също – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.kodaly.gr
  Специално изпълнение на...  
Кран за лодки с алуминиева траверса и също така интегрирано шаси.
Boat Crane with Aluminium Cross Beam as well as integrated movable laterals stands.
Grue à bateau avec traverse de charge en aluminium et bâti mobile intégré.
Bootskran mit Alu-Lasttraverse sowie integriertem Fahrgestell.
Grúa para barcos con travesaño de aluminio de carga así como bastidor de ruedas integrado.
Gru per barche con traversa in alluminio e telaio mobile integrato.
Grua de barcos com travessa de carga de alumínio e bastidor de rodas integrado.
Γερανός σκαφών με τραβέρσα φορτίου αλουμινίου καθώς και ενσωματωμένο κινητό πλαίσιο.
Scheepskraan met aluminium lasttraverse en geïntegreerde set wielen.
Kran za čamce sa aluminijskom teretnom traverzom i ugrađenim podvozjem.
Lodní jeřáb s hliníkovou nosnou traverzou a integrovaným pojízdným stojanem.
Bådkran med lasttravers af aluminium samt integreret understel.
Venenosturi, jossa alu-kuormapoikkipuu sekä integroitu ajoteline.
Csónak-kiemelő daru alumínium teheremelő keresztgerendával, valamint egybeépített futóművel.
Båtkran med lastebjelke i aluminium samt integrert kjørestell.
Suwnica do łodzi z aluminiową trawersą i ­zintegrowanym zestawem jezdnym.
Macara pentru bărci cu traversă din aluminiu şi şasiu integrat.
Шлюпбалка с алюминиевой траверсой, а также интегрированными шасси.
Båtskran med lyfttravers i aluminium samt integrerat underrede.
Alüminyum yük traversli gemi vinci ve entegre şasi.
  Специално изпълнение на...  
Регулирането на височината на повдигане или възможността за повдигане (също и с товар) беше реализирана чрез интегрирането на един полиспаст на странична стойка.
The lifting adjustment respectively the lifting possibility (even under load) was realized by incorporating a chain hoist on each of the lateral stands.
Le réglage de la course ou la possibilité de levage (même sous charge) a été réalisé en intégrant respectivement une moufle sur les montants latéraux.
Die Hubverstellung bzw. Hubmöglichkeit (auch unter Last) wurde durch das Integrieren von jeweils einem Flaschenzug an den Seitengestellen realisiert.
El ajuste de carrera (también con carga) se llevó a cabo mediante un polipasto en cada montante.
La possibilità di sollevamento e di regolazione dell'altezza di sollevamento (anche sotto carico) è stata realizzata integrando un paranco su ciascun montante.
O ajuste ou a possibilidade de elevação (mesmo sob carga) foi feito(a) integrando um diferencial em cada montante lateral.
Η ρύθμιση ανύψωσης και η δυνατότητα ανύψωσης (ακόμη και υπό φορτίο) υλοποιήθηκε μέσω της ενσωμάτωσης ενός παλάγκου σε κάθε πλευρικό πλαίσιο.
De hijsverstelling resp. hijsmogelijkheid (ook onder belasting) werd gerealiseerd door het integreren van telkens een katrol op de zijsteunen.
Raspon podešavanja hoda odnosno mogućnost izvođenja hoda (također i pod opterećenjem) omogućen je ugradnjom koloturnika na bočnim stalcima.
Nastavení zdvihu resp. možnost zdvihu (i pod zatížením) bylo realizováno integrací vždy jednoho kladkostroje na boční stojany.
Løftejusteringen eller løftemuligheden (også under belastning) blev realiseret gennem integrationen af henholdsvis en talje på sidestellene.
Noston säätö tai nostomahdollisuus (myös kuormitettuna) toteutettiin yhdistämällä talja kumpaankin sivutelineeseen.
Az emelőmagasság, ill. a (teher alatti) emelőképesség állítása az oldalkereteken egy-egy csigasor beépítésével vált lehetővé.
Ved å integrere en talje på hvert av sidestativene var det mulig å justere løftingen / løftemuligheten (også med last).
Przestawianie do góry (również pod ­obciążeniem) możliwe jest dzięki ­zintegrowanym wciągnikom na stojakach bocznych.
Reglarea cursei, respectiv posibilitatea ridicării (chiar şi sub sarcină) a fost realizată prin integrarea a câte unei palan în cadrele laterale.
Регулировка высоты подъема и/или возможности подъема (также с грузом) была реализована путем интеграции одного полиспаста на боковой стойке.
Lyftjusteringen och -möjligheten (även med last) kan genomföras med hjälp av vardera ett lyftblock på sidoställen.
Strok ayarı ya da strok seçeneği (yük altında da) palanganın yan şasiye entegre edilmesiyle gerçekleştirilmiştir.
  История на фирма SCHILL...  
В тази почти 175-годишна история за развитието на технологиите продукцията на фирма Schilling Gerätebau също заема своето достойно място. В продължение на десетки години нашата компания е натрупала ценен опит в прецизната обработка на алуминия, в технологията на заваряване и техническото съединяване на леките метали.
In this already 175 years old technique tradition are also the products of SCHILLING Equipment Manufacturing. Decades of experience working with aluminum, perfect processing, welding and joining technology at the highest level. SCHILLING Equipment Manufacturing produces products with absolute highest standard of quality.
Les produits de Schilling Gerätebau font partie de cette tradition technique vielle de 175 années. Des décennies d'expérience avec l'aluminium, traitement parfait, technique de soudage et d'assemblage au plus haut niveau. Schilling Gerätebau fabrique des produits misant sur la meilleur qualité.
In dieser bereits 175 Jahren alten Technik-Tradition stehen auch die Produkte von Schilling Gerätebau. Jahrzehntelange Erfahrung mit dem Werkstoff Aluminium, perfekte Verarbeitung, Schweiß- und Verbindungstechnik auf höchstem Niveau. Schilling Gerätebau fertigt Produkte mit absolutem Qualitätsanspruch.
Los productos de Schilling Gerätebau forman parte de esta tradición técnica de más de 175 años. Décadas de experiencia con el aluminio, un tratamiento perfecto, técnica de soldadura y de conexión al nivel más alto. Schilling Gerätebau fabrica productos de la mejor calidad.
Di questa tradizione tecnologica lunga 175 anni fanno parte anche i prodotti di Schilling Gerätebau. La nostra impresa possiede una pluriennale esperienza nell'utilizzo dell'alluminio, nella realizzazione di lavorazioni perfette nonché nel settore della saldatura e della tecnologia di collegamento di altissimo livello. Schilling Gerätebau realizza prodotti nel rispetto di criteri di qualità oltremodo severi.
É nesta tradição tecnológica, que conta já com 175 anos, que se inserem também os produtos da Schilling Gerätebau. Anos de experiência com o alumínio, processamento perfeito, técnicas de soldadura e de ligação ao mais alto nível. A Schilling Gerätebau fabrica produtos de qualidade irrepreensível.
Σε αυτή την ήδη 175 ετών τεχνολογική παράδοση υπάγονται και τα προϊόντα της Schilling Gerätebau. Πείρα δεκαετιών με το υλικό αλουμίνιο, τέλεια επεξεργασία, τεχνολογία συγκολλήσεων και συνδέσεων σε εξαιρετικά υψηλό επίπεδο. Η Schilling Gerätebau κατασκευάζει προϊόντα με απόλυτη απαίτηση ποιότητας.
In deze al 175 jaar oude traditie van techniek staan ook de producten van Schilling apparatenbouw. Decennialange ervaring met het materiaal aluminium, een perfecte verwerking, las- en verbindingstechniek op het hoogste niveau. Schilling apparatenbouw maakt producten met een absolute kwaliteitseis.
I proizvodi kompanije Schilling Gerätebau izrađuju se shodno ovoj 175 godina staroj tradiciji. Desetljećima dugo iskustvo u radu s aluminijom, savršena obrada, tehnika zavarivanja i spajanja na vrhunskom nivou. Kompanija Schilling Gerätebau izrađuje proizvode koji udovoljavaju visokim zahtjevima kvalitete.
V této již 175-leté technické tradici jsou i výrobky Schilling Gerätebau. Desetiletí zkušeností s hliníkem, perfektní zpracování, svařovací a spojovací technika na nejvyšší úrovni. Schilling Gerätebau vyrábí výrobky s absolutními nároky na kvalitu.
Også produkterne fra Schilling-Gerätebau er del af denne allerede 175 år gamle teknik-tradition. Årtier lange erfaringer med materialet aluminium, perfekt forarbejdning, svejse- og forbindelsesteknik på højeste niveau. Schilling Grätebau fremstiller produkter med et absolut krav til kvaliteten.
Tätä jo 175 vuotta vanhaa tekniikkaperinnettä jatkavat myös Schilling Gerätebaun tuotteet. Vuosikymmenien kokemus alumiinista valmistusaineena, täydellinen käsittely, korkeinta tasoa oleva hitsaus- ja liitostekniikka. Schilling Gerätebau valmistaa tuotteita absoluuttisella vaatimuksella laadusta.
A Schilling Gerätebau termékei is ebben az immár 175 éves technikai hagyományban gyökereznek. Az alumínium, mint szerkezeti anyag terén szerzett évtizedes tapasztalat, a tökéletes feldolgozás, a legmagasabb szinten álló hegesztési és összekötési eljárások összessége táplálja. A Schilling Gerätebau maximális minőségi igényt is kielégítő termékeket gyárt.
Tą 175-letnią tradycję techniki kontynuują produkty firmy Schilling Gerätebau. Wieloletnie doświadczenie w pracy z aluminium, perfekcyjne wykonanie, technika spawania i łączenia na najwyższym poziomie. Firma Schilling Gerätebau dostarcza produkty spełniające najwyższe wymogi jakości.
Pe această tradiţie tehnică de 175 ani se bazează şi produsele Schilling Gerätebau. Experienţă de decenii cu aluminiul ca materie primă, prelucrare perfectă, tehnică de sudură şi de îmbinare la nivel superior. Schilling Gerätebau fabrică produse cu o exigenţă absolută pentru calitate.
В более чем 175-летней истории развития техники продукция компании Schilling Gerätebau также заняла свое достойное место. За несколько десятилетий успешного существования наша компания накопила ценный опыт и мастерство в прецизионной обработке алюминия, в технологиях сварки и технического соединения легких металлов. Компания Schilling Gerätebau изготавливает продукцию высочайшего качества.
I denna redan 175 år gamla tekniska tradition återfinns även produkterna från Schilling Gerätebau. En årtionde lång erfarenhet med materialet aluminium, en perfekt bearbetning, svets- och sammanfogningsteknik på allra högsta nivå. Schilling Gerätebau tillverkar produkter med ett absolut kvalitetsanspråk.
Bu 175 yıllık eski teknik geleneğinde Schilling Gerätebau firmasının ürünleri de yer almaktadır. Alüminyum işleme maddesinde on yıllık tecrübe, kusursuz işleme, en yüksek seviyede kaynak ve işleme tekniği. Schilling Gerätebau firması mutlak kalite standartlı ürünler üretmektedir.
  Декларация за защита на...  
Лични данни са всички данни, посредством които може да се установи самоличността Ви. В настоящата декларация за защита на личните данни се обяснява кои данни събираме и за какво ги използваме. Обяснява се също така, по какъв начин и с каква цел се случва това.
If you use this website, various pieces of personal data will be collected. Personal information is any data with which you could be personally identified. This privacy policy explains what information we collect and what we use it for. It also explains how and for what purpose this happens.
Si vous utilisez ce site Web, différentes données personnelles sont collectées. Les données personnelles sont les données avec lesquelles vous pouvez être identifiées personnellement. La présente déclaration de confidentialité explique quelles données nous collectons et pour quoi nous les utilisons. Elle explique aussi comment et à quelle fin cela se passe.
Wenn Sie diese Website benutzen, werden verschiedene personenbezogene Daten erhoben. Personenbezogene Daten sind Daten, mit denen Sie persönlich identifiziert werden können. Die vorliegende Datenschutzerklärung erläutert, welche Daten wir erheben und wofür wir sie nutzen. Sie erläutert auch, wie und zu welchem Zweck das geschieht.
Si visita este sitio web, se recogerán diversos datos personales. Los datos personales son datos con los que se le puede identificar personalmente. En la presente declaración de protección de datos se indica qué datos recogemos y para qué los utilizamos. También se indica cómo y con qué finalidad se procesan los datos.
Quando utilizzate questo sito web, vengono rilevati diversi dati sulla vostra persona. Sono dati personali i dati che permettono di identificarvi personalmente. La presente informativa vi illustra quali dati rileviamo e come li utilizziamo. Inoltre, essa vi spiega come e perché lo facciamo.
Ao usar este site, são recolhidos diversos dados pessoais. Dados pessoais são aqueles com os quais você pode ser identificado pessoalmente. A presente declaração sobre a proteção de dados esclarece quais os dados que recolhemos e o fim para o qual os utilizamos. Esclarece ainda como e para que finalidade o fazemos.
Όταν χρησιμοποιείτε αυτή την ιστοσελίδα, καταχωρούνται ορισμένα προσωπικά δεδομένα. Προσωπικά δεδομένα είναι τα στοιχεία, βάσει των οποίων είναι δυνατή η ταυτοποίησή σας. Σε αυτή την δήλωση Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων σας εξηγούμε ποια στοιχεία καταχωρούνται και για ποιο λόγο. Θα σας εξηγήσουμε επίσης πώς και για ποιον σκοπό γίνεται αυτό.
Als u deze website gebruikt, worden verschillende persoonsgebonden gegevens ingewonnen. Persoonsgebonden gegevens zijn gegevens, waarmee u persoonlijk geïdentificeerd kunt worden. Deze privacyverklaring licht toe welke gegevens wij inwinnen en waarvoor wij die gebruiken. Hierin staat ook hoe en voor welke doelstelling dat gebeurt.
Tijekom Vašeg posjeta ovoj internetskoj stranici prikupljaju se različiti osobni podaci. Osobni podaci su oni podaci pomoću kojih se možete osobno identificirati. Priložena Izjava o zaštiti osobnih podataka pojašnjava koje podatke prikupljamo i za što ih koristimo. Ona također objašnjava kako se to i u koju svrhu zbiva.
Při návštěvě těchto webových stránek jsou shromažďovány různé osobní údaje. Osobní údaje jsou takové údaje, jejichž pomocí je možné identifikovat Vaši osobu. V Prohlášení o ochraně osobních údajů je uvedeno, jaké údaje shromažďujeme a na co je využíváme. Rovněž je zde vysvětleno, jak a za jakým účelem to probíhá.
Når du bruger dette websted, indsamles der forskellige personrelaterede data. Personrelaterede data er data, med hvilke du personligt kan identificeres. Den foreliggende databeskyttelseserklæring forklarer, hvilke data vi indsamler, og hvad vi anvender dem til. Den forklarer også, hvordan og til hvilket formål dette sker.
Tätä verkkosivustoa käyttäessäsi kerätään erilaisia henkilötietoja. Henkilötietoja ovat tiedot, joilla sinut voidaan henkilökohtaisesti tunnistaa. Edellä olevassa tietosuojalausekkeessa kerrotaan, mitä tietoja keräämme ja mihin niitä käytämme. Siinä kerrotaan myös, miten ja missä tarkoituksessa tämä tapahtuu.
Amikor Ön ezt a weboldalt használja, különböző személyes adatok gyűjtése történik. Személyes adatnak minősül minden olyan adat, amelynek alapján az Ön személye azonosítható. A jelen adatvédelmi nyilatkozat kifejti, hogy milyen adatokat gyűjtünk, és mire használjuk fel azokat. A nyilatkozatban azt is kifejtjük, hogy ez hogyan és milyen célból történik.
Når du bruker denne nettsiden, samles inn forskjellige personrelaterte data. Personrelaterte data er data som du personlig kan identifiseres med. Den foreliggende personvernerklæringen forklarer hvilke data vi samler inn og hva vi benytter dem til. Den forklarer også hvordan og til hvilket formål dette skjer.
Podczas korzystania z niniejszej strony internetowej gromadzone są różne dane osobowe. Dane osobowe to dane, przy pomocy których można zidentyfikować użytkownika. Niniejsza polityka prywatności wyjaśnia, które dane gromadzimy i do czego je wykorzystujemy. Wyjaśnia także sposób i cel gromadzenia danych.
Atunci când dumneavoastră utilizați acest website, sunt colectate diferite date personale. Datele cu caracter personal sunt datele prin intermediul cărora puteți fi identificat. Prezenta declarație de protecție a datelor descrie tipul de date pe care le colectăm și pentru ce le utilizăm. Aceasta descrie, de asemenea, modul și scopul pentru care se întâmplă acest lucru.
Если Вы посещаете данный веб-сайт, то происходит сбор и регистрация различных персональных данных. Персональные данные – это данные, при помощи которых Вас можно идентифицировать. Настоящее Положение о защите данных дает разъяснения о том, какие данные мы регистрируем, и как мы их используем. Данное Положение разъясняет также, каким образом и с какой целью это происходит.
När du använder denna webbplats samlas olika personuppgifter in. Personuppgifter är uppgifter som kan användas för att identifiera dig som person. I denna dataskyddsförklaring beskriver vi vilka uppgifter vi samlar in och hur vi använder dem. Vi berättar också hur och i vilket syfte detta sker.
Bu web sitesini kullandığınızda birçok kişisel bilgi toplanır. Kişisel veriler, sizi kişisel olarak tanımlayabilecek verilerdir. Mevcut verilerin gizliliği beyanı, hangi bilgileri topladığımız ve onları ne için kullandığımız konusuna açıklık getirir. Ayrıca hangi amaçla ve nasıl gerçekleştiği konularına da açıklık getirir.
  Отговорност - SCHILLING...  
Ние не сме длъжни да променяме или модифицираме по-рано доставени от нас продукти. Ние също така си запазваме правото да изключваме някои продукти от програмата за доставка. Препоръките и съветите за експлоатация, използване и техника по безопасност не са обвързващи и в никакъв случай бе заменят законовите или други (напр. профсъюзни) разпоредби на съответните държави.
We are not obliged to subsequently modify products already delivered. Moreover, we reserve the right to remove items from our range of deliverable products. Operating instructions and advice on handling and security are not binding and do not replace the legal or any other regulations (e.g. professional associations) prevailing in the respective countries.
Nous ne sommes pas obligés de modifier ultérieurement les produits déjà livrés. En outre nous nous réservons le droit d’enlever des articles de notre gamme de produits livrables. Des instructions de travail et des conseils concernant le maniement et la sécurité sont sans engagement et ne remplacent en aucun cas les dispositions légales ou autres régulations (p.ex. caisse professionnelle d’assurance-accidents) en vigueur dans les pays respectifs.
Wir sind nicht verpflichtet, bereits gelieferte Produkte entsprechend zu verändern. Ebenso behalten wir uns die Herausnahme von Artikeln aus unserem Lieferprogramm vor. Arbeitshinweise und Ratschläge zur Benutzung und Sicherheit sind unverbindlich und ersetzen keinesfalls gesetzliche oder andere (z. B. berufsgenossenschaftliche) Vorschriften in den jeweiligen Ländern.
No estamos obligados de modificar productos ya entregados. También nos reservamos el derecho de quitar articulos de nuestra gama de productos. Las instrucciones de trabajo y los consejos respecto al uso y a la seguridad se dan sin compromiso y no sustituyen de ningún modo prescripciones legales u otras normas (p. ej. de las mutuas) en los respectivos.
Non siamo tenuti a modificare in maniera corrispondente i prodotti già consegnati. Ci riserviamo inoltre la facoltà di eliminare degli articoli dalla nostra gamma di fornitura. Le avvertenze di lavoro e le raccomandazioni circa l'utilizzo e la sicurezza non sono vincolanti e non sostituiscono in nessun caso le disposizioni di legge o altre normative valide nel Paese di utilizzo (p.e. le disposizioni delle associazioni di categoria).
Não somos obrigados a alterar em conformidade os produtos já fornecidos. Da mesma forma, reservamo-nos o direito a retirar artigos do nosso programa de fornecimento. As indicações de trabalho e as sugestões relativas à utilização e à segurança não são vinculativas e não substituem, de forma alguma, regulamentos legais ou outros (p. ex., das associações profissionais) dos respetivos países.
Δεν είμαστε υποχρεωμένοι να τροποποιούμε προϊόντα τα οποία έχουν ήδη παραδοθεί. Επίσης, επιφυλασσόμαστε για την κατάργηση προϊόντων από την γκάμα προϊόντων μας. Οι υποδείξεις εργασίας και οι συμβουλές για τη χρήση και την ασφάλεια δεν είναι δεσμευτικές και δεν αντικαθιστούν σε καμία περίπτωση νομικές ή άλλες διατάξεις (π.χ. επαγγελματικών συνδικάτων) στις εκάστοτε χώρες.
Wij zijn niet verplicht om reeds geleverde producten dienovereenkomstig te veranderen. Evenzo behouden wij ons voor om artikelen uit het leveringsprogramma te halen. Werkinstructies en adviezen voor het gebruik en de veiligheid zijn vrijblijvend en vervangen in geen geval wettelijke of andere voorschriften (bijv. van de collectieve bedrijfsongevallenverzekering) in de desbetreffende landen.
Nismo u obavezi mijenjati već isporučene proizvode. Isto tako zadržavamo pravo na uklanjanje artikala iz našeg proizvodnog asortimana. Radne napomene i savjeti koji se tiču korištenja i sigurnosti su neobavezujući i ni u kom slučaju ne mogu zamijeniti zakonske ili kakve druge (npr. strukovne) propise koji važe u određenim zemljama.
Nejsme povinni adekvátně měnit již dodané výrobky. Stejně tak si vyhrazujeme právo vyjmout výrobky z našeho výrobního programu. Pracovní pokyny a rady pro využití a bezpečnost nejsou závazné a v žádném případě nenahrazují zákonné nebo jiné (např. odborové) předpisy v příslušných zemích.
Vi er ikke forpligtede til at ændre allerede leverede produkter tilsvarende. Vi forbeholder os ligeledes retten til at tage varer ud af vores leveringsprogram. Arbejdsinstruktioner og råd om brugen og sikkerheden er ikke bindende og erstatter ikke retslige eller andre regler (f.eks. erhvervsfællesskabsmæssige) i de respektive lande.
Emme ole velvoitettu muuttamaan vastaavasti jo toimitettuja tuotteita. Pidätämme myös oikeuden tuotteiden poisvetämiseen toimitusvalikoimastamme. Työohjeet ja käyttöä ja turvallisuutta koskevat neuvot ovat sitoumuksetta eivätkä korvaa missään tapauksessa käyttömaan lakisääteisiä tai muita (esim. työsuojelun) määräyksiä.
A már leszállított termékeken nem vagyunk kötelesek elvégezni a módosításoknak megfelelő változtatásokat. Továbbá, fenntartjuk magunknak a jogot, hogy szállítási programunkból kiemeljünk árucikkeket. A munkavégzési útmutatásokat, és a használattal és biztonsággal kapcsolatos tanácsainkat, amelyek semmiképpen nem helyettesítik a mindenkori ország hatályos jogszabályi és egyéb (pl. szakszövetségi) előírásait, senki nem köteles betartani.
Nie jesteśmy zobowiązani do odpowiedniej zmiany dostarczonych produktów. Zastrzegamy sobie również prawo do wyjęcia artykułów z naszego programu dostawy. Wskazówki dotyczące pracy i porady odnośnie użytkowania i bezpieczeństwa są niezobowiązujące i nie zastępują ustawowych lub innych (np. stowarzyszeń związków zawodowych) przepisów obowiązujących w danym kraju.
Nu avem obligaţia de a modifica produsele deja livrate. De asemenea, ne rezervăm dreptul de a scoate articole din programul nostru de produse. Prevederile privind modul de lucru şi recomandările de utilizarea şi de siguranţă nu au caracter obligatoriu şi nu înlocuiesc sub nici o formă prevederile naţionale legale sau de alt caracter (de exemplu ale uniunilor profesionale) din ţara utilizării.
Мы не обязаны изменять и модифицировать ранее поставленные нами продукты. Мы также оставляем за собой право изымать некоторые артикулы из программы поставки. Рекомендации по эксплуатации, использованию и технике безопасности не носят обязательный характер и ни в коей мере не замещают законные и иные (напр. профсоюзные) предписания соответствующих стран.
Vi är inte skyldiga att förändra redan levererade produkter i enlighet med förändringarna i katalogen. Vi förbehåller oss även att avlägsna artiklar ur vårt leveransprogram. Arbetsanvisningar och råd beträffande användning och säkerhet är oförbindliga och ersätter på inget sätt de rättsligt och övrigt gällande bestämmelser (t.ex. yrkessammanslutningar) i respektive land.
Teslim edilen ürünleri uygun bir şekilde değiştirmekle sorumlu değiliz. Aynı şekilde teslimat programımızdaki ürünleri çıkarma hakkımız da saklıdır. Kullanıma ve güvenliğe yönelik çalışma bilgileri ve öneriler bağlayıcı değildir ve ilgili ülkelerdeki yasal ya da diğer (örn. meslek kurumları) talimatların yerine geçmez.
  Декларация за защита на...  
По тези или други въпроси, отнасящи се до защитата на данните, можете по всяко време да се обърнете към нас на посочения в издателското каре адрес. Вие също така имате право да подадете оплакване до компетентния надзорен орган.
You always have the right to request information about your stored data, its origin, its recipients, and the purpose of its collection at no charge. You also have the right to request that it be corrected, blocked, or deleted. You can contact us at any time using the address given in the legal notice if you have further questions about the issue of privacy and data protection. You may also, of course, file a complaint with the competent regulatory authorities.
Vous avez à tout moment le droit d’obtenir gratuitement des renseignements sur l’origine, le destinataire et le but de vos données personnelles enregistrées. Vous avez en outre le droit de demander la rectification, le blocage ou la suppression de ces données. À cet effet et pour d’autres questions concernant le thème de la protection des données, vous pouvez vous adressez à tout moment à l’adresse indiquée dans les mentions légales. Par ailleurs, vous disposez d’un droit de recours auprès de l’autorité de surveillance compétente.
Sie haben jederzeit das Recht unentgeltlich Auskunft über Herkunft, Empfänger und Zweck Ihrer gespeicherten personenbezogenen Daten zu erhalten. Sie haben außerdem ein Recht, die Berichtigung, Sperrung oder Löschung dieser Daten zu verlangen. Hierzu sowie zu weiteren Fragen zum Thema Datenschutz können Sie sich jederzeit unter der im Impressum angegebenen Adresse an uns wenden. Des Weiteren steht Ihnen ein Beschwerderecht bei der zuständigen Aufsichtsbehörde zu.
Tiene derecho a recibir de forma gratuita y en cualquier momento información sobre el origen, el destinatario y la finalidad de los datos personales que tenemos guardados sobre usted. Además, tiene derecho a solicitar la rectificación, el bloqueo o la supresión de dichos datos. Al respecto y para todas las preguntas que pueda tener sobre la protección de datos, puede ponerse en contacto con nosotros en cualquier momento en la dirección indicada en el aviso legal. Además, le asiste el derecho de reclamación ante la autoridad de control competente.
Avete il diritto di ricevere in qualsiasi momento informazioni gratuite sulla provenienza e sul destinatario dei dati nonché sul modo in cui essi verranno utilizzati. Inoltre avete il diritto di chiederne la correzione, il blocco o la cancellazione. Se avete domande al riguardo o in merito alla protezione dei dati, non dovete far altro che mettervi in contatto con noi all’indirizzo che trovate nel colofone. Inoltre avete il diritto di presentare reclamo dinanzi all’autorità di vigilanza preposta.
Tem o direito de obter, gratuitamente e em qualquer momento, informações sobre a origem, o destinatário e a finalidade dos seus dados pessoais guardados. Além disso, tem o direito de exigir a retificação, o bloqueio ou a eliminação destes dados. Relativamente a este aspeto, bem como para o esclarecimento de dúvidas relacionadas com a proteção de dados, pode entrar em contacto connosco, em qualquer momento, através do endereço indicado na ficha técnica. Assiste-lhe ainda um direito de recurso junto da autoridade de proteção de dados responsável.
Έχετε ανά πάσα στιγμή το δικαίωμα να πάρετε δωρεάν πληροφορίες για την προέλευση, για τον παραλήπτη και τον σκοπό των αποθηκευμένων προσωπικών σας δεδομένων. Πέραν τούτου έχετε το δικαίωμα να ζητήσετε την διόρθωση, το κλείδωμα ή την διαγραφή αυτών των δεδομένων. Για περισσότερες πληροφορίες στο θέμα αυτό και γενικά στο θέμα προστασίας προσωπικών δεδομένων μπορείτε να επικοινωνήσετε ανά πάσα στιγμή μαζί μας. Την διεύθυνση θα την βρείτε στη σημείωση στοιχείων έκδοσης. Εκτός αυτού έχετε το δικαίωμα διαμαρτυρίας προς την αρμόδια Εποπτική Υπηρεσία.
U heeft op elk moment het recht om gratis informatie over de afkomst, ontvangers en doelstelling van uw opgeslagen, persoonsgebonden gegevens te krijgen. Bovendien heeft u het recht om deze gegevens te corrigeren, te blokkeren of te wissen. Hierover en voor verdere vragen over het thema gegevensbescherming kunt u op elk moment contact met ons opnemen op het adres, vermeld in het impressum. Bovendien heeft u het recht een klacht in te dienen bij de bevoegde controledienst.
Imate u svakom trenutku pravo besplatno dobiti obavijest o porijeklu, primatelju i svrsi pohranjenih podataka koji se odnose na Vas. Osim toga, možete tražiti da se ti podaci preprave, blokiraju ili izbrišu. O tome kao i o ostalim pitanjima na temu zaštite podataka možete nam se u svako doba obratiti na adresu koja je naznačena u impresumu. Nadalje imate pravo na podnošenje pritužbe nadležnom nadzornom tijelu.
Máte kdykoliv právo získat bezplatnou informaci o původu, příjemci a účelu Vašich uložených osobních údajů. Rovněž máte právo vyžadovat úpravu, zablokování nebo vymazání těchto údajů. V případě Vašich dotazů k těmto tématům nebo k ochraně osobních údajů se můžete kdykoliv obrátit na naši adresu uvedenou v impresu. Kromě toho máte možnost stěžovat si u příslušného dozorového úřadu.
Du har til enhver tid ret til vederlagsfrit at få oplysninger om dine gemte personrelaterede datas oprindelse, modtager og formål. Du har desuden også ret til at kræve, at disse data rettes, spærres eller slettes. Desangående og vedrørende yderligere spørgsmål om emnet databeskyttelse kan du til enhver tid henvende dig til os på den i kolofonen oplyste adresse. Desuden har du ret til at klage over for den tilsynsførende myndighed.
Sinulla on milloin tahansa oikeus saada maksutta tietoa sinusta tallennettujen henkilötietojen alkuperästä, vastaanottajasta ja tarkoituksesta. Lisäksi sinulla on oikeus vaatia näiden tietojen korjaamista, suojaamista tai poistamista. Näiden suhteen ja muissa tietosuojaan liittyvissä asioissa voit milloin tahansa ottaa yhteyttä julkaisutiedoissa ilmoitettuun osoitteeseen. Lisäksi sinulla on aina valitusoikeus vastaavalle valvontaviranomaiselle.
Önnek mindenkor jogában áll ingyenesen tájékoztatást kapni tárolt személyes adatainak származásáról, címzettjeiről és céljáról. Önnek joga van továbbá kérni ezen adatok helyesbítését, letiltását vagy törlését. Ha ezzel vagy valamilyen adatvédelmi témával kapcsolatban kérdése van, bármikor felveheti velünk a kapcsolatot az Impresszumban megadott címen. Ezen kívül, Önnek joga van panaszt benyújtani az illetékes felügyeleti hatósághoz.
Du har til enhver tid rett til å motta gratis informasjon om opprinnelse, mottaker og formål for dine lagrede personrelaterte data. Du har dessuten rett til å forlange at disse data rettes, sperres eller slettes. Hertil samt til ytterligere spørsmål om temaet personvern kan du til enhver tid henvende deg til oss på adressen angitt i impressum. I tillegg har du ankerett hos den vedkommende tilsynsmyndigheten.
Użytkownik ma prawo nieodpłatnie uzyskać informacje o pochodzeniu, odbiorcach i celu przechowywanych danych osobowych. Ponadto użytkownik ma prawo domagać się poprawienia, zablokowania lub usunięcia tych danych. W tym celu oraz w innych kwestiach dotyczących ochrony danych można w każdej chwili skontaktować się z nami pod adresem podanym w stopce. Ponadto użytkownik ma prawo do złożenia skargi we właściwym organie nadzorczym.
Aveți oricând dreptul de a primi informații cu privire la sursa, destinatarul și scopul pentru care au fost stocate datele dumneavoastră personale. În plus, aveți dreptul de a solicita modificarea, blocarea sau ștergerea acestor date. Pentru întrebări în acest sens sau cu privire la tema protecției datelor ne puteți contacta în orice moment la adresa specificată în impressum. În plus, aveți drept de apel la autoritatea competentă de supraveghere.
Вы вправе в любой момент получить бесплатную информацию о происхождении, получателе и цели сохраненных у нас Ваших персональных данных. Кроме того, Вы вправе потребовать изменить, заблокировать или удалить Ваши персональные данные. С этой целью и по другим вопросам на тему защиты данных Вы можете в любой момент обратиться к нам по адресу, указанному в разделе «Входные данные». Более того, Вам предоставляется право на подачу жалобы в компетентный орган надзора.
Du har alltid rätt att kostnadsfritt få information om de lagrade personuppgifternas ursprung, mottagare och syfte. Dessutom har du rätt att begära rättelse, spärrning eller radering av dessa uppgifter. Om du har frågor angående detta eller andra funderingar kring dataskydd så kan du alltid vända dig till oss via den adress som anges under Redaktion. Du har vidare en rätt att lämna in klagomål hos den ansvariga tillsynsmyndigheten.
Her zaman ücretsiz olarak kayıtlı bilgilerinizin kaynağı, alıcısı ve hedefi ile ilgili bilgilendirilme hakkına sahipsiniz. Bunun yanı sıra bu bilgilerin düzeltilmesi, engellenmesi ya da silinmesini isteme hakkına sahipsiniz. Verilerin korunması konusuyla ilgili daha fazla sorunuz olursa her zaman künyede verilen adreslerimize başvurabilirsiniz. Ayrıcı yetkili denetim makamına şikayet etme hakkına sahipsiniz.