|
|
Ce groupe fait valoir que, étant donné les caractéristiques particulières du secteur, les subventions aux pêcheries causent un dommage commercial - sous forme d'un épuisement des stocks qui limite l'accès d'autres participants à la ressource - qui ne peut pas être traité par les disciplines prévues actuellement dans l'Accord sur les subventions.
|
|
|
On fisheries subsidies, another informal grouping of members calling themselves the Friends of Fish (including Australia, Chile, Ecuador, Iceland, New Zealand, Peru, Philippines and the United States) say that subsidies to the fisheries sectorestimated at $14-$20.5 billion annually, or 20-25 per cent of revenueshave led to over-capacity and over-fishing. They argue that because of the sector's special characteristics, fisheries subsidies cause commercial harm stock depletion which limits other participants' access to the resource that cannot be addressed by the existing disciplines in the Subsidies Agreement.
|
|
|
Por lo que respecta a las subvenciones a la pesca, otro grupo informal de Miembros, que se autodenomina "Amigos de los Peces" (integrado, entre otros países, por Australia, Chile, Ecuador, los Estados Unidos, Filipinas, Islandia, Nueva Zelandia y el Perú), dice que las subvenciones al sector de la pesca -que se estiman entre 14.000 y 20.500 millones de dólares anuales, o entre el 20 y el 25 por ciento de los ingresos- han dado lugar a la capacidad y la pesca excesivas. Aducen que, dadas las especiales características del sector, las subvenciones a la pesca causan perjuicio al comercio -al agotarse las poblaciones de peces se limita el acceso de otros participantes al recurso a que no se puede hacer frente con las disciplinas actuales del Acuerdo sobre Subvenciones.
|