|
За да защити интересите на своите членове в областта на сигурността, през следващите месеци и години НАТО трябва да пренасочи центъра на вниманието си от Централна и Източна Европа към този регион и да осигури развитието на Средиземноморския диалог в съответствие с новите реалности.
|
|
Whereas a decade ago NATO's prime security concern was the stabilisation and transformation of Central and Eastern Europe, today it is addressing problems coming from or passing through countries of the "Greater Middle East". If NATO is to meet the security concerns of its members, it will have to shift the focus of its attention from Central and Eastern Europe to this region over the coming months and years, and the Mediterranean Dialogue will have to evolve accordingly.
|
|
Alors que, voici dix ans, la première préoccupation en matière de sécurité consistait pour l'OTAN à stabiliser et à transformer l'Europe centrale et orientale, l'Alliance est aujourd'hui confrontée à des problèmes provenant de ou transitant par les pays du « Grand Moyen-Orient ». Si l'OTAN veut répondre aux préoccupations sécuritaires de ses membres, elle devra, au fil des mois et des années à venir, se concentrer prioritairement sur cette région et non plus sur l'Europe centrale et orientale, tandis que le Dialogue méditerranéen devra évoluer en conséquence.
|
|
Während das wichtigste Sicherheitsanliegen der NATO vor zehn Jahren in der Stabilisierung und Umgestaltung Mittel- und Osteuropas bestand, geht es heute um die Bewältigung von Problemen, die in den Staaten des Nahen und Mittleren Ostens ihren Ursprung haben oder diese wie Transitstaaten durchlaufen. Wenn die NATO den Sicherheitsanliegen ihrer Mitglieder gerecht werden will, dann muss sie ihre Aufmerksamkeit nicht mehr auf Mittel- und Osteuropa konzentrieren, sondern sie in den nächsten Monaten und Jahren auf diese Region lenken, und der Mittelmeerdialog wird sich auch entsprechend weiterentwickeln müssen.
|
|
Igual que hace una década la principal preocupación de la OTAN en materia de seguridad era la estabilización y transformación de Europa Central y Oriental, en la actualidad el protagonismo se ha trasladado a los problemas que provienen del Gran Oriente Medio. Para poder hacer frente a las cuestiones de seguridad que afecten a sus miembros, la OTAN tendrá que reorientarse centrando sus actividades en esta región durante los próximos meses y años, en vez de en Europa Central y Oriental como hasta ahora; y el planteamiento del Diálogo Mediterráneo tendrá que sufrir una evolución similar.
|
|
Mentre una decennio fa la principale preoccupazione della NATO nel campo della sicurezza riguardava la stabilizzazione e la trasformazione dell'Europa centrale ed orientale, oggi l'Alleanza affronta i problemi provenienti da o che passano attraverso i paesi del "Grande Medio Oriente". Se la NATO vuole dare risposta alle preoccupazioni nel campo della sicurezza dei suoi membri, nei prossimi mesi ed anni dovrà spostare il centro della sua attenzione dall'Europa centrale ed orientale su questa regione, ed il Dialogo Mediterraneo dovrà evolvere di conseguenza.
|
|
Enquanto, há uma década, a principal preocupação da OTAN em matéria de segurança era a estabilização e a transformação da Europa Central e Oriental, actualmente é tratar dos problemas que surgem ou passam através de países do "Grande Médio Oriente". Para a OTAN responder às preocupações de segurança dos seus membros, terá que mudar o foco da sua atenção da Europa Central e Oriental para esta região durante os próximos meses e anos, e o Diálogo do Mediterrâneo terá que evoluir em conformidade.
|
|
Εκεί όπου πριν από μια δεκαετία η κύρια ανησυχία ασφαλείας για το ΝΑΤΟ ήταν η σταθεροποίηση και ο μετασχηματισμός της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, σήμερα είναι η αντιμετώπιση προβλημάτων που έρχονται ή διέρχονται μέσα από τα κράτη της «Ευρύτερης Μέσης Ανατολής». Αν πρόκειται το ΝΑΤΟ να αντιμετωπίσει τις ανησυχίες για την ασφάλεια των μελών του, θα πρέπει κατά τους επόμενους μήνες και χρόνια να μετακινήσει το επίκεντρο της προσοχής του από την Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη σε αυτήν την περιοχή, και θα πρέπει να εξελιχθεί αναλόγως ο Μεσογειακός Διάλογος.
|
|
Natuurlijk zijn dit slechts mogelijkheden waar nog een heleboel 'alsen' en 'maren' aanhangen. Maar als je terugkijkt op de afgelopen vijf jaar, of op de afgelopen 15 jaar, dan ligt het tempo waarin de NAVO zich heeft ontwikkeld, hoger dan men ooit had gedacht. De snelheid waarmee de wereld verandert neemt toe, en de NAVO is, ondanks haar vele evidente tekortkomingen, de internationale instelling die bewezen heeft het meest flexibel te zijn en in staat zich aan te passen aan de eisen van de nieuwe veiligheidsomgeving. Dat zal vermoedelijk zo blijven en de verdere evolutie van de NAVO zou nog meer positieve verrassingen in petto kunnen hebben.
|
|
Zatímco před deseti lety se NATO potýkalo především se stabilizací a transformací států střední a východní Evropy, dnes stojí před problémy, které přicházejí ze zemí "širokého Středního východu" nebo jimi otřásají. Má-li NATO vyslyšet bezpečnostní obavy svých členů, bude v nastávajících měsících a letech muset svoji pozornost přesunout ze střední a východní Evropy do tohoto regionu a další vývoj Středomořského dialogu bude muset tuto změnu vyjadřovat.
|
|
For ti år siden var NATO's sikkerhedspolitiske interesse koncentreret om at stabilisere og transformere Central- og Østeuropa, mens det i dag i højere grad drejer sig om at håndtere de problemer, som stammer fra landene i Mellemøstregionen ("Greater Middle East"). Hvis NATO skal tage vare på sine medlemmers sikkerhedsinteresser, vil alliancen i de kommende måneder og år skulle skifte fokus fra Central- og Østeuropa til denne region, og Middelhavsdialogen vil skulle udvikles i overensstemmelse hermed.
|
|
Kui rahvusvaheline üldsus tagab vajalikud vahendid olukorra stabiliseerimiseks Afganistanis, siis NATO roll rahvusvahelises julgeolekuabi missioonis (ISAF) annab meile mudeli, mida oleks võimalik kasutada Iraagis ja tulevikus isegi ehk Iisraeli-Palestiina konflikti lahendamisel. Iisraeli dilemma seisneb selles, et mida tugevamaks muutub riik sõjaliselt, seda kaitsetumana tunneb ennast Iisraeli elanikkond. Tuleks leida “aus vahendaja”, keda mõlemad pooled usaldavad, – see aitaks kaasa läbirääkimistele ja mitmekülgsete julgeolekuabinõude paketi rakendamisele. Ameerika Ühendriigid ja Euroopa ei saa seda teha, sest kumbagi ei peeta erapooletuks. Kuigi see võib tunduda hetkel ebatõenäoline, on NATO arvatavasti ainuke institutsioon, mis võiks püüda seda probleemi järgmise paari aasta jooksul lahendada.
|
|
Míg egy évtizeddel ezelőtt a NATO elsődleges biztonsági problémája Közép- és Kelet-Európa stabilizálása és átalakítása volt, ma a “tágabb Közel-Kelet” országaiból származó vagy azokon átszűrődő gondokkal foglalkozik. Ha a NATO-nak meg kell felelnie tagjai biztonsági elvárásainak, akkor figyelmét Közép- és Kelet-Európáról erre a régióra kell összpontosítania az elkövetkező hónapokban és években, és a Mediterrán Párbeszédnek ennek megfelelően kell fejlődnie.
|
|
Fyrir áratug var aðalöryggisvandamál NATO að koma á stöðugleika og umbótum í Mið- og Austur-Evrópu, en nú knýja á dyrnar vandamál sem stafa frá eða varða Miðausturlönd og nágrenni þeirra. Ef NATO ætlar að svara kalli aðildarríkjanna í öryggismálum verður það að beina athyglinni frá Mið- og Austur-Evrópu og að þessu svæði á næstu mánuðum og árum, og Miðjarðarhafssamráðið verður að þróast í samræmi við það.
|
|
Jei tarptautinė bendruomenė skirs pakankamai išteklių padėčiai Afganistane stabilizuoti, tai NATO vaidmuo Tarptautinėse saugumo paramos pajėgose galėtų būti tas modelis, kurį galima būtų pritaikyti Irake ir netgi, laikui bėgant, padedant išspręsti Izraelio ir Palestinos konfliktą. Izraelio dilema yra ta, kad kuo labiau stiprėja jo karinė galia, tuo mažiau saugūs jaučiasi Izraelio gyventojai. Reikalingas „doras tarpininkas“, kuriuo pasitikėtų abi šalys ir kuris galėtų padėti susitarti dėl sudėtingo saugumo paketo, o paskui ir jį įgyvendinti. Jungtinės Amerikos Valstijos, kaip ir Europa, to padaryti negali, nes nėra laikomos nešališkomis. Kad ir kaip šiuo metu tai gali pasirodyti nerealu, vienintelė institucija, kuri per artimiausius kelerius metus gali imtis šios problemos, greičiausiai ir yra NATO.
|
|
Selv om NATOs hovedsikkerhetsinteresse for et tiår siden var stabilisering og endring av Sentral- og Øst-Europa, tar den i dag opp problemer som kommer fra eller passerer gjennom landene i "det større Midtøsten". Hvis NATO skal møte sikkerhetsbekymringene til sine medlemmer, må den skifte fokus fra sin oppmerksomhet mot Sentral- og Øst-Europa til denne regionen i løpet av de neste månedene og årene, og Middelhavsdialogen må utvikle seg deretter.
|
|
O ile dziesięć lat temu główną troską Sojuszu w dziedzinie bezpieczeństwa było ustabilizowanie i transformacja Europy Środkowej i Wschodniej, dzisiaj jest nią rozwiązywanie problemów, których kolebką lub przechodnią areną są państwa na „Większym Bliskim Wschodzie”. Jeżeli NATO ma mierzyć się z problemami bezpieczeństwa trapiącymi jego członków, musi na najbliższe miesiące i lata przenieść swoją główną uwagę z Europy Środkowej i Wschodniej na ten region, a Dialog Śródziemnomorski musi ulec analogicznej ewolucji.
|
|
Если десять лет назад главным вопросом НАТО, вызывающим озабоченность в сфере безопасности, была стабилизация и преобразование Центральной и Восточной Европы, то сегодня - это решение проблем, возникающих в странах «Большого Ближнего Востока» и проникающих сюда через них. Если НАТО займется решением проблем, вызывающих озабоченность у его государств-членов, то на ближайшие месяцы и годы ей придется поставить в центр внимания уже не страны Центральной и Восточной Европы, а этот регион, и тогда Средиземноморский диалог должен будет пройти соответствующий путь развития.
|
|
Zatiaľ čo pred desiatimi rokmi sa NATO zaoberalo najmä stabilizáciou a transformáciou štátov strednej a východnej Európy, dnes stojí pred problémami, ktoré majú korene v krajinách "širšieho Stredného východu", alebo nimi otriasajú. Ak má NATO efektívne pristupovať k riešeniu bezpečnostných obáv svojich členov, bude musieť v nastávajúcich mesiacoch a rokoch svoju pozornosť presunúť zo strednej a východnej Európy do tohto regiónu a ďalší vývoj Stredomorského dialógu bude musieť túto zmenu náležite reflektovať
|
|
Če je bila pred desetimi leti prva varnostna skrb Nata stabilizacija in preobrazba srednje in vzhodne Evrope, je danes osredotočen na težave, ki prihajajo iz ali prek držav na širšem območju Bližnjega vzhoda. Če naj se Nato odzove na varnostna vprašanja svojih članic, bo moral v naslednjih mesecih in letih svojo pozornost preusmeriti s srednje in vzhodne Evrope na Bližnji vzhod, Sredozemski dialog pa se bo moral temu prilagoditi.
|
|
Bundan on yıl önce Orta ve Doğu Avrupa ülkelerinin istikrara kavuşması ve bir dönüşüm sürecine girmeleri NATO’nun öncelikli konuları arasında yer alırken bugün “Büyük Orta Doğu” üzerinden geçen veya oradan kaynaklanan problemler daha ön plana çıkmıştır. Eğer NATO üyelerinin güvenlik endişelerine cevap verebilecek konumda olmak istiyorsa, önümüzdeki aylar ve yıllarda odak noktasını Orta ve Doğu Avrupa’dan bu bölgeye yönlendirmelidir. Akdeniz Diyaloğu da aynı paralelde gelişmelidir.
|
|
Ja desmit gadus atpakaļ NATO galvenais izaicinājums drošības jomā bija Centrālās un Austrumeiropas valstu stabilizēšana un transformēšana, tad šodien ir jārisina problēmas, kas nāk vai ir saistītas “plašāko Tuvo Austrumu” valstīm. Ja NATO vēlas apmierināt dalībvalstu bažas par drošību, tad tai nākamo mēnešu un gadu laikā vajadzēs novirzīt organizācijas uzmanību no Centrālās un Austrumu Eiropas uz šo reģionu un attiecīgi arī jāveido “Vidusjūras dialogs”.
|
|
Десять років тому головним завданням у галузі безпеки НАТО вважала стабілізацію і трансформацію Центральної і Східної Європи, але сьогодні пріоритетними є ті проблеми, які виникають в країнах “Розширеного Близького Сходу” або безпосередньо пов’язані з ними. Якщо НАТО прагне досягти успіху у вирішенні тих проблем безпеки, які є важливими для членів Альянсу, в наступні місяці та роки центр уваги цієї організації має переміститися від Центральної та Східної Європи саме до цього регіону і Середземноморський діалог має розвиватися відповідно.
|