot a hloubek vrstvy umožňující dosažení různých vlastností zpracovávaných dílů nabízí pro nitridaci v plynu celou řadu využití.
Nitrering foretrækkes til komponenter, som kommer under tung belastning og afgiver en høj overfladehårdhed, der frembringer en høj modstand mod slid, revner, sammensmeltning og sammenblanding. Udmattelsesstyrke øges primært ved udviklingen af overfladekomprimerende belastninger. Den brede spændvidde af mulige temperaturer og indhærdedybder, som tillader justering af forskellige egenskaber hos de behandlede emner, giver gasnitrering en lang række af anvendelsesmuligheder.
Erityisesti raskaille kuormille altistuvien komponenttien kohdalla typetyksellä saadaan aikaan erittäin kova pinta, joka parantaa kulumisen-, naarmuuntumisen-, hankautumisen- ja kiinnileikkautumisenkestoa. Väsymislujuutta saadaan parannettua kehittämällä puristuspintajännitteet. Kaasutypetyksellä voidaan käsitellä useita käyttökohteita, koska se tarjoaa mahdollisuuden useiden eri lämpötilojen ja pintasyvyyksien hyödyntämiseen ja näin käsiteltävien osien eri ominaisuuksiin voidaan vaikuttaa.
Nitrering är gynnsamt för komponenter som utsätts för tung belastning. Det ger en hög ythårdhet som gynnar högt motstånd mot slitage, repning, påkletning/kallsvetsning och nötning. Utmattningshållfastheten ökas huvudsakligen genom ytliga tryckspänningar. Det stora variationen i temperaturer och härddjup, som möjliggör justering av olika egenskaper hos de utsatta delarna, ger gasnitrering en mängd användningsområden.
Nitrasyon özellikle aşırı yüklemeye maruz kalan aksamlarda yüksek yüzey sertliği sayesinde aşınma, sürtünme, pullanma ve sarmalara karşı yüksek direnç sağlar. Özellikle yüzey basma gerilimleri geliştirilerek yorulma dayancı artırılır. Geniş sıcaklık aralıklarının uygulanabilmesi ve farklı yüzey sertliği derinliklerini sağlaması nedeni ile gaz nitrasyon, çok geniş bir uygulama alanına sahiptir ve uygulanan parçaların çok çeşitli özellikler kazanmasını mümkün kılar.
  Plasmanitreren - Thermo...  
Voor zware lasten op grote machineonderdelen, zoals assen en spindels, geeft het gebruik van speciale chroom en aluminium gelegeerde nitreerstaalsoorten een enorm voordeel, aangezien plasmanitreren een oppervlaktehardheid van meer dan 1000 HV genereert.
La nitruration ionique (plasma) est adaptée pour tous les matériaux ferreux, ainsi que les aciers frittés (grande porosité), les fers coulés et les aciers d’outillage fortement alliés, même avec des teneurs en chrome supérieures à 12 %. Les aciers inoxydables et les alliages à base de nickel peuvent être nitrurés par bombardement ionique et conserver presque toute leur résistance à la corrosion si des températures basses sont appliquées. Les applications spéciales sont la nitruration ionique (plasma) des alliages de titane et d’aluminium. Pour les charges lourdes sur des pièces de machine de grande taille, tel que les arbres et les broches, l’utilisation d’aciers spéciaux de nitruration avec alliage ‘aluminium et chrome est très efficace, car la nitruration ionique (plasma) produit une dureté de surface de plus de 1000 HV.
Plasmanitrieren eignet sich für alle Eisenwerkstoffe und sogar für Sinterstähle mit hoher Porosität, Gusseisen und hochlegierte Werkzeugstähle, auch wenn diese mehr als 12% Chrom enthalten. Auch rostfreie Stähle und nickelbasierte Legierungen können plasmanitriert werden. Wird das Verfahren bei niedrigen Temperaturen durchgeführt, wird der Korrosionswiderstand nur geringfügig beeinträchtigt. Plasmanitrieren eignet sich auch für spezielle Behandlungen von Titan- oder Aluminiumlegierungen. Für große Maschinenteile, die einer hohen Belastung ausgesetzt sind, eignet sich der Einsatz von speziellen chrom- oder aluminiumlegierten Nitrierstählen. Werden diese plasmanitriert, so kann eine Oberflächenhärte von über 1000HV erreicht werden.
La nitruración iónica es adecuada para todos los materiales ferrosos, incluso los aceros sinterizados con mayor porosidad, el hierro fundido y los aceros de herramienta de alta aleación, incluso con contenidos de cromo superiores al 12%. Los aceros inoxidables y las aleaciones basadas en níquel pueden someterse a nitruración iónica y mantener la mayor parte de su resistencia a la corrosión si se aplican bajas temperaturas. La nitruración iónica de las aleaciones de titanio y aluminio es una aplicación especial. Para cargas pesadas en grandes piezas de maquinaria, como ejes y cabezales, el uso de aceros especiales de aleación de nitruración de cromo y aluminio supone una gran ventaja, ya que la nitruración iónica genera una dureza de superficie superior a 1.000 HV.
Plazmová nitridace je vhodná pro všechny materiály na bázi železa, a to i pro spékané součásti s vysokou porézitou, litiny a vysokolegované nástrojové oceli i s obsahem chromu nad 12 %. Nerezové oceli a slitiny na bázi niklu lze rovněž zpracovat plazmovou nitridací a při využití nízkých teplot z velké části zachovat jejich odolnost vůči korozi. Zvláštní použití plazmové nitridace nacházíme u slitin titanu a hliníku. Při vysokém zatížení dílů velkých strojů, například hřídelí či vřeten, poskytuje použití speciálních nitridových legovaných ocelí s chromem a hliníkem velkou výhodu, jelikož plazmová nitridace vytváří povrch s tvrdostí vyšší než 1000 HV.
Plasmanitrering er egnet til alle jernholdige materialer, selv sinterstål med højere porøsitet, støbejern og højlegeret værktøjsstål, selv med kromindhold på over 12 %. Rustfrit stål og nikkelbaserede legeringer kan være plasmanitreret og bevare det meste af deres korrosionsmodstand, hvis der anvendes lave temperaturer. Særlig anvendelse er plasmanitrering af titan- og aluminiumlegeringer. For tunge belastninger på store maskindele, såsom stænger og tynde aksler, har brugen af særligt krom- og aluminiumslegeret nitreret stål en stor fordel, da plasmanitrering skaber en overfladehårdhed på mere end 1.000 HV.
Plasmatypetys sopii kaikille rautapitoisille materiaaleille, jopa huokoisemmille sintratuille teräksille, valuraudalle ja runsasseosteisille työkaluteräksille, vaikka niiden kromipitoisuudet ylittäisivät 12 %. Ruostumattomat teräkset ja nikkelipohjaiset seokset voidaan plasmatypettää alhaisia lämpötiloja käytettäessä niin, että ne säilyttävät suurimman osan korroosionsuojastaan. Erikoiskäyttökohteita ovat titaani- ja alumiiniseosten plasmatypetys. Suurten koneiden sellaiset osat, jotka vastaanottavat raskaita kuormia, kuten akselit ja karat, hyötyvät valtavasti erikoiskromi- ja -alumiiniseostettujen typetysmetallien käytöstä, koska plasmatypetys saa aikaan yli 1 000 HV:n pintakovuuden.
Azotowanie plazmowe można stosować do niemal wszystkich stopów żelaza, a nawet stali spiekanych o dużej porowatości, żeliwa i wysokostopowych stali narzędziowych zawierających nawet więcej niż 12% chromu. Stale nierdzewne i stopy na bazie niklu również można poddać azotowaniu plazmowemu i zachować równie wysoką (choć nie najwyższą) odporność na korozję, o ile zostaną zastosowane niskie temperatury. Do zastosowań specjalnych należy azotowanie plazmowe stopów tytanu i aluminium. W przypadku występowania znacznych obciążeń w dużych częściach maszyn, takich jak wały, trzpienie, wrzeciona zastosowanie specjalnych stali do azotowania z dodatkiem chromu i aluminium daje znaczne korzyści, ponieważ zapewnia uzyskanie twardość powierzchni przekraczającą 1000 HV.
Plasmanitrering är lämpligt för alla stål, även sintrat stål med högre porositet, gjutjärn och höglegerat verktygsstål med högre kromhalt än 12 %. Rostfria stål och nickelbaserade legeringar kan plasmanitreras och behålla det mesta av sitt korrosionsmotstånd om låga temperaturer används. Specialtillämpningar är plasmanitrering av titan- och aluminiumlegeringar. För tunga laster på stora maskindelar som axlar och spindlar är det en fördel att använda speciallegerade nitrerade stål med krom och aluminium, eftersom plasmanitrering skapar en ythårdhet på mer än 1000 HV.
Plazma nitrasyon, demir bazlı malzemelerin tümüne, hatta yüksek gözenekli sinterlenmiş çeliklere, dökme demirlere ve krom içeriği %12’yi geçen yüksek alaşımlı takım çeliklerine bile uygulanabilir. Paslanmaz çelikler ve nikel bazlı alaşımlar plazma nitrasyon işleminden geçirilebilir ve düşük sıcaklık uygulamalarında korozyon dirençlerinin çoğunu korurlar. Titanyum ve alüminyum alaşımlarının plazma nitrasyonu özel uygulamalardır. Şaft ve dingiller gibi büyük makine parçaları üzerindeki ağır yükler için, özel krom ve alüminyum alaşımlı nitrasyon çelikleri, 1000 HV’nin üstünde yüzey sertliğine sahip oldukları için, plazma nitrasyon kadar büyük fayda sağlarlar.