юридическо лице – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 9 Ergebnisse  www.paris-brest-paris.org  Seite 7
  Katharina Litschig  
De Zwitserse Katharina Litschig studeerde bij Roel Dieltiens in Zürich en bij Peter Bruns in Leipzig, en was tegelijkertijd lid van het ensemble Spira mirabilis, van het Gustav Mahler Jugendorchester en van het Schweizer Jugend Sinfonie Orchester.
Katharina Litschig is from Switzerland. She studied under Roel Dieltiens in Zurich and Peter Bruns in Leipzig, while also playing in Spira mirabilis, the Gustav Mahler Youth Orchestra, and the Swiss Youth Symphony Orchestra. She has studied early music in depth, and in particular continuo practice in the eighteenth century, under Kristin von der Goltz and Jan Freiheit. These days, Katharina Litschig frequently plays continuo as a guest of many baroque ensembles and also teaches in a music school in Leipzig.
  Klaus Huber  
Van 1979 tot 1982 was Klaus Huber voorzitter van de Zwitserse Componistenvereniging. Hij is lid van de Bayerische Akademie der Schönen Künste, van de Akademie der Künste Berlin en van de Freie Akademie der Künste Mannheim, erelid van het ISCM, alsmede eredoctor van de Universiteit van Straatsburg.
From 1979 to 1982 Klaus Huber was president of the Swiss Composers’ Association. He is member of the Bayerische Akademie der Schönen Künste, of the Akademie der Künste Berlin and of the Freie Akademie der Künste Mannheim, honorary member of the ISCM as well as honorary doctor of the University of Strasbourg.
From 1979 to 1982 Klaus Huber was president of the Swiss Composers’ Association. He is member of the Bayerische Akademie der Schönen Künste, of the Akademie der Künste Berlin and of the Freie Akademie der Künste Mannheim, honorary member of the ISCM as well as honorary doctor of the University of Strasbourg.
  Katharina Litschig  
De Zwitserse Katharina Litschig studeerde bij Roel Dieltiens in Zürich en bij Peter Bruns in Leipzig, en was tegelijkertijd lid van het ensemble Spira mirabilis, van het Gustav Mahler Jugendorchester en van het Schweizer Jugend Sinfonie Orchester.
Katharina Litschig is from Switzerland. She studied under Roel Dieltiens in Zurich and Peter Bruns in Leipzig, while also playing in Spira mirabilis, the Gustav Mahler Youth Orchestra, and the Swiss Youth Symphony Orchestra. She has studied early music in depth, and in particular continuo practice in the eighteenth century, under Kristin von der Goltz and Jan Freiheit. These days, Katharina Litschig frequently plays continuo as a guest of many baroque ensembles and also teaches in a music school in Leipzig.
Katharina Litschig est suisse. Elle a étudié avec Roel Dieltiens à Zürich et Peter Bruns à Leipzig, tout en étant membre de l’ensemble Spira mirabilis et jouant au sein du Gustav Mahler Jugendorchester et du Schweizer Jugend Sinfonie Orchester. En outre, elle s’est spécialisée dans l‘étude de la musique ancienne, et notamment dans la pratique du continuo du XVIIIe siècle, sous l’enseignement de Kristin von der Goltz et Jan Freiheit. À ce jour, Katharina Litschig est régulièrement invitée en tant que continuo dans de nombreux orchestres baroques et enseigne dans une école de musique à Leipzig.
  Kandidaten  
De Zwitserse pianist Karl Engel studeerde bij Baumgartner aan het Conservatorium van Basel en bij Cortot aan de École Normale de Musique in Parijs. Na het winnen van prijzen op de Koningin Elisabethwedstrijd (1952) en het Busoniconcours (1953) begon hij een internationale carrière, zich specialiserend in de sonates en concerti van Mozart, de Beethovensonates en de werken van Schubert en Schumann.
Swiss pianist Karl Engel studied with Baumgartner at the Basle Conservatory and with Cortot at the Ecole Normale de Musique in Paris. After winning prizes at the Queen Elisabeth (1952) and Busoni (1953) competitions he began an international career, specializing in the sonatas and concertos of Mozart, the Beethoven sonatas and the works of Schubert and Schumann. He also played chamber music with, among others, Pablo Casals, and was a discerning accompanist in Lieder, notably with Hermann Prey and Dietrich Fischer-Dieskau. He made many recordings, including Mozart concertos, Schubert and Brahms Lieder and the complete piano works of Schumann. Karl Engel was a professor at the Hanover Hochschule für Musik from 1955 to 1986 and subsequently taught at the Berne Conservatory.
  Yehudi Menuhin  
In 1977 richtte hij de International Menuhin Music Academy voor jonge afgestudeerde strijkers op in Gstaad, Zwitserland, de thuisbasis van het Menuhin Music Festival, waarvan hij gedurende 40 jaar artistiek directeur was en waarvoor hij met de Zwitserse nationaliteit werd bekroond.
En 1963, il accomplit l'une de ses plus grandes ambitions : créer un pensionnat pour de jeunes musiciens prometteurs, ouvert aux enfants à partir de sept ans, et sur le modèle de l’École Centrale de Moscou où les étudiants recevaient leur éducation scolaire et un enseignement musical sous le même toit. De nombreux élèves de l’École Yehudi Menuhin - désormais officiellement associée à son équivalent moscovite - ont décroché des bourses universitaires. En 1977, il fonda l'Académie de Musique Internationale Menuhin pour les jeunes musiciens (d'instruments à cordes) à Gstaad (Suisse) - qui était alors le lieu du Festival de Musique Menuhin, dont il fut le directeur artistique pendant 40 ans, et grâce auquel il gagna la citoyenneté suisse.
  Jury  
In 1970 ontving hij de Beethovenpreis van de stad Bonn (voor Tenebrae), in 1978 de Kunstprijs van de stad Basel, in 2007 de Europese Kerkmuziekprijs van de stad Schwäbisch Gmünd en in 2009 de Muziekprijs van Salzburg en de Ernst von Siemens-Musikpreis. Van 1979 tot 1982 was Klaus Huber voorzitter van de Zwitserse Componistenvereniging.
Klaus Huber studied composition with his godfather Willy Burkhard in Zurich and with Boris Blacher in Berlin. In 1959 he had his international breakthrough as a composer with the first performance of the chamber cantata Des Engels Anredung an die Seele at the World Music Days of the IGNM in Rome. From 1964 to 1973 he directed the composition class at the Academy of Music in Basel. In the same period he was director of the composition seminars at the Gaudeamus Foundation in The Netherlands. In 1969 he founded the international composers’ seminar in the Künstlerhaus Boswil (Switzerland). From 1973 to 1990 he lead the composers’ class and of the Institute for contemporary music at the Staatliche Hochschule für Musik in Freiburg, after which he started working exclusively as a guest professor. In 1970 he received the Beethovenpreis of the city of Bonn (for Tenebrae), in 1978 the Art Prize of the city of Basel, in 2007 the European Church Music Prize by the city of Schwäbisch Gmünd and in 2009 the Music Prize Salzburg and the Ernst von Siemens-Musikpreis. From 1979 to 1982 Klaus Huber was president of the Swiss Composers’ Association. He is member of the Bayerische Akademie der Schönen Künste, of the Akademie der Künste Berlin and of the Freie Akademie der Künste Mannheim, honorary member of the ISCM as well as honorary doctor of the University of Strasbourg. Since 1975 his works have been published by Ricordi Munich. His collected writings were published in 1999 under the title Umgepflügte Zeit by the Cologne-based Verlag MusikTexte; unterbrochene Zeichen - Klaus Huber 2005 by PFAU Verlag, in Saarbrücken; a double volume (137/138) of Musik-Konzepte 2007, edition text + kritik; and the book Klaus Huber: Von Zeit zu Zeit, Das Gesamtschaffen, Gespräche mit Claus-Steffen Mahnkopf, published by Wolke Verlag 2009.
  Jury  
De Zwitserse tenor Ernst Haefliger (1919-2007) verwierf grote faam zowel op het vlak van het Lied, de opera als het oratorium. Wereldwijd hebben zijn vertolkingen van de werken van Bach hem grote waardering opgeleverd.
Ernst Haefliger (1919-2007), the Swiss tenor whose worldwide reputation rests on his supreme interpretation of German Lieder, opera and oratorio, was a regular guest on stages throughout Europe, the United States and Japan. He was known for his interpretations of Bach and his legendary recitals and master classes. Born in Davos, Switzerland, Ernst Haefliger studied at the Wettingen Seminary and at the Zurich Conservatory. He has trained with Julius Patzak in Munich for German Opera and Oratorio and with Fernando Carpi in Milan where he acquired his stunning bel canto technique. He devoted himself to Lieder and choral work and soon established a reputation for impeccable style and musicianship. Ernest Haefliger entered the operatic field at the suggestion of the late Ferenc Fricsay, and later came to international attention as Tiresias in the world premiere of Orff’s Antigone in Salzburg. He eventually became a member of the Berlin Opera where he was the first lyric tenor for many years. He excelled in the Chicago Lyric Opera, at the Vancouver Festival and also with the Houston and Pittsburgh Symphonies. Many of his recordings have been released by Angel, Columbia, Deutsche Grammophon, Vanguard, Philips and Claves. Ernst Haefliger, who has written the book Die Kunst des Singens (Schott Verlag, Mainz), has taught at the Munich College of Music and conducted yearly master classes in Zurich, Japan and the United States (Marlboro and Ravinia).
La réputation du ténor suisse Ernst Haefliger est bien établi dans le domaine du Lied allemand, de l'opéra et de l'oratorio. Il s'est produit partout dans le monde et s'est fait apprécier pour ses interprétations de Bach, ses récitals légendaires et ses master classes. C'est Ferenc Fricsay qui l'a incité à aborder l'opéra. Il a créé ensuite Antigone de Carl Orff à Salzbourg et il a assuré durant de nombreuses années les rôles de ténor lyrique à l'Opéra de Berlin. Il s'est également produit au Lyric Opera de Chicago, au Festival de Vancouver, au Carnegie Hall et avec les orchestres symphoniques de Houston et Pittsburgh. Bon nombre de ses enregistrements sont parus sous les labels suivants : Angel, Columbia, Deutsche Grammophon, Vanguard, Philips et Claves. Il a publié le livre L'Art du Chant (Schott Verlga Mainz). Professeur de chant à la Hochschule für Musik de Munich, il a également donné de nombreuses master classes à Zurich, au Japon et aux États-Unis (Marlboro et Ravinia).
  Kandidaten  
De Zwitserse pianist van Hongaarse origine Tamás Vásáry gaf zijn eerste publieke optreden op achtjarige leeftijd. Hij studeerde bij Ernst von Dohnányi en Józef Gát aan de Franz Liszt Academie in Budapest, waar hij later de assistent van Zoltán Kodály werd.
The Hungarian pianist and conductor Tamás Vásáry gave his first public performances at the age of eight. He studied with Ernst von Dohnányi and Józef Gát at the Franz Liszt Academy in Budapest and later served as assistant to Zoltán Kodály. He won first prize in the Franz Liszt Competition in Budapest in 1948 and was also a laureate of the Chopin Competition in Warsaw (1955), the Long-Thibaud Competition in Paris (1955), the Queen Elisabeth Competition (1956), and the Rio de Janeiro Competition (1957). His international career took off after 1960, in the wake of his immensely successful debut in the Royal Festival Hall in London. He has performed with the world’s leading orchestras and most eminent conductors. He has made twenty recordings, mostly for Deutsche Grammophon. He has conducted over 100 orchestras. In England he was music director of the Northern Sinfonia (1979-1982) and principal conductor of the Bournemouth Sinfonietta (1989-1997). He was music director of the Hungarian Radio Symphony Orchestra from 1993 to 2004. Tamás Vásáry has been awarded many prizes and distinctions, including the Bach and Paderewsky medals, the Kossuth Prize, the Millennial Kölcsey Prize, the Gold Medal of the President of the Republic of Hungary, and the Hungarian Heritage Prize. In 2012 he received UNESCO’s Mozart Medal. He is an honorary member of the Royal Academy of Music and of the Royal College of Music in London and is also a Chevalier des Arts et des Lettres (France).
Pianiste et chef d’orchestre suisse d’origine hongroise, Tamás Vásáry donne ses premiers concerts publics à l’âge de huit ans. Il étudie auprès d’Ernst von Dohnányi et de Józef Gát à l’Académie Franz Liszt de Budapest et fut plus tard le disciple de Zoltán Kodály. Premier Prix du Concours Franz Liszt en 1948, il est ensuite lauréat du Concours Chopin de Varsovie (1955), du Long-Thibaud à Paris (1955), puis du Concours Reine Elisabeth (1956), et du Concours de Rio de Janeiro (1957). À partir de 1960, après son immense succès au Royal Festival Hall de Londres, sa carrière internationale est lancée : il se produit alors avec les plus grands orchestres et les chefs les plus réputés de par le monde. Il a enregistré une vingtaine de disques, notamment pour Deutsche Grammophon. En tant que chef, il a dirigé plus de cent orchestres, et fut le directeur musical du Northern Sinfonia (1979-1982), ainsi que le chef attitré du Bournemouth Sinfonietta (1989-1997) en Angleterre. De 1993 à 2004, il est le directeur musical du Symphonique de la Radio hongroise. Tamás Vásáry a reçu de nombreuses distinctions : les médailles Bach et Paderewsky, le Prix Kossuth, le Millennial Kölcsey Prize, la Médaille d’Or du Président de la République de Hongrie, le Hungarian Heritage Prize. En 2012, il reçoit la Médaille Mozart de l’UNESCO. Il est membre honoraire de la Royal Academy of Music et du Royal College of Music de Londres, et Chevalier des Arts et des Lettres en France.
  Helmut Deutsch  
Daarnaast is hij gastdocent aan verschillende andere scholen en geeft hij vele master classes in Europa en het Verre Oosten. In recital treedt hij vooral met de jonge Zwitserse tenor Mauro Peter, één van zijn laatste studenten in München, graag op.
Helmut Deutsch is one of the world’s most sought-after and most renowned lieder accompanists. He was born in Vienna, where he studied at the Konservatorium, the Music Academy, and the Universität für Musik und darstellende Kunst. He was awarded the Vienna Composition Prize in 1965 and became a professor at the age of 24. Although he is a distinguished chamber musician, playing with eminent instrumentalists, he has concentrated primarily on lieder accompaniment. When he began his career, he first accompanied the soprano Irmgard Seefried, before going on to partner Hermann Prey for twelve years. He went on to play in the most prestigious venues, working with renowned singers such as Jonas Kaufmann, Diana Damrau, and Michael Volle. Helmut Deutsch has recorded more than 100 CDs. In recent years, he has been particularly keen to develop young talent: after a period as a professor in Vienna, he has continued to teach, mainly at the Hochschule für Musik und Theater in Munich, where he was professor of lieder interpretation for 28 ans. He is also a guest teacher in a number of other schools and gives numerous masterclasses in Europe and in the Far East. The young Swiss tenor Mauro Peter, one of his recent students in Munich, has become one of his favourite recital partners.
Helmut Deutsch figure parmi les accompagnateurs de lied les plus demandés et réputés du monde. Il est né à Vienne, où il a étudié au Konservatorium, à la Music Academy et à l’Universität für Musik und darstellende Kunst. Il a reçu le Prix de Composition de Vienne en 1965 et a été nommé professeur à l’âge de 24 ans. Bien qu’il se soit distingué en musique de chambre avec des instrumentistes de prestige, il s’est principalement concentré sur l’accompagnement du lied. À ses débuts, il a d’abord accompagné la soprano Irmgard Seefried, mais a surtout été le partenaire de Hermann Prey pendant douze années. Par la suite, il a joué dans les salles les plus réputées et travaillé avec des chanteurs de renom, parmi lesquels Jonas Kaufmann, Diana Damrau et Michael Volle. Helmut Deutsch a enregistré plus d’une centaine de CD. Ces dernières années, le développement des jeunes talents a été particulièrement cher à son cœur : après son poste de professeur à Vienne, il a continué à enseigner, principalement à la Hochschule für Musik und Theater de Munich où il fut professeur d’interprétation du lied pendant 28 ans. En outre, il est professeur invité dans diverses autres écoles et donne de nombreuses master classes en Europe et en Extrême-Orient. Le jeune ténor suisse Mauro Peter est l’un de ses derniers étudiants à Munich et est devenu l’un de ses partenaires de récital favoris.