ло – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 26 Ergebnisse  www.madeira-live.com
  Cristiano Ronaldo CR7  
Июнь 2017 знаменует собой начало сезона праздников
Juin 2017 marque le départ de la saison des festivals
Giugno 2017 segna l’inizio della stagione dei festival
Juni 2017 luidt het begin van het festivalseizoen in
Kesäkuu 2017 on festivaali kauden alku
Juni 2017 markerer begynnelsen på festival sesongen
  Fajã da Ovelha  
Посетите Мирадоуро Пико дос Бодес, мало, кто знает, что это очень спокойное и тихое место обладает изумительным пейзажем.
Visit the Miradouro Pico dos Bodes for wonderful scenery a great place for peace and quiet which many people do not know.
Visitez le Miradouro Pico dos Bodes pour son paysage magnifique, un endroit parfait, calme et serein que peu de gens connaissent.
Besuchen Sie den Miradouro Pico dos Bodes und genießen Sie die herrliche Landschaft und die Ruhe, denn dieser Ort kennen viele Leute nicht.
Visitate il Miradouro Pico dos Bodes per il meraviglioso scenario, il posto ideale per la pace e la tranquillità che molte persone non conoscono.
Visite o Miradouro do Pico dos Bodes para uma vista maravilhosa. Este é um local calmo e tranquilo que poucas pessoas conhecem.
Breng een bezoek aan de Miradouro Pico dos Bodes voor een prachtig landschap, rust en vrede waar vele mensen nooit van gehoord hebben.
Käykää Miradouro Pico dos Bodesissa ja näette ihanan maiseman upeassa paikassa rauhallisuudelle ja hiljaisuudelle jota monet eivät tunne.
Besøk Miradouro Pico dos Bodes og nyt det vidunderlige landskapet. Et herlig sted for fred og ro som fremdeles er uoppdaget.
  Пляж Мачико  
Июнь 2017 знаменует собой начало сезона праздников
June 2017 marks the beginning of festival season.
Juin 2017 marque le départ de la saison des festivals
Im Juni 2017 beginnt die Festival-Saison
Giugno 2017 segna l’inizio della stagione dei festival
Junho de 2017 marca o início da época dos arraiais
Juni 2017 luidt het begin van het festivalseizoen in
Kesäkuu 2017 on festivaali kauden alku
Juni 2017 markerer begynnelsen på festival sesongen
  Мадейра События на Октя...  
Июнь 2017 знаменует собой начало сезона праздников
June 2017 marks the beginning of festival season.
Juin 2017 marque le départ de la saison des festivals
Im Juni 2017 beginnt die Festival-Saison
Giugno 2017 segna l’inizio della stagione dei festival
Junho de 2017 marca o início da época dos arraiais
Juni 2017 luidt het begin van het festivalseizoen in
Juni 2017 markerer begynnelsen på festival sesongen
  Отели и отели-усадьбы (...  
Северное побережье острова является практически нетронутым, но здесь мало отелей, возможно, из-за труднопроходимой природы и относительной изолированности.
The north coast of the island is virtually unspoilt but offers few hotels, probably due to its rugged nature and relative isolation.
La côte nord de l’île est pratiquement intacte, mais elle dispose de peu d’hôtels, probablement parce le relief est assez accidenté et que c’est relativement isolé.
Die Nordküste der Insel ist unberührt und hat nur einige wenige Hotels, wahrscheinlich wegen der Wildheit der Natur und der Abgeschiedenheit.
La costa a nord dell’isola è praticamente intatta ed offre solo qualche hotel, ciò è dovuto probabilmente alla sua natura più aspra ed al suo relativo isolamento.
A costa norte da ilha está praticamente intacta mas tem poucos hotéis para oferecer, provavelmente devido à sua natureza e terreno mais acidentados e ao seu relativo isolamento.
De noordkust van het eiland is zo goed als onbedorven maar beschikt over weinig hotels, wellicht door de ruige natuur en relatieve afzondering.
Saaren pohjoisrannikko on kirjaimellisesti turmeltumaton mutta tarjoaa joitakin hotelleja, johtuen mahdollisesti sen epätasaisesta luonnosta ja suhteellisesta syrjäisyydestä.
Nordkysten av øya er nesten urørt, men tilbyr noen hoteller, trolig på grunn av sin robuste natur og relative isolasjon.
  Jardim do Mar  
Хардим до Мар всемирно известен как лучшее место серфинга в Мадейре; в 2000 году здесь проведен Конкурс Большая Волна Red Bull, а в феврале 2001 года - Всемирный Чемпионат по Серфингу, после чего это место стало особенно популярным.
Jardim do Mar is known world wide to be the best surfing spot in Madeira; this is where the 2000 Red Bull Big Wave Challenge and World Surfing Championship February 2001 was hosted and gained its popularity.
Jardim do Mar est considéré par le monde entier comme le meilleur endroit pour surfer à Madère. C’est là que s’est déroulé le Red Bull Big Wave Challenge en 2000 et le World Surfing Championship en février 2001. C’est là qu’il a gagné sa popularité.
Jardim do Mar ist weltweit bekannt als den besten Ort zum surfen auf Madeira; hier fanden im Jahre 2000 die Red Bull Big Wave Challenge und im Februar 2001 die World Surfing Championship statt. Seither hat der Ort noch an Popularität gewonnen.
Jardim do Mar è nota in tutto il mondo per essere il migliori punto per il surf di Madeira; è qui che nel 2000 ebbero luogo il Red Bull Big Wave Challenge e il Campionato Mondiale di surfing del Febbraio 2001, che le fecero guadagnare la sua popolarità.
O Jardim do Mar é conhecido em todo o mundo por ser o melhor spot para a prática do surf na Madeira; foi aqui que se realizaram o Red Bull Big Wave Challenge em 2000 e o Campeonato Mundial de Surfing em Fevereiro de 2001, aumentando ainda mais a popularidade deste spot.
Jardim do Mar is wereldberoemd omdat het de beste plaats is om te surfen in Madeira; hier werden de 2000 Red Bull Big Wave Challenge en het Wereldkampioenschap Surfen in februari 2001 georganiseerd en hier werden ze populair.
Jardim do Mar tunnetaan ympäri maailmaa Madeiran parhaana lainelautailupisteenä; täällä pidettiin 2000 Red Bull Big Wave Challenge ja World Surfing Championship helmikuussa 2001 ja se saavutti suosionsa.
Jardim do Mar er verdensberømt for å være det beste surfestedet på Madeira. Her ble 2000 Red Bull Big Wave Challenge og World Surfing Championship Februar 2001 avholdt og oppnådde stor popularitet.
  Вино Мадейры  
Классическим разнообразием и характерным отличительным вкусом, получившимся в результате уникального процесса варения, вино Мадейры истинно заслужило свою популярность и стало настоящим лидером на мировом рынке.
Avec des variétés classiques et un goût distinctif dérivé d’un procédé hors du commun, le vin de Madère est devenu célèbre et leader sur le marché mondial.
Mit einer klassischen Vielfalt und einem ausgeprägten Geschmack, der aus einem einzigartigen Prozess stammt, wurde der Wein aus Madeira berühmt und ist heute sogar ein Marktführer weltweit.
Grazie alle varietà classiche e a un gusto proprio, provenienti da un unico processo, il vino di Madera è diventato famoso, davvero un leader nel mercato mondiale.
Com variedades clássicas e um distintivo sabor que deriva dum processo único, o Vinho Madeira tornou-se famoso e líder de mercado em todo o mundo.
Met zijn klassieke variëteiten en een zeer eigen smaak dankzij een uniek procédé, is de Madeirawijn uitgegroeid tot een beroemde wijn die zelfs overal ter wereld marktleider is.
Klassisilla moninaisuuksilla ja selvästi erottuvalla maulla joka on peräisin ainutlaatuisesta valmistusmenetelmästä, on Madeiraviinistä tullut tunnettu, todella johtava markkinajohtaja ympäri maailmaa.
Med klassiske varianter og en særegen smak utarbeidet fra en unik prosess, har madeiravinen blitt berømt, faktisk en markedsleder over hele verden.
  Фуникулер в Рабасале  
Будущее природы острова стало предметом растущего беспокойства всех тех, кто любит природу и остров Мадейра. Чтобы спасти те небольшие природные зоны, которые еще остались, заинтересованная группа обратилась в ЮНЕСКО с петицией, в которой содержится просьба высказать мнение по этому поводу и остановить строительство фуникулера.
The future of Madeira’s nature has become a growing concern for all Madeira and nature lovers. To preserve what little nature we have left, a group has organized a petition, which will be sent to UNESCO asking for their opinion on this matter and find a way to stop the building of this cable car.
L’avenir de la nature de Madère est devenu un souci majeur pour tous les amoureux de Madère et de la nature. Afin de préserver le peu de nature qu’il nous reste, un groupe a mis une pétition en place ; elle sera envoyée à l’UNESCO pour avoir son avis sur le sujet et pour trouver un moyen d’empêcher la construction de ce téléphérique.
Die Zukunft der Natur in Madeira beschäftigt Madeira und die Naturliebhaber immer mehr. Um das verbleibende Stück Natur zu bewahren, hat eine Gruppe eine Petition eingereicht, die an die UNESCO geschickt wird mit der Bitte um Stellungnahme und um Wege zu finden, den Bau der Seilbahn zu verhindern.
Il futuro delle bellezze naturali di Madeira è motivo di crescente preoccupazione per i cittadini di Madeira e per tutti gli amanti della natura. Per preservare quel poco di natura che ancora rimane, un gruppo ha organizzato una petizione che sarà inviata all’UNESCO affinché si pronunci sull’argomento e si attivi per bloccare la costruzione di questa funivia.
O futuro da natureza da Madeira tem sido uma crescente preocupação para todos os amantes de Madeira e da natureza. Para preservar a pouca natureza que nos resta, foi organizado um grupo e uma petição, que será enviada para a UNESCO para pedir o seu aval nesta matéria e encontrar uma forma de impedir a construção deste teleférico.
De toekomst van de natuur in Madeira is een groeiende zorg van heel Madeira en natuurliefhebbers. Om het beetje natuur dat ons rest te helpen behouden, heeft een groep een petitie georganiseerd, die naar UNESCO wordt gezonden en naar hun mening vraagt over deze kwestie en om een manier te vinden om de aanleg van deze kabelbaan tegen te houden.
Madeiran luonnon tulevaisuudesta on tullut kasvava huoli kaikille jotka pitävät Madeirasta ja luonnosta. Suojellaksemme pientä jäljellä olevaa luontoa, eräs ryhmä on tehnyt pyynnön, joka lähetetään UNESCOlle pyytäen heidän mielipidettään tässä asiassa ja yrittää estää tämän kaapeliauton rakentamisen.
voksende bekymring for alle Madeira- og natur elskere. For å bevare det lille vi har igjen av naturen, har en gruppe organisert et protestskriv som vil bli sendt til UNESCO for å be om deres mening i denne saken og finne en måte til å stoppe byggingen av denne taubanen.
  Пляж Мачико  
Правительство инвестировало 3 миллиона евро на ввоз гладкого золотистого песка из Западной Сахары в Северной Африке, чтобы обеспечить для местных жителей и туристов роскошный пляж с мягким песком, на котором они могли бы загорать на солнце.
The Government has invested 3 million Euros to import smooth golden sand from Western Sahara in North Africa to provide a luxuriously soft beach for local people and tourists to soak up Madeira's sun.
Le gouvernement a investi 3 millions d’euros dans l’importation de sable doux du Sahara occidental, en Afrique du Nord, afin de procurer une somptueuse plage de sable doux pour que les locaux et les touristes puissent profiter du soleil de Madère.
Die Regierung hat 3 Millionen Euros investiert, um weichen, goldenen Sand von der Westsahara in Nordafrika zu importieren, um der einheimischen Bevölkerung und den Besuchern einen luxuriösen weichen Strand anzubieten, damit sie die Sonne Madeiras noch besser geniessen können.
Il governo ha investito 3 milioni di euro per importare soffice sabbia dorata dal Sahara occidentale, regione del  Nordafrica ed offrire alla gente locale e ai turisti una lussuosa e soffice spiaggia ideale per godere del sole di Madeira.
O Governo investiu 3 milhões de euros na importação de fina e dourada areia do Sahara Ocidental no Norte de África para proporcionar aos turistas e aos locais uma esplêndida praia para descontrair sob o glorioso sol da Madeira.
De regering heeft 3 miljoen euro geïnvesteerd in de invoer van glad gouden zand uit de Westelijke Sahara in Noord-Afrika om een luxe zacht strand te maken voor de plaatselijke bevolking en toeristen om te genieten van de zon van Madeira.
Hallitus on sijoittanut 3 miljooonaa euroa tuomaan pehmeää kultaista hiekkaa länsi-Saharasta pohjois-Afrikasta tarjoamaan ylellisen pehmeän rannan paikalliselle väestölle ja turisteille nauttimaan Madeiran auringosta.
Regjeringen har investert 3 millioner euro for å importere glatt gylden sand fra vest-Sahara i Nord-Afrika for å tilby en luksuriøs myk strand for lokalbefolkningen og turister hvor man kan nyte Madeiras sol.
  Дайвинг в Мадейре  
Это популярное место стало настоящим раем для любителей подводного плавания, оно известно тем, что здесь в течение всего года держится умеренная температура, а также своими чистыми водами с превосходной видимостью.
Come and explore the ocean life and enjoy the vast variety of species found in Madeira Island, a popular diver’s paradise, known for its mild temperatures all year round and clear water with excellent visibility.
Venez explorer la vie océanique et admirer l’immense diversité des espèces que l’on trouve sur l’île de Madère, un paradis pour plongeurs très renommé, grâce à ses températures douces tout au long de l’année et ses eaux transparentes pour une excellente visibilité.
Vieni  a scoprire  la vita dell’oceano e goditi l’ampia varietà di specie che si trovano nell’Isola di Madeira, un paradiso rinomato per chi fa immersioni, conosciuto per le sue temperature miti durante tutto l’anno e per le acque cristalline che permettono un’eccellente visibilità.
Venha explorar a vida oceânica e observar a enorme variedade de espécies que a Ilha da Madeira tem para oferecer. Este é um paraiso para os mergulhadores, pois tem temperaturas amenas durante todo o ano e águas límpidas com excelente visibilidade.
Kom dan het oceaanleven verkennen en geniet van de grote variëteit in soorten die voorkomen op Madeira, een populair paradijs voor duikers, bekend voor zijn milde temperaturen het hele jaar door en helder water met uitstekende zichtbaarheid.
Tulkaa ja tutkikaa valtameren elämää ja nauttikaa valtavasta lajien moninaisuudesta jotka Madeiran saarelta löytyy, suosittu sukeltajien paratiisi, tunnettu sen leudoista lämpötiloista ympäri vuoden ja kirkkaista vesistä erinomaisella näkyvyydellä.
Kom og opplev havets liv og nyt det enorme mangfoldet av arter som finnes på Madeira, som er et populært dykkeparadis, kjent for sine milde temperaturer hele året og klart vann med god synlighet.
  Садами и Парками Мадейры  
Ядро Драконовых Деревьев (Dragon Trees Nucleus) - это парк, расположенный к востоку от Фуншала в Сао Гонсало, и посвящен драконовому дереву, Макаронезийских виду деревьев, которые находятся на грани исчезновения.
Dragon Trees Nucleus is a park located east of Funchal in São Gonçalo and is dedicated to the Dragon Tree, a Macaronesian species, which is at risk of extinction. These trees take many years to mature and grow very slowly, some trees in the park are believed to be a few hundred years old; a unique attraction.
Dragon Trees Nucleus est un parc se trouvant à l’Est de Funchal à São Gonçalo et dédié à l’arbre de dragon, une espèce macaronésiennes en voie de disparition. Ces arbres mettent de nombreuses années à arriver à maturité et ils poussent très lentement. Certains arbres du parc doivent dater de plusieurs siècles ; un spectacle hors du commun.
Dragon Trees Nucleus ein Park östlich von Funchal in São Gonçalo, ist dem Drachenbaum – einer makronesische Sorte – gewidmet, welcher vom Aussterben bedroht ist. Diese Bäume brauchen viele Jahre, um groß zu werden und wachsen sehr langsam. Man glaubt, dass einige Bäume im Park mehrere hundert Jahre alt sind: eine einzigartige Attraktion.
Nucleo Alberi Drago, è un parco situato a est di Funchal, a São Gonçalo, ed è dedicato all’Albero Drago, una specie della Macaronesiche, che è a rischio di estinzione. Questi alberi richiedono diversi anni per maturare e crescono molto lentamente, si crede che alcuni alberi del parco abbiano qualche centinaio di anni; un'attrazione unica.
O Núcleo do Dragoeiro das Neves fica na zona leste do Funchal e é inteiramente dedicado a esta espécie de árvore que está em risco de extinguir-se. O dragoeiro (Dracaena draco) é uma espécie endémica da Macaronésia e cresce muito lentamente. Acredita-se que algumas das árvores do Núcleo tenham centenas de anos: uma atracção única.
De Drakenbloedboomnucleus "Dragon Trees Nucleu" is een park ten oosten van Funchal in São Gonçalo en is gewijd aan de Drakenbloedboom, een Macaronesische soort die met uitsterven wordt bedreigd. Het duurt vele jaren eer deze bomen volwassen zijn en ze groeien bijzonder langzaam, sommige bomen in het park zijn mogelijk enkele honderden jaren oud: een unieke attractie.
Dragon Trees Nucleus er en park som ligger øst av Funchal i São Gonçalo og er tilegnet Drage treet, en Macaronesian art, som står i fare for å bli utryddet. Disse trærne trenger mange år til å modnes og vokser meget langsomt. Noen trær i parken er reknet til å være et par hundre år gammel; en unik attraksjon.
  Вино Мадейры  
Вино Мадейры к 17 веку стало пользоваться таким большим спросом, что регулярно отсылались поставки вина даже в такие далекие города как Бостон, Балтимор, Филадельфия и Нью-Йорк. Вино высоко ценилось такими важными людьми как Бенджамен Франклин, семьей Рузвельта, а также было любимым вином первого президента Соединенных Штатов - Джоржа Вашингтона.
Le vin de Madère était tellement recherché à partir du XVIIe siècle que des expéditions avaient lieu régulièrement jusqu’à Boston, Baltimore, Philadelphie et New York. Il était très apprécié par les V.I.P. comme Benjamin Franklin, les Roosevelt, et c’était le vin préféré du premier Président des États-Unis, George Washington. Tous les soirs, au dîner, il en buvait un verre. On sait également de source sûre que ce vin a été présent lors de nombreuses célébrations, comme pour la signature de la Déclaration de l’indépendance, le 4 juillet 1776, ainsi que le jour où Washington D.C. est devenue la capitale des États-Unis.
Die Nachfrage nach Wein aus Madeira war im 17. Jahrhundert so groß, dass regelmäßig Sendungen bis nach Boston, Baltimore, Philadelphia und New York geschickt wurden. Dieser wurde von wichtigen Personen wie  Benjamin Franklin oder der Familie Roosevelt sehr geschätzt und der Wein aus Madeira gehörte auch zu den Lieblingsweinen des ersten Präsidenten der USA, George Washington. Er trank jeden Tag ein Glas zum Nachtessen und es ist historisch bekannt, dass man den Wein bei vielen Festlichkeiten wie zum Beispiel bei der Unterzeichnung der  Unabhängigkeitserklärung am 4. Juli 1776 oder zum Zeitpunkt, als Washington D.C. die Hauptstadt Amerikas wurde, trank.
Il vino di Madeira, nel XVII secolo, fu così richiesto che le spedizioni regolari vennero inviate in posti lontanissimi, fino a Boston, Baltimora, Filadelfia e New York. Fu molto apprezzato da importanti personaggi come Benjamin Franklin, le famiglie Roosevelt, ed era uno dei vini preferiti del primo Presidente degli Stati Uniti, George Washington. Tutti i giorni ne beveva un bicchiere a cena ed è storicamente noto che venisse utilizzato in molte celebrazioni, come nella firma della Dichiarazione d’Indipendenza Americana, il 4 luglio 1776 e, di nuovo, quando Washington DC divenne la capitale degli Stati Uniti d'America.
O Vinho Madeira era tão procurado no século XVII que eram feitas remessas regulares de mercadoria para locais tão longínquos como Boston, Baltimore, Filadélfia e Nova Iorque. Era muito apreciado por pessoas importantes como Benjamin Franklin, as famílias Roosevelt e era também o vinho favorito do primeiro presidente dos EUA, George Washington. Todos os dias ele bebia um copo ao jantar e historicamente sabe-se que era incluído em várias celebrações, como quando foi assinada a Declaração de Independência dos EUA a 4 de Julho de 1776, e também quando Washington foi declarada capital do país.
Tegen de 17de eeuw was de vraag naar Madeira zo groot geworden dat schepen regelmatig afvoeren naar verre oorden zoals Boston, Baltimore, Philadelpia en New York. Belangrijke personen waren er dol op, zoals Benjamin Franklin, de Roosevelts en Madeira was de geliefkoosde drank van de eerste President van de Verenigde Staten George Washington. Hij dronk er dagelijks een glas van bij het avondmaal en het staat historisch vast dat de wijn geschonken werd bij talrijke vieringen zoals de ondertekening van de Amerikaanse Onafhankelijkheidsverklaring op 4 juli 1776 en ook op de dag waarop Washington D.C. tot hoofdstad van Amerika werd uitgeroepen.
Madeira viini oli niin kysyttyä 1600-luvulla että säännöllisiä laivauksia lähetettiin niinkin kauas kuin Boston, Baltimore, Philadelphia ja New York. Se oli erittäin arvostettu tärkeiden ihmisten keskuudessa kuten Benjamin Franklin, Rooseveltin perhe ja se oli Yhdysvaltojen ensimmäisen presidentin George Washingtonin mieliviini. Joka päivä hän joi lasillisen illallisella ja  historiallisesti sitä tiedetään käytettäneen monissa juhlissa kuten Amerikan itsenäisyyspäivän julistamisessa 4. heinäkuuta, 1776 sekä kun Washington D.C:stä tuli Amerikan pääkaupunki.
På 17 hundretallet var etterspørselen av Madeira vin så høy at regelmessige leveranser ble sendt ut så langt som til Boston, Baltimore, Philadelphia og New York. Den var meget verdsatt av viktige personer som Benjamin Franklin, Roosevelt familien og var en av favoritt vinene til den første presidenten i USA, George Washington. Hver dag drakk han et glass til middag og vinen er historisk kjent for å ha vært brukt under mange feiringer som f.eks i underskrivingen av den amerikanske erklæringen om uavhengighet 4 juli 1776 og igjen når Washington DC ble hovedstad i Amerika.
  Вино Мадейры  
Вино Мадейры к 17 веку стало пользоваться таким большим спросом, что регулярно отсылались поставки вина даже в такие далекие города как Бостон, Балтимор, Филадельфия и Нью-Йорк. Вино высоко ценилось такими важными людьми как Бенджамен Франклин, семьей Рузвельта, а также было любимым вином первого президента Соединенных Штатов - Джоржа Вашингтона.
Le vin de Madère était tellement recherché à partir du XVIIe siècle que des expéditions avaient lieu régulièrement jusqu’à Boston, Baltimore, Philadelphie et New York. Il était très apprécié par les V.I.P. comme Benjamin Franklin, les Roosevelt, et c’était le vin préféré du premier Président des États-Unis, George Washington. Tous les soirs, au dîner, il en buvait un verre. On sait également de source sûre que ce vin a été présent lors de nombreuses célébrations, comme pour la signature de la Déclaration de l’indépendance, le 4 juillet 1776, ainsi que le jour où Washington D.C. est devenue la capitale des États-Unis.
Die Nachfrage nach Wein aus Madeira war im 17. Jahrhundert so groß, dass regelmäßig Sendungen bis nach Boston, Baltimore, Philadelphia und New York geschickt wurden. Dieser wurde von wichtigen Personen wie  Benjamin Franklin oder der Familie Roosevelt sehr geschätzt und der Wein aus Madeira gehörte auch zu den Lieblingsweinen des ersten Präsidenten der USA, George Washington. Er trank jeden Tag ein Glas zum Nachtessen und es ist historisch bekannt, dass man den Wein bei vielen Festlichkeiten wie zum Beispiel bei der Unterzeichnung der  Unabhängigkeitserklärung am 4. Juli 1776 oder zum Zeitpunkt, als Washington D.C. die Hauptstadt Amerikas wurde, trank.
Il vino di Madeira, nel XVII secolo, fu così richiesto che le spedizioni regolari vennero inviate in posti lontanissimi, fino a Boston, Baltimora, Filadelfia e New York. Fu molto apprezzato da importanti personaggi come Benjamin Franklin, le famiglie Roosevelt, ed era uno dei vini preferiti del primo Presidente degli Stati Uniti, George Washington. Tutti i giorni ne beveva un bicchiere a cena ed è storicamente noto che venisse utilizzato in molte celebrazioni, come nella firma della Dichiarazione d’Indipendenza Americana, il 4 luglio 1776 e, di nuovo, quando Washington DC divenne la capitale degli Stati Uniti d'America.
O Vinho Madeira era tão procurado no século XVII que eram feitas remessas regulares de mercadoria para locais tão longínquos como Boston, Baltimore, Filadélfia e Nova Iorque. Era muito apreciado por pessoas importantes como Benjamin Franklin, as famílias Roosevelt e era também o vinho favorito do primeiro presidente dos EUA, George Washington. Todos os dias ele bebia um copo ao jantar e historicamente sabe-se que era incluído em várias celebrações, como quando foi assinada a Declaração de Independência dos EUA a 4 de Julho de 1776, e também quando Washington foi declarada capital do país.
Tegen de 17de eeuw was de vraag naar Madeira zo groot geworden dat schepen regelmatig afvoeren naar verre oorden zoals Boston, Baltimore, Philadelpia en New York. Belangrijke personen waren er dol op, zoals Benjamin Franklin, de Roosevelts en Madeira was de geliefkoosde drank van de eerste President van de Verenigde Staten George Washington. Hij dronk er dagelijks een glas van bij het avondmaal en het staat historisch vast dat de wijn geschonken werd bij talrijke vieringen zoals de ondertekening van de Amerikaanse Onafhankelijkheidsverklaring op 4 juli 1776 en ook op de dag waarop Washington D.C. tot hoofdstad van Amerika werd uitgeroepen.
Madeira viini oli niin kysyttyä 1600-luvulla että säännöllisiä laivauksia lähetettiin niinkin kauas kuin Boston, Baltimore, Philadelphia ja New York. Se oli erittäin arvostettu tärkeiden ihmisten keskuudessa kuten Benjamin Franklin, Rooseveltin perhe ja se oli Yhdysvaltojen ensimmäisen presidentin George Washingtonin mieliviini. Joka päivä hän joi lasillisen illallisella ja  historiallisesti sitä tiedetään käytettäneen monissa juhlissa kuten Amerikan itsenäisyyspäivän julistamisessa 4. heinäkuuta, 1776 sekä kun Washington D.C:stä tuli Amerikan pääkaupunki.
På 17 hundretallet var etterspørselen av Madeira vin så høy at regelmessige leveranser ble sendt ut så langt som til Boston, Baltimore, Philadelphia og New York. Den var meget verdsatt av viktige personer som Benjamin Franklin, Roosevelt familien og var en av favoritt vinene til den første presidenten i USA, George Washington. Hver dag drakk han et glass til middag og vinen er historisk kjent for å ha vært brukt under mange feiringer som f.eks i underskrivingen av den amerikanske erklæringen om uavhengighet 4 juli 1776 og igjen når Washington DC ble hovedstad i Amerika.
  События на Мадейре на и...  
Этот фестиваль занимает важное место среди летних празднований на острове и знаменует собой их начало. В ходе фестиваля в Фуншале будет проводиться множество разных мероприятий, включая международный показательный конкурс фейерверков каждую субботу, исполнение классической музыки и уличную развлекательную программу.
This important festival marks the beginning of the summer festivities on this island, numerous activities in the centre of Funchal with an international firework display competition every Saturday, Classical Music performance and street entertainment. This event certainly is a major breathtaking tourist attraction, visitors are treated to a glorious Firework show that lights up Funchal´s night sky spreading magic through its bay and sea.
Dieses wichtige Festival markiert den Beginn der Sommerfestivitäten auf der Insel. Im Zentrum von Funcahl finden verschiedene Aktivitäten statt und konkurrieren jeden Samstag miteinander: Internationale Feuerwerke, klassische Konzerte und Straßenunterhaltung. Dieser Anlass ist zweifelslos eine wichtige, atemberaubende Touristenattraktion. Besucher geniessen ein fantastisches Feuerwerk, das den Himmel über Funchal erleuchtet und die Bucht und das Meer in seinen magischen Bann zieht.
Este importante festival marca o início das festas de Verão nesta ilha, com numerosas actividades no centro do Funchal e uma competição internacional de fogo-de-artifício todos os Sábados com música clássica e animação de rua. Este evento é com certeza uma deslumbrante atracção turística pois os visitantes são brindados com um magnífico espectáculo de fogo-de-artifício que ilumina todo o céu do Funchal espalhando magia pelo mar e pela baía.
Dit belangrijke festival luidt het begin van de zomerfestiviteiten op het eiland in, verschillende activiteiten in het centrum van Funchal met elke zaterdag een internationale vuurwerkcompetitie, klassieke muziekuitvoeringen en straatamusement. Dit evenement is absoluut een grote adembenemende toeristische attractie, bezoekers worden getrakteerd op een grootse vuurwerkshow die de avondhemel van Funchal in vuur en vlam zet, terwijl een gevoel van magie zich meester maakt van de baai en de zee.
Tämä tärkeä festivaali merkitsee alun kesäfestivaaleille tällä saarella, monet aktiviteetit Funchalin keskustassa kansainvälisellä ilotulitus esittely kilpailulla joka lauantai, klassisen musiikin esityksellä ja katuviihteellä. Tämä tapahtuma on varmasti suurin henkeäsalpaava turistinähtävyys, kävijät hemmotellaan loistavalla ilotulitus näytöksellä joka valaisee Funchalin yötaivaan levittäen lumousta läpi sen lahden ja meren.
  Фуншал Мадейра  
Название “Фуншал” произошло от растения - фенхель, или "фунчо", которое произрастало в здешних местах во времена обнаружения острова; сегодня это растения используют для изготовления традиционных конфет "ребусадос де фунчо", их можно найти повсюду на острове.
Funchal`s stunning bay and surrounding mountains make this one of the most beautiful cities in Portugal. Funchal was named after an herb called Fennel “Funcho” found when the island was discovered; today this herb is used to make the traditional sweets of Fennel ‘rebuçados de funcho’ found all around the Island. Funchal is clean, modern and historically was the main shipping port of Madeira, but it is now mainly a cruise ship destination.
Funchal baie époustouflante et ses montagnes environnantes font d’elle une des plus belles villes du Portugal. Funchal a pris le nom d’une herbe aromatique, le fenouil (Funcho), découverte en même temps que l’île ; Aujourd’hui, cette herbe est utilisée pour faire les bonbons traditionnels au fenouil (rebuçados de funcho) que vous trouverez partout sur l’île. Funchal est propre, moderne et était jadis le principal port d’embarquement de Madère, mais c’est surtout devenu une destination de croisières.
Funchal ist die größte und dichtest besiedelte Stadt auf Madeira. Die herrliche Bucht und die umliegenden Berge machen sie zu einer der schönsten Städte Portugals. Funchal wurde nach dem Fenchel-Gewürz „Funcho“ benannt, das man bei der Entdeckung der Insel fand. Heute wird dieses Gewürz zur Herstellung der berühmten Fenchel-Süßigkeiten, der ’Rebuçados de Funcho’ verwendet, die man  auf der ganzen Insel erhält. Funchal ist sauber und modern und war, historisch gesehen, der wichtigste Hafen in Madeira, wobei er heute hauptsächlich von Kreuzfahrtschiffen benutzt wird.
Funchal sensazionale baia e le montagne circostanti la rendono una delle città più belle di tutto il Portogallo. Funchal deve il suo nome a un'erba chiamata Finocchio "Funcho", trovata quando è stata scoperta l'isola; oggi questa stessa erba viene usata per realizzare i tradizionali dolcetti di Finocchio 'rebuçados de funcho' che si possono trovare su tutta l'isola. Funchal è pulita e moderna, e se storicamente è stata il più grande porto commerciale di Madeira, oggi è principalmente una destinazione per navi da crociera.
A deslumbrante baía do Funchal e as montanhas que a rodeiam fazem com que esta seja uma das mais belas cidades de Portugal. O Funchal recebeu o seu nome duma erva que se chama “funcho” da qual havia muita quando a ilha foi descoberta. Hoje em dia, utiliza-se ainda para fazer os rebuçados de funcho que encontramos à venda por toda a ilha. O Funchal é uma cidade asseada e moderna e é historicamente o principal porto da ilha, se bem que nos dias de hoje serve principalmente navios de cruzeiro.
Funchal en met zijn schitterende baai en de bergen in de omgeving is het een van de mooiste steden in Portugal. Funchal werd genoemd naar een kruid dat venkel “Funcho” heet dat men aantrof toen het eiland werd ontdekt; tegenwoordig wordt dit kruid gebruikt om de traditionele venkelsnoepjes te maken ‘rebuçados de funcho’, overal op het eiland te verkrijgen. Funchal is schoon, modern en was historisch de belangrijkste haven van Madeira, maar nu is het voornamelijk een bestemming voor cruiseschepen.
Funchal häikäisevä lahti ja sitä ympäröivät vuoret tekevät tästä yhden Portugalin kauneimmista kaupungeista. Funchal sai nimensä erään yrtin nimeltään Fennel “Funcho” mukaan, joka löydettiin kun saari löydettiin; nykyään tätä yrttiä käytetään tekemään perinteisiä Fennelin makeisia ‘rebuçados de funcho’ joita valmistetaan joka puolella saarta. Funchal on puhdas, uudenaikainen ja historiallisesti Madeiran päälaivasatama.
Funchal`s oppsiktsvekkende havn og omgivende fjell er dette en av de vakreste byene i Portugal. Funchal ble oppkalt etter en urte kalt Fennel, “Funcho”, som ble funnet når øya ble oppdaget. I dag blir denne urten brukt til å lage det tradisjonelle sukkertøyet “rebuçados de funcho” som du finner på hele øya. Funchal er ren, moderne og var historisk sett hovedhavnen for shipping på Madeira. Nå er den hovedsakelig en cruiseskipdestinasjon.
  Вино Мадейры  
В 17 веке вино Мадейры стало особенно желанным, а его популярность возросла в мировом масштабе; мы должны также быть благодарны пиратами, которые помогли его распространению. В 16 веке французские пираты изредка, но жестоко нападали на Мадейру и грузовые корабли, отбирая такие сокровища Мадейры, как золото, серебро, сахар и вино, излюбленное пиратами вино.
Au cours du XVIIe siècle, le vin de Madère est devenu très apprécié et de plus en plus connu à travers le monde ; nous devons également remercier les pirates qui ont contribué au développement de la distribution. Au cours du XVIe siècle, les pirates français attaquaient parfois brutalement Madère et les cargos transportant les trésors de Madère, comme l’or, l’argent, le sucre et le vin, le vin préféré des pirates. Ultérieurement, ces trésors furent vendus à travers le monde, notamment en France où le vin de Madère devint très réputé.
Während dem 17. Jahrhundert wurde der Wein aus Madeira sehr beliebt und die Bekanntheit wuchs weltweit; dabei muss auch den Piraten gedankt werden, die bei der Verteilung mithalfen. Während dem 16. Jahrhundert wurden Madeira und die Frachtschiffe gelegentlich von französischen Piraten brutal überfallen und die Schätze aus Madeira wie Gold, Silber, Zucker und Wein von den Piraten mitgenommen. Später wurden diese Schätze weltweit verkauft, vor allem in Frankreich, wo der Wein aus Madeira sehr bekannt wurde.
Nel corso del XVII secolo il vino di Madera divenne molto richiesto e sempre più conosciuto in tutto il mondo; dobbiamo ringraziare anche i Pirati che hanno aiutato nella distribuzione. Nel corso del XVI secolo, i Pirati francesi, di tanto in tanto, assalivano brutalmente Madeira e le navi da carico portandosi via i tesori di Madera, come oro, argento, lo zucchero e il vino, quello preferito dai pirati. Dopodiché, questi tesori venivano venduti in tutto il mondo, in particolare in Francia, dove il vino di Madeira divenne molto noto.
Durante o século XVII o Vinho Madeira tornou-se muito desejado e cada vez mais conhecido em todo o mundo; devemos também agradecer aos piratas pela sua ajuda na distribuição. No século XVI piratas franceses atacavam brutal e frequentemente a Madeira e nos navios levavam os tesouros da ilha como ouro, prata, açúcar e vinho, sendo que o Vinho Madeira era o preferido dos piratas. Mais tarde esses tesouros eram vendidos em todo o mundo, particularmente em França onde o Vinho Madeira se tornou muito conhecido.
In de 17de eeuw werd de Madeirawijn meer en meer geapprecieerd en raakte hij in heel de wereld bekend; we moeten daarvoor ook de piraten dankbaar zijn die hielpen bij de distributie. In de 16de eeuw reeds hadden Franse piraten een aantal keren op brutale wijze Madeira aangevallen, om dan hun vrachtschepen te vullen met de rijkdommen van Madeira zoals goud, zilver, suiker en wijn, waar de piraten dol op waren. Deze schatten werden dan overal ter wereld verkocht, vooral in Frankrijk waar Madeirawijn snel grote bekendheid genoot.
1600-luvulla Madeira viinistä tuli erittäin haluttu ja vähitellen hyvin tunnettu ympäri maailmaa; meidän táytyy myös kiittää merirosvoja jotka auttoivat jakelussa.  1500-luvun aikana ranskalaiset merirosvot hyökkäsivät ajoittain ja raa´asti Madeiralle ja lastilaivoihin ottaen mukaansa Madeiran aarteita kuten kultaa, hopeaa, sokeria ja viiniä, merirosvojen valitsema viini. Myöhemmin nämä aarteet myytiin ympäri maailmaa, erityisesti Ranskaan jossa Madeira viinistä tuli hyvin tunnettu.
I løpet av 17 hundretallet ble madeiravinen svært ønskelig og stadig mer velkjent over hele verden, men vi må også takke piratene som har hjulpet til med fordelingen. I løpet av 16 hundretallet angrep franske pirater sporadisk og brutalt Madeira og tok med seg Madeiras skatter som gull, sølv, sukker og vin. Senere er disse skattene blitt solgt over hele verden, spesielt i Frankrike, hvor Madeira vinen ble svært godt kjent.
  События на Мадейре на А...  
Из года в год в этом ралли принимают участие многие знаменитые гонщики и новые спортсмены со всего мира. Церемония открытия начинается и завершается в Фуншале, за начало соревнований гости поднимут бокал мадеры.
Rali Vinho da Madeira is one of the oldest and most important automobile events in Madeira Island, organized annually by the Club Sports da Madeira. This challenge race event takes place in the beautiful and very competitive routes and hills of Madeira, bringing in year after year many famous drivers and new competitors worldwide. The opening ceremony begins and ends in Funchal and will be commemorated with a toast of the famous Madeira Wine.
Le Rali Vinho da Madeira est l’une des manifestations automobile les plus importantes sur l’île de Madère, organisée chaque année par le club sportif Sports da Madeira. Cette course se déroule sur les routes aussi magnifiques que difficiles et sur les collines de Madère, amenant, année après année, de nombreux pilotes célèbres et des concurrents du monde entier.
Die Rali Vinho da Madeira wird jährlich vom Club Sports da Madeira organisiert und ist eine der ältesten und wichtigsten Automobilveranstaltungen auf Madeira. Dieses anspruchsvolle Rennen findet auf den schönen und anspruchsvollen Strecken in den Bergen Madeiras statt und zieht jedes Jahr viele berühmte Fahrer und neue Konkurrenten aus der ganzen Welt an. Die Eröffnungszeremonie beginnt und endet in Funchal und wird mit einem Toast auf den berühmten Madeira Wein gewürdigt.
Il Rali Vinho da Madeira è una delle più antiche e importanti manifestazioni automobilistiche dell’isola di Madeira organizzata ogni anno dal Club Sports da Madeira - Questa manifestazione rallistica si svolge in un percorso appassionante tra valli e ripide strade dell’isola e attrae anno dopo anno famosi corridori e concorrenti da ogni parte del mondo. La cerimonia d’inaugurazione ha inizio a Funchal e la manifestazione si conclude sempre nella capitale maderense con brindisi finale a base di vino Madeira.
O Rali Vinho da Madeira é um dos mais antigos e importantes eventos automobilísticos da Ilha da Madeira e é organizado anualmente pelo Club Sports da Madeira. Esta competitiva corrida tem lugar nas belas e desafiantes estradas e montanhas da Madeira, trazendo à ilha ano após ano muitos condutores famosos e novos competidores de todo o mundo. As cerimónias de abertura e fecho ocorrem no Funchal e são celebradas com um brinde com o famoso Vinho da Madeira.
Rali Vinho da Madeira is een van de oudste en belangrijkste auto-evenementen op het eiland Madeira, dat jaarlijks wordt georganiseerd door Club Sports da Madeira. Dit race-evenement vindt elk jaar plaats op de prachtige en uitdagende wegen en in de heuvels van Madeira, waar jaar in jaar uit beroemde coureurs en nieuwe deelnemers van over de hele wereld op afkomen. De openingceremonie begint en eindigt in Funchal en zal worden gevierd met een glas van de beroemde wijn van Madeira.
Rali Vinho da Madeira er en av de eldste og viktigste bil arrangementer på Madeira. Det arrangeres årlig av Club Sport da Madeira. Dette utfordrende billøpet finner sted på de vakre og meget konkurransedyktige veiene og åsene på Madeira og bringer år etter år mange kjente kjørere og nye konkurrenter fra hele verden. 
Åpnings seremonien begynner og slutter i Funchal og vil bli feiret med en skål av den berømte Madeira vinen.
  Вино Мадейры  
В 17 веке вино Мадейры стало особенно желанным, а его популярность возросла в мировом масштабе; мы должны также быть благодарны пиратами, которые помогли его распространению. В 16 веке французские пираты изредка, но жестоко нападали на Мадейру и грузовые корабли, отбирая такие сокровища Мадейры, как золото, серебро, сахар и вино, излюбленное пиратами вино.
Au cours du XVIIe siècle, le vin de Madère est devenu très apprécié et de plus en plus connu à travers le monde ; nous devons également remercier les pirates qui ont contribué au développement de la distribution. Au cours du XVIe siècle, les pirates français attaquaient parfois brutalement Madère et les cargos transportant les trésors de Madère, comme l’or, l’argent, le sucre et le vin, le vin préféré des pirates. Ultérieurement, ces trésors furent vendus à travers le monde, notamment en France où le vin de Madère devint très réputé.
Während dem 17. Jahrhundert wurde der Wein aus Madeira sehr beliebt und die Bekanntheit wuchs weltweit; dabei muss auch den Piraten gedankt werden, die bei der Verteilung mithalfen. Während dem 16. Jahrhundert wurden Madeira und die Frachtschiffe gelegentlich von französischen Piraten brutal überfallen und die Schätze aus Madeira wie Gold, Silber, Zucker und Wein von den Piraten mitgenommen. Später wurden diese Schätze weltweit verkauft, vor allem in Frankreich, wo der Wein aus Madeira sehr bekannt wurde.
Nel corso del XVII secolo il vino di Madera divenne molto richiesto e sempre più conosciuto in tutto il mondo; dobbiamo ringraziare anche i Pirati che hanno aiutato nella distribuzione. Nel corso del XVI secolo, i Pirati francesi, di tanto in tanto, assalivano brutalmente Madeira e le navi da carico portandosi via i tesori di Madera, come oro, argento, lo zucchero e il vino, quello preferito dai pirati. Dopodiché, questi tesori venivano venduti in tutto il mondo, in particolare in Francia, dove il vino di Madeira divenne molto noto.
Durante o século XVII o Vinho Madeira tornou-se muito desejado e cada vez mais conhecido em todo o mundo; devemos também agradecer aos piratas pela sua ajuda na distribuição. No século XVI piratas franceses atacavam brutal e frequentemente a Madeira e nos navios levavam os tesouros da ilha como ouro, prata, açúcar e vinho, sendo que o Vinho Madeira era o preferido dos piratas. Mais tarde esses tesouros eram vendidos em todo o mundo, particularmente em França onde o Vinho Madeira se tornou muito conhecido.
In de 17de eeuw werd de Madeirawijn meer en meer geapprecieerd en raakte hij in heel de wereld bekend; we moeten daarvoor ook de piraten dankbaar zijn die hielpen bij de distributie. In de 16de eeuw reeds hadden Franse piraten een aantal keren op brutale wijze Madeira aangevallen, om dan hun vrachtschepen te vullen met de rijkdommen van Madeira zoals goud, zilver, suiker en wijn, waar de piraten dol op waren. Deze schatten werden dan overal ter wereld verkocht, vooral in Frankrijk waar Madeirawijn snel grote bekendheid genoot.
1600-luvulla Madeira viinistä tuli erittäin haluttu ja vähitellen hyvin tunnettu ympäri maailmaa; meidän táytyy myös kiittää merirosvoja jotka auttoivat jakelussa.  1500-luvun aikana ranskalaiset merirosvot hyökkäsivät ajoittain ja raa´asti Madeiralle ja lastilaivoihin ottaen mukaansa Madeiran aarteita kuten kultaa, hopeaa, sokeria ja viiniä, merirosvojen valitsema viini. Myöhemmin nämä aarteet myytiin ympäri maailmaa, erityisesti Ranskaan jossa Madeira viinistä tuli hyvin tunnettu.
I løpet av 17 hundretallet ble madeiravinen svært ønskelig og stadig mer velkjent over hele verden, men vi må også takke piratene som har hjulpet til med fordelingen. I løpet av 16 hundretallet angrep franske pirater sporadisk og brutalt Madeira og tok med seg Madeiras skatter som gull, sølv, sukker og vin. Senere er disse skattene blitt solgt over hele verden, spesielt i Frankrike, hvor Madeira vinen ble svært godt kjent.
  Парапланеризм в Мадейре  
Заниматься парапланеризмом на острове Мадейра стало весьма популярно, благодаря здешним превосходным местам, красивым пейзажам, захватывающим видам с высоты и незабываемым впечатлениям. По всему острову рассеяно множество отличных мест для взлета и приземления.
Paragliding has become quite famous in Madeira Island with great locations beautiful landscapes exciting views from above and unforgettable memories. There are many great locations scattered all over the Island good take-off and landing areas a truly unique experience.
Le parapente est devenu assez populaire sur l’île de Madère avec de superbes sites et de magnifiques paysages, des vues palpitantes d’en haut et des souvenirs inoubliables. Il y a de nombreux sites à travers toute l’île, de bons coins pour décoller et pour atterrir ; une expérience absolument unique.
Gleitschirmfliegen auf Madeira ist inzwischen ziemlich populär geworden. Hier finden Sie herrliche Landschaften, aufregende Blicke von oben und unvergessliche Erinnerungen. Es gibt viele großartige Orte, verteilt über die ganze Insel mit guten Start- und Landemöglichkeiten – eine wahrlich einzigartige Erfahrung.
Il parapendio è diventato abbastanza famoso nell’isola di Madeira, una grande occasione per vedere luoghi meravigliosi, paesaggi suggestivi, vedute dall’alto mozzafiato. Tutti ricordi indimenticabili. Vi sono tanti luoghi fantastici sparpagliati in tutta l’Isola, molte aree perfette per decolli e atterraggi, un’esperienza davvero unica.
O parapente na Madeira tornou-se famoso devido às deslumbrantes paisagens e excelentes locais. Vistas de cima são memórias inesquecíveis. Existem muitos locais espalhados pela ilha onde se pode levantar voo e aterrar em segurança: uma experiência verdadeiramente única.
Paragliding is bekend geworden op Madeira met zijn geweldige locaties, mooie landschappen, opwindende uitzichten uit de hoogste en onvergetelijke herinneringen. Er zijn vele geweldige locaties verspreid over het hele eiland, goede plaatsen om op te stijgen en te landen, een waarlijk unieke ervaring.
Varjoliidosta on tullut aika tunnettu Madeiran saarella upeilla paikoilla kauniilla maisemilla ja jännittävillä näköaloilla ylhäältä käsin ja unohtumattomilla muistoilla. On monia upeita paikkoja siroteltuina ympäri saarta hyvillä lähtö- ja laskeutumisalueilla todella ainutlaatuinen kokemus.
Paragliding er blitt ganske kjent på Madeira, med flotte beliggenheter, vakre landskaper med spennende utsikter og uforglemmelige minner. Det er mange flotte steder spredt over hele øya og gode take-off og landings områder som er en virkelig unik opplevelse.
  Пляжи на юго-западе Мад...  
Пищинас дас Салинас (Piscinas das Salinas) расположен вблизи бухты Камара де Лобос, это историческое место, где протекало множество видов естественных работ, одна из которых – извлечение соли, что дало происхождение его названию.
Piscinas das Salinas is located near the bay of Câmara de Lobos, a historical spot where many natural activities took place, one being salt extraction, which gave origin to its name. This complex offers great facilities, an adult and a children’s pool, lifeguard surveillance and a snack bar.
Piscinas das Salinas se trouvent près de la baie de Câmara de Lobos, un lieu historique où de nombreuses activités naturelles ont eu lieu, l’une étant l’extraction de sel, d’où son nom. Ce complexe propose d’excellents services, une piscine pour adultes et une pour enfants, maîtres-nageurs et un snack-bar.
Der Piscinas das Salinas liegt in der Nähe der Bucht Câmara de Lobos, einem historischen Ort, an welchem viele Naturaktivitäten stattfanden, eine davon die Salzgewinnung, welche dem Ort auch den Namen gab. Dieser Komplex hat großartige Einrichtungen, einen Pool für Erwachsene und einen für Kinder, Rettungsschwimmer und eine Snackbar.
Piscinas das Salinas si trova in prossimità della baia di Câmara de Lobos, un luogo storico in cui si sono svolte molte attività naturali, una è la fase di estrazione del sale, che ha dato origine al suo nome. Questo complesso offre grandi strutture, una piscina per adulti e una per i bambini, bagnino e snack bar.
As Piscinas das Salinas ficam perto da baía de Câmara de Lobos, um local histórico onde se fez em tempos a extracção de sal, daí o seu nome. Este complexo tem óptimas instalações com piscina para adultos e outra para crianças, vigilância e snack bar.
Piscinas das Salinas ligt in de buurt van de baai van Câmara de Lobos, een historische plaats waar zich vele natuurlijke activiteiten hebben afgespeeld, waaronder zoutwinning, waar het zijn naam aan dankt. Dit complex biedt geweldige faciliteiten, een zwembad voor volwassenen en een voor kinderen, redders en een snackbar.
Piscinas das Salinas sijaitsee lähellä Camera de Lobosin lahtea, historiallinen kohta jossa monet luonnolliset toiminnot tapahtuivat, yksi niistä suolankeruu, joka antoi alkuperän sen nimelle. Tämä alue tarjoaa upeat tilat, aikuisten ja lasten uima-altaan, hengenpelastaja palvelun ja välipalabaarin.
Piscinas das Salinas ligger i nærheten av Bay of Câmara de Lobos, et historisk sted hvor mange naturlige aktiviteter fant sted, som for eksempel salt avstamning, som gav opphav til navnet. Dette komplekset tilbyr gode fasiliteter, et voksen og et barnebasseng, badevakt og en snack bar.
  Пляжи на юго-западе Мад...  
Пищинас дас Салинас (Piscinas das Salinas) расположен вблизи бухты Камара де Лобос, это историческое место, где протекало множество видов естественных работ, одна из которых – извлечение соли, что дало происхождение его названию.
Piscinas das Salinas is located near the bay of Câmara de Lobos, a historical spot where many natural activities took place, one being salt extraction, which gave origin to its name. This complex offers great facilities, an adult and a children’s pool, lifeguard surveillance and a snack bar.
Piscinas das Salinas se trouvent près de la baie de Câmara de Lobos, un lieu historique où de nombreuses activités naturelles ont eu lieu, l’une étant l’extraction de sel, d’où son nom. Ce complexe propose d’excellents services, une piscine pour adultes et une pour enfants, maîtres-nageurs et un snack-bar.
Der Piscinas das Salinas liegt in der Nähe der Bucht Câmara de Lobos, einem historischen Ort, an welchem viele Naturaktivitäten stattfanden, eine davon die Salzgewinnung, welche dem Ort auch den Namen gab. Dieser Komplex hat großartige Einrichtungen, einen Pool für Erwachsene und einen für Kinder, Rettungsschwimmer und eine Snackbar.
Piscinas das Salinas si trova in prossimità della baia di Câmara de Lobos, un luogo storico in cui si sono svolte molte attività naturali, una è la fase di estrazione del sale, che ha dato origine al suo nome. Questo complesso offre grandi strutture, una piscina per adulti e una per i bambini, bagnino e snack bar.
As Piscinas das Salinas ficam perto da baía de Câmara de Lobos, um local histórico onde se fez em tempos a extracção de sal, daí o seu nome. Este complexo tem óptimas instalações com piscina para adultos e outra para crianças, vigilância e snack bar.
Piscinas das Salinas ligt in de buurt van de baai van Câmara de Lobos, een historische plaats waar zich vele natuurlijke activiteiten hebben afgespeeld, waaronder zoutwinning, waar het zijn naam aan dankt. Dit complex biedt geweldige faciliteiten, een zwembad voor volwassenen en een voor kinderen, redders en een snackbar.
Piscinas das Salinas sijaitsee lähellä Camera de Lobosin lahtea, historiallinen kohta jossa monet luonnolliset toiminnot tapahtuivat, yksi niistä suolankeruu, joka antoi alkuperän sen nimelle. Tämä alue tarjoaa upeat tilat, aikuisten ja lasten uima-altaan, hengenpelastaja palvelun ja välipalabaarin.
Piscinas das Salinas ligger i nærheten av Bay of Câmara de Lobos, et historisk sted hvor mange naturlige aktiviteter fant sted, som for eksempel salt avstamning, som gav opphav til navnet. Dette komplekset tilbyr gode fasiliteter, et voksen og et barnebasseng, badevakt og en snack bar.
  Porto da Cruz  
Порто Круз (Porto da Cruz) или "Порт Креста", - очаровательная деревня, расположенная на северо-востоке острова. Она получила свое название от креста, который был поставлен на побережье, указывая на порт для Португальских путешественников.
Porto da Cruz Port de la Croix, est un charmant village situé sur la côte nord-est de l’île. Ce nom provient de la croix qui fut placée sur le rivage pour indiquer le port aux explorateurs portugais. La canne à sucre faisait partie d’un des nombreux produits agricoles, et l’usine est toujours active aujourd’hui, principalement pour produire du rhum et de la mélasse, ceci depuis 1927. Hormis la canne à sucre, elle produit également un vin rouge sec, le vinho seco. Celui-ci est devenu très réputé, et chaque année, la ville organise une fête du vin.
Porto da Cruz 'Porto della Croce', un grazioso villaggio situato sulla costa nord-orientale dell'isola. Chiamato così dopo che la croce fu posta sulla riva per indicare la porta agli esploratori portoghesi. Uno dei tanti prodotti agricoli qui era la canna da zucchero e, oggi, la fabbrica di trasformazione è ancora in piena attività, principalmente per la produzione di rum e miele melassa, fin dal 1927. Oltre alla canna da zucchero si produce anche un vino rosso secco noto come 'vinho seco'. Questo è diventato molto popolare e ogni anno si tiene nella città una festa dell’uva.
O Porto da Cruz é uma encantadora vila na costa nordeste da ilha. Recebeu o seu nome duma cruz que foi colocada na costa para indicar um porto aos exploradores portugueses. Uma das muitas culturas agrícolas desta região é a cana de açúcar e hoje em dia o engenho ainda está em funcionamento para produzir principalmente aguardente e mel de cana da mesma forma desde 1927. A par da cana de açúcar também se produz aqui um vinho tinto seco ao qual chamam vinho seco. Este tem se tornado cada vez mais popular e fazem até uma festa da vindíma todos os anos na vila.
Porto da Cruz “Krusets havn”, er en sjarmerende landsby på nord-øst kysten av øya, oppkalt etter korset som ble plassert på kysten til å angi havna for de portugisiske oppdagelsesreisendene. Et av de mange landsbruksproduktene her var sukkerrør og i dag er den produserende fabrikken i full drift og produserer hovedsakelig rum og honningsmelasse siden 1927. I tillegg til sukkerrør produseres det også en tørr rødvin, kjent som “vinho seco”. Denne har blitt meget populær og hvert år blir det avholdt druefest i byen.
  Вино Мадейры  
Секрет достижения полного совершенства вина Мадейры был открыт совершенно случайно; трудные условия перевозки вина, морской бриз и особенно горячий воздух между доками при тропических перевозках добавил новые привкусы в вине, которое стало более крепким.
Le processus de maturation du vin de Madère fut découvert totalement par hasard ; les conditions difficiles d’expédition, la brise maritime et la chaleur des voyages tropicaux ont développé des goûts différents qui ont rendu le vin encore meilleur et plus fort. On dit qu’au XVIe siècle, pour les plus longs voyages, le vin de Madère était renforcé à 20 % d’alcool pour supporter les conditions de navigation. Cependant, le tangage du bateau et le fait de traverser l’équateur faisait accélérer le processus de vieillissement du vin et le faisait chauffer comme dans un sauna. Les longues expéditions étaient de rigueur jusqu’en 1794, période où l’on a commencé à utiliser la science pour le procédé.
Der Reifungsprozess des madeirischen Weins wurde ganz zufällig entdeckt; raue Transportbedingungen, die Meerbrise und vor allem die Hitze im Frachtraum während der Überfahrt produzierten unterschiedliche Aromen im Wein, der stärker und intensiver im Geschmack wurde. Man sagt, dass man im 16. Jahrhundert den Wein für längere Überfahrten mit 20 % Alkohol verstärkte, um den Bedingungen auf dem Meer besser standzuhalten, aber das ständige Schwanken auf dem Schiff und das Überqueren des Äquators (das den Wein wie in einer Sauna erhitzte) beschleunigte den Alterungsprozess des Weins. In der Tat waren lange Überfahrten bis 1794 das akzeptierte Verfahren, bevor dann die Wissenschaft in den Prozess eingriff.
Il processo di maturazione del vino di Madeira è stato scoperto completamente per caso; le cattive condizioni di spedizione, la brezza marina e, in particolare, il calore tra i ponti nei viaggi tropicali, hanno fatto sviluppare diversi sapori nel vino, che ha acquisito un sapore più intenso. Si dice che nel XVI secolo, per viaggi di lungo corso, il vino di Madeira venisse fortificato al 20% di alcol per sopravvivere alle condizioni del mare, tuttavia la costante oscillazione della nave e il passaggio per l'equatore (creando un effetto sauna) ne accelerò il processo di invecchiamento. In effetti, i lunghi viaggi sono stati la pratica riconosciuta fino al 1794, quando la scienza è intervenuta nel processo.
O processo de maturação do Vinho Madeira foi descoberto completamente por acaso: duras condições de navegação, brisas marítimas e particularmente as diferenças de temperatura entre o convés e os locais de carga dos navios nas viagens tropicais desenvolveram diferentes sabores no vinho, que se tornaram mais saborosos e mais fortes. Dizem que no século XVI o Vinho Madeira era fortificado com mais 20% de álcool nas viagens mais longas de forma a sobreviver às condições no mar, todavia o constante movimento dos navios e as passagens pelo equador (que aqueciam como uma sauna) aceleravam o processo de maturação do vinho. Na verdade, as longas viagens eram prática comum até 1794 quando a ciência foi aplicada ao processo.
Het rijpingsproces van de Madeirawijn werd geheel bij toeval ontdekt; de moeilijke transportomstandigheden, de zeewind en vooral de hitte tussen de dekken bij reizen naar tropische gebieden... dit alles zorgde voor de ontwikkeling van verschillende smaken in de wijn, die sterker werd en een meer uitgesproken smaak kreeg. Volgens de overlevering zou de Madeirawijn die in de 16de eeuw bestemd was voor ver transport, versterkt zijn tot een alcoholgehalte van 20%  om zo de omstandigheden op zee te overleven, maar het constant rollen van de schepen en het overschrijden van de evenaar (de wijn leek dan wel in een sauna opgeslagen te zijn) zorgden ervoor dat het rijpingsproces van de wijn versneld werd. Inderdaad, lange reizen vormden de normale praktijk, tot in 1794 de wetenschap zich met het proces ging bemoeien.
Madeira viinin kypsymisprosessi keksittiin ihan vahingossa; kovat laivausolosuhteet, merituulet ja erityisesti kuumuus kansien välissä  trooppisilla matkoilla kehittivät erilaisia makuja viinissä, josta tuli vahvempi ja maistui voimakkaammalta. Sanottiin että 1500-luvulla pitkiä matkoja varten Madeira viini väkevöitettiin 20%:n alkoholin vahvuiseksi jotta se kestäisi meriolosuhteet, vaikkakin laivan jatkuva keinuminen ja päiväntasaajan ylittäminen (lämmittäen sitä kuin sauna) nopeuttivat viinin ikääntymisprosessia. Tosiaankin pitkät matkat oli hyväksytty käytäntö vuoteen 1794 asti jolloin tiede alettiin soveltaa prosessissa.
Madeiravinens modningsprosess ble oppdaget ved en komplett tilfeldighet. Voldsomme transportforhold, havbrisen og særlig varmen mellom dekkene på de tropiske sjøreisene utviklet ulike smaker på vinen som stadig ble sterkere. Det blir sagt at på 16 hundretallet på forlengede sjøreiser ble madeiravinen forsterket til 20% alkohol på grunn av sjøforholdene. Den konstante vuggingen av skipet og ferden over ekvator (oppvarming som i en badstue) akselererte vinens aldrings prosess. Praksisen av lange reiser var absolutt akseptert frem til 1794 da vitenskapen ble gjeldende for prosessen.
  Мадейра События на Октя...  
Хеллоуин отмечается 31 октября в Англии, Соединенных Штатах и Канаде. В других странах мира это празднование не стало всеобщим обычаем, однако на Мадейре большинство клубов и баров в городах и поселках присоединяются к Хеллоуину.
Halloween is celebrated on October 31st in England, United States and Canada, but not commonly celebrated in all countries of the world, however in Madeira most clubs, bars throughout the city and all over the region join in the Halloween celebration.
En Angleterre, aux États-Unis et au Canada, on fête Halloween le 31 octobre, mais cette fête n’est pas célébrée partout dans le monde ; cependant, à Madère et partout à travers la région, la plupart des clubs et bars de la ville fêtent Halloween.
Halloween wird in England, den USA und Kanada am 31. Oktober gefeiert, allerdings wird dieser Tag in den anderen Ländern nicht allgemein gefeiert. In Madeira finden in den meisten Clubs und Bars in der Stadt aber auch in anderen Gegenden Halloween-Festlichkeiten statt.
La festa di Halloween non viene celebrata in tutto il mondo, solo l’Inghilterra, gli Stati Uniti e il Canada, celebrano questa festa il 31 ottobre; tuttavia nell’Isola di Madeira, la maggior parte dei club e bar della città e della regione si uniscono alle celebrazioni per Halloween.
O Halloween é celebrado a 31 de Outubro em Inglaterra, nos Estados Unidos e no Canadá, mas não é comum ser celebrado noutros países. Contudo, na Madeira, a maioria dos bares e discotecas da cidade e da região juntam-se à celebração do Halloween.
Halloween wordt in Engeland, de Verenigde Staten en Canada op 31 oktober gevierd. In de rest van de wereld is het niet gebruikelijk om Halloween te vieren, maar op Madeira doen de meeste clubs en bars in de stad en in de hele regio mee aan de Halloweenfestiviteiten.
Halloween, som feires 31. oktober i England, USA og Canada, blir ikke feiret i alle land i verden. På Madeira blir Halloween feiret på de fleste klubbene og barene over hele byen og hele regionen.
  Наблюдение за птицами н...  
Наблюдение за птицами стало очень популярным на острове Мадейра во множестве великолепных мест и заповедников по всему архипелагу. Мадейра обладает большим разнообразием наземных и морских видов птиц, 42 селекционных видов, местных Макаронезийских видов, которые живут только в Мадейре.
Bird watching has become very popular in Madeira Island with many excellent locations and reserves around the archipelago. Madeira has a large variety of land and sea birds, 42 breeding species, endemic Macaronesian species some of which only exist in Madeira.
L‘observation des oiseaux est devenue très populaire sur l’île de Madère, avec d’excellents coins et réserves à travers l’archipel. Madère compte une grande diversité d’oiseaux de terre et de mer, 42 espèces domestiques, des espèces endémiques macaronésiennes dont certaines n’existent qu’à Madère.
Vogelbeobachtungen auf Madeira sind sehr beliebt und auf der Insel findet man viele ausgezeichnete Orte und Reservate. Auf Madeira gibt es eine große Vielfalt an Land- und Wasservögeln, 42 brütende Arten, endemische makronesische Arten, wovon einige ausschließlich in Madeira leben.
Il Bird watching (osservazione degli uccelli) è diventato molto popolare nell’Isola di Madeira con molti luoghi eccellenti e riserve in tutto l'arcipelago. Madeira ha una grande varietà di uccelli di terra e di mare, 42 specie di allevamento, specie endemiche Macaronesiche, alcune delle quali esistono solo a Madeira.
A observação de aves tem se tornado muito popular na Madeira e há muitos locais excelentes e reservas no arquipélago. A Madeira tem uma enorme variedade de aves terrestres e marinhas, 42 espécies que aqui nidificam e algumas espécies endémicas à Macaronésia que só existem na Madeira.
Naar vogels kijken is erg populair geworden op Madeira dankzij de vele uitstekende locaties en reservaten van de archipel. Madeira heeft een grote diversiteit aan land- en zeevogels, 42 broedende soorten, inheemse Macaronesische soorten waarvan er enkele alleen te vinden zijn op Madeira.
Lintujen katselusta on tullut erittäin suosittu viime aikoina  Madeiran saarella monilla erinomaisilla paikoilla ja suojelualueilla ympäri saaristoa. Madeiralla on suuri valikoima maa- ja vesilintuja, 42 kasvatettua lajia, paikallisilla Macaronesian lajeja joista osa esiintyy ainoastaan Madeiralla.
Fuglekikking er blitt meget populært på Madeira med mange utmerkete steder og reservat i øygruppen. Madeira har en stort utvalg av land og sjøfugler, 42 oppdretts arter, endemisk Macaronesian arter, noen av dem finnes bare på Madeira.
  Сельское хозяйство  
Сельское хозяйство в Мадейре исторически было доминирующим сектором экономики, от которого зависит большая часть населения, благодаря плодородной почве и субтропическому климату здесь можно выращивать практически все возможные сельскохозяйственные продукты.
Agriculture in Madeira has historically been the dominant sector in the Madeira’s economy, on which most of the population depends and where just about any agricultural product may be grown due to the highly fertile land and subtropical climate. Much of the land here in Madeira was difficult to reach and work, therefore heavy agricultural machinery was useless due to the inaccessibility, size and steep angle of most its small sloping terraces, necessitating hard work by hand.
L’agriculture a toujours été l’activité prédominante de l’économie de Madère. La majeure partie de la population en dépend, et il faut dire qu’on peut faire pousser presque n’importe quel produit agricole grâce à la terre extrêmement fertile et au climat subtropical. Une grande partie des terres ici, à Madère, a été difficile d’accès et dure à travailler. De ce fait, les machines agricoles lourdes étaient inutiles à cause de l’inaccessibilité, de la taille et des pentes de la plupart de ses gradins. Il a donc fallu tout faire à la main.
Die Landwirtschaft in Madeira war historisch bedingt der dominanteste Wirtschaftszweig in Madeira; ein Grossteil der Bevölkerung ist von ihr abhängig und wegen dem extrem fruchtbaren Land und dem subtropischen Klima kann auf der Insel praktisch alles angebaut werden. Ein Grossteil des Landes in Madeira war schwer zugänglich und zu bearbeiten; deshalb konnten wegen der schlechten Erreichbarkeit keine große Landwirtschaftsmaschinen eingesetzt werden; die großen und steilen Ecken der meisten abfallenden Terrassen erforderten daher harte Handarbeit.
L’Agricoltura di Madeira è stata, storicamente, il settore dominante dell’economia dell’isola, da cui la maggior parte della popolazione dipende e dove si possono coltivare quasi tutti i prodotti agricoli, grazie al terreno molto fertile e al clima subtropicale. Gran parte dei terreni, qui a Madeira, erano difficili da raggiungere e da lavorare, per cui i pesanti macchinari agricoli erano inutili, proprio a causa della sua inaccessibilità, per le dimensioni e gli angoli ripidi della maggior parte delle sue piccole terrazze pendenti, richiedendo, in questo modo, un duro lavoro a mano.
Historicamente, o sector dominante na economia da Madeira é a agricultura. Dela depende a maioria da população e afortunadamente, devido à riqueza dos solos e amenidade do clima subtropical, é possível cultivar quase qualquer produto nesta ilha. Muitas das terras eram de difícil acesso, e os terrenos pequenos e inclinados, o que impossibilitou a utilização de maquinaria pesada, obrigando a um árduo trabalho manual.
De landbouw in Madeira is historisch de dominante sector in de economie van Madeira, de meerderheid van de bevolking is er afhankelijk van en dankzij het zeer vruchtbare land en het subtropische klimaat doet bijna elk landbouwkundig product het er goed. Een groot deel van het land hier op Madeira was moeilijk te bereiken en bewerken, en zware landbouwmachines waren nutteloos wegens de ontoegankelijkheid, de afmetingen en de steilheid van de meeste van de kleine hellende terrassen, waardoor harde handenarbeid noodzakelijk was.
Madeiran maatalous on historiallisesti ollut hallitseva osa Madeiran taloutta, josta suurin osa väestöä on riippuvainen ja missä lähes mikä tahansa maataloustuote kasvaa johtuen erittäin rikkaasta maaperästä ja subtrooppisesta ilmastosta. Suuri osa maasta täällä Madeiralla oli vaikeaa saavuttaa ja työstää, jonka vuoksi raskas maatalouskonekanta oli käyttökelvoton johtuen luoksepääsemättömyydestä, koosta ja sen lähes kaikkien rinneterassien jyrkistä kulmista, jotka vaativat kovaa työtä käsin.
Landbruk på Madeira har historisk sett vært den dominante sektoren i Madeiras økonomi og som mesteparten av befolkningen er avhengig av. Nesten hvilket som helst landsbruksprodukt kan dyrkes på grunn av den meget fruktbare jorden og det subtropiske klimaet. Mye av landet her på Madeira var vanskelig å nå og til å arbeide og derfor var tungt landsbruksmaskineri ubrukelig på grunn av utilgjengeligheten, størrelsen og de bratte vinklene til mesteparten av de små skrånende terrassene. Hardt arbeid for hånd var derfor nødvendig.