|
В 1949 году Антонин Кнор сделал прокоп через вал в его северо-восточной части. Результаты исследования дают возможность следующим образом реконструировать первоначальную защитную стену: одновременно со строительством защитной стены углублялся и ров.
|
|
The log house was built on an easy slope and was slightly sunken in the subsoil. Based on the Slavic hill-fort ceramics discovered in its interior, the remains of the log house can be dated back to the 10th century. In 1949, Antonín Knor dug through the northeast part of the rampart. The unearthed finds enabled the reconstruction of the appearance of the rampart surrounding the hill fort as a rampart enclosed by a ditch. The ditch spoil was used to fill in the inner part of the wall; this was insufficient, though, and additional soil from the surface layer on the inner side of the fortified settlement had to be used, whereby a wide and shallow groove was created.
|
|
L´ouvrage a été construit en pente douce et juste enterré dans le sol. D’après la céramique slave trouvée à l´intérieur, on peut dater la hutte du 10e siècle. En 1949, Antonín Knorr creusa à travers le rempart de la partie nord-est. D’après les découvertes, on peut constater que le mur du château fut creusé en même temps que le fossé. La terre du fossé fut utilisée pour remplir l´intérieur du mur. Puisqu’elle n´était pas suffisante, il fallut utiliser la terre de la surface derrière le mur de la forteresse, ce qui créa un large creux peu profond.
|
|
Das Bauwerk entstand an einem leichten Hang und war nur leicht in den Untergrund vertieft. Anhand der slawischen Burgstätten Keramik, die im Innenraum des Objektes gefunden wurde, können die Reste des Blockhauses mit der Zeit vor dem 10. Jahrhundert datiert werden. Im Jahre 1949 führte Antonín Knor eine Grabung durch den Wall in seinem nordöstlichen Teil durch. Anhand der vorgefundenen Situation des Walls kann die ursprüngliche Burgmauer wie folgt rekonstruiert werden: gleichzeitig mit der Errichtung der Burgmauer wurde ein Graben ausgehoben. Das Erdreich des Grabens wurde zum Füllen des inneren Korpus der Mauer verwendet, und da es nicht ausreichend war, wurde hinter der Mauer im Innern der Burgstätte auch eine Oberflächenschicht abgetragen, sodass eine breite und flache Rinne entstand.
|
|
La construcción surge en una ligera pendiente y se encuentra muy ligeramente bajo el nivel del suelo. De acuerdo a la cerámica eslava del recinto fortificado, encontradas en los espacios interiores, se puede ponerle como fecha a la cabaña el Siglo X. En el año 1949 Antonin Knor realizó una excavación en la parte sureste y de esto podemos reconstruir de la siguiente manera la forma original de la pared del recinto fortificado: como parte de la construcción de la pared se realizó el cavado de la zanja. La tierra extraída de la zanja se usó para rellenar la parte interior de la pared o muro y debido a que no fue suficiente, la pared al interior del recinto fortificado fue retirada, incluida la capa del enlucido, por lo que se produjo un canal amplio y poco profundo.
|
|
La costruzione, leggermente infossata nel terreno, fu costruita su un leggero pendio. La ceramica slava delle fortezze ritrovata all’interno dell’edificio fa pensare che i resti della palafitta risalgano al X secolo. Nel 1949 Antonín Knor scavò intorno alla parte nordest del vallo. Dai ritrovamenti risulta che la costruzione dell’originario muro di cinta coincise con lo scavo del fossato. La terra del fossato fu utilizzata per riempire il nucleo interno del muro, ma essendo insufficiente fu prelevato anche lo strato superficiale oltre le mura all’interno della fortezza, circostanza che portò alla creazione di un canale ampio e poco profondo.
|