église – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  bayklif-bliz.de
  SANCTUAIRE DE LOYOLA - ...  
Il constitue actuellement un des éléments majeurs du tourisme spirituel du pays. Le complexe est formé de bâtiments érigés autour de la maison fortifiée des Loyola, où naquit Saint Ignace. Au centre trône la basilique de Loyola, une spectaculaire église baroque du XVIIIe siècle.
People from around the globe come to visit the sanctuary dedicated to Saint Ignatius of Loyola, founder of the Society of Jesus, or the Jesuits. Today the shrine is one of the main draws of spiritual tourism in the Basque Country. The complex includes a series of buildings constructed around the Loyola family tower house, birthplace of Saint Ignatius of Loyola. At the centre sits the Basilica of Loyola, a spectacular 18th-century Baroque church.
  MUSà‰E DIOCà‰SAIN - Spo...  
Le Musée Diocésain de Saint-Sébastien, qui occupe le bâtiment de la Sagrada Familia dans le quartier d’Amara, expose la collection d’art de l’église basque, composée de sculptures, peintures et pièces d’orfèvrerie du XVIIe jusqu’au XXIe siècle.
The San Sebastian Diocesan Museum, housed in the Sagrada Familia (Holy Family) Churchbuilding in Amara, exhibits a collection of Basque religious sculptures, paintings and articles in silver and gold dating from the 17th to the 21st centuries.
El Museo Diocesano de San Sebastián, situado en el edificio de la Sagrada Familia de Amara, exhibe la colección de arte de la iglesia vasca, que consta de esculturas, pinturas y piezas de orfebrería, de entre los siglos XVII y XXI.
Donostiako Elizbarrutiko Museoak, Amarako Familia Santuaren eraikinean kokatuak, euskal elizaren arte bilduma du ikusgai: XVII. eta XXI. mende bitarteko eskulturak, pinturak eta urregintza eta zilargintzako piezak.
  LA CROIX DE LA PAIX - S...  
Cette œuvre de Chillida fut un cadeau de l’artiste à la cathédrale du Buen Pastor pour son centenaire en 1997. La croix a été sculptée dans un bloc d'albâtre de 800 kilos. Comme anecdote, signalons que l’artiste a autorisé l’église à la vendre si elle venait à avoir besoin d’argent.
This sculpture was a gift made by Eduardo Chillida to the Buen Pastor Cathedral in 1997 in honour its hundredth anniversary. The cross was carved from a piece of alabaster weighing 800 kg. A curious anecdote: the artist authorized the piece to be sold if the church found itself in need of cash.
Esta obra de Chillida fue un regalo que hizo el artista a la Catedral del Buen Pastor en su centenario en 1997. La cruz está extraída de una pieza de 800 kilos de alabastro. Como anécdota, hay que señalar que el artista autorizó a la iglesia a venderla en caso de necesitar dinero.
Chillidaren obra hau artistak Artzain Onaren katedralari egindako opari bat da, 1997an bere mendeurrena bete zuenean. Gurutzea 800 kiloko alabastrozko peiza batetik landuta dago. Anekdota gisa, esan beharra dago artistak baimena eman ziola elizari obra hau saltzeko diru beharrean egonez gero.
  MUSà‰E DIOCà‰SAIN - Spo...  
Le Musée Diocésain de Saint-Sébastien, qui occupe le bâtiment de la Sagrada Familia dans le quartier d’Amara, expose la collection d’art de l’église basque, composée de sculptures, peintures et pièces d’orfèvrerie du XVIIe jusqu’au XXIe siècle.
The San Sebastian Diocesan Museum, housed in the Sagrada Familia (Holy Family) Churchbuilding in Amara, exhibits a collection of Basque religious sculptures, paintings and articles in silver and gold dating from the 17th to the 21st centuries. The 13th century sculpture of the Holy Pilgrim and a painting of St Francis by El Greco are some of the most important pieces in the museum. The precursors of the establishment were Manuel Lekuona and José María Zunzunegi, who trawled through archives, churches, chapels, convents and parish houses in search of important works.
El Museo Diocesano de San Sebastián, situado en el edificio de la Sagrada Familia de Amara, exhibe la colección de arte de la iglesia vasca, que consta de esculturas, pinturas y piezas de orfebrería, de entre los siglos XVII y XXI. La escultura de Santiago Peregrino del siglo XIII y una pintura de San Francisco creada por el Greco son algunas de las piezas más relevantes del museo. Los precursores del museo fueron Manuel Lekuona y José María Zunzunegi,que recorrieron archivos, iglesias, ermitas, conventos y casas parroquiales en búsqueda de obras significativas.
Donostiako Elizbarrutiko Museoak, Amarako Familia Santuaren eraikinean kokatuak, euskal elizaren arte bilduma du ikusgai: XVII. eta XXI. mende bitarteko eskulturak, pinturak eta urregintza eta zilargintzako piezak. XIII. mendeko Done Jakue erromesaren eskultura bat eta San Frantziskoren pintura bat, Grecok sortua, dira museoak dituen artelan nabarmenetakoak. Manuel Lekuona eta José María Zunzunegi izan ziren museoaren bultzatzaile nagusiak, artxibategi, eliza, baseliza, komentu, parrokia eta etxe partikularretan ibili zirenak pieza esanguratsuen bila.
  Pasaia - Spot - gipuzkoa  
Église San Juan Bautista
Church of San Juan Bautista
Iglesia de San Juan Bautista
San Joan Bataiatzailearen eliza
  Getaria - Spot - gipuzkoa  
Église San Salvador
Church of San Salvador
Iglesia San Salvador
San Salbador eliza