être traité – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 8 Résultats  www.wto.int
  141abrw_f  
91. Ainsi, nous avons conclu alors qu'un rapport adopté de l'Organe d'appel devait être traité comme étant la résolution définitive d'un différend entre les parties à ce différend. Nous avons fondé cette conclusion sur l'article 17:14 du Mémorandum d'accord, qui traite de l'effet des rapports adoptés de l'Organe d'appel (par opposition aux rapports de groupes spéciaux).
Empresas de Ventas en el Extranjero (EVE)" , que los Estados Unidos habían modificado con objeto de cumplir las recomendaciones y resoluciones del OSD en la diferencia inicial. En otras palabras, la diferencia Estados Unidos - EVE (párrafo 5 del artículo 21 - CE) entrañaba una alegación nueva que impugnaba un componente modificado de la medida destinada a cumplir, mientras que la presente diferencia, en contraste, se refiere a la misma alegación contra un componente no modificado de la medida de aplicación que era parte de la medida inicial y que no se constató que era incompatible con 107
  OMC | Nouvelles 2007 - ...  
La Chine s'est dite à nouveau préoccupée, sur le plan systémique, par le fait que le secteur des textiles ne devrait pas être traité différemment des autres secteurs. Elle a indiqué qu'elle demeurerait opposée à tout programme de travail qui risquerait de faire sortir le secteur des textiles du cadre du GATT, ajoutant qu'il était trop tôt pour tirer des conclusions de la fin des arrangements contingentaires.
China reiterated its systemic concern that textiles should not be treated differently from other sectors. It said it would maintain its opposition against any work programme that would run the risk of leading the textile sector out of the GATT, adding it was too early to draw conclusions from the end of the quota arrangements. Some delegations supported China's statement.
China reiteró su preocupación sistémica en el sentido de que los textiles no deberían recibir un trato diferente al de otros sectores. Dijo que mantendría su oposición a cualquier programa de trabajo que presentara el riesgo de excluir del GATT al sector de los textiles y añadió que era demasiado pronto para sacar conclusiones sobre el fin de los regímenes de contingentes. Algunas delegaciones apoyaron la declaración de China.
  ngw137_f  
De ce fait, en contribuant pour près de 70% dans la création d’emplois au Sénégal et, étant essentiellement une agriculture de subsistance, ce secteur ne devrait pas être traité à l’occasion des présentes négociations commerciales multilatérales, suivant une approche uniquement commerciale.
Por último, es fundamental señalar que, en opinión del Senegal, el papel primordial de la agricultura es contribuir a garantizar la seguridad alimentaria del país.  Por eso, teniendo en cuenta que genera el 70 por ciento aproximadamente del empleo y que fundamentalmente es una agricultura de subsistencia, el sector no debe ser considerado en las presentes negociaciones comerciales multilaterales desde un punto de vista comercial únicamente.
  OMC | Agriculture - nég...  
Il serait trop compliqué et d'ailleurs inutile d'expliquer ici les incidences que cela a sur la réduction globale. Mais on a conscience du problème et celui-ci devra être traité au cours de la phase suivante.
7. The underlying reason is that most developing countries do not have AMS commitments. It is too complex, and not necessary, to explain here the implications of this in the overall reduction. But the problem is understood and will need to be addressed in the subsequent phase. back to text
7. El motivo subyacente es que la mayoría de los países en desarrollo no tienen compromisos en materia de MGA. También es demasiado complejo, y no es necesario, explicar aquí las repercusiones de este hecho en la reducción global. Pero el problema se entiende y tendrá que abordarse en la fase siguiente. volver al texto
  WTO: Focus N 69: mars 2...  
Ils ont dit que les modalités de cette décision devraient être mises au point dans le cadre de la Session extraordinaire du CCD et que seul l'examen de la mise en œuvre de la décision devrait être traité dans le cadre de la Session ordinaire du CCD.
The least-developed countries (LDCs) raised the issue of the duty-free quota-free market access decision. They said that the modalities of this decision should be worked out in the Special Session of the CTD, and that only the review of the implementation of the decision be taken up in the Regular Session of the CTD. However, one member said that at this stage it could not agree to the issue being dealt with in the Special Session and stated the need to further consult on the matter. It felt that the matter should be considered in the Regular Session of the CTD as mandated in the Hong Kong Declaration or even in the Sub-Committee on LDCs.
Sostuvieron que el CCD en Sesión Extraordinaria deberá elaborar las modalidades de esa decisión y que el CCD en sesión ordinaria únicamente debe abordar el examen de la aplicación. Sin embargo, un Miembro dijo que en este momento no podía estar de acuerdo en que la cuestión se tratara en la Sesión Extraordinaria y afirmó que era necesario llevar a cabo más consultas sobre el tema. Opinaba que éste debía examinarse en el CCD en sesión ordinaria, de conformidad con lo prescrito en la Declaración de Hong Kong, o incluso en el Subcomité de Países Menos Adelantados.
  OMC | Conférences minis...  
Ce groupe fait valoir que, étant donné les caractéristiques particulières du secteur, les subventions aux pêcheries causent un dommage commercial - sous forme d'un épuisement des stocks qui limite l'accès d'autres participants à la ressource - qui ne peut pas être traité par les disciplines prévues actuellement dans l'Accord sur les subventions.
On fisheries subsidies, another informal grouping of members calling themselves the “Friends of Fish” (including Australia, Chile, Ecuador, Iceland, New Zealand, Peru, Philippines and the United States) say that subsidies to the fisheries sector—estimated at $14-$20.5 billion annually, or 20-25 per cent of revenues—have led to over-capacity and over-fishing. They argue that because of the sector's special characteristics, fisheries subsidies cause commercial harm — stock depletion which limits other participants' access to the resource – that cannot be addressed by the existing disciplines in the Subsidies Agreement.
Por lo que respecta a las subvenciones a la pesca, otro grupo informal de Miembros, que se autodenomina "Amigos de los Peces" (integrado, entre otros países, por Australia, Chile, Ecuador, los Estados Unidos, Filipinas, Islandia, Nueva Zelandia y el Perú), dice que las subvenciones al sector de la pesca -que se estiman entre 14.000 y 20.500 millones de dólares anuales, o entre el 20 y el 25 por ciento de los ingresos- han dado lugar a la capacidad y la pesca excesivas. Aducen que, dadas las especiales características del sector, las subvenciones a la pesca causan perjuicio al comercio -al agotarse las poblaciones de peces se limita el acceso de otros participantes al recurso– a que no se puede hacer frente con las disciplinas actuales del Acuerdo sobre Subvenciones.