|
Биотехническата индустрия е успяла успешно да наложи своя глас, така че той да бъде чут по време на събития в градове в целия свят чрез оратори, като например Марк Линас /Mark Lynas/ и Кевин Фолта /Kevin Folta/.
|
|
The biotech industry has successfully managed to make its voice heard at events in cities worldwide through paid speakers. The GGFC aims to create a top quality opposition to these speakers by allowing, until now poorly funded experts, to both inform and educate.
|
|
L’industrie biotechnologique est parvenue à se faire entendre lors d’événements dans des villes à travers le monde, grâce à des orateurs comme Mark Lynas et Kevin Folta. La GGFC visera à créer une opposition de haute qualité face à ces orateurs en permettant à ces experts, jusqu’ici disposant de financements médiocres, d’informer et d’éduquer.
|
|
Die Biotech-Industrie hat es erfolgreich bewerkstelligt gehört zu werden: weltweit in den Städten bei Veranstaltungen durch Redner wie Mark Lynas und Kevin Folta. Die GGFC strebt danach diesen Sprechern durch Experten, die bis jetzt nur unzureichend finanziert wurden, ein hochwertiges Kontra entgegensetzen und diesen Sprechern nun zu ermöglichen zu informieren und aufzuklären.
|
|
La industria de la biotecnología ha logrado hacerse oír en actos en todo el mundo a través de oradores como Mark Lynas y Kevin Folta. La GGFC tendrá por objeto crear una oposición efectiva frente a dichos oradores, posibilitado la información y educación por parte de expertos que hasta ahora carecían de fondos suficientes.
|
|
Биотехнологической промышленности успешно удалось добиться того, чтобы ее голос был услышан на мероприятиях в городах по всему миру, благодаря таким ораторам, как Марк Линас и Кевин Фолта. Цель GGFC – создание первоклассной оппозиции таким ораторам за счет того, чтобы позволить до сегодняшнего дня плохо спонсируемым экспертам, информировать и обучать.
|