съвместно – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 40 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Език и термино...  
Обикновена законодателна процедура (предишна „Процедура за съвместно вземане на решение“)
Procédure législative ordinaire (anciennement, procédure de «codécision»)
Ordentliches Gesetzgebungsverfahren (früher „Mitentscheidungsverfahren“)
Procedimiento legislativo ordinario (antes denominado "codecisión")
Processo legislativo ordinário (antigo processo de codecisão)
Gewone wetgevingsprocedure (vroeger "medebeslissing" genoemd)
Redovni zakonodavni postupak (prijašnji postupak suodlučivanja)
Řádný legislativní postup (dříve tzv. spolurozhodování)
Den almindelige lovgivningsprocedure (tidligere "fælles beslutningsprocedure")
Seadusandlik tavamenetlus (varasem kaasotsustamismenetlus)
Tavallinen lainsäätämisjärjestys (entinen "yhteispäätösmenettely")
Rendes jogalkotási eljárás (korábban: együttdöntési eljárás)
Zwykła procedura ustawodawcza (dawna procedura współdecyzji)
Riadny legislatívny postup (bývalé „spolurozhodovanie“)
Parastā likumdošanas procedūra (iepriekš “koplēmums”)
Proċedura leġiżlattiva ordinarja (dik li qabel kienet 'kodeċiżjoni')
An gnáthnós imeachta reachtach (ar a dtugtaí 'comhchinnteoireacht')
  EUROPA - Децентрализира...  
Съвместно изявление и общ подход (Парламент, Съвет и Комисия, 2012 г.)
Joint Statement and Common Approach (Parliament, Council & Commission, 2012)
Déclaration et approche communes (Parlement, Conseil et Commission, 2012)
Gemeinsame Erklärung und gemeinsames Konzept (Parlament, Rat und Kommission, 2012)
Declaración común y planteamiento común (Parlamento, Consejo y Comisión, 2012)
Dichiarazione congiunta e orientamento comune (Parlamento, Consiglio e Commissione, 2012)
Declaração Conjunta e Abordagem Comum (Parlamento, Conselho e Comissão, 2012)
Κοινή δήλωση και κοινή προσέγγιση (Κοινοβούλιο, Συμβούλιο και Επιτροπή, 2012)
Gezamenlijke verklaring en gemeenschappelijke aanpak (Parlement, Raad en Commissie 2012)
Združena izjava i zajednički pristup (Parlament, Vijeće i Komisija 2012.)
Společné prohlášení a společný přístup (Evropský parlament, Rada a Komise, 2012)
Fælles erklæring og fælles tilgang (Parlamentet, Rådet og Kommissionen, 2012)
Ühisavaldus ja ühine lähenemisviis (parlament, nõukogu ja komisjon, 2012)
Yhteinen julkilausuma ja yhteinen lähestymistapa (parlamentti, neuvosto ja komissio 2012)
Együttes nyilatkozat és közös megközelítés (Parlament, Tanács és Bizottság, 2012.)
Wspólne oświadczenie i wspólne podejście (Parlament Europejski, Rada i Komisja, 2012 r.)
Declaraţia comună şi abordarea comună (ale Parlamentului, Consiliului şi Comisiei, 2012)
Spoločné vyhlásenie a jednotný prístup (Parlament, Rada a Komisia, 2012)
Skupna izjava in skupni pristop (Parlament, Svet in Komisija, 2012)
Gemensamt uttalande om decentraliserade organ (parlamentet, rådet och kommissionen, 2012)
Kopīgais paziņojums un kopīgā pieeja (Parlaments, Padome un Komisija, 2012)
Dikjarazzjoni Konġunta u Approċċ Komuni (il-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni, 2012)
Ráiteas Comhpháirteach agus Cur Chuige Coiteann (an Pharlaimint, an Chomhairle & an Coimisiún, 2012)
  EUROPA - Договор от Лис...  
Определяйки ролята на ЕС в света, Договорът от Лисабон също така обръща внимание и на общата политика за сигурност и отбрана, като я признава за неразделна част от Общата външна политика и политика на сигурност. Той включва и „клауза за солидарност“, призоваваща Съюза и страните от него да действат съвместно, ако някоя от тях стане обект на терористично нападение.
While defining the role of the EU in the world, the Treaty of Lisbon also deals with a common security and defence policy, recognising this as an integral part of the Common Foreign and Security Policy. This includes a “solidarity clause”, calling for the Union and its Member States to act jointly if a Member State is the target of a terrorist attack.
Tout en définissant le rôle de l’Union européenne dans le monde, le traité de Lisbonne traite de la politique de sécurité et de défense commune, qu’il désigne comme une partie intégrante de la politique étrangère et de sécurité commune. Il prévoit une «clause de solidarité», appelant l’Union et ses États membres à agir conjointement si un État membre fait l'objet d'une attaque terroriste.
Bei der Bestimmung der Rolle der EU in der Welt geht der Vertrag auch auf die Gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitik ein, die zum untrennbaren Bestandteil der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik erklärt wird. Dazu gehört ebenfalls eine „Solidaritätsklausel“, wonach gemeinsames Handeln der Union und der Mitgliedstaaten gefordert wird, falls ein Mitgliedstaat von einem Terroranschlag betroffen ist.
Además de definir el papel de la UE en el mundo, el Tratado de Lisboa contempla una Política Común de Seguridad y Defensa y la reconoce como parte integrante de la Política Exterior y de Seguridad Común. Se introduce una "cláusula de solidaridad" que prevé la actuación conjunta de la Unión y los Estados miembros si un Estado miembro es objeto de un ataque terrorista.
Nel definire il ruolo dell’UE nel mondo, il trattato di Lisbona disciplina anche la politica di sicurezza e di difesa comune, riconoscendola come parte integrante della politica estera e di sicurezza comune. Prevede, tra l’altro, una “clausola di solidarietà”, che impone all'Unione e agli Stati membri di agire congiuntamente in caso di attacco terroristico contro un paese dell’UE.
Ao mesmo tempo que define o papel da União Europeia no mundo, o Tratado de Lisboa também aborda a questão da política de segurança e defesa comum, reconhecendo que esta faz parte integrante da política externa e de segurança comum. É neste contexto que surge a «cláusula de solidariedade», que prevê uma acção conjunta da União Europeia e dos seus Estados-Membros caso um destes seja alvo de um ataque terrorista.
Στο πλαίσιο του καθορισμού του ρόλου της ΕΕ στον κόσμο, η Συνθήκη της Λισαβόνας κάνει επίσης αναφορά στην κοινή πολιτική ασφάλειας και άμυνας, την οποία θεωρεί αναπόσπαστο τμήμα της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας. Η Συνθήκη περιλαμβάνει "ρήτρα αλληλεγγύης", σύμφωνα με την οποία η Ένωση και οι χώρες μέλη οφείλουν να ενεργούν από κοινού, όταν μια χώρα γίνεται στόχος τρομοκρατικής επίθεσης.
Het nieuwe Verdrag bepaalt dus de rol van de EU in de wereld, maar zorgt ook voor een gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid, onmisbaar in een gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid. Met een "solidariteitsclausule" maken de EU-landen duidelijk dat zij de handen ineen zullen slaan als een van hen wordt getroffen door terroristisch geweld.
Lisabonská smlouva vymezuje úlohu EU ve světě a také pojednává o společné bezpečnostní a obranné politice, kterou považuje za nedílnou součást společné zahraniční a bezpečnostní politiky. Obsahuje tzv. „doložku solidarity“, která Unii a její členské státy vyzývá k tomu, aby jednaly společně v případě, že se některý členský stát stane cílem teroristického útoku.
I forbindelse med EU's rolle i verden kommer Lissabontraktaten også ind på spørgsmålet om en fælles sikkerheds- og forsvarspolitik. Den bliver nu en del af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. Heri indgår bl.a. en "solidaritetsbestemmelse", som giver EU og medlemslandene pligt til at støtte hinanden i tilfælde af terrorangreb.
Lissaboni lepingus käsitletakse ELi globaalse rolli määratlemisel ka ühist julgeoleku- ja kaitsepoliitikat, mis moodustab ühise välis- ja julgeolekupoliitika lahutamatu osa. Seehõlmab ka solidaarsusklauslit, mis kutsub ELi ja tema liikmesriike ühistegevusele, kui mõnda liikmesriiki tabab terrorirünnak.
EU:n kansainvälistä asemaa määriteltäessä Lissabonin sopimuksessa käsitellään myös yhteistä turvallisuus- ja puolustuspolitiikkaa, jonka katsotaan olevan olennainen osa yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa. Siihen sisältyy nk. yhteisvastuulauseke, joka velvoittaa EU:n ja sen jäsenvaltiot yhteistoimintaan, jos jokin jäsenvaltioista joutuu terrori-iskun kohteeksi.
A szerződés meghatározza az EU szerepét a világban, és foglalkozik a közös biztonság- és védelempolitika kialakításának kérdésével is, mely a közös kül- és biztonságpolitika szerves részeként határoz meg. Az ún. szolidaritási záradék (klauzula) közös fellépésre hívja fel az Uniót és a tagállamokat abban az esetben, ha a tagországok egyike terrortámadás célpontjává válik.
Traktat nie tylko określa rolę UE w świecie, lecz również porusza kwestię wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony i uznaje ją za integralną część wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa. Do traktatu włączono również klauzulę solidarności mówiącą o tym, że Unia i jej państwa członkowskie działają wspólnie, jeżeli jakiekolwiek państwo członkowskie stanie się przedmiotem ataku terrorystycznego.
Definind rolul pe care UE trebuie să îl joace în lume, Tratatul de la Lisabona abordează şi problema politicii de securitate şi de apărare comună, admiţând că aceasta face parte integrantă din politica externă şi de securitate comună. În acest context, este introdusă şi o „clauză de solidaritate”, prin care Uniunea Europeană şi statele membre sunt chemate să acţioneze în comun în cazul în care un stat membru devine ţinta unui atac terorist.
Lisabonská zmluva popri vymedzení úlohy EÚ vo svete rieši aj otázky spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky, ktorú považuje za neoddeliteľnú súčasť spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky. Sem patrí aj tzv. doložka o solidarite upravujúca spoločné kroky Únie a členských štátov v prípade, že sa niektorý členský štát stane cieľom teroristického útoku.
Lizbonska pogodba pri opredelitvi vloge EU v svetu postavi skupno varnostno in obrambno politiko v okvir skupne zunanje in varnostne politike. S „solidarnostno klavzulo“ zavezuje Evropsko unijo in njene države članice k skupnemu ukrepanju, če je država članica cilj terorističnega napada.
När EU:s roll i världen definieras i Lissabonfördraget tar man också upp en gemensam säkerhets- och försvarspolitik och man konstaterar att den ingår i den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. Det finns också en solidaritetsklausul som säger att EU och medlemsländerna ska agera tillsammans om ett medlemsland utsätts för en terroristattack.
Pievēršoties ES lomai pasaulē, Lisabonas līgums risina arī kopējo drošības un aizsardzības politiku, atzīstot to par kopējās ārlietu un drošības politikas neatņemamu daļu. Tajā ietverta “solidaritātes klauzula”, kas aicina ES un tās dalībvalstis rīkoties kopīgi, ja kādai dalībvalstij uzbrūk teroristi.
Filwaqt li jistipula r-rwol tal-UE fid-dinja, it-Trattat ta' Liżbona jittratta l-politika komuni dwar is-sigurtà u d-difiża, jirrikonoxxiha bħala parti integrali tal-Politika Komuni Barranija u ta' Sigurtà. Din tinkludi "klawżola ta' solidarjetà", li tisħaq għall-Unjoni u l-Istati Membri tagħha sabiex jaġixxu flimkien jekk Stat Membru jkun mira ta' attakk terroristiku.
Agus ról an AE ar domhan á shainmhíniú aige, pléann Conradh Liospóin freisin le combheartas slándála agus le cúrsaí cosanta, ag aithint gur cuid dhílis de Chomhbheartas Eachtach agus Slándála é seo. Beidh “clásal dlúthpháirtíochta” sa Chonradh, ag iarraidh ar an Aontas is ar a bhallstáit gníomhú le chéile i spiorad na dlúthpháirtíochta má bhuaileann ionsaí sceimhlitheoireachta aon bhallstát.
  EUROPA - Европейски инс...  
събират специалисти от различни области да работят в екип на 17 места („ центрове за съвместно ползване “) в цяла Европа;
bring people with different specialisations together to work in teams at 17 locations ("co-location centres") across Europe
rassemblent différents types de spécialistes qui travaillent en équipes dans 17 sites («centres de co-implantation») situés aux quatre coins de l'Europe;
bringen Fachleute aus verschiedenen Bereichen zusammen, die in Teams an 17 sogenannten Kolokationszentren in ganz Europa arbeiten;
reúnen a personas con distintas especializaciones para trabajar en equipo en 17 centros ("centros de ubicación conjunta") que se encuentran repartidos por toda Europa
favoriscono la collaborazione di specialisti provenienti da settori diversi che lavorano in gruppi presso 17 sedi in tutta Europa ("centri di co-locazione")
reúnem pessoas com diferentes especializações, que trabalham em equipa em 17 locais diferentes na Europa;
φέρνουν σε επαφή άτομα με διαφορετικές ειδικότητες που συνεργάζονται σε 17 κέντρα («κέντρα συστέγασης εξοπλισμού και εφαρμογών») σε ολόκληρη την Ευρώπη
laten mensen met verschillende specialisaties op 17 plaatsen ("co-location centres") in Europa als team samenwerken
spajaju stručnjake iz različitih područja koji rade u skupinama na 17 lokacija („kolokacijskih centara“) diljem Europe
spojují specialisty z různých oborů – jejich týmy pracují na 17 různých místech Evropy (tzv. „co-location centres“)
samler eksperter i teams 17 steder rundt om i Europa ("centre med fælles drift")
koondavad eri kutsealade inimesed rühmadesse, mis tegutsevad 17 asukohas üle kogu Euroopa
tuovat eri alojen asiantuntijat yhteen huippuosaamiskeskuksissa, joita on 17 eri puolilla Eurooppaa
lehetőséget teremtenek arra, hogy különböző szakterületek specialistái 17 európai helyszínen (úgynevezett „helymegosztási központban”) együtt dolgozhassanak,
umożliwiają współpracę osób o różnych specjalizacjach w grupach prowadzących działalność w 17 ośrodkach w całej Europie
reunesc persoane cu diverse specializări care lucrează în echipe în 17 sedii („centre de colocaţie”) din Europa
spájajú ľudí s rôznou špecializáciou, ktorí spolupracujú v tímoch na 17 miestach (tzv. strediská spoločného umiestnenia) po celej Európe;
združujejo strokovnjake z različnih področij v 17 skupnih središčih po vsej Evropi,
Samlar experter på olika områden i så kallade samlokaliserade centrum, som finns på 17 platser runtom i Europa
pulcē dažādu nozaru speciālistus, lai viņi strādātu komandās 17 dažādās vietās visā Eiropā (tā sauktajos sadarbības centros);
iressqu viċin xulxin lill-persuni bi speċjalizzazzjonijiet differenti biex jaħdmu flimkien f'timijiet f'17-il lokalità ("ċentri ta' kolokazzjoni") fl-Ewropa kollha
daoine a bhfuil saineolais éagsúla acu a thabhairt le chéile mar mheithle ag 17 ionad ("lárionaid chomhshuí") ar fud na hEorpa
  EUROPA - Как се вземат ...  
Представяне стъпка по стъпка на обикновената законодателна процедура, при която Европейският парламент приема закони съвместно със Съвета на ЕС, и списък със закони, приети по тази процедура
Step-by-step explanation of the ordinary legislative procedure – where the European Parliament passes laws jointly with the EU Council – and list of past laws subject to this method
Explication, étape par étape, de la procédure législative ordinaire, par laquelle le Parlement européen adopte des actes législatifs conjointement avec le Conseil de l'UE, et liste des actes adoptés selon cette méthode
Schritt-für-Schritt-Erläuterung des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens, in dessen Rahmen das Europäische Parlament und der EU-Rat gemeinsam Gesetze erlassen, mit einer Auflistung von Gesetzen, die unter Anwendung dieses Verfahrens verabschiedet worden sind.
Explicación paso a paso del procedimiento de codecisión, por el que el Parlamento Europeo y el Consejo aprueban conjuntamente la legislación. Incluye una lista de los textos ya aprobados por este procedimiento.
Spiegazione passo per passo della procedura legislativa ordinaria, con la quale il Parlamento europeo e il Consiglio dell'UE adottano congiuntamente la legislazione, ed elenco degli atti adottati in passato con questa procedura
Explicação de cada uma das etapas do processo legislativo ordinário, através do qual o Parlamento Europeu e o Conselho da UE adotam em conjunto atos legislativos. Lista dos atos adotados por esse processo.
Παρουσίαση των σταδίων της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, στο πλαίσιο της οποίας το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εγκρίνει νόμους από κοινού με το Συμβούλιο της ΕΕ, και κατάλογος παλαιότερων νομοθετικών πράξεων που εγκρίθηκαν με αυτή τη μέθοδο
Stapsgewijze uitleg van de gewone wetgevingsprocedure (op gebieden waarover het Europees Parlement en de Raad van de EU gezamenlijk beslissen) en lijst van de wetgeving die op die wijze tot stand is gekomen
Podroban opis redovnog zakonodavnog postupka, pri kojem Europski parlament i Vijeće EU-a zajedno donose zakonodavne akte, i popis zakonodavnih akata koji su na taj način doneseni
Podrobné vysvětlení řádného legislativního postupu (během kterého Evropský parlament schvaluje zákony spolu s Radou EU) a seznam dřívějších předpisů přijatých v rámci tohoto procesu
Den almindelige lovgivningsprocedure trin for trin. Hvordan går det for sig, når Parlamentet vedtager lovgivning sammen med Rådet, og hvilke lovtekster er vedtaget efter denne procedure?
Üksikasjalik selgitus seadusandliku tavamenetluse kohta, mille raames Euroopa Parlament võtab seadusi vastu koostöös Euroopa Liidu Nõukoguga, ning loetelu varasematest õigusaktidest, mille suhtes on kõnealust menetlust kohaldatud
Vaiheittainen kuvaus tavallisesta lainsäätämisjärjestyksestä, jossa Euroopan parlamentti säätää lakeja yhdessä EU:n neuvoston kanssa, sekä luettelo tällä menettelyllä annetuista säädöksistä.
Az Európai Parlament és a Tanács közös jogalkotó tevékenységének alapjául szolgáló rendes jogalkotási eljárás lépéseinek áttekintése, és az ezzel az eljárással elfogadott jogszabályok jegyzéke
Dokładne objaśnienie zwykłej procedury ustawodawczej, w ramach której Parlament Europejski razem z Radą UE przyjmują akty prawne, oraz lista aktów prawnych przyjętych zgodnie z tą procedurą
Procedura legislativă ordinară (prin care Parlamentul European şi Consiliul UE adoptă împreună actele legislative) explicată pas cu pas şi lista ultimelor documente adoptate prin această metodă.
Podrobné vysvetlenie riadneho legislatívneho postupu, ktorým Európsky parlament a Rada EÚ prijímajú právne predpisy, a zoznam právnych predpisov, ktoré boli prijaté týmto postupom
Opis vseh faz rednega zakonodajnega postopka, pri katerem Evropski parlament in Svet Evopske unije skupaj sprejmeta zakonski akt, in seznam vseh zakonskih aktov, ki so bili sprejeti na ta način.
Läs om hur parlamentet och ministerrådet stiftar lagar tillsammans i det ordinarie lagstiftningsförfarandet och se ett schema över beslutsgången.
Parastā likumdošanas procedūra, kurā Eiropas Parlaments pieņem likumus kopā ar ES Padomi, sīks tās izklāsts un ar šo metodi pieņemto tiesību aktu saraksts.
Spjegazzjoni pass pass tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja – fejn il-Parlament Ewropew jgħaddi l-liġijiet flimkien mal-Kunsill tal-UE – u lista ta' liġijiet preċedenti li saru b'dan il-metodu
Míniú céim ar chéim ar an ngnáthnós imeachta reachtach - mar a gcomhritheann Parlaimint na hEorpa dlíthe le Comhairle an AE - agus liosta na ndlíthe a ritheadh sa tslí sin
  EUROPA - Съвет на Европ...  
Годишният бюджет на ЕС се одобрява съвместно от Съвета и Европейския парламент.
The money the EU can spend every year is decided jointly by the Council and the European Parliament.
Le budget annuel de l'UE est établi conjointement par le Conseil et le Parlement européen.
Der Haushaltsplan der EU wird jährlich vom Rat und vom Europäischen Parlament gemeinsam verabschiedet.
El Consejo y el Parlamento deciden conjuntamente el dinero que la UE puede gastar cada año.
L'ammontare delle spese che l'UE può sostenere ogni anno viene deciso congiuntamente dal Consiglio e dal Parlamento europeo.
O montante que a UE pode gastar cada ano é decidido conjuntamente pelo Conselho e pelo Parlamento Europeu.
Το ποσό των χρημάτων που μπορεί να δαπανήσει η ΕΕ κάθε χρόνο αποφασίζεται από κοινού από το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
De Raad en het Parlement bepalen samen hoeveel geld de EU elk jaar mag uitgeven.
O godišnjemu proračunu EU-a zajednički odlučuju Vijeće i Europski parlament.
O objemu peněžních prostředků, jež může EU za rok vyčerpat, rozhoduje Rada společně s Evropským parlamentem.
Rådet og Europa-Parlamentet udgør tilsammen budgetmyndigheden, der vedtager EU's årlige budget.
ELi aastaeelarve üle otsustavad koos nõukogu ja Euroopa Parlament.
EU:n käytössä vuosittain olevista varoista päättävät neuvosto ja Euroopan parlamentti yhdessä.
Az Unió éves költségvetéséről a Tanács és az Európai Parlament együttesen határoz.
Rada wspólnie z Parlamentem Europejskim podejmuje decyzję o środkach, które UE może wydać w danym roku.
Consiliul şi Parlamentul European decid în comun asupra bugetului anual al UE.
O tom, koľko peňazí môže EÚ použiť každý rok, spoločne rozhodujú Rada a Európsky parlament.
O letnem proračunu EU skupaj odločita Svet in Evropski parlament.
Ministerrådet beslutar tillsammans med Europaparlamentet om EU:s årliga budget.
Padome un Eiropas Parlaments kopīgi lemj par to, cik daudz naudas ES katru gadu varēs izlietot.
Il-flus li l-UE tista’ tonfoq kull sena jiġi deċiż b’mod konġunt mill-Kunsill u l-Parlament Ewropew.
  EUROPA - Децентрализира...  
Европейската агенция по отбрана е създадена при Съвместно действие на Съвета на министрите от 12 юли 2004 г.
The European Defence Agency was established under a Joint Action of the Council of Ministers on 12 July, 2004
L'Agence européenne de défense a été créée par une action commune du Conseil du 12 juillet 2004
Die Europäische Verteidigungsagentur wurde durch eine Gemeinsame Aktion des Ministerrats vom 12. Juli 2004
La Agencia Europea de Defensa se creó mediante la Acción Común del Consejo de 12 de julio de 2004
A Agência Europeia de Defesa foi criada por uma Acção Comum do Conselho de Ministros de 12 de Julho de 2004
De defensievermogens van de EU te ontwikkelen, in het bijzonder op het gebied van crisisbeheersing;
Europska agencija za obranu osnovana je Zajedničkom akcijom Vijeća ministara od 12. srpnja 2004.
Evropská obranná agentura byla zøízena podle společné akce Rady ministrů ze dne 12. července 2004
Euroopa Kaitseagentuur on asutatud Euroopa Liidu Nõukogu 12. juuli 2004. aasta ühismeetme
Euroopan puolustusvirasto perustettiin 12. heinäkuuta 2004 ministerineuvoston yhteisen toiminnan osana
Az Európai Védelmi Ügynökséget a Miniszterek Tanácsa 2004. július 12-i együttes fellépésével
Europejską Agencję Obrony powołano na podstawie wspólnego działania Rady z dnia 12 lipca 2004
Agenţia Europeană de Apărare a fost înfiinţată printr-o Acţiune comună a Consiliului de Miniştri din 12 iulie 2004
Evropská obranná agentura byla zøízena podle společné akce Rady ministrů ze dne 12. července 2004
Evropska obrambna agencija je bila ustanovljena s Skupnim ukrepom Sveta z dne 12. julija 2004
Europeiska försvarsbyrån inrättades genom rådets gemensamma åtgärd 2004/551/GUSP
amatojoties uz Ministru padomes Vienoto rīcību, 2004. gada 12. jūlijā
Bunaíodh an Ghníomhaireacht Eorpach um Chosaint le Gníomhaíocht Chomhpháirteach ó Chomhairle na nAirí an 12 Iúil, 2004
  EUROPA - Координати за ...  
Съвместно предприятие „Fusion for Energy“ >>
Fusion à des fins énergétiques «Fusion for Energy» >>
Kernfusion für die Energiegewinnung >>
Energie z jaderné syntézy >>
Fusion for Energy -yhteisyritys >>
Jadrová syntéza pre energiu >>
Comhleá le haghaidh Fuinnimh >>
  EUROPA - Координати за ...  
Координати за връзка: Съвместно предприятие „Fusion for Energy“
Coordonnées: Fusion à des fins énergétiques «Fusion for Energy»
Kontaktdaten: Kernfusion für die Energiegewinnung
Información de contacto: Fusion for Energy
Στοιχεία επικοινωνίας: Fusion for Energy
Kontaktní údaje: Energie z jaderné syntézy
Yhteystiedot: Fusion for Energy -yhteisyritys
Elérhetőségi adatok: Fusion for Energy
Kontaktné údaje: Jadrová syntéza pre energiu
Kontaktni podatki: Fuzija za energijo
Kontaktuppgifter till- Fusion for Energy
Kontaktinformācija: “Fusion for Energy”
Dettalji ta' kuntatt: Fużjoni għall-Enerġija
Sonraí teagmhála: Comhleá le haghaidh Fuinnimh
  ЕС – Родителска отговор...  
. Обикновено родителите упражняват тази отговорност съвместно.
U svim državama EU-a majka automatski ima roditeljsku odgovornost za svoje dijete, kao i
. Enamikul juhtudel jagavad vanemad seda vastutust.
äidin kanssa naimisissa olevalla isällä
azok az apák, akik házasságban élnek gyermekük anyjával
. Vo väčšine prípadov tieto práva a povinnosti vykonávajú rodičia spoločne.
otroka. Najpogosteje je starševska skrb pravica in dolžnost obeh.
ar šo māti. Vairumā gadījumu šī atbildība ir abiem vecākiem.
. Fil-biċċa l-kbira tal-każi, il-ġenituri jeżerċitaw dawn ir-responsabbiltajiet flimkien.
  EUROPA - Как се вземат ...  
Стандартната процедура за вземане на решения в ЕС се нарича „процедура за съвместно вземане на решение“. Това означава, че пряко избраният Европейски парламент трябва да одобрява законодателството на ЕС заедно със Съвета (правителствата на 28-те държави от ЕС).
The EU’s standard decision-making procedure is known as 'codecision'. This means that the directly elected European Parliament has to approve EU legislation together with the Council (the governments of the 28 EU countries).
La procédure la plus courante est la «codécision»: les propositions de législation doivent être approuvées à la fois par le Parlement européen, qui est directement élu par les citoyens, et par le Conseil, qui réunit les gouvernements des 28 États membres.
O processo de decisão habitual da UE é o chamado "procedimento de co-decisão". De acordo com esse processo, a legislação da UE tem de ser conjuntamente adoptada pelo Parlamento Europeu, directamente eleito pelos cidadãos europeus, e pelo Conselho (ou seja, pelos governos dos 28 países da UE).
Prije nego što Komisija predloži nove inicijative, ona mora procijeniti njihove moguće gospodarske, društvene i ekološke posljedice. Stoga priprema procjene učinka
ELi tavapärast otsuste tegemise protsessi nimetatakse kaasotsustamismenetluseks. See tähendab, et otse valitud Euroopa Parlament peab heaks kiitma ELi õigusaktid koos nõukoguga (28 ELi liikmesriigi valitsuse esindajad).
  EUROPA - Грантове и общ...  
Съвместно европейско предприятие за ITER и развитието на термоядрената енергия
European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy (Fusion for Energy)
Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC)
Europäische Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen (EUROFOUND)
Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional (Cedefop)
Centro di traduzione degli organismi dell’Unione europea (CdT)
Empresa comum europeia para o ITER e o desenvolvimento da energia de fusão (Fusion for Energy)
Europska agencija za pomorsku sigurnost (EMSA)
Sisämarkkinoilla toimiva yhdenmukaistamisvirasto (tavaramerkit ja mallit) (OHIM)
Europejska Fundacja na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy (EUROFOUND)
Agenţia Europeană pentru Siguranţa Maritimă (EMSA)
Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť (EMCDDA)
Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūra (ENISA)
L-Aġenzija Ewropea tas-Sigurezza u s-Saħħa fuq ix-Xogħol (OSHA)
An Gnóthas Comhpháirteach Eorpach um ITER agus um Fhuinneamh Comhleá a Fhorbairt (Fuinneamh Comhleá)
  EUROPA - Документи и пу...  
Съвместно предприятие "Fusion for energy" (Европейско съвместно предприятие за ITER и развитие на термоядрената енергия)
Fusion for Energy (European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy)
Entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l'énergie de fusion («Fusion à des fins énergétiques»)
Fusion for Energy (Europäisches gemeinsames Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie)
Empresa Común Europea para el ITER y el Desarrollo de la Energía de Fusión («Fusion for Energy»)
Fusion for Energy (Impresa comune europea per il progetto ITER e lo sviluppo dell'energia da fusione)
Fusion for Energy (Empresa Comum Europeia para o ITER e o Desenvolvimento da Energia de Fusão)
Fusion for Energy (Ευρωπαϊκή κοινή επιχείρηση για τον ITER και την ανάπτυξη της ενέργειας σύντηξης)
Fusion for Energy (Europese gemeenschappelijke onderneming voor ITER en de ontwikkeling van fusie-energie)
Fuzija za energiju (Europsko zajedničko poduzeće za ITER i razvoj fuzijske energije)
Fusion for Energy (spolecný evropský podnik pro ITER a rozvoj energie z jaderné syntézy)
Fusion for Energy (Det Europæiske Fællesforetagende for ITER og Fusionsenergiudvikling)
ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõte ("Fusion for Energy")
eurooppalainen yhteisyritys kansainvälistä fuusiokoereaktoria ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä (Fusion for Energy)
A Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás (Fusion for Energy)
Europejskie Wspólne Przedsiewziecie na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojadrowe („Fusion for Energy”)
Fusion for Energy (Întreprinderea comună europeană pentru ITER şi dezvoltarea energiei de fuziune)
Fusion for Energy (Jadrová syntéza pre energiu – Európsky spolocný podnik pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy)
Fuzija za energijo (Evropsko skupno podjetje za ITER in razvoj fuzijske energije)
Det europeiska gemensamma företaget för ITER och utveckling av fusionsenergi (Fusion for Energy)
„Fusion for Energy” (Eiropas kopuznemums ITER un kodolsintezes energijas attistibas vajadzibam)
Il-Fuzjoni ghall-Energija (L-Impriza Kongunta Ewropea ghall-ITER u l-Izvilupp ta' l-Energija mill-Fuzjoni)
Fuinneamh Comhleá (An Gnóthas Comhpháirteach Eorpach um ITER agus um Fhuinneamh Comhleá a Fhorbairt)
  EUROPA - Набиране на пе...  
Съвместно европейско предприятие "Fusion for energy"
Fusion for Energy (spolecný evropský podnik pro ITER a rozvoj energie z jaderné syntézy)
Fusion for Energy (Det Europæiske Fællesforetagende for ITER og Fusionsenergiudvikling)
ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõte ("Fusion for Energy")
A Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás (Fusion for Energy)
Fusion for Energy (Európsky spoločný podnik pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy)
Fuzija za energijo (Evropsko skupno podjetje za ITER in razvoj fuzijske energije)
  EUROPA - Агенции и стру...  
Съвместно европейско предприятие за ITER и развитие на термоядрената енергия "Fusion for energy" (Термоядрен синтез)
European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy (Fusion for Energy)
Entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l'énergie de fusion («Fusion à des fins énergétiques»)
Europäisches gemeinsames Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie (Fusion for Energy)
Empresa Común Europea para el ITER y el Desarrollo de la Energía de Fusión («Fusion for Energy»)
Impresa comune europea per il progetto ITER e lo sviluppo dell'energia da fusione (Fusion for Energy)
Empresa Comum Europeia para o ITER e o Desenvolvimento da Energia de Fusão (Fusion for Energy)
Europsko zajedničko poduzeće za ITER i razvoj fuzijske energije (Fuzija za energiju)
ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõte ("Fusion for Energy")
eurooppalainen yhteisyritys kansainvälistä fuusiokoereaktoria ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä (Fusion for Energy)
Europejskie Wspólne Przedsięwzięcie na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowe („Fusion for Energy”)
Întreprinderea comună europeană pentru ITER şi dezvoltarea energiei de fuziune (Fusion for Energy)
Jadrová syntéza pre energiu – Európsky spoločný podnik pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy (Fusion for Energy)
Evropsko skupno podjetje za ITER in razvoj fuzijske energije (Fuzija za energijo)
L-Impriża Konġunta Ewropea għall-ITER u l-Iżvilupp ta' l-Enerġija mill-Fużjoni (Il-Fużjoni għall-Enerġija)
  EUROPA - Координати за ...  
Съвместно предприятие „Fusion for Energy“
Kernfusion für die Energiegewinnung
Energie z jaderné syntézy
Fusion for Energy -yhteisyritys
Jadrová syntéza pre energiu
Comhleá le haghaidh Fuinnimh
  EUROPA - Документи и пу...  
Съвместно предприятие "Fusion for energy" (Европейско съвместно предприятие за ITER и развитие на термоядрената енергия)
Fusion for Energy (European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy)
Entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l'énergie de fusion («Fusion à des fins énergétiques»)
Fusion for Energy (Europäisches gemeinsames Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie)
Empresa Común Europea para el ITER y el Desarrollo de la Energía de Fusión («Fusion for Energy»)
Fusion for Energy (Impresa comune europea per il progetto ITER e lo sviluppo dell'energia da fusione)
Fusion for Energy (Empresa Comum Europeia para o ITER e o Desenvolvimento da Energia de Fusão)
Fusion for Energy (Ευρωπαϊκή κοινή επιχείρηση για τον ITER και την ανάπτυξη της ενέργειας σύντηξης)
Fusion for Energy (Europese gemeenschappelijke onderneming voor ITER en de ontwikkeling van fusie-energie)
Fuzija za energiju (Europsko zajedničko poduzeće za ITER i razvoj fuzijske energije)
Fusion for Energy (spolecný evropský podnik pro ITER a rozvoj energie z jaderné syntézy)
Fusion for Energy (Det Europæiske Fællesforetagende for ITER og Fusionsenergiudvikling)
ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõte ("Fusion for Energy")
eurooppalainen yhteisyritys kansainvälistä fuusiokoereaktoria ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä (Fusion for Energy)
A Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás (Fusion for Energy)
Europejskie Wspólne Przedsiewziecie na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojadrowe („Fusion for Energy”)
Fusion for Energy (Întreprinderea comună europeană pentru ITER şi dezvoltarea energiei de fuziune)
Fusion for Energy (Jadrová syntéza pre energiu – Európsky spolocný podnik pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy)
Fuzija za energijo (Evropsko skupno podjetje za ITER in razvoj fuzijske energije)
Det europeiska gemensamma företaget för ITER och utveckling av fusionsenergi (Fusion for Energy)
„Fusion for Energy” (Eiropas kopuznemums ITER un kodolsintezes energijas attistibas vajadzibam)
Il-Fuzjoni ghall-Energija (L-Impriza Kongunta Ewropea ghall-ITER u l-Izvilupp ta' l-Energija mill-Fuzjoni)
Fuinneamh Comhleá (An Gnóthas Comhpháirteach Eorpach um ITER agus um Fhuinneamh Comhleá a Fhorbairt)
  EUROPA - Бази данни на ...  
Процедура за съвместно вземане на решения – проследяване на законодателните актове в Съвета на ЕС
Lebensbedingungen in den Städten der EU und der Kandidatenländer („Städte-Audit“)
Susta-Info – base de datos común en línea sobre resultados y mejores prácticas de investigación
Susta-Info – Base de dados comum em linha sobre resultados e boas práticas no domínio da investigação
JESSICA – Gezamenlijke Europese steun voor duurzame investeringen in stedelijke gebieden
EORI-tietokanta – taloudellisten toimijoiden rekisteröinti- ja tunnistusjärjestelmä
„Sikertörténetek” – a Strukturális Alapok és a Kohéziós Alap forrásaiból támogatott projektek adatbázisa
  EUROPA - Агенции и друг...  
Съвместно европейско предприятие за ITER и развитие на термоядрената енергия (Fusion for Energy)
Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías (EMCDDA)
Observatório Europeu da Droga e da Toxicodependência (EMCDDA)
Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (EMSA)
Europese gemeenschappelijke onderneming voor ITER en de ontwikkeling van fusie-energie (Fusion for Energy)
Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC)
Spolocný európsky podnik pre projekt ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy (Jadrová syntéza pre energiu)
Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra (OSHA)
An Gnóthas Comhpháirteach Eorpach um ITER agus um Fhuinneamh Comhleá a Fhorbairt (Fuinneamh Comhleá)
  EUROPA - Карта на сайта  
Съвместно предприятие „Fusion for Energy“
Fusion for Energy -yhteisyritys
Jadrová syntéza pre energiu
  EUROPA - Европейска цен...  
ЕЦБ работи съвместно с централните банки на всички 28 страни от ЕС. Заедно те образуват Европейската система на централните банки (ЕСЦБ).
keep the financial system stable – by making sure financial markets and institutions are properly supervised.
La BCE travaille en collaboration avec les banques centrales des 28 États membres de l'UE. Ensemble, elles forment le Système européen de banques centrales (SEBC).
Die Bank arbeitet mit den Zentralbanken aller 28 EU-Länder zusammen, mit denen sie das Europäische System der Zentralbanken (ESZB) bildet.
El Banco trabaja con los bancos centrales de los 28 países de la UE. Todos ellos forman el Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC).
La Banca lavora in collaborazione con le banche centrali dei 28 paesi dell'UE. Insieme costituiscono il Sistema europeo delle banche centrali (SEBC).
O BCE trabalha com os bancos centrais dos 28 países da UE, que formam o Sistema Europeu de Bancos Centrais (SEBC).
Η Τράπεζα συνεργάζεται με τις κεντρικές τράπεζες και των 28 κρατών μελών της ΕΕ, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών (ΕΣΚΤ).
De ECB werkt samen met de centrale banken van alle 28 EU-landen. Samen vormen ze het Europees Stelsel van Centrale Banken (ESCB).
Banka surađuje sa središnjim bankama u svih 28 država članica. One zajedno čine Europski sustav središnjih banaka (ESSB).
Evropská centrální banka pracuje s centrálními bankami všech 28 členských států EU. Společně tvoří tzv. Evropský systém centrálních bank (ESCB).
Banken arbejder sammen med centralbankerne i alle 28 EU-lande. Sammen udgør de Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB).
Euroopa Keskpank teeb koostööd 28 ELi liikmesriigi keskpangaga. Koos moodustavad nad Euroopa Keskpankade Süsteemi (EKPS).
EKP toimii yhteistyössä kaikkien 28 EU-maan kansallisten keskuspankkien kanssa. Ne muodostavat yhdessä Euroopan keskuspankkijärjestelmän (EKPJ).
Az Európai Központi Bank a 28 uniós tagállam központi bankjával dolgozik együtt, amelyekkel közösen alkotja a Központi Bankok Európai Rendszerét.
utrzymanie stabilności systemu finansowego – poprzez zapewnienie właściwego nadzoru nad rynkami i instytucjami finansowymi.
BCE colaborează cu băncile centrale din toate cele 28 de state membre. Împreună, formează Sistemul European al Băncilor Centrale.
ECB spolupracuje s centrálnymi bankami vo všetkých 28 členských štátoch EÚ. Spolu vytvárajú Európsky systém centrálnych bánk (ESCB).
Sodeluje tudi s centralnimi bankami vseh 28 držav članic EU v okviru evropskega sistema centralnih bank.
ett stabilt finansiellt system genom att se till att finansmarknader och finansinstitut övervakas.
Banka sadarbojas ar visu 28 dalībvalstu centrālajām bankām. Tās visas kopā veido Eiropas Centrālo banku sistēmu (ECBS).
Il-Bank jaħdem mal-Banek Ċentrali fis-28 pajjiż tal-UE. Flimkien dawn jiffurmaw is-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali (SEBĊ).
Oibríonn an Banc leis na bainc cheannais i ngach ceann de na 28 dtír. An Córas Eorpach Banc Ceannais (CEBC) a thugtar orthu i dteannta a chéile.
  EUROPA - Децентрализира...  
Друга цел на Евроюст е да подобри сътрудничеството между компетентните власти, по-специално улеснявайки изпълнението на съвместно международно правно сътрудничество, както и изпълнението на европейските заповеди за арест.
Another of Eurojust's objectives is to improve co-operation between the competent authorities, in particular by facilitating the execution of international mutual legal assistance and the implementation of European Arrest Warrants.
Außerdem unterstützt Eurojust die zuständigen Behörden, um die Wirksamkeit ihrer Ermittlungen und Strafverfolgungsmaßnahmen zu erhöhen.
Un altro compito di Eurojust è migliorare la cooperazione fra le autorità competenti degli Stati membri, in particolare agevolando la prestazione dell’assistenza giudiziaria internazionale e l’esecuzione dei mandati d’arresto europei.
Een andere doelstelling van Eurojust is de samenwerking tussen bevoegde instanties te verbeteren, in het bijzonder door de internationale rechtshulpverlening en het uitvoeren van Europese aanhoudingsbevelen te vergemakkelijken.
Jedan od ciljeva Eurojusta je i unaprijediti suradnju među nadležnim tijelima, posebno olakšavanjem provedbe međunarodne uzajamne pravne pomoći i izvršenja europskoga uhidbenog naloga.
Un alt obiectiv al Eurojust este acela de a îmbunătăţi cooperarea dintre autorităţile competente, în special prin facilitarea punerii în aplicare a asistenţei juridice internaţionale şi executarea mandatelor europene de arestare.
Pri preiskavah in pregonu, ki zadevajo dve ali več držav članic, si Eurojust prizadeva spodbuditi in izboljšati koordinacijo med organi držav članic. Pri tem upošteva zahtevke pristojnih organov držav članic in informacije, ki jih posreduje kateri koli organ s pooblastili na podlagi pogodb (evropska pravosodna mreža, Europol in OLAF).
Eurojust tagħti wkoll sostenn lill-awtoritajiet kompetenti sabiex tittejjeb l-effettività tal-investigazzjonijiet u l-prosekuzzjonijiet.
Cuspóir eile atá ag EUROJUST comhar a fheabhsú idir na húdaráis inniúla, go háirithe trí chúnamh idirnáisiúnta dlí frithpháirteach a sholáthar agus cur chun feidhme na mBarántas Gabhála Eorpach a éascú.
  Извън ЕС - ...  
Европейската комисия разработи няколко митнически бази данни, които работят съвместно с митническите и данъчните служби на страните от ЕС.
El Export Helpdesk ayuda a los exportadores de los países en desarrollo a acceder al mercado de la UE.
A Comissão Europeia criou várias bases de dados aduaneiros que funcionam em conjugação com os serviços aduaneiros e fiscais dos países da UE.
Αρκετές βάσεις τελωνειακών δεδομένων έχουν αναπτυχθεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και λειτουργούν σε συνεργασία με τις τελωνειακές και φορολογικές αρχές των χωρών της ΕΕ.
De Europese Commissie heeft verscheidene douanedatabases ontwikkeld. Zij beheert deze samen met de douane- en belastingdiensten van de EU-landen.
Export helpdesk (asistenční služba pro otázky vývozu) pomáhá vývozcům v rozvojových zemích při vstupu na trh EU.
Ekspordiettevõtete abiliin (Export Helpdesk) aitab arengumaade eksportijatel pääseda ELi turule.
Export helpdesk -sivusto auttaa kehitysmaiden vientiyrityksiä pääsemäänEU:n markkinoille.
Eksport-helpdesk hjelper eksportørene i utviklingsland med åfå adgang til EU-markedet.
Kommissionens exportupplysning hjälper exportörer i utvecklingsländer att få tillträde till EU-marknaden.
Il-helpdesk tal-esportazzjoni jgħin lill-esportaturi f’pajjiżi li qed jiżviluppaw biex ikollhom aċċess għas-suq tal-UE.
  ЕС - Студентски обмени ...  
Програмата „Еразмус Мундус“ ви позволява да се запишете в магистърска или докторска програма, предлагана съвместно от университети, разположени в различни страни от ЕС и понякога дори извън Европа. Ще учите и провеждате изследвания в поне две страни и в края на програмата ще получите съвместна, двойна или тройна диплома.
With Erasmus Mundus, you can enrol in a postgraduate degree programme jointly offered by universities based in different EU countries – in certain cases, even outside Europe. You study or conduct research in at least two countries – and are awarded a joint, double or multiple degree as a result. Scholarships for Erasmus Mundus are available for students from Europe and all over the world.
Im Rahmen von Erasmus Mundus können Sie sich für einen Aufbaustudiengang einschreiben, der von Hochschulen in verschiedenen EU-Ländern – und in Sonderfällen sogar außerhalb Europas – gemeinsam angeboten wird. Sie studieren oder forschen in mindestens zwei Ländern – und erhalten als Ergebnis einen gemeinsamen, doppelten oder mehrfachen Abschlussgrad. Stipendien für Erasmus Mundus stehen Studierenden aus Europa und der ganzen übrigen Welt zur Verfügung.
Con Erasmus Mundus, puedes matricularte en un programa de titulación conjunta para posgraduados ofrecido por universidades en diferentes países de la UE, y en algunos casos, incluso fuera de Europa. Estudias o investigas en dos países, como mínimo, y al final obtienes un título conjunto, doble o múltiple. Las becas para Erasmus Mundus son para estudiantes de Europa y de todo el mundo.
Με το Erasmus Mundus μπορείτε να εγγραφείτε σε μεταπτυχιακά που παρέχονται από κοινού από πανεπιστήμια που έχουν την έδρα τους σε διαφορετικές χώρες της ΕΕ, σε ορισμένες περιπτώσεις και εκτός της Ευρώπης. Σπουδάζετε ή κάνετε έρευνα σε τουλάχιστον δύο χώρες και στο τέλος αποκτάτε κοινό, διπλό ή πολλαπλό, πτυχίο. Οι υποτροφίες του Erasmus Mundus διατίθενται σε φοιτητές από την Ευρώπη και απ' όλο τον κόσμο.
Met Erasmus Mundus kan je je na het behalen van je master inschrijven voor een gezamenlijk programma van meer dan één universiteit in verschillende landen van de EU of soms zelfs daarbuiten. Je studeert of voert onderzoek uit in ten minste twee landen, en krijgt uiteindelijk een gezamenlijk of meer dan één diploma. De Erasmus Mundus-beurzen zijn bestemd voor studenten uit Europa en de rest van de wereld.
V rámci programu Erasmus Mundus se můžete zapsat do programu postgraduálního studia, který společně nabízí několik univerzit v různých státech Evropské unie a v některých případech i za hranicemi Evropy. Studium či výzkum se tak uskutečňuje nejméně ve dvou různých zemích. Výsledkem je společný, dvojitý nebo několikanásobný titul. O stipendia na Erasmus Mundus mohou žádat studenti z Evropy i celého světa.
Med Erasmus Mundus-programmet kan du tage en kandidatgrad, der udbydes i fællesskab af universiteter i forskellige EU-lande – i visse tilfælde endda uden for EU. Du studerer eller forsker i mindst to lande – og får en fælles dobbelt grad eller flere grader som resultat. Studerende fra Europa og resten af verden kan få stipendier til Erasmus Mundus.
Programmi Erasmus Mundus vahendusel saate osaleda kraadiõppeprogrammis, mida pakuvad erinevates ELi liikmesriikides (teatavatel juhtudel ka väljaspool Euroopat) asuvad ülikoolid. Te õpite või tegelete uurimustööga vähemalt kahes riigis ning teile väljastatakse selle tulemusel ühine, kahe- või mitmekordne kraad. Erasmus Munduse stipendiumid on mõeldud üliõpilastele Euroopast ja kogu maailmast.
Erasmus Mundus -ohjelmassa voit suorittaa jatko-opintoja EU-maiden – joissakin tapauksissa myös EU:n ulkopuolisten maiden – korkeakoulujen yhteistutkinto-ohjelmissa. Opiskelet tai teet tutkimustyötä tällöin vähintään kahdessa maassa ja suoritat joko kaksois- tai yhteistutkinnon tai usean tutkinnon yhdistelmän. Erasmus Mundus -ohjelmaan voivat hakea eurooppalaiset ja ulkomaiset opiskelijat.
Az Erasmus Mundus program jóvoltából a diákok posztgraduális tanulmányokat folytathatnak olyan kurzus keretében, mely több – különböző EU-országokban működő, sőt egyes esetekben Európán kívüli – egyetem közös szervezésében valósul meg. A programban részt vevő diákok legalább 2 országban folytatnak tanulmányokat vagy kutatást, a végzést követően pedig közös diplomát (joint degree), illetve két- vagy többoldalú együttműködésen alapuló diplomát (double/multiple degree) kapnak. Az Erasmus Mundus ösztöndíjakra nemcsak az európai, hanem a világ más kontinensein élő diákok is jelentkezhetnek.
W ramach programu Erasmus Mundus możesz zostać przyjęty na studia podyplomowe opracowane wspólnie przez uczelnie z różnych krajów UE – a czasami nawet spoza Europy. Studiujesz wtedy i prowadzisz badania naukowe w co najmniej dwóch krajach – a na zakończenie otrzymujesz wspólny, podwójny lub wielokrotny dyplom. O stypendia z programu Erasmus Mundus mogą ubiegać się studenci z Europy i reszty świata.
Erasmus Mundus vă oferă posibilitatea de a urma un program postuniversitar comun oferit de mai multe universităţi din ţări diferite (în unele cazuri, poate fi vorba şi de instituţii de învăţământ superior din afara UE). Veţi studia sau veţi participa la un proiect de cercetare în cel puţin două ţări şi veţi obţine o diplomă comună, dublă sau multiplă. Bursele Erasmus Mundus se adresează studenţilor din UE şi din lumea întreagă.
S programom Erasmus Mundus sa môžete zapísať na postgraduálny študijný program, ktorý spoločne ponúkajú univerzity sídliace v rôznych krajinách EÚ (v niektorých prípadoch aj s účasťou mimoeurópskych univerzít). V rámci programu môžete študovať alebo vykonávať vedeckú činnosť v najmenej dvoch krajinách a nakoniec získate spoločný, dvojitý alebo viacnásobný diplom. Štipendiá Erasmus Mundus sú určené tak študentom z Európy, ako aj študentom z ďalších krajín.
Program Erasmus Mundus omogoča vpis na podiplomski študij, ki ga skupaj izvajajo univerze v različnih državah EU, včasih tudi zunaj Evrope. Študij ali raziskovalno delo opravite v najmanj dveh državah – in pridobite skupno oziroma dvojno (večkratno) diplomo. Erasmus Mundus ponuja štipendije študentom iz Evrope in sveta.
Med programmet Erasmus Mundus kan du gå en master- eller forskarutbildning som ges gemensamt av universitet i olika EU-länder, eller i vissa fall utanför Europa. Du studerar eller forskar i minst två länder, och får en gemensam, dubbel eller flerfaldig examen. Erasmus Mundus är öppet för studerande från hela världen.
B'Erasmus Mundus, tista' tirreġistra għal programm ta' grad postuniversitarju offrut b'mod konġunt minn universitajiet ibbażati f'diversi pajjiżi tal-UE – f'ċerti każijiet, anki f'pajjiżi barra l-Ewropa. Tista' tistudja jew twettaq riċerka f'tal-anqas żewġ pajjiżi – u tingħata grad konġunt, doppju jew multipli bħala riżultat. Il-boroż ta' studju għal Erasmus Mundus huma disponibbli għall-istudenti mill-Ewropa u madwar id-dinja kollha.
  EUROPA - Децентрализира...  
е създаден със Съвместно действие на Съвета 2001/554
le Comité politique et de sécurité (COPS), qui exerce une surveillance politique;
Politički i sigurnosni odbor - izvršava politički nadzor
Instituttet finansieres af EU-landene i forhold til BNI-fordelingsnøglen. Det styres af:
asutati nõukogu ühismeetmega 2001/554
(spremenjen s Skupnim ukrepom Sveta 2006/1002
bil-Kumitat Politiku u tas-Sigurtà (PSC) – li jeżerċita sorveljanza politika
(arna leasú ag Gníomhaíocht Chomhpháirteach 2006/1002 ón gComhairle
  Партньори - ...  
Европейските кооперативни дружества позволяват на своите членове – физически или юридически лица – да извършват съвместно някои дейности, като в същото време запазват своята независимост.
Dotées d'un capital minimum de 30 000 euros, elles peuvent exercer leurs activités dans l'ensemble de l'UE avec une identité juridique et une structure uniques. Elles peuvent développer et restructurer leurs activités transfrontalières sans devoir mettre en place un réseau de filiales.
Europäische Genossenschaften ermöglichen ihren Mitgliedern – sowohl Einzelpersonen als auch juristischen Personen – bestimmte Tätigkeiten gemeinsam auszuführen, gleichzeitig jedoch ihre Unabhängigkeit zu bewahren.
Las sociedades cooperativas europeas permiten a sus miembros —particulares o empresas— realizar en común determinadas actividades sin perder su independencia.
I soci di una società cooperativa europea - siano essi persone fisiche o giuridiche - possono svolgere determinate attività in comune, mantenendo la propria indipendenza.
As sociedades cooperativas europeias (SCE) permitem aos seus membros - particulares ou empresas - levar a cabo determinadas actividades em comum, sem perderem a sua independência.
Τα μέλη των Ευρωπαϊκών Συνεταιριστικών Εταιρειών - φυσικά πρόσωπα ή επιχειρήσεις - μπορούν να ασκούν κάποιες δραστηριότητες από κοινού, διατηρώντας όμως ταυτόχρονα την ανεξαρτησία τους.
De leden van een Europese coöperatieve vennootschap – natuurlijke of rechtspersonen – kunnen bepaalde activiteiten samen uitvoeren, en toch hun onafhankelijkheid houden.
Požadavkem je minimální kapitál ve výši 30 000 eur. Tyto společnosti pak mohou působit v celé EU s jednou právní subjektivitou a strukturou. Mohou rozšiřovat a restrukturalizovat přeshraniční provozy, aniž by musely vytvářet sítě dceřiných společností.
Europæiske andelsselskaber gør det muligt for medlemmerne – private eller firmaer – at drive bestemte former for virksomhed i fællesskab og samtidig forblive uafhængige.
Euroopa ühistu minimaalne kapital peab olema 30 000 eurot. Euroopa ühistu võib tegutseda kogu ELis ühe ühtse juriidilise isiku ja struktuurina. Euroopa ühistud võivad laiendada ja restruktureerida piiriülest tegevust, ilma et nad peaksid looma tütarettevõtjate võrgustiku.
Vaatimuksena on vähintään 30 000 euron alkupääoma. Eurooppaosuuskunnat voivat toimia ympäri EU:ta yhtenä oikeushenkilönä ja organisaationa. Ne voivat laajentua ja organisoide maiden rajat ylittävää liiketoimintaa uudelleen ilman, että niiden tarvitsee perustaa tytäryhtiöverkostoa.
Ez a társulási forma lehetővé teszi, hogy tagjai – természetes vagy jogi személyek – meghatározott tevékenységeket közösen, ám függetlenségük megtartása mellett hajtsanak végre.
Med et minimum kapitalbehov på €30 000 kan de operere i EU med en en enkelt juridisk identitet og struktur. De kan ekspandere og restrukturere operasjoner på tvers av grensene uten å måtte sette opp nettverk med datterselskaper.
Spółdzielnie europejskie dają swoim członkom będącym osobami fizycznymi lub podmiotami prawnymi możliwość prowadzania pewnych działań wspólnie przy jednoczesnym zachowaniu niezależności.
Societăţile cooperative europene le permit membrilor (persoane fizice sau juridice) să desfăşoare anumite activităţi în comun, păstrându-şi, în acelaşi timp, independenţa.
Európske družstvá umožňujú svojim členom – jednotlivcom alebo podnikom – vykonávať určité činnosti spoločne a zároveň si zachovať nezávislosť.
Evropske zadruge omogočajo, da člani (posamezniki ali gospodarski subjekti) skupaj izvajajo nekatere dejavnosti in hkrati ostanejo neodvisni.
Föreningen måste ha ett kapital på minst 30 000 euro och de kan verka i hela EU med status som juridisk person och med en enhetlig struktur. De kan utöka och omstrukturera sin gränsöverskridande verksamhet utan att behöva bilda något nätverk med dotterbolag.
Eiropas kooperatīvā sabiedrība dod iespēju tās dalībniekiem — fiziskām vai juridiskām personām — dažus pasākumus veikt kopīgi, tomēr saglabājot neatkarību.
B'rekwiżit minimu ta’ kapiltal ta’ €30,000, jistgħu joperaw fl-UE permezz ta’ entità legali bi struttura waħda. Huma jistgħu jespandu u jirristrutturaw operazzjonijiet bejn il-fruntieri mingħajr ma jkollhom bżonn jissettjaw netwerks ta’ sussidjarji.
  EUROPA - Право на ЕС  
Стандартната процедура за вземане на решения в ЕС се нарича „обикновена законодателна процедура“ (бивша „процедура за съвместно вземане на решение“). В нейните рамки пряко избраният Европейски парламент трябва да одобрява законодателството на ЕС заедно със Съвета (правителствата на 28-те държави от ЕС).
La «procédure législative ordinaire» (anciennement «codécision») est la procédure la plus courante pour adopter la législation de l'UE. Les propositions législatives doivent être approuvées à la fois par le Parlement européen, qui est directement élu par les citoyens, et par le Conseil, qui réunit les gouvernements des 28 États membres. La Commission est chargée à la fois d'élaborer les propositions de législation et de les mettre en œuvre.
El principal método de toma de decisiones en la UE se conoce como procedimiento legislativo ordinario (antes denominado “codecisión”). En virtud de este procedimiento, el Parlamento Europeo, elegido directamente, debe aprobar la legislación de la UE junto con el Consejo, formado por los gobiernos de los 28 países miembros. La Comisión elabora y aplica la legislación europea.
Il processo decisionale dell'UE è la cosiddetta "procedura legislativa ordinaria" (ex "procedura di codecisione"). Il Parlamento europeo, eletto direttamente, approva cioè la legislazione dell'UE congiuntamente al Consiglio (formato dai governi dei 28 Stati membri). La Commissione propone la legislazione e la attua dopo che è stata approvata.
Για τη λήψη αποφάσεων στην ΕΕ κατά κανόνα ακολουθείται η λεγόμενη 'συνήθης νομοθετική διαδικασία’ (πρώην "διαδικασία συναπόφασης"). Αυτό σημαίνει ότι οι προτεινόμενοι νόμοι πρέπει να εγκριθούν τόσο από το άμεσα εκλεγμένο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσο και από το Συμβούλιο (που εκπροσωπεί τις κυβερνήσεις των 28 χωρών μελών της ΕΕ). Η Επιτροπή εκπονεί τη νομοθεσία της ΕΕ και μεριμνά για την εφαρμογή της.
De meeste besluiten van de EU worden volgens de "gewone wetgevingsprocedure" (voorheen de "medebeslissingsprocedure") genomen. Die bepaalt dat het rechtstreeks verkozen Europees Parlement samen met de Raad (de regeringen van de 28 EU-landen) een EU-wetsvoorstel moet goedkeuren. Die laatste zorgt voor de uitvoering van de EU-wetgeving.
EU's almindelige beslutningsproces kaldes "den almindelige lovgivningsprocedure" (tidligere "den fælles beslutningsprocedure"). Det betyder, at det direkte valgte Europa-Parlament skal godkende EU-lovgivningen sammen med Rådet (de 28 EU-landes regeringer). Kommissionen udarbejder forslag til og gennemfører EU-lovgivningen.
ELi tavapärast otsuste tegemise protsessi nimetatakse seadusandlikuks tavamenetluseks (endine kaasotsustamismenetlus). See tähendab, et ELi õigusaktid peab heaks kiitma otse valitud Euroopa Parlament koos nõukoguga (28 ELi liikmesriigi valitsuse esindajad). Komisjon koostab ja rakendab ELi õigusakte.
EU:n päätöksenteossa käytetään yleisimmin ns. tavallista lainsäätämisjärjestystä (aiemmin "yhteispäätösmenettely"). Tämä tarkoittaa sitä, että Euroopan parlamentti, jonka kansa on valinnut suorilla vaaleilla, hyväksyy EU:n säädökset yhdessä neuvoston kanssa, jonka muodostavat kaikkien EU-maiden hallitusten edustajat. Komissio laatii lakiehdotukset ja huolehtii niiden täytäntöönpanosta.
Riadny legislatívny postup EÚ sa označuje ako „riadny legislatívny postup“ (predtým postup spolurozhodovania). Vyjadruje sa tým, že Európsky parlament priamo volený občanmi schvaľuje legislatívu EÚ spoločne s Radou, ktorú tvoria zástupcovia všetkých 28 vlád členských štátov EÚ. Komisia legislatívu EÚ navrhuje a vykonáva.
Odločitve se običajno sprejemajo v rednem zakonodajnem postopku (nekdanji postopek soodločanja). V tem postopku mora Evropski parlament, ki je neposredno izvoljen, predlagane zakone odobriti skupaj s Svetom (vlade 28 držav EU). Evropska komisija pripravi predloge predpisov in izvaja zakonodajo EU.
Visbiežāk izmantotā ES lēmumu pieņemšanas metode ir tā sauktā parastā likumdošanas procedūra (agrāk to sauca par koplēmuma procedūru). Tā izpaužas tādējādi, ka tieši ievēlētais Eiropas Parlaments kopīgi ar Padomi (tā pārstāv 28 ES dalībvalstu valdības) pieņem ES tiesību aktus. Komisija izstrādā ES tiesību aktus un uzrauga to izpildi.
Il-proċedura standard għat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-UE hi magħrufa bħala l-'Proċedura Leġiżlattiva Ordinarja' (dik li qabel kienet "il-kodeċiżjoni"). Dan ifisser li l-Parlament Ewropew elett b'mod dirett irid japprova l-leġiżlazzjoni tal-UE flimkien mal-Kunsill (il-gvernijiet ta' 28 pajjiż tal-UE). Min-naħa tagħha l-Kummissjoni tabbozza u timplimenta l-leġiżlazzjoni tal-UE.
’ ("comhchinnteoireacht" roimhe seo) a thugtar ar nós imeachta caighdeánach na cinnteoireachta de chuid an AE. Ciallaíonn sin nach mór do reachtaíocht an AE a bheith formheasta ag Parlaimint na hEorpa, a thoghtar go díreach, agus ag an gComhairle (rialtais 28 dtír an AE). Dréachtaíonn an Coimisiún reachtaíocht an AE agus cuireann sé chun feidhme í.
  ЕС накратко − Европа в ...  
Основателите на Европейския съюз прозряха, че бъдещият просперитет на Европа ще зависи от способността й да запази световното си лидерство в технологиите. Те прозряха и предимствата на съвместно осъществяваната европейска научноизследователска дейност
Mais recentemente, as preocupações relacionadas com os efeitos da poluição na saúde foram analisadas num plano de acção sobre ambiente e saúde adoptado para o período de 2004-10. Este plano estabelece a ligação entre saúde, ambiente e política de investigação.
Πρόσφατα, οι ανησυχίες για τις επιπτώσεις της ρύπανσης στην υγεία εξετάστηκαν σε ένα σχέδιο δράσης για το περιβάλλον και την υγεία για την περίοδο 2004-2010. Το σχέδιο αυτό θεσπίζει ένα σύνδεσμο ανάμεσα στην υγεία, το περιβάλλον και την ερευνητική πολιτική.
Recentelijk zijn de gezondheidseffecten van vervuiling onderzocht in het kader van een milieu en gezondheidsactieplan voor de periode 2004-2010. Dit plan verbindt het gezondheids-, milieu- en onderzoeksbeleid met elkaar.
Problemerne omkring forureningens påvirkning af menneskers sundhed er senest blevet taget op i en handlingsplan for miljø og sundhed 2004-2010. I denne handlingsplan sættes sundhed, miljø og forskningspolitikken i sammenhæng med hinanden.
Hiljuti uuriti aastateks 2004–2010 koostatud keskkonna ja tervishoiu tegevuskava raames saaste mõju tervisele. Kõnealune kava seob omavahel tervishoiu- ja keskkonnapoliitika ning teadusuuringud.
Hiljattain on tutkittu myös saastumisen terveysvaikutuksia kaudella 2004–2010 toteutettavan ympäristö- ja terveystoimintasuunnitelman puitteissa. Suunnitelmassa luodaan yhteys terveyden, ympäristön ja tutkimuksen välille.
Az utóbbi időben a szennyezés egészségre gyakorolt hatásaival kapcsolatos aggályokat vizsgálták meg egy 2004–2010 közötti időszakra szóló környezeti és egészségügyi cselekvési tervben, ami kapcsolatot teremt az egészségügy, a környezeti és a kutatási politika között.
W kontekście planu działań w zakresie ochrony zdrowia i ochrony środowiska na lata 2004–10 przeprowadzono niedawno analizę wpływu zanieczyszczeń na zdrowie. Plan ten stanowi ogniwo łączące politykę z zakresu ochrony zdrowia, ochrony środowiska oraz badań naukowych.
Fondatorii Uniunii Europene aveau dreptate să considere că prosperitatea viitoare a Europei va depinde de capacitatea ei de a rămâne un lider mondial în domeniul tehnologic. Ştiau ce avantaje pot apărea prin reunirea cercetării
V nedávnom období sa preverovali obavy z vplyvu znečistenia životného prostredia na zdravie a zrevidoval sa zdravotný akčný plán na obdobie rokov 2004 - 2010. Tento plán vytvára spojenie medzi zdravotnou politikou, politikou životného prostredia a výskumnou politikou.
Aktar reċenti, fi pjan ta’ azzjoni dwar l-ambjent u s-saħħa għall-perjodu 2004–10, ġie eżaminat it-tħassib dwar l-effetti fuq is-saħħa tat-tniġġis. Dan il-pjan jistabbilixxi l-konnessjoni bejn is-saħħa, l-ambjent u l-politika ta’ riċerka.
  EUROPA - Децентрализира...  
Сателитният център на Европейския съюз (EUSC) е създаден през 2002 г., учреден на основата на съвместно действие на Съвета от 20 юли 2001 г., ( OJ L 200, 25th July 2001
The European Union Satellite Centre (EUSC) was set up in 2002, based on a Council Joint Action on 20th of July 2001, ( OJ L 200, 25th July 2001
Satelitski centar Europske unije (EUSC) osnovan je 2002. temeljem Zajedničke akcije Vijeća od 20. srpnja 2001. (SL L 200, 25. srpnja 2001.
Az Európai Unió Műholdközpontját (EUSC) 2002-ben hozták létre a 2001. július 20-i tanácsi együttes fellépés ( HL L 200., 2001. július 25.
Centrul Satelitar al Uniunii Europene (CSUE) a fost creat în 2002, în baza Acţiunii comune a Consiliului din 20 iulie 2001, ( JO L 200, 25 iulie 2001
Bunaíodh Lárionad Satailíte an Aontais Eorpaigh (EUSC) sa bhliain 2002, bunaithe ar Ghníomhaíocht Chomhpháirteach ón gComhairle an 20 Iúil 2001, ( Iris Oifigiúil L 200, 25 Iúil 2001
  EUROPA - Договори за ЕС  
Основни промени: изменение, преномериране и консолидиране на договорите за ЕС и ЕИО. По-прозрачно вземане на решения (увеличено използване на процедурата за съвместно вземане на решения
Main changes: amendment, renumbering and consolidation of EU and EEC treaties. More transparent decision-making (increased use of the co-decision voting procedure).
Principales modifications: amendement, renumérotation et consolidation des traités UE et CE. Processus décisionnel plus transparent (recours accru à la procédure de codécision).
Wichtigste Neuerungen: Änderungen, Umnummerierung und Konsolidierung der EU- und EWG-Verträge sowie ein transparenterer Entscheidungsprozess (vermehrte Anwendung des Mitentscheidungsverfahrens.
Principales cambios: modificación, renumeración y consolidación de los tratados CEE y UE. Mayor transparencia en la toma de decisiones (se recurre más a menudo al voto por el procedimiento de codecisión).
Principali novità: modifica, rinumerazione e consolidamento dei trattati UE e CEE. Processo decisionale più trasparente (più ampio ricorso alla procedura di codecisione).
Κυριότερες αλλαγές: τροποποίηση, νέα αρίθμηση και ενοποίηση των Συνθηκών ΕΕ και ΕΟΚ. Μεγαλύτερη διαφάνεια στη λήψη αποφάσεων (εκτενέστερη χρήση της διαδικασίας της συναπόφασης).
Belangrijkste veranderingen: wijziging, hernummering en consolidatie van het EU- en het EEG-verdrag en transparantere besluitvorming (veelvuldiger gebruik van de medebeslissingsprocedure).
Glavne promjene: izmjena, renumeracija i izrada pročišćenog teksta Ugovora o EU-u i Ugovora o EEZ-u. Transparentnije odlučivanje (češća uporaba postupka suodlučivanja
Přinesla tyto změny: Doplnění, přečíslování a konsolidace Smlouvy o EU a Smlouvy o EHS. Transparentnější rozhodovací proces (častěji se začal používat tzv. postup spolurozhodování
Største forandringer: Ændring, omnummerering og konsolidering af EU's og EØF's traktater. Indførelse af en mere gennemsigtig beslutningsproces (øget anvendelse af den fælles beslutningsprocedure).
Peamised muudatused: muudeti ELi lepingut ja EMÜ asutamislepingut, nende lepingute artiklite numeratsiooni, lisati kahe kõnealuse lepingu konsolideeritud versioon. Läbipaistvam otsuste tegemine (rohkem hakatakse kasutama kaasotsustamisega hääletamismenetlust
Tärkeimmät muutokset: EU:n ja ETY:n perussopimusten muuttaminen, uudelleennumerointi ja konsolidointi. Päätöksenteon avoimuuden lisääminen (yhteispäätösmenettelyn käytön lisääminen äänestyksissä).
Főbb változások: az EU-Szerződés és az EGK-Szerződés módosítása, átszámozása és egységes szerkezetbe foglalása. Átláthatóbb döntéshozatal (az együttdöntési szavazási eljárás
Najważniejsze zmiany: zmiana, nowa numeracja i konsolidacja traktatów UE i EWG. Bardziej przejrzysty proces decyzyjny (częstsze stosowanie procedury współdecyzji
Schimbări esenţiale: modificarea, renumerotarea şi consolidarea Tratatelor UE şi CEE. Un proces decizional mai transparent (folosirea extinsă a procedurii de codecizie
Hlavné zmeny: zmena a doplnenie, prečíslovanie a konsolidácia zmluvy o EÚ a zmluvy o EHS. Väčšia transparentnosť prijímania rozhodnutí (rozšírenie používania postupu spolurozhodovania
Glavne spremembe: sprememba in preštevilčenje Pogodb EU in EGS (prečiščeno besedilo). Preglednejše odločanje (pogostejša uporaba postopka soodločanja
De största förändringarna: Ändringar, ny numrering, och sammanslagning av de tidigare EU-och EEG-fördragen till en konsoliderad version. Öppnare beslutsprocess (ökad användning av medbeslutandeförfarandet).
Būtiskākās izmaiņas: ES un Eiropas Ekonomikas kopienas (EEK) līgumu grozīšana, pantu pārnumurēšana un konsolidācija. Pārredzamāka lēmumu pieņemšana (plašāks koplēmuma procedūras
Príomhathruithe: leasú, athuimhriú agus comhdhlúthú chonarthaí an AE agus an CEE Cinnteoireacht níos trédhearcthaí (úsáid mhéadaithe den nós imeachta vótála comhchinnteoireachta
1 2 Arrow