|
Am 28. Oktober kamen die Staats- und Regierungschefs überein, einen ständigen Krisenmechanismus zur Wahrung der Finanzmarktstabilität im gesamten Euro-Währungsgebiet einzurichten. Präsident Van Rompuy wird zu diesem Zweck mit den Mitgliedstaaten Konsultationen über eine begrenzte Vertragsänderung führen.
|
|
On December 17, the heads of state and government of the 27 EU countries agreed on a limited amendment to the Treaty on the establishment of a future permanent mechanism to safeguard the financial stability of the euro area as a whole. This amendment should enter into force on 1 January 2013.
|
|
El 28 de octubre, los Jefes de Estado o de Gobierno acordaron un mecanismo permanente de crisis para proteger la estabilidad financiera de la zona del euro. El Presidente Van Rompuy consultará a los Estados miembros para modificar el Tratado a tal fin. La decisión final se tomará en la reunión del Consejo Europeo de 16 y 17 de diciembre. La modificación se ratificará antes de mediados de 2013.
|
|
Sta per essere definitivamente approvata la modifica al trattato di Lisbona che permetterà a 18 nuovi eurodeputati di assumere le loro funzioni. Il 23 giugno sia il Parlamento europeo che i rappresentanti degli Stati membri presenti alla conferenza intergovernativa hanno dato il loro assenso. Poiché il trattato di Lisbona non era ancora in vigore quando hanno avuto luogo le ultime elezioni europee, è stato possibile eleggere soltanto 736 eurodeputati. La modifica al trattato dovrà ora essere ratificata da tutti gli Stati membri.
|
|
On December 17, the heads of state and government of the 27 EU countries agreed on a limited amendment to the Treaty on the establishment of a future permanent mechanism to safeguard the financial stability of the euro area as a whole. This amendment should enter into force on 1 January 2013.
|
|
De aanpassing van het Verdrag van Lissabon om het aantal europarlementsleden te kunnen verhogen, is bijna rond. Zowel het parlement zelf als de vertegenwoordigers van de EU-landen op de intergouvernementele conferentie van 23 juni hebben ermee ingestemd. Bij de laatste verkiezingen voor het Europees Parlement was het Verdrag van Lissabon nog niet van kracht, en konden er maar 736 leden worden gekozen. Zodra alle lidstaten deze wijziging goedkeuren, kunnen er 18 leden bijkomen.
|
|
Den 28. oktober enedes stats- og regeringscheferne om en permanent krisemekanisme, der skal beskytte den økonomiske stabilitet i euroområdet. Formand Herman Van Rompuy vil høre EU-landene om mulighederne for mindre ændringer af traktaten på dette område. Den endelige beslutning skal efter planen træffes på Det Europæiske Råds næste møde den 16.-17. december, så eventuelle ændringer kan ratificeres senest midt i 2013.
|
|
28. oktoobril leppisid riigipead ja valitsusjuhid kokku alalise kriisimehhanismi kehtestamises, et hoida euroala finantsstabiilsust. Seoses sellega konsulteerib Euroopa Ülemkogu eesistuja Herman Van Rompuy liikmesriikidega, et arutada asjaomast võimalikku lepingu muudatust. Lõplik otsus tehakse eeldatavasti Euroopa Ülemkogu järgmisel kohtumisel, mis toimub 16.-17. detsembril, et kavandatavad muudatused saaksid ratifitseeritud hiljemalt 2013. aasta keskpaigaks.
|
|
Lissabonin sopimuksen muutoksen hyväksyntä, jolla Euroopan parlamenttiin tulee 18 uutta jäsentä, on loppuvaiheessa. Sekä EP että jäsenvaltioiden edustajat, jotka osallistuivat hallitustenväliseen konferenssiin 23.6, ovat näyttäneet muutoksen hyväksymiselle vihreää valoa. Viime parlamenttivaaleissa voitiin valita vain 736 jäsentä, koska Lissabonin sopimus ei vielä silloin ollut voimassa. Seuraavaksi jokaisen jäsenvaltion pitäisi ratifioida sopimusmuutos.
|
|
Az állam-, illetve kormányfők október 28-án az euróövezet pénzügyi stabilitásának megőrzésének céljából állandó válságkezelési mechanizmus felállításáról döntöttek. Herman Van Rompuy elnök konzultálni fog a tagállamokkal az e mechanizmus kialakításához szükséges, korlátozott mértékű szerződésmódosításról. A tervek szerint az Unió vezetői a következő Európai Tanácson (azaz december 16/17-én) hozzák meg a végső döntést. Az esetleges módosítások megerősítésére így legkésőbb 2013 közepén kerülhet sor.
|
|
W dniu 28 października szefowie państw i rządów postanowili ustanowić stały mechanizm kryzysowy, który miałby na celu zagwarantowanie stabilności finansowej strefy euro. Przewodniczący Van Rompuy porozumie się z państwami członkowskimi w sprawie niewielkich zmian, jakie należałoby w związku z tym wprowadzić do traktatu. Ostateczną decyzję podejmie Rada Europejska na swoim kolejnym szczycie, który odbędzie się 16−17 grudnia, tak aby ewentualne zmiany można było ratyfikować najpóźniej w połowie roku 2013.
|
|
În data de 28 octombrie, şefii de stat şi de guvern din UE au convenit să pună bazele unui mecanism permanent de criză care să asigure stabilitatea financiară a ţărilor din zona euro. Preşedintele Consiliului, dl Van Rompuy, va consulta statele membre cu privire la o serie de modificări care ar putea fi aduse la Tratat în acest sens. Decizia finală urmează să fie luată în cadrul reuniunii Consiliului European din zilele de 16 şi 17 decembrie. Se doreşte ca eventualele modificări aduse să fie ratificate de statele membre cel târziu până la mijlocul lui 2013.
|
|
Hlavy štátov a predsedovia vlád odsúhlasili 28. októbra vytvorenie trvalého krízového mechanizmu na zabezpecenie financnej stability eurozóny. Predseda Európskej rady uskutocní v tejto veci konzultácie s clenskými štátmi o malej zmene zmluvy. Konecné rozhodnutie o koncepte krízového mechanizmu by sa malo prijat na nasledujúcom samite Európskej rady 16. – 17. decembra, aby sa zmena mohla ratifikovat najneskôr do polovice roka 2013.
|
|
28. oktobra so se voditelji držav in vlad dogovorili o vzpostavitvi stalnega kriznega mehanizma, da bi zaščitili finančno stabilnost evrskega območja. Predsednik Evropskega sveta Van Rompuy se bo posvetoval z državami članicami o ustrezni spremembi Pogodbe. Končno odločitev bodo sprejeli na naslednjem zasedanju Evropskega sveta 16. in 17. decembra, sprememba Pogodbe pa bo ratificirana najpozneje sredi leta 2013.
|
|
Den 28 oktober 2010 enades stats- och regeringscheferna om att inrätta en permanent krismekanism för att säkra den finansiella stabiliteten i euroområdet. Europeiska rådets ordförande Herman Van Rompuy ska nu rådgöra med medlemsländerna om hur den begränsade fördragsändring som krävs ska se ut. EU-ledarna väntas anta ett slutligt beslut på nästa toppmöte den 16–17 december, så att eventuella ändringar kan ratificeras senast i mitten av 2013.
|
|
Lai aizsargātu eiro zonas stabilitāti, 28. oktobrī valstu un valdību vadītāji vienojās izveidot pastāvīgu mehānismu, kā izvairīties no krīzēm. Eiropadomes priekšsēdētājs van Rompejs konsultēsies ar dalībvalstīm par ierobežotām izmaiņām līgumā. Tās vajadzīgas, lai šādu mehānismu būtu iespējams ieviest. Galīgo lēmumu paredzēts pieņemt nākamajā Eiropadomes sanāksmē, kas notiks 16.-17. decembrī, lai līguma izmaiņas varētu ratificēt vēlākais līdz 2013. gada vidum.
|
|
Fit-28 ta' Ottubru, il-Kapijiet ta' Stat u Gvern qablu li jistabbilixxu mekkaniżmu permanenti ta' kriżi biex jissalvagwardja l-istabbiltà finanzjarja taż-żona ewro. Il-President Van Rompuy se jikkonsulta mal-Istati Membri dwar tibdil limitat fit-Trattat għal dan il-għan. Id-deċiżjoni finali hi skedata għal-laqgħa li jmiss tal-Kunsill Ewropew fis-16-17 ta' Diċembru, sabiex kwalunkwe bidla tkun tista' tiġi ratifikata sa mhux iktar tard min-nofs tal-2013.
|
|
An 28 Deireadh Fómhair, d'aontaigh na Cinn Stáit agus Rialtais buansás géarchéime a bhunú chun cobhsaíocht airgeadais an limistéir euro a chosaint. Beidh an tUachtarán Van Rompuy i gcomhairle leis na Ballstáit faoi athrú teoranta ar an gconradh chun na críche sin. Tá an cinneadh deiridh sa sceideal do chéad chruinniú eile na Comhairle Eorpaí an 16-17 Nollaig, ionas go bhféadfar aon athrú a dhaingniú ar a dhéanaí faoi lár 2013.
|