zwijn – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.sw-hotelguide.com
  Hotel Bars en Restaurants  
Wat is er nu mooier dan plaatsnemen aan een klassiek gedekte, en met een linnen tafelkleed bedekte tafel met zilveren kroonkandelaars, met uitzicht over de prachtige tuin met verschillende fonteinen, voor een overheerlijke, traditionele Portugese maaltijd? Bereid met alleen de beste en verste ingrediënten, waaronder geitenlam, haas en wild zwijn en het geheim van de regionale keuken tovert deze om tot een niet te evenaren delicatesse.
Que rêver de mieux qu’un moment assis à votre table nappée et joliment apprêtée, avec un chandelier en argent et vue sur le magnifique jardin et ses plans d’eau, pour manger un succulent repas traditionnel portugais ? Les meilleurs ingrédients, d’une extrême fraîcheur, y compris le chevreau local, le lièvre et le sanglier sauvage, grâce aux secrets de la cuisine régionale, sont transformés en des mets d’une incroyable délicatesse.
Gibt es etwas besseres als sich an den klassischen mit Leinen gedeckten Tisch mit silbrigem Leuchter zu setzen, die Aussicht auf den herrlichen Garten und die Wasserspiele zu genießen und auf ein delikates, traditionelles portugiesisches Gericht zu warten? Die Küche verwendet nur die frischesten Zutaten einschließlich Fleisch von Zicken, Hasen und Wildschweinen, wobei die Geheimnisse der regionalen Küche daraus einzigartige Delikatessen kreieren.
¿Puede haber algo mejor que sentarse en una mesa clásica, con mantel y cubertería de lujo, candelabros de plata y vistas al precioso jardín y sus decoraciones de agua, mientras disfruta de una deliciosa comida típica portuguesa? Los secretos de la cocina tradicional, preparada únicamente con los ingredientes más frescos, transformarán el cabrito, la liebre y el jabalí de la región en delicadezas inimitables.
Cosa c’è di meglio che sedere ad una tavola apparecchiata in stile classico, arricchita da tovagliato in lino e candelabri in argento con viste sul delizioso giardino impreziosito da giochi d’acqua e gustare al tempo stesso deliziose prelibatezze portoghesi? Una cucina regionale magistrale che riesce a trasformare in prelibatezze davvero inimitabili i migliori e più freschi ingredienti come capretto, lepre e cinghiale selvaggio rigorosamente locali.
O que poderia ser melhor do que sentar-se à sua mesa posta de forma clássica com toalha de linho e castiçais de prata com vista para o jardim com os seus lagos e fontes, e desfrutar duma deliciosa refeição tradicional portuguesa? Preparada apenas com os mais frescos e melhores ingredientes, incluindo o cabrito, javali e a lebre regionais, os segredos da cozinha regional transformam-nos em delícias inimitáveis.
Mikä voisi olla parempaa kuin istua alas klassisesti asetettuun, puuvillalla peitettyyn pöytään hopea kynttiläjalalla, avautuen yli puutarhan sen vesiasetuksilla, herkulliselle perinteiselle portugalilaiselle ruoalle? Valmistettu ainoastaan parhailla ja tuoreimmilla aineksilla, sisältäen paikallisen kilin, jäniksen ja villisian, paikallisen ruoanlaiton salaisuudet muuttavat nämä jäljittelemättömiksi herkuiksi.
Hva kan være bedre enn å sitte ned ved et klassisk, lin-dekket bord med sølv lysestaker, og med utsikt over den vakre hagen og vannfontenene, til et deilig tradisjonellt portugisisk måltid? Måltidene blir tilberedt med kun de beste og ferskeste råvarene, inkludert regionale geitekillinger, hare og villsvin. Hemmeligheten av regional matlaging overføres til disse uforlignelige delikatessene.
Что может быть лучше, чем сесть за накрытый в классическом стиле стол со скатертью и серебряным канделябром и любоваться видом на живописный сад с водными украшениями, в то же время наслаждаясь вкуснейшими блюдами традиционной португальской кухни? Еда здесь готовится только из самых лучших и свежих ингредиентов, включая мясо водящихся в этом регионе козлят, зайцев и диких кабанов. Местные секреты приготовления превращают эти блюда в неподражаемые деликатесы.
  Hotel Príncipe Perfeito...  
Op de route kunt u genieten van de rijke combinatie van regionale wijn en gastronomie. Deze combi is gebaseerd op sterke smaken en het speciale gebruik van ingrediënten, waaronder de lokale bergkruiden, geitenlam, wild zwijn en haas.
C’est une région incontournable au niveau de la fabrication du vin, un très bon moyen pour découvrir les vins, les vignobles et les domaines et pour suivre la route du Dão Wine. Vous passerez par des sources thermales et des spas de la région, dont certains utilisent le raisin et ses produits dérivés pour les soins de beauté. Cette route vous permettra également de profiter de l’association avérée du vin régional et de la gastronomie, basée sur de riches saveurs et utilisant des ingrédients comme des herbes locales de montagne, du chevreau, du sanglier sauvage et du lièvre. Et ne ratez pas un des mets les plus délicats de la région : l’exceptionnel fromage doux à base de lait de brebis queijo da estrela.
Die Region ist ein wichtiges Weinanbaugebiet. Am besten entdecken Sie die Weine, Weinberge und Weingüter entlang der Dão Weinroute. Sie kommen dabei auch an Thermalquellen und Spas in der Gegend vorbei, wobei einige unter ihnen Trauben und Traubenprodukte in den Schönheitsbehandlungen verwenden. Entlang der Route erleben Sie auch die spannende Kombination regionaler Weine mit der Gastronomie, die viele regionale Zutaten wie einheimische Bergkräuter sowie Fleisch von Zicken, Wildschweinen und Hasen verwendet. Und natürlich dürfen Sie keinesfalls die wohl bekannteste regionale Spezialität verpassen: Den einzigartigen weichen Schafmilchkäse queijo da estrela.
Esta es una importante región vinícola que le ofrece la posibilidad de explorar sus vinos, viñedos y fincas, además de seguir la famosa ruta del vino de Dão. Esta ruta lo llevará a través de manantiales de aguas termales y spas, algunos de las cuales utilizan la uva y sus productos derivados en tratamientos de belleza. La misma ruta le permitirá disfrutar de una excepcional unión entre el vino y la gastronomía de la región, basada en sabores fuertes y en ingredientes como las hierbas silvestres de las montañas, el cabrito, el jabalí y la liebre. No se pierda tampoco el que quizás sea el manjar más famoso de esta región: el queso suave elaborado con leche de oveja o, como aquí se le llama, el queijo da estrela.
Ti troverai immerso in un’importante regione di produzione vinicola e potrai andare alla scoperta di pregiati vini, vigneti e aziende vinicole e seguire la strada del vino di Dão. Potrai dedicarti al tuo benessere grazie alle numerose sorgenti termali e Spa della zona, dove ti saranno offerti trattamenti di bellezza che sfruttano i benefici dell’uva e dei suoi derivati. La strada che ti condurrà sulle tracce del vino di Dão, ti svelerà la combinazione perfetta tra il vino regionale ed una magistrale cucina basata su sapori forti e che utilizza principalmente ingredienti quali odori locali di montagna, capretto, cinghiale selvaggio e lepre. E non perderti per nessuna ragione al mondo la prelibatezza regionale più famosa, il queijo da estrema, un formaggio cremoso preparato con latte di pecora.
Esta é uma importante região vinhateira e uma maravilhosa forma de explorar os vinhos, vinhedos e quintas é de facto seguir a Rota do Vinho do Dão. Levá-lo-á também por termas e spas da região, algumas das quais utilizam uvas e os seus derivados nos tratamentos de beleza. A rota também lhe permitirá desfrutar da rica combinação do vinho regional com a gastronomia, baseada em sabores fortes e utilizando ingredientes locais como ervas aromáticas alpinas, cabrito, javali e lebre. E não perca o que é talvez a mais conhecida delícia local: o queijo amanteigado de ovelha único que é o queijo da serra.
Tämä on erittäin tärkeä viininteko alue ja ihana tapa tutkia viinejä, viinitarhoja ja maatiloja ja todellakin seurata Dãon viinireittiä. Se vie teidät myös alueen lämpölähteille ja kylpylöihin, joista osa käyttää jopa viinirypäleitä ja niiden johdannaisia kauneushoidoissa. Reitti antaa teille myös mahdollisuuden nauttia paikallisen viinin ja ruokakulttuurin rikkaasta yhteydestä, joka perustuu vahvoihin makuihin ja käyttää aineksia kuten paikalliset vuoriyrtit, kili, villisika ja jänis. Älkääkä jättäkö väliin sitä joka on ehkä tunnetuin paikallinen herkku: ainutlaatuinen uuhenmaito pehmeä juusto queijo da estrela.
Dette er en svært viktig region for vinlaging og her har du en flott anledning til å utforske viner, vingårder og eiendommer eller til å følge Dão Vinruten. Sistnevnte vil også føre deg til varme kilder og spa i området. Noen av dem benytter druer og deres derivater i skjønnhetsbehandlinger. Denne ruten tillater deg også å nyte det rike fellesskapet av den regionale vinen og gastronomien, basert på sterke smaker og som tar i bruk ingredienser slik som lokale fjellurter, geitekillinger, villsvin og hare. Gå ikke glipp av det som kanskje den mest berømte regionale delikatessen: den unike saueosten queijo da estrela.
Весь этот регион занимает важное место в винодельческой отрасли, и, несомненно, отличный способ познакомиться со здешними винами, виноградниками и винными поместьями – отправиться по маршруту вина Дан. Он также приведет вас к местным термальным источникам и СПА: в некоторых из них используют виноград и его производные для косметических процедур. На этом маршруте вы сможете в полной мере насладиться плодотворным союзом местного вина с гастрономией, основанной на выразительных вкусах и ароматах и использующей такие ингредиенты, как горные травы, мясо козленка, дикого кабана и зайца. И, конечно, не упустите случай попробовать, пожалуй, самый знаменитый из деликатесов региона: уникальный мягкий сыр из овечьего молока кэйшо-да-эштрела.