à nos – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 21 Results  eventee.co
  Le respect sur le lieu ...  
Opposez-vous clairement à tout comportement ou commentaire contraire à notre culture et à nos valeurs.
Take a clear stand against conduct and comments inconsistent with our culture and values.
Beziehen Sie klar Stellung gegen Verhalten und Äußerungen, die zu unserer Kultur und unseren Werten im Widerspruch stehen.
Adopta una postura clara en contra de conductas y comentarios incompatibles con nuestra cultura y nuestros valores.
È importante prendere una posizione chiara contro condotte e commenti che non rispettano la nostra cultura e i nostri valori.
Tome uma posição clara contra comportamentos e comentários incompatíveis com a nossa cultura e valores.
خُذ موقفًا واضحًا ضد السلوكيات والتعليقات غير المُتسقة مع ثقافتنا وقيمنا.
Verzet u tegen gedrag en opmerkingen die niet bij onze cultuur en waarden passen.
Ujasněte si jednoznačný postoj vůči chování a připomínkám, které jsou v rozporu s naší kulturou a hodnotami.
Tag klar afstand fra opførsel og kommentarer, der ikke stemmer overens med vores kultur og værdier.
Tee selväksi, että et hyväksy kulttuurimme ja arvojemme vastaista käytöstä ja kommentteja.
Mengambil sikap tegas terhadap perilaku dan komentar yang tidak sesuai dengan budaya dan nilai-nilai kita.
Zdecydowanie sprzeciwiaj się zachowaniom godzącym w naszą kulturę i wartości.
Решительно пресекайте действия и высказывания, не соответствующие нашим культурным ценностям.
Ta tydligt ställning mot uppförande och kommentarer som inte överensstämmer med vår kultur och våra värderingar.
Kültür ve değerlerimizle tutarlı olmayan davranış ve yorumlara karşı açık bir duruş sergileyin.
  Prendre la bonne décision  
Pensez-vous que votre décision est conforme à nos valeurs principales, à notre Code et à nos politiques ?
Do you believe it’s consistent with our Core Values, our Code and policies?
Sind Sie der Ansicht, dass dies im Einklang mit unseren zentralen Werten, unserem Kodex und unseren Richtlinien steht?
¿Crees que es consistente con Nuestros valores fundamentales, nuestro Código y nuestras políticas?
Ritenete che sia in linea con i nostri Valori fondamentali, il nostro Codice e le nostre politiche?
هل تعتقد أن القرار مُتّسق مع قيمنا الأساسية ومدونتنا وسياساتنا؟
Je to podle vás ve shodě s našimi základními hodnotami, Kodexem a zásadami?
Onko se mielestäsi linjassa ydinarvojemme, sääntöjemme tai ohjeidemme kanssa?
Apakah Anda yakin, jika hal ini konsisten dengan Nilai Inti, Kode, dan kebijakan kita?
Czy uważasz, że jest to w zgodzie z naszymi Podstawowymi wartościami, Kodeksem i regulaminami?
Уверены ли вы, что это решение соответствует нашим главным ценностям, Кодексу и политикам?
Tror du att det överensstämmer med våra kärnvärden, vår kod och våra policyer?
Temel Değerlerimiz, Kurallarımız ve politikalarımızla tutarlı olduğuna inanıyor musunuz?
  Concurrence loyale  
Ne mentionnez jamais à nos concurrents quelque aspect que ce soit de notre système de tarification, de nos volumes de ventes, de nos clients ou des territoires où nous exerçons notre activité, et ne discutez jamais avec eux de ces éléments.
Sie dürfen nie mit unseren Wettbewerbern über irgendeinen Aspekt unserer Preissetzung, Verkaufsmengen, Kunden oder Vertriebsgebiete sprechen oder ihnen diesbezügliche Signale geben. Dies gilt selbst für beiläufige Gespräche.
Nunca hables con nuestros competidores ni les señales ningún aspecto de nuestros precios, volúmenes de ventas, clientes o territorios. Esto se aplica, incluso, a conversaciones informales.
Jangan berbicara dengan atau memberikan sinyal kepada kompetitor tentang aspek pemberian harga, volume penjualan, pelanggan, atau teritori kita. Hal ini berlaku bahkan untuk percakapan santai.
Nigdy nie rozmawiaj ani nie wspominaj przedstawicielom konkurencji o jakimkolwiek aspekcie naszej polityki cenowej, wynikach sprzedaży, klientach lub regionach. Dotyczy to również rozmów nieoficjalnych.
Никогда не обсуждайте с конкурентами наши цены, объемы продаж, клиентов, географию нашей деятельности и не допускайте даже намеков на эти темы. Это правило распространяется и на неформальное общение.
Rakiplerimizle fiyatlandırma, satış hacimleri, müşteriler veya bölgeler ile ilgili konuları konuşmayın veya onlara bu konularda ipucu vermeyin. Bu kural, sıradan konuşmalar için bile geçerlidir.
  Ressources complémentai...  
Les provisions indiquées au sein de ce Code viennent s'ajouter à nos autres politiques et procédures, et ne modifient, remplacent ou se substituent en aucun cas à celles-ci.
The provisions of the Code are in addition to, and do not modify, replace or supersede other policies or procedures.
Die Bestimmungen des Kodex verstehen sich zusätzlich zu anderen Richtlinien oder Verfahren und ändern oder ersetzen sie weder, noch lösen sie sie ab.
As disposições do Código são complementares e não modificam, substituem ou sobrepõem outras políticas ou procedimentos.
De bepalingen van de Gedragscode gelden naast alle overige beleidsregels of procedures en zijn niet bedoeld ter wijziging of vervanging van andere beleidsregels of procedures.
Bestemmelserne i dette Kodeks er en tilføjelse og modificerer, erstatter eller afløser ikke andre politikker eller procedurer.
Käytännesääntöjen kohdat täydentävät muita ohjeitamme tai menettelyjämme, eivät muuta tai korvaa niitä.
Zadaniem zapisów Kodeksu jest uzupełnienie, a nie zmodyfikowanie, zastąpienie czy usunięcie innych regulaminów i procedur.
Положения данного Кодекса дополняют, но не изменяют и не заменяют другие политики и процедуры и не превалируют над ними.
Kuralların hükümleri, diğer politika ve prosedürlere ektir ve bunları değiştirmez veya bunların yerine geçmez.
  Prendre la bonne décision  
Pensez-vous que votre décision est conforme à nos valeurs principales, à notre Code et à nos politiques ?
Do you believe it’s consistent with our Core Values, our Code and policies?
Sind Sie der Ansicht, dass dies im Einklang mit unseren zentralen Werten, unserem Kodex und unseren Richtlinien steht?
¿Crees que es consistente con Nuestros valores fundamentales, nuestro Código y nuestras políticas?
Ritenete che sia in linea con i nostri Valori fondamentali, il nostro Codice e le nostre politiche?
هل تعتقد أن القرار مُتّسق مع قيمنا الأساسية ومدونتنا وسياساتنا؟
Je to podle vás ve shodě s našimi základními hodnotami, Kodexem a zásadami?
Onko se mielestäsi linjassa ydinarvojemme, sääntöjemme tai ohjeidemme kanssa?
Apakah Anda yakin, jika hal ini konsisten dengan Nilai Inti, Kode, dan kebijakan kita?
Czy uważasz, że jest to w zgodzie z naszymi Podstawowymi wartościami, Kodeksem i regulaminami?
Уверены ли вы, что это решение соответствует нашим главным ценностям, Кодексу и политикам?
Tror du att det överensstämmer med våra kärnvärden, vår kod och våra policyer?
Temel Değerlerimiz, Kurallarımız ve politikalarımızla tutarlı olduğuna inanıyor musunuz?
  Prendre la bonne décision  
Lorsque des décisions sont prises, repérez et prenez en compte les commentaires suivants, car ils peuvent indiquer que ces décisions ne sont pas conformes à nos valeurs principales, notre éthique et nos critères de conformité :
When decisions are being made, listen for the following comments, as they could signal that the decision is inconsistent with our Core Values, ethics and compliance:
Achten Sie, wenn Entscheidungen getroffen werden, auf die folgenden Bemerkungen. Sie könnten signalisieren, dass die Entscheidung zu unseren zentralen Werten und Ethik- und Compliance-Vorgaben im Widerspruch steht:
Cuando se toman decisiones, escucha los siguientes comentarios, podrían ser indicadores de que la decisión no es consistente con Nuestros valores fundamentales, ética y cumplimiento:
Quando vengono prese delle decisioni, ascoltate i seguenti commenti, poiché potrebbero indicare che la decisione non rispetta i nostri Valori fondamentali, la nostra integrità e conformità:
Let bij het nemen van een beslissing op de volgende opmerkingen. Deze kunnen erop wijzen dat de beslissing niet in lijn is met onze kernwaarden, ethiek en regels:
Při rozhodování poslouchejte následující připomínky, mohou signalizovat, že rozhodnutí je v rozporu s našimi základními hodnotami, etikou a dodržováním:
Pidä korvasi auki seuraavien kommenttien varalta päätöksenteon yhteydessä. Ne voivat ilmaista, että päätös rikkoo ydinarvojamme, eettisyyttä tai vaatimuksenmukaisuutta:
Saat keputusan dibuat, dengarkan komentar berikut karena dapat memberikan sinyal jika keputusan tidak konsisten dengan Nilai Inti, etika, dan kepatuhan:
Podczas podejmowania decyzji spójrz na poniższe uwagi, ponieważ mogą sygnalizować jej niezgodność z Podstawowymi wartościami, zasadami etycznymi i obowiązującymi regulaminami:
В процессе принятия решений обратите внимание, не приходят ли вам в голову мысли, аналогичные приведенным ниже. Они могут сигнализировать о том, что ваше решение не соответствует нашим главным ценностям, этическим нормам и корпоративным требованиям:
När beslut ska fattas, lyssna efter följande kommentarer, eftersom de kan vara tecken på att beslutet inte överensstämmer med våra kärnvärden, etik och efterlevnad:
Kararlar verilirken, aşağıdaki yorumlara dikkat edin; kararın Temel Değerlerimize, etik ve uyuma uygun olmadığının bir işareti olabilirler:
  Actions et contribution...  
Je me suis rendu(e) à un dîner caritatif organisé pour un(e) candidat(e) à un poste local au sein du gouvernement. Ce(tte) candidat(e) prend certaines positions qui sont favorables à nos intérêts commerciaux ; puis-je donc consigner ce dîner de financement en tant que note de frais ?
I went to a fundraising dinner for a candidate for a local government office. This candidate takes positions favorable to our interests, so can I claim the dinner on my expense report?
Ich bin zu einem Spendendinner zugunsten eines Kandidaten für ein kommunales Amt gegangen. Dieser Kandidat vertritt Positionen, die unseren Interessen dienen. Kann ich deshalb das Dinner in meiner Spesenabrechnung aufführen?
Fui a una cena de recaudación de fondos para un candidato a un puesto en el gobierno local. Las posturas de este candidato son favorables a nuestros intereses, entonces, ¿puedo incluir el costo de la cena dentro mi informe de gastos?
Ho partecipato ad una cena per la raccolta di fondi per un candidato ad un ufficio governativo locale. Questo candidato prende posizioni favorevoli ai nostri interessi, quindi posso addebitare la cena sulla mia nota spese?
Fui a um jantar de angariação de fundos para um candidato a um cargo do governo local. Este candidato assume posições favoráveis aos nossos interesses, então posso colocar o jantar no meu relatório de despesas?
Ik ben naar een fundraiser geweest van een kandidaat voor een politieke functie. Deze kandidaat verdedigt belangen die gelijklopen met die van ons. Kan ik dit etentje declareren?
Jeg var til en fundraiser-middag for en kandidat til et lokalt politisk embede. Denne kandidat har synspunkter, der er i vores interesse. Kan jeg så bogføre middagen som omkostning?
Saya pergi ke makan malam penggalangan dana untuk kandidat kantor pemerintahan setempat. Kandidat ini memiliki ketertarikan untuk kepentingan kita, dapatkah saya mengklaim makan malam ini ke dalam laporan pengeluaran saya?
Wziąłem udział w kolacji połączonej ze zbiórką pieniędzy dla kandydata w wyborach lokalnych. Ten kandydat wyraża poglądy zgodne z naszymi interesami, czy w związku z tym mogę ubiegać się o zwrot poniesionych kosztów?
Я посетил благотворительный ужин, организованный в поддержку кандидата на местную государственную должность. Позиция этого кандидата во многом соответствует нашим интересам. Можно ли внести этот ужин в отчет о компенсируемых расходах?
Jag gick på en middag där man samlade in pengar till en lokalpolitisk kandidat. Den här kandidaten intar positioner som gynnar våra intressen, så kan jag då ta upp middagen som ett utlägg i min kostnadsrapport?
Yerel yönetime aday bir siyasetçi için düzenlenen bir bağış toplama yemeğine katıldım. Bu aday, çıkarlarımıza uygun görüşlere sahip; dolayısıyla, bu yemeği masraf raporuma dahil edebilir miyim?
  Lois et réglementations...  
Si vous découvrez un problème de qualité lié à nos produits médicaux, il est de votre responsabilité de le signaler rapidement au service client ou au service de gestion des réclamations de la société d'exploitation.
If you learn of any quality problem associated with our medical products, you have a responsibility to promptly report it to Operating Company’s customer service or complaint-handling unit.
Falls Ihnen in Verbindung mit unseren medizinischen Produkten ein Qualitätsproblem zur Kenntnis gelangt, tragen Sie eine Verantwortung dafür, dieses umgehend dem Kundenservice oder der Beschwerdestelle der betreffenden Betriebsgesellschaft zu melden.
Si te enteras de algún problema de calidad asociado con nuestros productos médicos, tienes la responsabilidad de informarlo de inmediato al departamento de servicio al cliente o a la unidad de manejo de quejas de la compañía operadora.
Se si viene a conoscenza di problemi relativi alla qualità dei nostri prodotti medicali, si ha la responsabilità di segnalarlo tempestivamente al servizio clienti dell'Azienda operativa o all'unità di gestione reclami.
Se você souber de algum problema de qualidade relacionado com os nossos produtos médicos, você tem a responsabilidade de informar imediatamente o serviço de atendimento ao cliente ou a unidade de tratamento de reclamações da Empresa Operacional.
متى نما إلى علمك أي مشكلة تخص جودة منتجاتنا الطبیة، تقع على عاتقك مسؤولیة الإبلاغ عنها فورًا إلی خدمة العملاء أو وحدة التعامل مع الشكاوى بالشركة المشغلة.
Als u een probleem vaststelt met de kwaliteit van onze medische producten, dan is het uw plicht om hiermee onmiddellijk naar de klantenservice of klachtenafdeling van het bedrijfsonderdeel in kwestie te gaan.
Pokud se dozvíte o jakémkoli problému kvality spojenému s našimi zdravotnickými produkty, máte povinnost okamžitě tuto skutečnost ohlásit zákaznickému servisu nebo podat stížnost provozní společnosti.
Hvis du støder på problemer med kvaliteten af vores medicinske produkter, så er det dit ansvar at rapportere det til produktionens kundeservice eller klageafdeling med det samme.
Jos saat tietoosi lääkinnällisiin tuotteisiimme liittyviä laatuongelmia, velvollisuutesi on ilmoittaa niistä välittömästi toimintayksikön asiakaspalveluun tai valitusten käsittely-yksikköön.
Jika Anda memiliki masalah kualitas terkait produk medis kita, Anda bertanggung jawab untuk segera melaporkannya ke layanan pelanggan Perusahaan yang Beroperasi atau unit penanganan keluhan.
Jeśli wiesz o jakimkolwiek problemie związanym z jakością naszych wyrobów medycznych, masz obowiązek podzielić się tym niezwłocznie z Działem Obsługi Klienta lub Działem Obsługi Zażaleń spółki operacyjnej.
Если вам стало известно о проблеме с качеством наших медицинских продуктов, вы обязаны незамедлительно сообщить об этом в службу поддержки клиентов или в отдел по работе с претензиями операционной компании.
Om du blir uppmärksam på ett kvalitetsproblem som rör våra medicinska produkter, har du ansvar för att omgående göra en anmälan till verksamhetsutövande företags kundtjänst eller avdelning som hanterar klagomål.
Tıbbi ürünlerimizle ilgili herhangi bir kalite sorunundan haberdar olmanız durumunda, konuyu derhal Aktif Şirketin müşteri hizmetlerine veya şikâyet yönetimi birimine bildirme sorumluluğuna sahipsiniz.
  Ressources complémentai...  
Nous vous encourageons à effectuer des signalements liés à toute violation mentionnée dans notre Code de conduite, ainsi qu'à demander des conseils relatifs à nos diverses politiques et procédures et à partager avec nous des suggestions et anecdotes positives.
Please note that our Speak Up! Program is administered by a third-party provider and NOT by Danaher to preserve the anonymity and confidentiality of your report.  You are encouraged to submit reports relating to violations stated in our Code of Conduct, as well as asking for guidance related to policies and procedure and providing positive suggestions and stories.
Bitte beachten Sie, dass unser Speak Up! Programm von einem externen Dienstleister und NICHT von Danaher verwaltet wird, um die Anonymität und Vertraulichkeit Ihrer Meldung zu wahren. Bitte melden Sie die in unserem Verhaltenskodex genannten Verstöße, fragen Sie um Rat in Bezug auf Richtlinien und Verfahren und stellen Sie uns positive Vorschläge und Geschichten zur Verfügung.
Saiba que o programa Speak Up! é administrado por uma entidade externa e NÃO pela Danaher, com o intuito de preservar o anonimato e a confidencialidade da sua denúncia.  Você é incentivado a enviar denúncias relacionadas a violações pautadas no nosso Código de Conduta, bem como pedir orientações relacionadas a políticas e procedimentos e fornecer sugestões e histórias positivas.
يُرجى ملاحظة أن عملية إدارة برنامج !Speak Up تتم من قِبل مقدم خدمات خارجي وليس من قبل Danaher لضمان عدم الكشف عن الهوية والسرية.  ومن ثمّ يتم تشجيعك على الإبلاغ عن الانتهاكات المنصوص علیها في مدونة قواعد السلوك المهني الخاصة بنا، وطلب الإرشادات المتعلقة بالسیاسات والإجراءات، وتقدیم بعض الاقتراحات والقصص الإیجابیة.
Weet dat Speak Up! wordt verzorgd door een externe partij en dus NIET door Danaher zelf. Zo kunnen wij uw anonimiteit bewaren en de vertrouwelijkheid van uw melding garanderen.  Wij willen u aanmoedigen om elke overtreding van onze Gedragscode te melden en om bij eventuele vragen over ons beleid en onze procedures meteen aan de bel te trekken. Uw suggesties en ervaringen zijn altijd welkom.
Vezměte prosím na vědomí, že náš program Speak Up! je spravován třetí stranou, a NIKOLIV společností Danaher, aby se zachovala anonymita a důvěrnost vašich zpráv.  Zde můžete podávat zprávy týkající se porušení předpisů uvedených v našem Kodexu chování, a také požádat o pokyny týkající se zásad a postupů a nabídnout pozitivní návrhy a informace.
Bemærk at vores Speak Up!-program styres af en tredjepartsleverandør og IKKE af Danaher. Dette er for at bevare anonymiteten og fortroligheden i din rapport.  Du opfordres til at rapportere overtrædelser, som de fremgår af vores Adfærdskodeks, og at bede om vejledning i relation til politikker og procedurer, men også at komme med positive forslag og historier.
Huomaa, että Speak Up! -ohjelmaa hallinnoi kolmannen osapuolen tarjoaja, EI Danaher. Tällä säilytetään ilmoituksesi nimettömyys ja luottamuksellisuus. Kannustamme ilmoittamaan käytännesääntöjemme rikkomuksista pyytämään apua ohjeisiin menettelytapoihin liittyen, sekä antamaan positiivisia ehdotuksia ja tarinoita.
Pamiętaj, że procedurą Zgłoś to! zarządza firma zewnętrzna, a NIE korporacja Danaher i dzięki temu poufność i anonimowość Twojego zgłoszenia są jeszcze lepiej chronione.  Zachęcamy Cię do zgłaszania przypadków łamania Kodeksu postępowania, a także do zadawania pytań związanych z regulaminami oraz do przesyłania konstruktywnych sugestii i historii.
Обратите внимание, что наша программа «Speak Up!» контролируется сторонним поставщиком, а НЕ компанией Danaher. Это сделано с целью обеспечения анонимности и конфиденциальности ваших обращений.  Вы можете сообщать о любых нарушениях, описанных в данном Кодексе деловой этики, задавать вопросы о политиках и процедурах, направлять конструктивные предложения или делиться положительными отзывами.
Vänligen observera att vårt Speak Up!-program administreras av en tredjepartsleverantör och inte av Danaher för att säkerställa anonymiteten och konfidentialiteten för din anmälan.  Du uppmuntras att anmäla brott som anges i vår uppförandekod och även fråga efter vägledning om våra policyer och procedurer samt lämna konstruktiva förslag och berättelser.
Speak Up! Programının, raporunuzun isimsiz ve gizli kalmasının sağlanması için Danaher tarafından DEĞİL, bağımsız bir hizmet sağlayıcı tarafından yönetildiğini unutmayın.  Davranış Kurallarımızda bahsedilen ihlallere ilişkin bildirimler yapmanız, politika ve prosedürlerle ilgili rehberlik istemeniz ve olumlu öneri veya hikayelerinizi paylaşmanız teşvik edilmektedir.
  Actions et contribution...  
Non. Si vous faites cela, votre participation deviendra considérée comme une contribution politique, ce qui est contraire à nos politiques. Vous êtes tout à fait libre de participer à des événements de financement politiques en tant que particulier, mais vous ne devez en aucun cas tirer parti de ressources ou fonds appartenant à l'entreprise ni donner l'impression que vous représentez Danaher.
No. If you did this, it would be considered a political contribution, which would violate our policies. While you are free to attend political fundraising events as an individual, you must not use Company assets or funds, or give the impression that you are representing Danaher. If you think your involvement might create a conflict of interest or appear inappropriate, discuss it with your manager.
Nein. Wenn Sie das täten, wäre es als eine politische Spende zu betrachten, was gegen unsere Richtlinien wäre. Während es Ihnen freisteht, politische Spendenveranstaltungen als Privatperson zu besuchen, dürfen Sie keine Vermögenswerte oder Gelder des Unternehmens nutzen oder den Eindruck erwecken, dass Sie Danaher repräsentieren. Falls Sie denken, dass Ihr Engagement einen Interessenkonflikt herbeiführen oder unangemessen erscheinen könnte, besprechen Sie dies mit Ihrem Vorgesetzten.
No. Si lo hicieras, se consideraría una contribución política, lo que violaría nuestras políticas. Si bien eres es libre de asistir a eventos políticos de recaudación de fondos como individuo, no debes usar activos o fondos de la Compañía o dar la impresión de que está representando a Danaher. Si crees que tu participación podría crear un conflicto de interés o parecer inapropiada, háblalo con tu gerente.
No. Se lo facessi, sarebbe considerato un contributo politico e ciò violerebbe le nostre politiche. Se da una parte sei libero di partecipare a eventi di raccolta fondi politici come individuo, dall'altra non devi utilizzare beni o fondi dell'Azienda o dare l'impressione che tu stia rappresentando Danaher. Se ritieni che il tuo coinvolgimento possa creare un conflitto di interessi o apparire inappropriato, discutine con il tuo manager.
Não. Se você fizesse isso, seria considerado uma contribuição política, o que viola as nossas políticas. Embora você seja livre para comparecer a eventos políticos de angariação de fundos como indivíduo, você não deve usar os ativos ou fundos da Empresa, ou dar a impressão de estar representando a Danaher. Se achar que seu envolvimento possa criar um conflito de interesse ou parecer inapropriado, discuta o assunto com o seu gerente.
إذا كنت قد فعلت ذلك، فإن هذا يُعتبر مساهمة سياسية من شأنها أن تنتهك سياساتنا. وعلى الرغم من أن لك مطلق الحرية في حضور الأحداث السياسية المخصصة لجمع التبرعات كفرد، يجب عليك عدم استخدام أصول الشركة أو أموالها أو إعطاء انطباع بأنك تمثل Danaher. وإذا كنت تعتقد أن مشاركتك قد تؤدي إلى تضارب في المصالح أو ستبدو غير لائقة، يمكنك مناقشة الأمر مع مديرك.
Nee. Als u dit doet, wordt dit als een politieke bijdrage beschouwd, wat in strijd is met ons beleid. Het staat u vrij om deel te nemen aan politieke fundraising events, als privépersoon, maar u mag daarvoor geen middelen of fondsen van het Bedrijf gebruiken of de indruk geven dat u Danaher vertegenwoordigt. Als u denkt dat uw betrokkenheid tot belangenverstrengeling kan leiden of ongepast kan lijken, overleg dan met uw manager.
Ne. Pokud byste to udělal, bylo by to považováno za politický příspěvek, který by porušil naše zásady. I když se můžete svobodně účastnit politických akcí fundraisingu jako jednotlivec, nesmíte používat aktiva nebo finanční prostředky společnosti ani vytvářet dojem, že zastupujete společnost Danaher. Pokud si myslíte, že by vaše zapojení mohlo vyvolat střet zájmů nebo být nevhodné, poraďte se se svým manažerem.
Nej. Hvis du gør dette, vil det anses for at være et politisk bidrag, som vil overtræde vores politikker. Du kan frit tage til politiske fundraisere som privatperson, men du må ikke bruge Firmaets aktiver eller midler til at give indtryk af, at du repræsenterer Danaher. Hvis du mener, at dit engagement kan skabe en interessekonflikt eller virke upassende, så tal om det med din leder.
Ei. Jos tekisit näin, sitä pidettäisiin poliittisena lahjoituksena, joka rikkoisi ohjeitamme. Vaikka voit osallistua poliittisiin varainkeruutapahtumiin yksilönä, et voi käyttää yrityksen omaisuutta tai varoja tai antaa vaikutelmaa, että olet Danaherin edustaja. Jos epäilet, että osallistumisesi voi aiheuttaa intressiristiriidan tai vaikuttaa sopimattomalta, keskustele asiasta esimiehesi kanssa.
Tidak. Jika Anda melakukannya, maka akan dianggap sebagai kontribusi politik yang akan melanggar kebijakan kita. Anda bebas untuk menghadiri acara penggalangan dana politik sebagai seorang individu, namun Anda tidak boleh menggunakan aset atau dana Perusahaan atau memberikan kesan jika Anda mewakili Danaher. Jika Anda merasa keikutsertaan Anda dapat menimbulkan konflik kepentingan atau terlihat tidak sesuai, diskusikan masalah ini dengan manajer Anda.
Nie. Jeśli to zrobisz, będziemy musieli potraktować ten fakt jako finansowe wsparcie polityka, co jest sprzeczne z naszymi regulaminami. O ile możesz swobodnie brać udział w zbiórkach pieniędzy jako osoba prywatna, nie wolno ci wykorzystywać do tego środków firmy ani stwarzać wrażenia, że reprezentujesz korporację Danaher. Jeśli uważasz, że Twój udział mógłby wywołać konflikt interesów lub robić złe wrażenie, omów to z przełożonym.
Нет, это будет считаться взносом на политические цели и нарушит наши политики. Вы можете посещать мероприятия по сбору средств на политические цели только как частное лицо. При этом нельзя использовать имущество или финансы компании и пытаться произвести впечатление, что вы являетесь представителем Danaher. Если вы считаете, что участие в мероприятии может вызвать конфликт интересов или оказаться неуместным, обсудите это со своим руководителем
Nej, det kan du inte. Om du gör det anses det vara ett politiskt bidrag, vilket strider mot våra policyer. Det står dig fritt att som privatperson gå på politiska insamlingsmöten, men du får inte använda företagets tillgångar eller förmedla intryck att du representerar Danaher. Om du tror att ditt engagemang kan innebära en intressekonflikt eller verka olämplig, diskutera saken med din chef.
Hayır. Bunu yapmanız, bu eylemin bir siyasi bağış olduğu anlamına gelir ve bu da politikalarımıza aykırıdır. Bireysel olarak siyasi bağış toplama etkinliklerine katılmakta özgür olsanız da, Şirket varlık veya fonlarını kullanamaz veya Danaher’i temsil ettiğiniz izlenimi veremezsiniz. Katılımınızın bir çıkar çatışması oluşturacağını veya uygunsuz bir durum olarak görülebileceğini düşünüyorsanız, durumu müdürünüzle konuşun.
  Nos standards  
Nous attendons également de toute personne agissant en notre nom qu'elle se comporte de manière conforme à ce Code et à nos autres politiques. Cela inclut tous nos fournisseurs, partenaires de distribution, consultants, entrepreneurs indépendants associés, prestataires de services logistiques et partenaires commerciaux.
We also expect anyone acting on our behalf to conduct themselves in a manner consistent with our Code and other policies. This includes our suppliers, channel partners, consultants, independent contractors, logistics providers and business partners. Appropriate measures may be taken if a business partner fails to meet our Code or its contractual obligations.
Wir erwarten außerdem, dass jeder, der in unserem Namen handelt, sich auf eine Weise verhält, die mit unserem Kodex und anderen Richtlinien im Einklang steht. Dies schließt unsere Lieferanten, Vertriebspartner, Berater, unabhängigen Auftragnehmer, Logistikanbieter und Geschäftspartner mit ein. Es können angemessene Maßnahmen ergriffen werden, falls ein Geschäftspartner es versäumt, unseren Kodex oder seine vertraglichen Pflichten einzuhalten.
También esperamos que cualquier persona que actúe en nuestro nombre se conduzca conforme a nuestro Código y otras políticas. Esto incluyea nuestros proveedores, socios de canal, consultores, contratistas independientes, proveedores de logística y socios comerciales. Se actuará en consecuencia y se tomarán las medidas apropiadas si un socio comercial no cumple con nuestro Código o susobligaciones contractuales.
Ci aspettiamo inoltre che chiunque agisca per nostro conto si comporti in modo coerente con il nostro Codice e le altre nostre politiche, e ciò si riferisce anche ai nostri fornitori, partner di canale, consulenti, appaltatori indipendenti, fornitori di logistica e partner commerciali. Misure appropriate possono essere prese nel caso in cui un partner commerciale non rispetti il nostro Codice o i propri obblighi contrattuali.
Também esperamos que qualquer pessoa que aja em nosso nome se comporte de forma consistente com o nosso Código e outras políticas. Isso inclui os nossos fornecedores, parceiros de canal, consultores, profissionais independentes, operadores logísticos e parceiros de negócios. Se um parceiro de negócios não cumprir o nosso Código ou suas obrigações contratuais, medidas adequadas podem ser tomadas.
إننا نتوقع من أي شخص يتصرف بالنيابة عنا أن يتصرّف على نحو يتّسق مع مدونتنا ومع غيرها من السياسات. ويشمل ذلك الموردين وشركاء قنوات التوزيع والاستشاريين والمتعاقدين المستقلين ومقدمي الخدمات اللوجستية وشركاء الأعمال.  ویجوز اتخاذ التدابیر المناسبة في حالة عدم وفاء شریك أعمال بمدونتنا أو التزاماته التعاقدیة.
We verwachten ook dat iedereen die namens ons optreedt, zich zal gedragen op een manier die aansluit op onze Gedragscode en andere regels. Hiermee bedoelen we onze leveranciers, channel partners, consultants, onafhankelijke aannemers, logistieke dienstverleners en (andere) zakenpartners. Als een partner zich niet aan onze Gedragscode blijkt te houden of bepaalde contractuele verplichtingen niet nakomt, kunnen hier maatregelen tegen worden getroffen.
Očekáváme také, že každý, kdo jedná naším jménem, se bude chovat způsobem, který je v souladu s naším Kodexem a dalšími zásadami. Sempatří  naši dodavatelé, prodejní partneři, konzultanti, nezávislí dodavatelé, poskytovatelé logistických služeb a obchodní partneři. Pokud obchodní partner neplní náš Kodex nebo smluvní závazky, budou přijata vhodná opatření.
Vi forventer også, at alle, der handler på vores vegne, opfører sig således, at de overholder vores Kodeks og andre politikker. Dette inkluderer vores leverandører, leveringspartnere, konsulenter, uafhængige leverandører, leverandører af logistik og forretningspartnere. Det kan blive mødt med passende tiltag, hvis en forretningspartner ikke lever op vores Kodeks eller deres kontraktmæssige forpligtigelser.
Oczekujemy również od każdego, kto działa w naszym imieniu, że będzie postępował zgodnie z Kodeksem i innymi regulaminami.  Dotyczy to naszych dostawców, dystrybutorów, konsultantów, niezależnych podwykonawców, dostawców usług logistycznych oraz partnerów biznesowych. Wobec partnera biznesowego, który nie spełni wymogów Kodeksu lub obowiązujących go postanowień umów, mogą zostać wyciągnięte odpowiednie konsekwencje.
Мы ожидаем, что все, кто представляет нашу компанию или действует от ее имени, будут соблюдать положения Кодекса и других наших политик. Это относится к нашим поставщикам, торговым партнерам, консультантам, независимым подрядчикам, провайдерам логистических услуг и бизнес-партнерам. Если бизнес-партнер нарушает требования Кодекса или не выполняет свои обязательства по контракту, мы будем вынуждены принять соответствующие меры.
Vi förväntar oss dessutom att när någon agerar på uppdrag av oss att de uppför sig på ett sätt som överensstämmer med vår kod och andra policyer. Det gäller våra leverantörer, kanalpartner, konsulter, underleverantörer, logistikleverantörer och affärspartner. Lämpliga åtgärder kan vidtas om en affärspartner inte lever upp till vår kod eller dess avtalsskyldigheter.
Ayrıca, adımıza hareket eden herkesin Kurallarımız ve diğer politikalarımıza uygun şekilde hareket etmesini bekliyoruz. Bu ifade, tedarikçilerimizi, kanal ortaklarımızı, danışmanları, bağımsız yüklenicileri, lojistik sağlayıcılarımızı ve iş ortaklarımızı kapsamaktadır. Bir iş ortağının Kurallarımıza veya sözleşmelerden kaynaklanan yükümlülüklerine uymaması durumunda gerekli önlemler alınabilir.
  Nos standards  
Nous avons retravaillé sa structure et avons optimisé son contenu afin de nous assurer qu'il reste à jour, corresponde bien à nos bonnes pratiques et soit pertinent vis-à-vis des défis rencontrés aujourd'hui dans le cadre professionnel.
Our updated Code of Conduct replaces our Standards of Conduct ("SOC").  We have changed its form and streamlined its content to ensure that it remains up-to-date, in line with best practices and relevant for today's business challenges. We also made clarifications to ensure it remains a useful and practical resource for associates.
Unser aktualisierter Verhaltenskodex ersetzt unsere Verhaltensstandards („SOC“). Wir haben seine Form geändert und seinen Inhalt verschlankt, um sicherzustellen, dass er auf dem neuesten Stand bleibt, weiterhin bewährte Verfahren widerspiegelt und für die unternehmerischen Herausforderungen von heute relevant bleibt. Wir haben außerdem Klarstellungen vorgenommen, um sicherzustellen, dass er auch weiterhin ein nützliches und praktisches Hilfsmittel für unsere Mitarbeiter darstellt.
Nuestro Código de conducta actualizado reemplaza a nuestros Estándares de conducta ("SOC", por sus siglas en inglés).  Hemos cambiado su forma y simplificado su contenido para garantizar que esté actualizado, alineado con las mejores prácticas y sea relevante para los desafíos comerciales de hoy. También hicimos aclaraciones para garantizar que siga siendo un recurso útil y práctico para los asociados.
Il nostro Codice di condotta aggiornato sostituisce le Norme di condotta (Standards of Conduct - “SOC”).  Abbiamo modificato la forma e semplificato il contenuto al fine di garantire un aggiornamento costante, in linea con le migliori pratiche e al passo con le sfide aziendali odierne. Abbiamo anche approfondito alcuni aspetti affinché sia sempre una risorsa utile e pratica per i dipendenti.
O nosso Código de Conduta atualizado substitui os nossos Padrões de Conduta ("PDC").  Nós alteramos o formato e simplificamos o conteúdo para assegurar que ele continua atualizado, em harmonia com as melhores práticas e relevante para os desafios comerciais atuais. Nós também fizemos esclarecimentos para garantir que ele permaneça um recurso útil e prático para os funcionários.
تَحل مدونة قواعد السلوك المهني المحدَّثة محَل معايير السلوك ("SOC").  فقد غيَّرنا شكلها وبسَّطنا محتواها لضمان استمرارها بما يتماشى مع أفضل المُمارسات، وضمان وثاقة صلتها بالتحديات التي تواجه الأعمال اليوم. كما أدخلنا بعض التوضيحات عليها لضمان بقائها كمورد عملي مفيد للشركاء.
Deze nieuwe Gedragscode komt in de plaats van onze eerdere Gedragsnormen.  We hebben de vorm en inhoud gewijzigd en gestroomlijnd om alle informatie up-to-date te houden, in lijn met best practices, en relevant voor de uitdagingen waar wij nu als bedrijf voor staan. Verder hebben we een aantal verduidelijkingen aangebracht om van deze Gedragscode een nuttige en praktische handleiding te maken voor al onze medewerkers.
Náš aktualizovaný Kodex chování nahrazuje Standardy chování (SOC).  Změnili jsme formu a zjednodušili jeho obsah, abychom zajistili, že bude aktuální, v souladu s nejlepší praxí a odpovídající současným obchodním potřebám. Také jsme jej pročistili, abychom zajistili, že zůstane užitečným a praktickým zdrojem pro spolupracovníky.
Vores opdaterede Adfærdskodeks erstatter vores Adfærdsstandarder ("SOC").  Vi har ændret formen og strømlinet indholdet for at sikre, at det forbliver opdateret, efterlever best practice og er relevant for virksomhedens udfordringer i dag. Vi har også præciseret mange sektioner for at sikre, at det forbliver en brugbar og praktisk ressource for medarbejdere.
Nasz zaktualizowany Kodeks postępowania zastępuje Standardy postępowania ("SP").  Zmodyfikowaliśmy jego formę i zredagowaliśmy treść w taki sposób, aby mieć pewność, że będzie aktualny, zgodny z  najlepszymi wzorami i dostosowany do dzisiejszych wyzwań biznesowych. Dzięki objaśnieniom, które dodaliśmy, będzie użytecznym i praktycznym źródłem wiedzy dla pracowników.
Обновленный Кодекс деловой этики заменяет документ «Стандарты делового поведения» (SOC).  Мы изменили формат документа и оптимизировали его содержание, чтобы адаптировать документ к современным передовым практикам и актуальным задачам бизнеса. Кроме того, мы внесли уточнения, чтобы документ был как можно более понятным и полезным для наших сотрудников.
Vår uppdaterade uppförandekod ersätter våra uppförandestandarder (SOC).  Vi har ändrat formen och strömlinjeformat innehållet för att säkerställa att det håller sig aktuellt, i enlighet med bästa praxis, och att det är relevant för dagens affärsutmaningar. Vi har även gjort förtydliganden för att säkerställa att det förblir användbart och en praktisk resurs för medarbetarna.
Güncellenmiş Davranış Kurallarımız, Davranış Standartlarımızın yerini almaktadır.  Güncel, en başarılı uygulamalarla aynı doğrultuda ve günümüzün ticari zorluklarıyla bağıntılı olmaları için kuralların formunu değiştirdik ve içeriğini modernize ettik. Ayrıca, ortaklarımız için faydalı ve pratik bir kaynak olmaya devam etmesini sağlamak adına bazı noktaları açıklığa kavuşturduk.
  Registres et rapports f...  
Afin de nous assurer que nous endossions bien pleinement notre responsabilité de coopération aux audits, enquêtes et procédures de demandes de documents juridiques, nous devons conserver des dossiers et registres conformément à nos politiques en la matière, répondre de manière complète et fournir toutes les informations demandées, et ne jamais modifier, altérer ou supprimer d'informations faisant l'objet de demandes.
Associates with finance or accounting jobs or jobs that affect product quality have a special responsibility in this area, but all of us contribute to the process of recording business results and maintaining records. Each of us has a responsibility to ensure that the information we submit in all Danaher records is complete, accurate and understandable. To ensure that we can meet our responsibility to cooperate with audits, investigations and legal document requests, we must preserve records according to our policies, respond fully with all information requested and refrain from editing, modifying or deleting requested information.
Um sicherzustellen, dass wir unserer Verantwortung zur Mitwirkung bei Betriebsprüfungen, Untersuchungen und rechtlichen Aufforderungen zur Vorlage von Unterlagen nachkommen können, müssen wir Unterlagen gemäß unseren Richtlinien aufbewahren, uneingeschränkt alle angeforderten Informationen vorlegen und davon absehen, angeforderte Informationen zu bearbeiten, zu modifizieren oder zu löschen.
Para asegurarnos de que podamos cumplir con nuestra responsabilidad de cooperar con las auditorías, investigaciones y solicitudes de documentos legales, debemos preservar los registros de acuerdo con nuestras políticas, responder plenamente con toda la información solicitada y abstenernos de editar, modificar o eliminar la información solicitada.
Per essere certi di essere in grado di ottemperare alla nostra responsabilità di collaborare con audit, indagini e richieste di documenti legali, dobbiamo conservare i registri secondo le nostre politiche, rispondere in modo esaustivo a tutte le informazioni richieste e astenerci dal modificare, alterare o eliminare le informazioni richieste.
Para garantir que cumprimos com a nossa responsabilidade de cooperar com auditorias, investigações e pedidos de documentos legais, devemos preservar registros de acordo com nossas políticas, responder completamente a todas as informações solicitadas e evitar editar, modificar ou excluir informações solicitadas.
ولضمان التأكد من قدرتنا على الوفاء بمسؤوليتنا في التعاون في عمليات التدقيق والتحقيقات وطلبات الوثائق القانونية، يجب علينا الاحتفاظ بالسجلات وفقًا لسياساتنا، والاستجابة بشكل كامل لجميع المعلومات المطلوبة، والامتناع عن تعديل أو تحرير أو حذف المعلومات المطلوبة.
Wij hebben de verplichting onze medewerking te verlenen aan audits, onderzoeken en verzoeken om informatie van officiële instanties. Daarom moeten wij onze gegevens bewaren in overeenstemming met ons beleid, altijd alle informatie doorgeven die wordt opgevraagd en ons onthouden van het aanpassen of verwijderen van informatie die wordt opgevraagd.
Abychom zajistili splnění naši odpovědnosti za spolupráci s kontrolními audity, vyšetřováními a žádostmi o právní dokumenty, musíme uchovávat záznamy podle našich zásad, plně odpovídající všem požadovaným informacím, a zdržet se úprav, modifikace nebo vymazání požadovaných informací.
For at sikre os at vi lever op til vores ansvar for at samarbejde med revisioner, undersøgelser og anmodninger om retslig dokumentation, skal vi opbevare dokumentation i overensstemmelse med vores politikker, svare på alle anmodninger om oplysninger og ikke redigere, modificere eller slette ønsket dokumentation.
Varmistaaksemme, että noudatamme velvoitteitamme auditointien, tutkintojen ja oikeudellisten asiakirjapyyntöjen osalta, meidän on säilytettävä ohjeidemme mukaiset tiedot, vastattava kaikkiin pyydettyihin tietoihin kattavasti ja pidättäydyttävä muokkaamasta, muuttamasta tai poistamasta pyydettyjä tietoja.
Untuk memastikan apakah kita sudah memenuhi tanggung jawab kita terhadap perusahaan atas permintaan dokumentasi audit, penyelidikan, dan legal, kita harus menyimpan dokumentasi sesuai dengan kebijakan kita, bertanggung jawab penuh dengan semua informasi yang diminta, dan tidak mengedit, mengubah, atau menghapus informasi yang diminta.
Aby mieć pewność, że będziemy odpowiednio przygotowani do audytów, dochodzeń i próśb o przedstawienie dokumentów, musimy utrzymywać naszą dokumentację w stanie zgodnym z naszymi regulaminami, udzielać wyczerpujących informacji i powstrzymać się od redagowania, modyfikowania lub usuwania żądanych informacji.
Мы обязаны оказывать содействие аудиторам, инспекторам и государственным органам, запрашивающим документы, поэтому необходимо вести документацию в соответствии с нашими политиками, предоставлять полную информацию в ответ на запросы, не редактировать, не изменять и не удалять запрашиваемую информацию.
För att säkerställa att vi lever upp till vårt ansvar att samarbeta med granskningar, utredningar och förfrågningar om juridiska dokument, måste vi arkivera uppgifter i enlighet med våra policyer, inkomma med fullständiga svar med all information som begärs och att inte redigera, modifiera eller radera begärda upplysningar.
Denetim, soruşturma ve yasal belge talebi durumlarında iş birliği sorumluluğumuzu yerine getirebilmek için, kayıtları politikalarımıza uygun şekilde tutmalı, istenen tüm bilgilerle tam yanıtlar vermeli ve istenen bilgileri düzenlemekten, değiştirmekten veya silmekten kaçınmalıyız.
  Lois et réglementations...  
Nous comprenons et respectons les réglementations strictes applicables à nos activités promotionnelles et aux relations commerciales et de formation que nous entretenons avec les professionnels de santé.
We understand and follow the strict regulations that govern our promotional activities and our educational and commercial relationships with healthcare professionals. We promote our medical products solely based on their approved labeling, and we sell our products through accurate and truthful communications.
Wir sind mit den strengen Vorgaben vertraut, die unsere Verkaufsförderungsmaßnahmen und unsere Fortbildungs- und Wirtschaftsbeziehungen zu Fachkräften im Gesundheitswesen regeln. Wir bewerben unsere medizinischen Produkte ausschließlich auf der Basis ihrer genehmigten Etikettierung und vertreiben unsere Produkte durch eine präzise und wahrheitsgemäße Kommunikation.
Entendemos y seguimos las estrictas normas que rigen nuestras actividades de promoción y nuestras relaciones educativas y comerciales con los profesionales de la salud. Promovemos nuestros productos médicos basándonos únicamente en su etiquetado aprobado y vendemos nuestros productos mediante comunicaciones precisas y veraces.
Comprendiamo e seguiamo le rigide normative che regolano le nostre attività promozionali e le nostre relazioni formative e commerciali con gli operatori sanitari. Promuoviamo i nostri prodotti medicali esclusivamente in base all'etichettatura approvata e vendiamo i nostri prodotti utilizzando comunicazioni accurate e veritiere.
Nós compreendemos e seguimos os rígidos regulamentos que regem nossas atividades promocionais e nossas relações educacionais e comerciais com profissionais de saúde. Nós promovemos nossos produtos médicos unicamente com base em sua rotulagem aprovada e vendemos nossos produtos através de comunicações precisas e verdadeiras.
إننا نفهم ونتبع اللوائح الصارمة التي تحكم أنشطتنا الترويجية وعلاقاتنا التعليمية والتجارية مع المتخصصين في الرعاية الصحية. كما أننا نروج لمنتجاتنا الطبية استنادًا إلى العلامات المعتمدة فقط، ونبيع منتجاتنا من خلال الاتصالات الدقيقة والصادقة.
We houden ons aan strenge voorschriften bij onze promotieactiviteiten en onze educatieve en commerciële relatie met zorgprofessionals. Wij promoten onze medische producten uitsluitend op basis van hun goedgekeurde labels en we verkopen onze producten op basis van nauwkeurige en correcte communicatie.
Známe a dodržujeme přísná pravidla, jimiž se řídí naše propagační činnost a naše vzdělávací a obchodní vztahy se zdravotnickými pracovníky. Propagujeme naše zdravotnické produkty výhradně na základě jejich schváleného značení a prodáváme naše produkty pomocí přesných a pravdivých sdělení.
Vi forstår og følger de strenge regler, der styrer vores markedsføringsaktiviteter og vores uddannelsesmæssige og kommercielle relationer med sundhedspersonale. Vi promoverer vores medicinalprodukter igennem præcis og sandfærdig kommunikation.
Ymmärrämme ja noudatamme tiukkoja sääntöjä, jotka ohjaavat myynninedistämistoimia ja koulutus- ja kauppasuhteita terveydenhuollon ammattilaisten kanssa. Edistämme lääkinnällisiä tuotteitamme ainoastaan niiden hyväksyttyjen merkintöjen perusteella ja myymme tuotteitamme täsmälliseen ja totuudenmukaiseen viestintään perustuen.
Kita memahami dan mengikuti peraturan ketat yang mengatur aktivitas promosi kita dan hubungan edukatif dan komersial dengan profesional kesehatan. Kita mempromosikan produk medis semata-mata berdasarkan pemberian label disetujui dari mereka dan kita menjual produk melalui komunikasi yang akurat dan tepercaya.
Rozumiemy i bezwzględnie stosujemy się do regulacji dotyczących naszych działań promocyjnych oraz edukacyjnych i handlowych relacji ze specjalistami z branży medycznej. Promujemy nasze wyroby medyczne odwołując się wyłącznie do zatwierdzonych druków informacyjnych i sprzedajemy je, posługując się wyłącznie prawdziwymi i precyzyjnymi komunikatami.
Мы знаем и выполняем строгие требования в отношении рекламных мероприятий, обучающей деятельности и коммерческих отношений со специалистами в сфере здравоохранения. Наша медицинская продукция рекламируется строго в соответствии с утвержденной маркировкой и реализуется через надежные и проверенные каналы.
Vi förstår och följer de stränga regelverk som styr våra marknadsföringsaktiviteter och utbildnings- och affärsrelationer med hälso- och sjukvårdspersonal. Vi marknadsför våra medicinska produkter helt och hållet baserat på deras godkändmärkning, och vi säljer våra produkter utifrån korrekt och sanningsenlig information.
Tanıtım faaliyetlerimizi ve sağlık çalışanlarıyla eğitim ve ticari amaçlı ilişkilerimizi yöneten sıkı düzenlemeleri anlıyor ve bunlara uyuyoruz. Tıbbi ürünlerimizi yalnızca onaylı etiketlerini temel alarak tanıtıyor ve ürünlerimizi doğru ve gerçeğe uygun iletişim yoluyla satıyoruz.
  Actions et contribution...  
Dans ce type de cas, nous nous conformerons à toute loi sur le lobbyisme en vigueur, et pourrons faire appel à nos collaborateurs et à des lobbyistes professionnels afin de collaborer avec des représentants officiels du gouvernement en notre nom.
Consistent with applicable laws, Danaher will exercise its right to make its position known on relevant issues. When doing so, we follow all lobbying laws, and may engage associates or professional lobbyists to work with government officials on our behalf.
Im Einklang mit den einschlägigen Gesetzen wird Danaher sein Recht ausüben, seine Haltung zu relevanten Fragen zum Ausdruck zu bringen. Wenn wir das tun, befolgen wir alle Gesetze zur Lobbyarbeit, und wir können Mitarbeiter oder professionelle Lobbyisten beschäftigen, um in unserem Namen mit Vertretern staatlicher Stellen zusammenzuarbeiten.
De acuerdo con las leyes aplicables, Danaher ejercerá su derecho a dar a conocer su posición en asuntos relevantes. Al hacerlo, seguimos todas las leyes de cabildeo y podemos pedirles a nuestros asociados o profesionales en cabildeo que trabajen con los funcionarios del gobierno en nuestro nombre.
In accordo con le leggi applicabili, Danaher eserciterà il proprio diritto a rendere nota la sua posizione su questioni rilevanti. Nel fare ciò, seguiamo tutte le leggi sulle attività di lobbying e possiamo coinvolgere dipendenti o lobbisti professionisti per lavorare con funzionari governativi per nostro conto.
De acordo com as leis aplicáveis, a Danaher exercitará seu direito de revelar sua posição em questões relevantes. Ao fazê-lo, seguimos todas as leis sobre lobby e podemos enviar funcionários ou lobistas profissionais para trabalhar com funcionários públicos em nosso nome.
وتماشيًا مع القوانين المعمول بها، ستُمارس Danaher حقّها لجعل موقفها معروفًا بشأن القضايا ذات الصلة. وعند القيام بذلك، نتبع جميع القوانين الضاغطة، وقد نُشرك بعض الشركاء أو بعض جماعات الضغط المهنية في العمل مع المسؤولين الحكوميين نيابة عنا.
Geheel in overeenstemming met de toepasselijke wet oefent Danaher het recht uit om zijn standpunten in relevante zaken duidelijk te maken. Daarbij houden we ons aan alle lobbywetten en kunnen we medewerkers of professionele lobbyisten vragen om namens ons overheidsfunctionarissen aan te spreken.
V souladu s platnými zákony bude společnost Danaher uplatňovat své právo na to, aby v příslušných otázkách dala najevo svůj postoj. Pokud tak učiní, bude dodržovat všechny zákony ohledně lobování, a může zapojit pracovníky nebo profesionální lobbisty, aby pracovali s vládními činiteli v našem zastoupení.
Inden for lokal lovgivning vil Danaher udøve sin ret til at give sin mening til kende om relevante sager. Når vi gør dette, følger vi alle love om lobbyvirksomhed, og vi kan bede medarbejdere eller professionelle lobbyister om at samarbejde med embedsmænd på vores vegne.
Sovellettavien lakien mukaisesti Danaher käyttää oikeuttaan ilmaista kantansa meille tärkeissä asioissa. Kun teemme niin, noudatamme kaikkia lobbausta koskevia lakeja. Voimme pyytää kollegoita tai lobbaajia työskentelemään valtion viranomaisten kanssa meidän puolestamme.
Dengan mematuhi undang-undang yang berlaku, Danaher akan melaksanakan haknya untuk mengetahui masalah yang relevan. Dengan begitu, kita mematuhi semua undang-undang terkait lobi, dan dapat melibatkan Karyawan dan pelobi profesional untuk bekerja dengan pejabat pemerintah dengan mengatasnamakan kita.
Z pełnym poszanowaniem obowiązujących przepisów Danaher zastrzega sobie prawo do zajmowania stanowiska w określonych sprawach. Czyniąc to, stosujemy się do wszystkich regulacji dotyczących lobbingu, a nasi pracownicy lub zawodowi lobbyści mogą współpracować z urzędnikami państwowymi w naszym imieniu.
В соответствии с применимым законодательством компания Danaher может выразить свою позицию по актуальным вопросам. При этом мы соблюдаем все законы о лоббировании и можем привлекать сотрудников или профессиональных лоббистов для работы с государственными должностными лицами от имени нашей компании.
I enlighet med gällande lagar kommer Danaher att utöva sin rätt att uttrycka åsikter i relevanta frågor. När vi gör det följer vi alla lagar kring lobbyism. Vi kan involvera medarbetare eller professionella lobbyister för att på uppdrag av oss samarbeta med tjänstemän i offentlig förvaltning.
Danaher, geçerli kanunlara uygun şekilde, ilgili konularda görüşlerini açıkça belirtme hakkını kullanacaktır. Bunu yaparken, lobi faaliyetlerine ilişkin tüm kanunlara uyarız ve bizim adımıza devlet memurlarıyla çalışmaları için ortakları veya profesyonel lobicileri görevlendirebiliriz.
  Lois et réglementations...  
Nous nous engageons à assurer la sécurité, la confidentialité et le bien-être de tous les patients qui décident de participer de manière volontaire à nos essais cliniques. Nous nous conformons à toutes les exigences réglementaires existantes ainsi qu'aux standards éthiques, scientifiques et cliniques les plus exigeants dans le cadre de toutes nos initiatives de recherches dans le monde entier.
We are committed to ensuring the safety, privacy and well-being of the patients who volunteer in our clinical trials. We meet all regulatory requirements as well as the highest ethical, scientific and clinical standards in all of our research initiatives worldwide.
Wir bekennen uns dazu, die Sicherheit, die Privatsphäre und das Wohlbefinden der Patienten sicherzustellen, die sich als Freiwillige an unseren klinischen Tests beteiligen. Wir erfüllen bei allen unseren Forschungsinitiativen weltweit alle Vorgaben von Regulierungsbehörden sowie höchste ethische, wissenschaftliche und klinische Standards.
Nos comprometemos a garantizar la seguridad, la privacidad y el bienestar de los pacientes que participan voluntariamente en nuestros estudios clínicos. Cumplimos con todos los requisitos reguladores y con los más altos estándares éticos, científicos y clínicos en todas nuestras iniciativas de investigación en todo el mundo.
Ci impegniamo a garantire la sicurezza, la privacy e il benessere dei pazienti che si sottopongono volontariamente alle nostre sperimentazioni cliniche. Soddisfiamo tutti i requisiti normativi nonché i più elevati standard etici, scientifici e clinici in tutte le nostre iniziative di ricerca in tutto il mondo.
Nos comprometemos em garantir a segurança, privacidade e bem-estar dos pacientes que se voluntariam em nossos ensaios clínicos. Cumprimos todos os requisitos regulamentares, bem como os mais altos padrões éticos, científicos e clínicos em todas as nossas iniciativas de pesquisa em todo o mundo.
Wij zijn verantwoordelijk voor de veiligheid, de privacy en het welzijn van de patiënten die vrijwillig deelnemen aan onze klinische onderzoeken. Wij houden ons bij al onze onderzoeksprogramma’s wereldwijd aan alle wettelijke verplichtingen en de hoogste ethische, wetenschappelijke en medische normen.
Zavázali jsme se k zajištění bezpečnosti, soukromí a pohody pacientů, kteří se dobrovolně účastní našich klinických studií. Splňujeme všechny regulativní požadavky a nejvyšší etické, vědecké a klinické standardy ve všech našich výzkumných iniciativách po celém světě.
Vi fokuserer på sikkerhed, privatliv og trivsel for de frivillige patienter i vores kliniske afprøvninger. Vi lever op til alle regulative krav såvel som de højeste etiske, videnskabelige og kliniske standarder i alle vores forskningsinitiativer verden over.
Olemme sitoutuneet varmistamaan kliinisten tutkimuksiemme vapaaehtoispotilaiden turvallisuuden, yksityisyyden ja hyvinvoinnin. Täytämme kaikki lainsäädännölliset vaatimukset sekä korkeimmat eettiset, tieteelliset ja kliiniset standardit kaikissa tutkimusohjelmissamme kaikkialla maailmassa.
Kita berkomitmen untuk memastikan keselamatan, privasi, dan kesejahteraan pasien yang mengikuti percobaan medis secara sukarela. Kita memenuhi semua ketentuan perundang-undangan serta standar etika, ilmu pengetahuan, dan klinis di semua inisiatif penelitian kita di seluruh dunia.
Zależy nam na zapewnieniu bezpieczeństwa, prywatności i komfortu pacjentom, którzy dobrowolnie biorą udział w naszych badaniach klinicznych. We wszystkich naszych przedsięwzięciach badawczych spełniamy wymogi regulacji, jak również najwyższe etyczne, naukowe i kliniczne standardy.
Мы заботимся о безопасности, конфиденциальности и благополучии пациентов, добровольно участвующих в клинических испытаниях. Наши мировые исследовательские программы отвечают всем требованиям регуляторов, а также высочайшим этическим, научным и клиническим стандартам.
Vi har ett ständigt engagemang för att trygga säkerheten, integriteten och hälsan för patienterna som ställer upp som frivilliga i våra kliniska prövningar. Vi uppfyller alla regleringskrav samt högt ställda etiska, vetenskapliga och kliniska krav för alla våra forskningsprojekt världen över.
Klinik denemelerimize gönüllü olarak katılan hastaların güvenliğini, mahremiyetini ve sağlığını korumaya kararlıyız. Dünya çapındaki tüm araştırma girişimlerimizde, tüm düzenleme gereksinimlerinin yanı sıra en yüksek etik, bilimsel ve klinik standartlara da uyuyoruz.
  Registres et rapports f...  
Les investisseurs, les représentants gouvernementaux officiels et d'autres personnes importantes se réfèrent à nos dossiers et registres, qui se doivent donc d'être exacts et fidèles à la réalité. Des informations exactes sont également cruciales pour l'entreprise tout entière, car elles nous permettent de prendre des décisions commerciales éclairées.
Anleger, Vertreter staatlicher Stellen und andere verlassen sich auf die präzise und ehrliche Führung unserer Bücher und Unterlagen. Präzise Informationen sind zudem für das Unternehmen unverzichtbar, damit wir begründete Geschäftsentscheidungen treffen können.
Inversionistas, funcionarios gubernamentales y otros confían en que nuestros libros contables y registros son precisos y honestos. La información precisa también es esencial dentro de la Compañía para que podamos tomar decisiones comerciales bien informadas.
Gli investitori, i funzionari governativi e altri soggetti contano sul fatto che le Aziende Danaher tengano libri contabili e registrazioni precisi e onesti. Anche l'accuratezza delle informazioni è fondamentale all'interno dell'Azienda, per consentirci di prendere decisioni aziendali informate.
Investidores, funcionários públicos e outras pessoas confiam em nossos livros e registros contábeis precisos e honestos. Informações precisas também são essenciais na Empresa para que possamos tomar decisões comerciais bem informadas.
Beleggers, overheidsfunctionarissen en anderen vertrouwen erop dat onze boeken en administratie correct zijn. Correcte informatie is essentieel binnen ons bedrijf om goed geïnformeerde beslissingen te kunnen nemen.
Investorer, embedsmænd og andre er afhængige af, at vores bogføring og dokumentation er præcis og ærlig. Præcise oplysninger er essentielle for Firmaet, så vi kan træffe kvalificerede forretningsbeslutninger.
Sijoittajat, valtion virkamiehet ja muut tahot luottavat tarkkoihin ja rehellisiin kirjanpitotietoihimme. Tarkat tiedot ovat olennaisia myös yrityksen sisällä, jotta voimme tehdä tietoon perustuvia liiketoimintapäätöksiä.
Investor, pejabat pemerintah, dan pihak lainnya bergantung pada catatan dan pembukuan kita yang akurat dan jujur. Informasi yang akurat juga penting dalam Perusahaan agar kita dapat membuat keputusan bisnis yang matang.
Inwestorzy, urzędnicy państwowi i inni polegają na naszej staranności i uczciwości w prowadzeniu księgowości i rejestrów. Rzetelne informacje są również niezbędne w wewnętrznych działaniach firmy – do podejmowania właściwych decyzji biznesowych.
Инвесторы, государственные должностные лица и другие категории лиц рассчитывают на точность и правдивость нашей документации и отчетности. Точность информации не менее важна и внутри компании, так как это позволяет нам принимать продуманные решения.
Yatırımcılar, devlet memurları ve diğer kişiler, bizim doğru ve dürüst defter ve kayıtlarımıza güvenir. Ayrıca, bilgiye dayalı ticari kararlar verebilmemiz için doğru bilgiler Şirket içerisinde de büyük önem taşımaktadır.
  Utilisation des ressour...  
Chacun de nous doit faire tout son possible pour participer à la protection de nos systèmes d'informations et de données contre les utilisations inappropriées, les abus, les altérations, les désactivations et les accès non autorisés à nos systèmes d'informations et données, qu'ils soient accidentels ou intentionnels.
We are all increasingly dependent on connected devices (laptops, tablets, mobile phones) and information systems to conduct business and communications. Each of us must do our part to protect our data and information systems from accidental and intentional misuse, abuse, tampering, disablement, or unauthorized access to our information systems and data.
Todos dependemos cada vez más de los dispositivos conectados (computadoras portátiles, tabletas, teléfonos móviles) y de los sistemas de información para realizar negocios y comunicaciones. Cada uno de nosotros debe poner de nuestra parte para proteger nuestros datos y sistemas de información contra el uso indebido accidental e intencional, abuso, alteración, deshabilitación o acceso no autorizado a nuestros sistemas de información y datos.
Siamo sempre più dipendenti dai dispositivi connessi (laptop, tablet, telefoni cellulari) e dai sistemi di informazione per condurre i nostri affari e comunicare. Ciascuno di noi deve fare la propria parte per proteggere i nostri dati e i sistemi di informazione da usi impropri, abusi, manomissioni, disabilitazioni, accidentali o intenzionali, o accessi non autorizzati.
Somos cada vez mais dependentes de dispositivos conectados (laptops, tablets, telefones celulares) e sistemas de informação para realizar negócios e comunicações. Cada um de nós deve fazer a nossa parte para proteger nossos dados e sistemas de informação contra uso indevido, abuso, adulteração, desabilitação ou acesso não autorizado, de forma acidental ou intencional, aos nossos sistemas de informação e dados.
إننا جميعًا نعتمد بشكل مُتزايد على الأجهزة المتصلة (كأجهزة الكمبيوتر الشخصية والأجهزة اللوحية والهواتف المحمولة) ونُظم المعلومات لإجراء الأعمال والاتصالات. فيجب على كل منا القيام بدوره لحماية بياناتنا ونُظم معلوماتنا من سوء الاستخدام العرضي والمتعمد أو إساءة الاستخدام أو العبث أو التعطيل أو الوصول غير المصرح به إلى نظم معلوماتنا وبياناتنا.
We gebruiken steeds meer devices (laptops, tablets, mobiele telefoons) en computersystemen voor onze bedrijfsvoering en communicatie. Er is voor iedereen een taak weggelegd om onze gegevens en computersystemen te beschermen tegen onbedoeld of opzettelijk misbruik, sabotage, uitschakelen of ongeoorloofd gebruik van onze computersystemen en data.
Všichni jsme stále více závislí na připojených zařízeních (noteboocích, tabletech, mobilních telefonech) a informačních systémech kvůli podnikání a komunikaci. Každý z nás musí chránit naše datové a informační systémy před náhodným i úmyslným zneužitím, špatným zacházením, manipulací, poškozením nebo neoprávněným přístupem k našim informačním systémům a datům.
Kita semua bergantung pada perangkat yang terhubung (laptop, tablet, telepon seluler) dan sistem informasi untuk menjalankan bisnis dan komunikasi. Kita semua harus melakukan tugas kita untuk melindungi data dan sistem informasi dari penyalahgunaan yang tidak sengaja dan disengaja, perusakan, penggangguan, pelumpuhan, atau pengaksesan tidak sah ke sistem informasi dan data.
Wszyscy jesteśmy coraz bardziej uzależnieni od urządzeń funkcjonujących w sieci (laptopy, tablety, telefony) i systemów informatycznych, które umożliwiają nam prowadzenie biznesu i komunikację. Każde z nas powinno chronić nasze dane i systemy informatyczne przed przypadkowym i celowym niewłaściwym użyciem, uszkodzeniem, sabotażem lub nieuprawnionym dostępem do systemu i danych.
В работе и общении часто используются устройства (ноутбуки, планшеты, мобильные телефоны) и информационные системы, подключенные к Интернету. Каждый из нас обязан принимать меры для защиты данных и информационных систем от случайного или намеренного нецелевого использования, ненадлежащего обращения, взлома, вывода из строя и несанкционированного доступа.
Vi blir alla allt mer beroende av sammankopplade enheter (bärbara datorer, surfplattor, mobiltelefoner) och informationssystem för affärsutövning och affärskommunikation. Alla måste vi se till att skydda våra data och informationssystem mot tillfällig och avsiktlig felaktig användning, missbruk, manipulering, nedstängning eller obehörig åtkomst till våra informationssystem och data.
Hepimiz, işlerimizi yürütmek ve iletişim sağlamak için gitgide daha fazla bağlı cihazlara (dizüstü bilgisayarlar, tabletler, cep telefonları) güveniyoruz. Her birimiz, verilerimizi ve bilgi sistemlerimizi kazara veya kasten yapılabilecek suistimal, kötüye kullanma, değiştirme, devre dışı bırakma gibi eylemlere karşı korumak veya bilgi sistemlerimize ve verilerimize yetkisiz erişimi engellemek için üzerimize düşeni yapmak zorundayız.
  Ressources complémentai...  
En posant des questions ou en signalant des violations à nos responsables, vous contribuez à ce que Danaher et nos sociétés d'exploitation affiliées atteignent et conservent le niveau le plus exigeant d'éthique et de conformité, et vous nous aidez à poser les bases de notre réussite future !
The Speak Up! Program is in place for you to ask questions, seek guidance, and to report your concerns in an anonymous and confidential way. Associates are encouraged and expected to ask questions when unsure about any ethics or compliance issue, and are required to report actual or potential violations of law, our Code of Conduct or other Danaher policy. In bringing questions or violations to management's attention, you are helping to ensure Danaher and our Operating Companies achieve and sustain the highest levels of ethics and compliance, and you are helping build the foundation of our future success!
Das Speak Up! Programm wurde eingerichtet, damit Sie anonym und vertraulich Fragen stellen, um Anleitung bitten und Bedenken äußern können. Mitarbeiter sollten Fragen stellen, wenn sie sich in einer Ethik- oder Compliance-Frage unsicher sind, und sie sind verpflichtet, tatsächliche oder potenzielle Verstöße gegen gesetzliche Bestimmungen, unseren Verhaltenskodex oder eine andere Danaher-Richtlinie zu melden. Indem Sie der Geschäftsleitung Fragen oder Verstöße zur Kenntnis bringen, tragen Sie dazu bei, dass Danaher und unsere Betriebsgesellschaften ein Höchstmaß an Ethik und Compliance erreichen und aufrechterhalten, und Sie helfen, die Grundlagen für unseren künftigen Erfolg zu schaffen!
O programa Speak Up! (Pronuncie-se!) está disponível para você fazer perguntas, buscar orientação e relatar suas preocupações de forma anônima e confidencial. Esperamos e incentivamos os funcionários a fazerem perguntas quando estiverem incertos sobre qualquer questão de ética ou conformidade, e eles devem denunciar violações reais ou potenciais da lei, do nosso Código de Conduta ou de outras políticas da Danaher.  Ao chamar a atenção da gerência para determinadas questões ou violações, você está ajudando a garantir que a Danaher e nossas Empresas Operacionais alcancem e sustentem os mais altos níveis de ética e conformidade, além de ajudar a construir a base do nosso futuro sucesso!
تم إنشاء برنامج !Speak Up لطرح بعض الأسئلة وطلب التوجيه والإبلاغ عن مخاوفك بطريقة مجهولة وسرية. ویتم تشجیع الشركاء على طرح أسئلتهم عندما تنتابهم الحيرة تُجاه أیة مشكلة تتعلق بالأخلاقيات أو الامتثال، ویُطلب منهم الإبلاغ عن الانتهاكات الفعلیة أو المُحتملة للقانون أو لمدونة قواعد السلوك المهني أو لأي سیاسة أخرى لدى Danaher.  حيث إنه بطرح الأسئلة أو بالإبلاغ عن الانتهاكات للإدارة، ستُساعد في ضمان تحقيق شركة Danaher والشركات المشغلة التابعة لنا لأعلى مستويات الأخلاق والامتثال والحفاظ عليها، وستُساعد في بناء الأساس لنجاحنا في المستقبل!
Speak Up! is een manier voor u om vragen te stellen, hulp te zoeken en meldingen te doen, anoniem en vertrouwelijk. Wij verwachten van medewerkers dat ze vragen stellen bij elke twijfel over onze ethiek en naleving van regels, en dat ze concrete of mogelijke overtredingen van de wet, onze Gedragscode of ander beleid van Danaher onmiddellijk melden. Door vragen te stellen of overtredingen onder de aandacht van het management te brengen helpt u Danaher en het concrete onderdeel waar u werkt bij het bereiken van de hoogste normen wat ethiek en compliance betreft, en werkt u mee aan ons toekomstig succes.
Program Speak Up! je zde k dispozici, abyste mohli klást otázky, hledat pokyny a oznamovat své obavy anonymním a důvěrným způsobem.  Od pracovníků se očekává, že budou klást otázky, nejsou-li si jisti ohledně etických problémů nebo s dodržováním předpisů, a jsou povinni hlásit skutečná nebo potenciální porušení bodů našeho Kodexu chování nebo jiných zásad společnosti Danaher.  Když kladete vedoucím pracovníkům otázky nebo je upozorníte na porušení zásad, pomáháte společnosti Danaher a našim provozním společnostem dosáhnout a udržet nejvyšší úroveň etiky a souladu, a pomáháte nám také vytvářet základy našeho budoucího úspěchu!
Speak Up!-programmet er et forum, hvor du kan stille spørgsmål, søge vejledning og indberette bekymringer anonymt og fortroligt. Medarbejdere opfordres til og forventes at stille spørgsmål, når de er usikre på etiske eller adfærdsmæssige spørgsmål og skal rapportere egentlige eller potentielle overtrædelser af loven, vores Adfærdskodeks eller andre Danaher-politikker.   Når du stiller spørgsmål eller gør ledelsen opmærksom på overtrædelser, hjælper du med at sikre, at Danaher og vores driftsvirksomheder opnår og arbejder i overensstemmelse med de højeste standarder for etik og adfærd, og du hjælper med at lægge grunden til vores fremtidige succes!
Speak Up! -ohjelma on käytössäsi, jotta voit kysyä kysymyksiä, pyytää apua ja ilmoittaa huolenaiheistasi nimettömästi ja luottamuksellisesti.. Rohkaisemme ja odotamme kollegoiden esittävän kysymyksiä, kun he eivät ole varmoja etiikasta tai vaatimustenmukaisuudesta. Heidän on raportoitava tosiasiallisista tai mahdollisista lain, käytännesääntöjemme tai Danaherin muiden käytäntöjen rikkomuksista.. Kun tuot kysymykset tai rikkomukset johdon tietoon, autat varmistamaan, että Danaher ja toimintayksiköt saavuttavat ja ylläpitävät korkeimpia eettisyyden ja vaatimustenmukaisuuden tasoja ja autat rakentamaan perustaa tulevalle menestyksellemme!
Procedura Zgłoś to! powstała, by ułatwić Ci zadawanie pytań, uzyskiwanie wskazówek i zgłaszanie swoich wątpliwości wygodnie i anonimowo. Oczekujemy i liczymy, że pracownicy będą zadawać pytania w przypadku wątpliwości dotyczących etyki lub zgodności z przepisami, z kolei ich obowiązkiem jest zgłaszanie możliwych lub faktycznych naruszeń prawa, Kodeksu postępowania lub innych naszych regulaminów.  Informując kadrę zarządzającą o wątpliwościach lub naruszeniach, pomagasz swojej spółce operacyjnej i całej firmie utrzymać najwyższe standardy etyczne i zgodności z przepisami oraz pomagasz budować nasze przyszłe sukcesy!
Программа «Speak Up!» позволяет задавать вопросы, получать консультации и сообщать о проблемах в анонимном и конфиденциальном режиме.  Сотрудники обязаны задавать вопросы, если им непонятны какие-либо случаи в области этического и нормативно-правового соответствия, а также сообщать о фактических и потенциальных нарушениях закона, нашего Кодекса деловой этики или политик Danaher.  Задавая вопросы и сообщая руководству о проблемах, вы помогаете компании Danaher и нашим операционным компаниям обеспечивать и поддерживать высокий уровень этических норм и корпоративных требований, а значит, вносите вклад в будущий успех компании.
Speak Up!-programmet finns till för dig när du har frågor, söker vägledning och vill anmäla din oro på ett anonymt och konfidentiellt sätt.  Medarbetare uppmuntras och förväntas ställa frågor om etik och efterlevnad, och de är skyldiga att anmäla faktiska eller potentiella brott mot lagar, vår uppförandekod eller annan Danaher-policy. När du gör ledningen uppmärksam på frågor och brott hjälper du till att säkerställa att Danaher och verksamhetsutövande företag uppnår och upprätthåller högsta nivån av etik och efterlevnad, och du bidrar till att bygga grunden för vår framgång i framtiden!
Speak Up! programı, soru sorabileceğiniz, rehberlik isteyebileceğiniz ve kaygılarınızı isimsiz ve gizli şekilde bildirebileceğiniz bir yerdir.  Ortakların, herhangi bir etik veya uyum sorunu konusunda emin olmadıklarında soru sorması teşvik edilmekte ve beklenmektedir ve kanunlar, Davranış Kurallarımız veya diğer Danaher politikalarına ilişkin gerçek veya olası ihlalleri bildirmeleri gerekmektedir.  Sorularınızı veya ihlalleri yönetimin dikkatine sunarak, Danaher’in ve Aktif Şirketlerimizin en yüksek etik ve uyum seviyelerine ulaşmasına ve bu seviyeleri korumasına ve gelecekteki başarımızın temellerinin atılmasına yardımcı olmuş olursunuz!
  Le respect sur le lieu ...  
Que vous soyez ou non suffisamment à l'aise pour dire à ce collègue de cesser son comportement déplacé, vous devez contacter l'une ou plusieurs des ressources mentionnées plus haut afin de parler de ce comportement et d'obtenir de l'aide. Cela permet la mise en place de mesures efficaces et rapides lorsqu'un comportement contraire à notre culture et à nos attentes est constaté.
We do not tolerate this conduct, whether during working hours or in any work-related situation, including business trips. It is good to tell the colleague to stop (although an associate is not required to do so.) Whether or not you feel comfortable telling your colleague directly to stop these actions, you should contact any of the channels described above to discuss the conduct and obtain assistance. Doing so helps ensure prompt, effective action wherever there is conduct inconsistent with our culture and expectations. You should report the problem using any of the channels described above.
Wir tolerieren ein derartiges Verhalten nicht, egal ob während der Arbeitszeit oder in einer arbeitsbezogenen Situation, einschließlich von Geschäftsreisen. Es ist gut, dem Kollegen zu sagen, dass er damit aufhören soll (obwohl ein Mitarbeiter/eine Mitarbeiterin hierzu nicht verpflichtet ist.) Gleichgültig, ob sie sich wohl dabei fühlen oder nicht, Ihren Kollegen direkt aufzufordern, diese Handlungen zu unterlassen, sollten Sie einen der oben beschriebenen Kanäle nutzen, um das Verhalten zu diskutieren und Unterstützung zu erhalten. Dies hilft, umgehende, wirksame Maßnahmen sicherzustellen, wann immer ein Verhalten vorliegt, das mit unserer Kultur und unseren Erwartungen unvereinbar ist. Sie sollten das Problem über einen der oben beschriebenen Kanäle melden.
No toleramos esta conducta, ya sea durante el horario de trabajo o en cualquier situación relacionada con el trabajo, incluidos los viajes de negocios. Es bueno pedirle al colega que se detenga (aunque un asociado no está obligado a hacerlo). Aunque te sientas con la confianza de hablar directamente con tu colega para que se detenga, debes contactar a cualquiera de los canales descritos anteriormente para discutir la conducta y obtener ayuda. Al hacerlo, podremos tomar una acción rápida y efectiva dondequiera que haya una conducta inconsistente con nuestra cultura y nuestras expectativas. Debes informar sobre el problema utilizando cualquiera de los canales descritos anteriormente.
Non tolleriamo questo tipo di condotta, che si verifichi durante le ore di lavoro o in qualsiasi altra situazione lavorativa, inclusi i viaggi di lavoro. È bene chiedere al collega di interrompere tale condotta (sebbene un dipendente non sia tenuto a farlo). Se non ti senti a tuo agio nel chiedere in modo diretto al tuo collega di interrompere tali azioni, dovresti contattare uno dei canali sopra descritti per discutere tale condotta e ottenere assistenza. Ciò aiuta a garantire un intervento immediato ed efficace in tutti i casi in cui venga posta in essere una condotta che non rispetta la nostra cultura e le nostre aspettative. Dovresti segnalare il problema utilizzando uno dei canali sopra descritti.
Nós não toleramos esse comportamento, quer durante o horário laboral, quer em qualquer situação relacionada ao trabalho, inclusive em viagens de negócios. O ideal é dizer ao seu colega para parar (embora um funcionário/a não tenha a obrigação de fazer isso). Independentemente de se sentir confortável ou não para dizer diretamente ao seu colega para parar com essas atitudes, você deve entrar em contato com os canais descritos acima para falar sobre o comportamento e obter assistência. Fazer isso ajuda a garantir uma ação imediata e eficaz sempre que houver comportamento incompatível com a nossa cultura e nossas expectativas. Você deve denunciar o problema usando qualquer canal descrito acima.
لا نتهاون في التعامل مع هذه التصرفات، سواء خلال ساعات العمل أو في أي ظرف له صلة بالعمل، بما في ذلك رحلات العمل. ومن المُستحسن أن تُخبر زميلك بضرورة التوقف (على الرغم من أن الشريك غير مُطالب بذلك.) وسواء شعرت بالراحة لإخبار زميلك بشكل مباشر بالتوقف عن مثل هذه الأعمال، يجب عليك الاتصال بأي من القنوات المذكورة أعلاه لمناقشة السلوك والحصول على المساعدة. فالقيام بهذا يُساعد على ضمان اتخاذ إجراء فوري وفعّال سواء كان هناك سلوك يتنافى مع ثقافتنا وتوقعاتنا. ينبغي لك الإبلاغ عن المشكلة باستخدام أي من القنوات الواردة أعلاه.
Wij toleren dit gedrag absoluut niet, niet tijdens kantooruren en in geen enkele werkgerelateerde situatie, waaronder een zakenreis. U doet er verstandig aan om tegen die collega te zeggen dat hij moet ophouden (maar een medewerker is daar niet toe verplicht). Het maakt niet uit of u het al dan niet tegen die collega zegt, maar neem sowieso contact op met een van de hierboven beschreven kanalen om het gedrag te bespreken en hulp te krijgen. Dit zorgt ervoor dat passende maatregelen worden getroffen wanneer er gedrag wordt vastgesteld dat niet past bij onze cultuur en verwachtingen. Meld het probleem via een van de kanalen daarvoor (zie hierboven).
Toto chování netolerujeme, ať už v pracovní době nebo v jakékoli pracovní situaci, včetně služebních cest. Je dobré říct kolegovi, aby přestal (i když by to zaměstnanec stejně nikdy neměl dělat.) Pokud nemáte dobrý pocit z toho, říct svému kolegovi přímo, aby s takovými aktivitami přestal, obraťte se na některý z kanálů popsaných výše, abyste prodiskutovali toto chování a získali pomoc. Díky tomu se vám dostane rychlé a účinné odezvy všude tam, kde je chování v rozporu s naší kulturou a očekáváním. Problém byste měli nahlásit pomocí kteréhokoli z kanálů popsaných výše.
Vi tolererer ikke denne opførsel, uanset om det sker i arbejdstiden eller i andre arbejdsrelaterede situationer, inklusive forretningsrejser. Det er godt at bede kollegaen om at stoppe, (selvom en medarbejder ikke har pligt til at gøre sådan). Uanset om du føler dig tryg ved at bede din kollega direkte om at stoppe disse handlinger, bør du kontakte en af kanalerne beskrevet herover for at diskutere hændelsen og modtage assistance. Ved at gøre dette sikrer du en hurtig og effektiv reaktion, når der sker noget, som ikke stemmer overens med vores kultur og forventninger. Du bør rapportere problemet ved hjælp af kanalerne beskrevet herover.
Emme salli tällaista käytöstä työaikoina tai niiden ulkopuolella työhön liittyvässä tilanteessa kuten työmatkoilla. On hyvä käskeä kollegaa lopettamaan, vaikka se ei olekaan velvollisuutesi. Riippumatta siitä haluatko puhua asiasta kollegallesi suoraan, sinun tulee ottaa yhteyttä yllä mainittuihin kanaviin käytöksestä ilmoittamiseksi ja avun saamiseksi. Näin saat nopeasti apua kulttuurimme ja odotustemme kanssa ristiriidassa olevan käytöksen kanssa. Ilmoita käytöksestä yllä olevia kanavia käyttäen.
Kita tidak menoleransi tindakan ini, baik selama jam kerja atau dalam situasi apa pun terkait pekerjaan, termasuk perjalanan bisnis. Ada baiknya untuk meminta kolega Anda agar berhenti melakukannya (meskipun seorang karyawan tidak wajib melakukannya.) Entah Anda nyaman atau tidak untuk meminta kolega Anda secara langsung untuk menghentikan tindakan ini, Anda sebaiknya menghubungi salah satu saluran yang dijelaskan di atas untuk membahas tindakan tersebut dan mendapatkan bantuan. Dengan melakukan ini, Anda lebih terjamin mendapatkan tindakan yang cepat dan efektif kapan pun terdapat tindakan yang tidak sesuai dengan budaya dan ekspektasi kita. Anda sebaiknya melaporkan masalah dengan menggunakan salah satu saluran yang dijelaskan di atas.
Nie tolerujemy takiego zachowania, ani w godzinach pracy, ani w żadnej innej związanej z pracą sytuacji, w tym w trakcie podroży służbowej. Nakazanie koledze, aby przestał, jest dobrym pomysłem (mimo że pracownik nie ma takiego obowiązku). Niezależnie od tego, czy zajęcie takiej stanowczej postawy wobec kolegi przychodzi ci łatwo czy nie, powinnaś skorzystać z podanych wyżej kanałów kontaktu, aby omówić sytuację i uzyskać wsparcie. Podejmiemy wówczas błyskawiczne i skuteczne działania, bez względu na to, czy zachowanie to było sprzeczne z naszą kulturą i oczekiwaniami. Zgłoś problem za pośrednictwem wskazanych form kontaktu.
Такое поведение недопустимо как в рабочее время, так и при любых других обстоятельствах, связанных с работой (включая командировки). Вы правильно сделали, что сказали вашему коллеге прекратить (хотя и не обязаны были этого делать). Вне зависимости от степени доставленных вам неудобств, стоит сообщить о случившемся по одному из каналов, указанных выше, чтобы обсудить проблему и получить помощь. В случае выявления со стороны вашего коллеги действий, не соответствующих нашей культуре и ожиданиям, будут незамедлительно предприняты соответствующие меры. Сообщите о проблеме, используя любые каналы, описанные в предыдущих разделах.
Vi tolererar inte det här beteendet, oavsett om det är under arbetstid eller i någon annan arbetsrelaterad situation, vilket även gäller affärsresor. Det är bra att be kollegan sluta (även om en medarbetare inte är skyldig att göra det). Oavsett hur du känner inför att be din kollega direkt att upphöra med beteendet, bör du hursomhelst kontakta någon av ovanstående kanaler för att diskutera beteendet och få hjälp. På så sätt säkerställer vi snabba och effektiva åtgärder när vi ställs inför beteende som strider mot vår kultur och våra förväntningar. Du bör rapportera problemet via någon av ovanstående kanaler.
Bu tür davranışlara, mesai saatleri ve iş seyahatleri dahil işle ilgili durumlarda olsun veya olmasın, hiçbir şekilde müsamaha göstermeyiz. İş arkadaşınızdan durmasını istemek doğru bir davranıştır, ancak hiçbir ortak bu davranışta bulunmak zorunda değildir. İş arkadaşınıza doğrudan bu eylemi sonlandırmasını söylemek konusunda rahat hissetseniz de hissetmeseniz de, söz konusu davranışı tartışmak ve yardım almak için yukarıda açıklanan kanallardan herhangi biriyle temas kurmanız gerekir. Böylece, kültür ve beklentilerimize uymayan davranışlara karşı etkin eylemler hızla gerçekleştirilebilecektir. Sorunu, yukarıda açıklanan kanallardan herhangi birini kullanarak bildirmeniz gerekir.
  Relations avec les gouv...  
Il est également possible de promouvoir, démontrer et expliquer les avantages inhérents à tous nos produits ou à nos technologies à des employés gouvernementaux impliqués dans les processus de prise de décisions ou qui peuvent représenter des partenaires potentiels, mais vous ne devez en aucun cas essayer de les influencer en leur garantissant des profits personnels.
The first thing to note is that since this involves an employee of a state controlled hospital, the technical manager is a government representative. You can support visits of government and state company delegations to our offices and sites, but only if all items are approved in advance by the Legal Department. It is also permissible to promote, demonstrate and explain the benefits of our products or technology to government employees who are decision-makers or potential partners, but you must not try to influence them by offering personal benefits. Discuss the situation with the Legal Department before taking any further action.
Zunächst einmal ist zu beachten, dass es sich bei dem technischen Leiter eines staatlichen Krankenhauses um einen Vertreter einer staatlichen Stelle handelt. Sie können Besuche staatlicher Delegationen in unseren Büros und an unseren Standorten unterstützen, aber nur, wenn alle Posten vorab von unserer Rechtsabteilung bewilligt werden. Es ist zudem zulässig, Staatsangestellten, die Entscheidungsträger oder potenzielle Partner sind, die Vorteile unserer Produkte oder Technologien zu bewerben, vorzuführen und zu erklären, aber Sie dürfen nicht versuchen, sie zu beeinflussen, indem Sie ihnen persönliche Vorteile anbieten. Besprechen Sie die Situation mit der Rechtsabteilung, bevor Sie weitere Maßnahmen ergreifen.
Lo primero que debes tomar en cuenta es que, dado que esto involucra a un empleado de un hospital operado por el Estado, el gerente técnico es un representante del gobierno. Puedes apoyar las visitas de las delegaciones gubernamentales y estatales a nuestras oficinas y sedes, pero solo si el Departamento legal aprueba todos los términos por adelantado. También es permisible promover, demostrar y explicar los beneficios de nuestros productos o tecnologías a los empleados del gobierno que toman decisiones o son socios potenciales, pero no debes tratar de influenciarlos ofreciendo beneficios personales. Discute la situación con el Departamento legal antes de tomar cualquier otra acción.
La prima cosa da considerare è che, poiché si tratta di un dipendente di un ospedale controllato dallo stato, il responsabile tecnico è un rappresentante del governo. È possibile sostenere le visite delle delegazioni delle società statali e di governo presso i nostri uffici e siti, ma solo se tutte le voci di spesa vengono approvate in anticipo dall'Ufficio legale. È inoltre consentito promuovere, dimostrare e spiegare i vantaggi dei nostri prodotti o tecnologie ai dipendenti pubblici che sono responsabili delle decisioni o potenziali partner, ma non bisogna mai cercare di influenzarli offrendo loro vantaggi personali. Discutete la situazione con l'Ufficio legale prima di intraprendere ulteriori azioni.
A primeira coisa a observar é que, uma vez que isso envolve um funcionário de um hospital controlado pelo estado, o gerente técnico é um representante do governo. Você pode apoiar visitas de delegações de empresas governamentais e estatais aos nossos escritórios e instalações, mas somente se todos os itens forem aprovados antecipadamente pelo Departamento Jurídico. Também é admissível promover, demonstrar e explicar os benefícios de nossos produtos ou tecnologia para os funcionários públicos que sejam responsáveis por tomar decisões ou parceiros potenciais, mas você não deve tentar influenciá-los oferecendo benefícios pessoais. Discuta a situação com o Departamento Jurídico antes de tomar qualquer ação adicional.
أول شيء يجب أن تلاحظه هو أنه نظرًا لأن المسألة يدخل فيها موظف في مستشفى تخضع لسيطرة إحدى الولايات، فإن هذا المدير الفني يعتبر ممثلًا حكوميًا. ويمكنك دعم زيارات وفود الشركات الحكومية والولائية لمكاتبنا ومواقعنا، فقط إذا تمّت الموافقة على جميع البنود مسبقًا من قبل إدارة الشؤون القانونية. كما يجوز الترويج لمزايا منتجاتنا أو تقنياتنا أو عرضها أو شرحها للموظفين الحكوميين المتخذين للقرارات أو الشركاء المحتملين، ولكن يجب عدم محاولة التأثير عليهم من خلال عرض مصالح شخصية. ناقش الوضع مع إدارة الشؤون القانونية قبل اتخاذ أي إجراء آخر.
Het gaat hier om een medewerker van een staatsziekenhuis. De technisch manager is dus een overheidsmedewerker. U kunt ondersteuning geven bij bezoekjes van medewerkers van overheden en staatsbedrijven aan onze kantoren en vestigingen, maar enkel en alleen als alle punten op voorhand worden goedgekeurd door Legal. Verder is het toegestaan om de voordelen van onze producten of technologie onder de aandacht te brengen en te laten zien aan overheidsmedewerkers met beslissingsbevoegdheid of mogelijke partners. U mag deze personen echter niet proberen te beïnvloeden door persoonlijke voordeeltjes aan te bieden. Bespreek de situatie met Legal voordat u iets doet.
První věc, kterou je třeba poznamenat, je, že jelikož se jedná o zaměstnance nemocnice řízené státem, technický manažer je zástupcem vlády. Můžete podpořit návštěvy vládních a státních firemních delegací do našich kanceláří a míst, ale pouze v případě, že všechny položky budou předem schváleny právním oddělením. Rovněž je přípustné podporovat, předvádět a vysvětlovat přínosy našich produktů nebo technologií státním zaměstnancům, kteří jsou rozhodujícími osobami nebo potenciálními partnery, ale nesmíte se je snažit ovlivňovat nabídkou osobních výhod. Proberte situaci s právním oddělením dříve, než podniknete další kroky.
For det første er det vigtigt at holde sig for øje, at da dette er et offentligt hospital, så er den tekniske leder som sådan en repræsentant for offentlige myndigheder. Du må gerne arrangere besøg fra offentlige virksomheder på vores kontorer og arbejdspladser, men kun hvis alt vedrørende dette er godkendt af juraafdelingen i forvejen. Det er også tilladt at promovere, demonstrere og forklare fordelene ved vores produkter til offentligt ansatte, som er beslutningstagere eller potentielle partnere, men du må ikke forsøge at påvirke dem ved at tilbyde personlige goder. Diskutér situationen med juraafdelingen før du gør noget videre.
Ensinnäkin, koska asia koskee valtiollisen sairaalan työntekijää, tekninen johtaja on julkishallinnon edustaja. Voit tukea julkishallinnon ja valtiollisten yritysten valtuuskuntien vierailuja toimistoihimme ja tehtaisiimme, mutta vain, jos lakiasioiden osasto hyväksyy kaikki asiat etukäteen. On mahdollista markkinoida, esitellä ja selittää tuotteidemme tai teknologiamme hyötyjä päätöksentekoroolissa tai mahdollisen kumppanin roolissa oleville julkishallinnon työntekijöille, mutta et saa yrittää vaikuttaa heihin tarjoamalla henkilökohtaisia etuja. Keskustele tilanteesta lakiasiainosaston kanssa ennen toimenpiteitä.
Hal pertama yang perlu diketahui adalah karena hal ini melibatkan pegawai dari rumah sakit yang dioperasikan negara, manajer teknis adalah perwakilan pemerintah. Anda dapat mendukung kunjungan delegasi pemerintah dan perusahaan negara ke kantor dan situs kita, tetapi hanya jika semua item disetujui lebih dahulu oleh Departemen Legal. Kita dapat diizinkan untuk mempromosikan, mendemonstrasikan, dan menjelaskan manfaat produk atau teknologi kita ke pejabat pemerintah yang merupakan pembuat keputusan atau partner potensial, tetapi Anda tidak boleh memengaruhi mereka dengan menawarkan manfaat pribadi. Diskusikan situasi ini dengan Departemen Legal sebelum melakukan tindakan lebih lanjut.
Po pierwsze trzeba zwrócić uwagę, że mamy tu do czynienia ze szpitalem państwowym, a dyrektor techniczny takiej placówki jest urzędnikiem państwowym. Możesz organizować wizyty delegacji rządowych oraz instytucji państwowych w naszych biurach i placówkach, ale każda z nich musi być wcześniej, we wszystkich punktach zatwierdzona przez Dział Prawny. Dopuszczalne jest również promowanie, prezentowanie i objaśnianie korzyści ze stosowania naszych wyrobów lub technologii urzędnikom państwowym, którzy podejmują decyzje zakupowe, lub potencjalnym partnerom, należy jednak unikać przy tym wpływania na nich poprzez oferowanie osobistych korzyści. Omów ten przypadek z Działem Prawnym i dopiero wtedy podejmij dalsze kroki.
Прежде всего, нужно отметить, что технический директор - сотрудник государственной больницы, а значит, представитель государства. Государственные делегации и представители государственных учреждений могут посещать наши офисы и объекты, но условия их сопровождения должны утверждаться юридическим отделом. Также разрешается рекламировать продукты и технологии, объяснять их преимущества и проводить демонстрации для государственных служащих, которые являются ответственными лицами и потенциальными партнерами, но при этом нельзя оказывать на них влияние, предлагая личные выгоды. Прежде чем что-то предпринять, обсудите ситуацию с юридическим отделом.
Det första man bör notera är att teknikchefen är en myndighetsföreträdare, eftersom det handlar om en anställd på ett offentligt sjukhus. Du kan bistå myndighetsbesök och delegationer för statliga företag på våra kontor och anläggningar, men bara om allt godkänns i förväg av juridiska avdelningen. Det är även tillåtet att marknadsföra, demonstrera och förklara fördelarna med våra produkter eller teknik för myndighetspersonalen som är beslutsfattare och potentiella partner, men du får aldrig försöka påverka dem genom att erbjuda dem personliga förmåner. Diskutera situationen med juridiska avdelningen innan du vidtar ytterligare åtgärder.
Dikkat edilmesi gereken ilk nokta, söz konusu devlet kontrolündeki bir hastanenin çalışanı olduğundan, teknik müdürün bir devlet temsilcisi olduğu gerçeğidir. Devlet ve hükümetlere ait şirketlerin delegelerinin ofis ve tesislerimize ziyaretlerini destekleyebilirsiniz ancak bunun için ilgili tüm kalemlerin önceden Hukuk Departmanı tarafından onaylanmış olması gerekir. Ürün veya teknolojilerimizi karar verici konumda olan veya potansiyel ortak olabilecek devlet çalışanlarına tanıtmanız, göstermeniz ve faydalarını açıklamanıza da izin verilebilir ancak kişisel fayda teklif ederek kararlarını etkilemeye çalışamazsınız. Herhangi bir eylemde bulunmadan önce konuyu Hukuk Departmanıyla görüşün.