zwevende – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.creative-germany.travel
  Porsche Museum « Creat...  
De Weense architecten Delugan Meissl Associated Architects hebben met het monolithische, bijna zwevende expositiegebouw een plek van zintuiglijk beleven geschapen, die de authenticiteit, de prestatie en het karakter van Porsche perfect in scène zet: een expositieoppervlak van 5.600 m² voor zo’n 80 historische voertuigen, een glazen werkplaats en talrijke tentoonstellingsstukken uit de geschiedenis van de onderneming.
Avec l’espace d’exposition monolithique, presque flottant, les architectes viennois Delugan Meissl Associated Architects ont réalisé un lieu sensuel qui met parfaitement en scène l’authenticité, la performance et le style de Porsche : 5600m2 de surface d’exposition pour environ 80 véhicules historiques, un atelier de verre et de nombreux objets provenant de l’histoire de l’entreprise.
Con questa struttura espositiva monolitica, che pare quasi fluttuare nell’aria, gli architetti viennesi Delugan Meissl Associated Architects hanno realizzato un luogo dove vivere esperienze sensoriali, che rappresenta perfettamente l’autenticità, le prestazioni e il carattere della Porsche: una superficie espositiva di 5.600 mq per circa 80 automobili, un’officina dalle pareti trasparenti e molti oggetti d’esposizione che narrano la storia dell’azienda.
Wiedeńskim architektom z biura Delugan Meissl Associated Architects udało się dzięki temu monolitycznemu, jakby unoszącemu się budynkowi wystawienniczemu stworzyć miejsce odzwierciedlające autentyczność, dokonania i charakter Porsche, w którym: na powierzchni wystawienniczej 5.600 m2 znajduje się około 80 zabytkowych pojazdów, szklany zakład i wiele innych eksponatów związanych z historią tego producenta.
  Biënnale München « Cre...  
Philipp Maintz componeert de radicaal andere blik: Maldador ontwerpt een wereld vanuit de optiek van het boze. Márton Illés betrekt een vroeg dramatisch ontwerp van Rainer Maria Rilke – de zwevende toestand van de verwachting boven de afgrond van de verschrikking en het infame – bij zijn composities.
Die Musiktheaterprojekte verwirklichen das Motto der Münchener Biennale auf verschiedene Weise: Im Amazonas-Projekt treffen der europäisch-vereinnahmende, der indigen-bewahrende und der in die Zukunft fragende Blick aufeinander. Die Komponistin Lin Wang versteht das Leben im Spannungsfeld zwischen chinesischer und europäischer Tradition als Aufforderung, sich auf die Suche zu begeben, gestanzte Gewissheiten zu verlassen und sich einer vorbehaltlosen Selbsterkenntnis zu öffnen. Philipp Maintz komponiert den radikal anderen Blick: Maldoror entwirft ein Bild der Welt aus der Sicht des Bösen. Márton Illés bezieht in seine Komposition einen frühen dramatischen Entwurf von Rainer Maria Rilke, den Schwebezustand der Erwartung über dem Abgrund des Schrecklichen und Infamen ein.
I progetti del teatro musicale realizzano il motto della Biennale di Monaco in modi differenti: nel progetto Amazzonia si incontrano la visione europea dello sfruttamento, quella indigena della preservazione e quella che guarda piena di interrogativi al futuro. La compositrice Lin Wang considera la vita nello spazio tra la tradizione cinese ed europea come una sfida ad andare alla ricerca, abbandonare la coscienza ricca di preconcetti, aprirsi verso una conoscenza di sé senza riserve. Philipp Maintz offre una visione radicalmente diverso: Maldoror tratteggia un’immagine del mondo dal punto di vista della malvagità. Nelle sue composizioni, Márton Illés include un primo drammatico abbozzo di Rainer Maria Rilke, la condizione di incertezza sospesa sopra l’abisso di ciò che è terribile e infame.
Projekty muzyczne urzeczywistniają motto Monachijskiego Biennale w różny sposób: w projekcie Amazonia spotykają się ze sobą europejsko-jednoczące, indiańsko-zabezpieczające i patrzące w przyszłość pytania. Kompozytor Lin Wang rozumie życie, jako ciekawe pole między chińską i europejską tradycją, które zaprasza do poszukiwań, pozostawiania uprzedzeń i otwierania się na wzajemne poznawanie. Philipp Maintz w swoich kompozycjach przedstawia zupełnie inne spojrzenie: Maldoror ukazuje obraz świata z punktu widzenia zła. Márton Illés nawiązuje w swoich kompozycjach do wcześniejszego, dramatycznego projektu Rainera Maria Rilke, zawieszenia nadziei nad otchłanią strachu i nikczemności.