|
Договорът от Лисабон ще доведе до засилване на демократичността и прозрачността, тъй като еднаквите законови актове ще се приемат с по-силна роля за Европейския парламент в законодателната сфера (процедурата на съвместно решение) и с разширяване на принципа на квалифицирано мнозинство в Съвета.
|
|
The Treaty of Lisbon leads to increased democracy and transparency as a set of uniform legal acts are adopted with a stronger role for the European Parliament as co-legislator (co-decision procedure) and by the extension of the qualified majority principle in the Council.
|
|
Le traité de Lisbonne contribue à renforcer la transparence et le caractère démocratique de l'Union dans ce domaine: certains actes juridiques uniformes sont en effet adoptés en vertu de la procédure de codécision, qui renforce le rôle du Parlement européen en tant que colégislateur, et le principe du vote à la majorité qualifiée est étendu au Conseil.
|
|
Doch der Vertrag von Lissabon führt zu mehr Demokratie und Transparenz, denn durch die Vereinheitlichung der Pakete zulässiger Rechtsakte wird die Mitwirkung des Europäischen Parlaments an der Gesetzgebung (Mitentscheidungsverfahren) und die Ausweitung des Grundsatzes der qualifizierten Mehrheit im Rat gestärkt.
|
|
El Tratado de Lisboa supone mayor democracia y transparencia: un conjunto uniforme de disposiciones jurídicas se adopta ahora en un proceso en el que el Parlamento Europeo, como colegislador (procedimiento de codecisión), desempeña un papel más relevante. Además, se extiende el principio de mayoría cualificada en el Consejo.
|
|
Il trattato di Lisbona rende il processo decisionale più democratico e trasparente: gli atti giuridici vengono adottati secondo una procedura uniforme (procedura di codecisione), con un rafforzamento del ruolo di colegislatore del Parlamento europeo e l’estensione del voto a maggioranza qualificata in seno al Consiglio.
|
|
O Tratado de Lisboa contribui para reforçar a transparência e o carácter democrático da UE, na medida em que é adoptado um conjunto uniforme de actos jurídicos que consolidam o papel do Parlamento Europeu enquanto co-legislador (procedimento de co-decisão), sendo igualmente alargado o princípio da maioria qualificada no Conselho.
|
|
Η Συνθήκη της Λισαβόνας συμβάλλει στην ενίσχυση της δημοκρατίας και της διαφάνειας, δεδομένου ότι θεσπίζεται μια σειρά ενιαίων νομοθετικών πράξεων που ενισχύουν τον ρόλο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ως συννομοθέτη (διαδικασία συναπόφασης) και επεκτείνουν την αρχή της ειδικής πλειοψηφίας στο Συμβούλιο.
|
|
Lisabonská smlouva posiluje demokratičnost a transparentnost, neboť řada právních aktů se nyní přijímá postupem spolurozhodování, který dává Evropskému parlamentu větší pravomoc, přičemž Rada nyní hlasuje o více otázkách kvalifikovanou většinou.
|
|
Lissabontraktaten medfører mere demokrati og større åbenhed, eftersom en række ensartede retsakter bliver vedtaget efter den fælles beslutningsprocedure, som styrker Parlamentets rolle som medlovgiver. Desuden bliver flere beslutninger i Rådet taget med kvalificeret flertal.
|
|
Lissaboni lepinguga saavutatakse suurem demokraatia ja läbipaistvus, kuna selle raames võetakse vastu ühtsete õigusaktide kogum, mille alusel antakse Euroopa Parlamendile kaasseadusandjana (kaasotsustamismenetluse raames) suurem roll ja laiendatakse kvalifitseeritud häälteenamuse põhimõtte rakendamist nõukogus.
|
|
EU:n toiminta helpottuu, kun Lissabonin sopimus poistaa politiikan alojen jaon (ns. pilarit), joka on näkynyt rikosasioissa tehtävän poliisi- ja oikeusyhteistyön institutionaalisessa rakenteessa.
|
|
A Lisszaboni Szerződés nyomán demokratikusabbá és átláthatóbbá válik a döntéshozatal: egyes jogi aktusok elfogadásához a Parlament jóváhagyására is szükség van (együttdöntési eljárás), a tanácsi szavazást illetően pedig jelentősen bővül azon jogszabályterületek köre, ahol a minősített többség is elegendő.
|
|
Unii będzie łatwiej podejmować działania dzięki zlikwidowaniu podziału na poszczególne obszary polityki, tzw. filary, który był charakterystyczny dla struktury instytucjonalnej w zakresie współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych.
|
|
Acţiunile întreprinse de UE sunt facilitate prin eliminarea separării domeniilor politice – aşa-numiţii „piloni” – care caracterizează structura instituţională existentă pentru cooperarea poliţienească şi judiciară în materie penală.
|
|
Lisabonská zmluva zaručuje viac demokracie a transparentnosti, pretože vďaka zjednoteniu systému právnych aktov získava Európsky parlament postavenie spoluzákonodarcu (postup spolurozhodovania) a uplatnenie hlasovania kvalifikovanou väčšinou v Rade sa rozširuje aj na tieto záležitosti.
|
|
Lizbonska pogodba prinaša večjo demokratičnost in preglednost, saj niz enotnih pravnih predpisov krepi vlogo Evropskega parlamenta kot zakonodajnega telesa (postopek soodločanja), Svetu EU pa omogoča glasovanje s kvalificirano večino.
|
|
Lissabonfördraget leder till ökad demokrati och öppenhet. Tack vare att en rad enhetliga rättsakter antas får Europaparlamentet en viktigare roll som medlagstiftare (medbeslutandeförfarandet). Dessutom fattas fler beslut i rådet med kvalificerad majoritet.
|
|
Lisabonas līgums nostiprina demokrātiju un pārredzamību, jo saskaņā ar to ir pieņemti tiesību akti, kas nostiprina Eiropas Parlamenta likumdevēja lomu (koplēmuma procedūrā) un kvalificēto balsu vairākuma principu balsošanā attiecina arī uz Padomi.
|
|
It-Trattat ta' Liżbona se jwassal għal żieda fid-demokrazija u trasparenza minħabba li se jiġu adottati sett ta' atti legali uniformi bi rwol aktar imsaħħaħ għall-Parlament Ewropew bħala ko-leġiżlatur (proċedura ta' ko-deċiżjoni) u bl-estensjoni tal-prinċipju tal-maġġoranza kwalifikata fil-Kunsill.
|
|
Tugann Conradh Liospóin breis daonlathais is trédhearcachta nuair a ghlactar le tacar ionstraimí dlí aonfhoirmeacha le ról níos treise do Pharlaimint na hEorpa mar chomh-reachtóir (nós imeachta na comhchinnteoireachta) agus le leathnú phrionsabal na vótála le tromlach cáilithe sa Chomhairle.
|