термин – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.pinolini.com
  щебет  
Такси можно получить в Международном терминале, Первый уровень, площадь заездов- Для получения более подробной информации посетите сайт https://www.nuevopudahuel.cl/servicios/v-controlada
Taxi est accessible dans le terminal international, premier niveau, arrivées zone- Pour plus d'informations, visitez https://www.nuevopudahuel.cl/servicios/v-controlada
Taxi kann im internationalen Terminal zugegriffen werden, erste Ebene, Ankunftsbereich- Für weitere Informationen besuchen Sie https://www.nuevopudahuel.cl/servicios/v-controlada
Taxi se puede acceder en el terminal internacional, primer nivel, zona de llegadas- Para más información visite https://www.nuevopudahuel.cl/servicios/v-controlada
Taxi si può accedere nel terminale internazionale, primo livello, zona arrivi- Per maggiori informazioni visita https://www.nuevopudahuel.cl/servicios/v-controlada
Táxi pode ser acessado no terminal internacional, primeiro nível, área de desembarque- Para mais informações visite https://www.nuevopudahuel.cl/servicios/v-controlada
سيارات الأجرة يمكن الوصول إليها في المحطة الدولية, مستوى اول, منطقة القادمين- للمزيد من المعلومات قم بزيارة https://www.nuevopudahuel.cl/servicios/v-controlada
タクシーは国際ターミナルにアクセスすることができます, 最初のレベル, 到着ロビー- より多くの情報をご覧ください https://www.nuevopudahuel.cl/servicios/v-controlada
टैक्सी इंटरनेशनल टर्मिनल में पहुँचा जा सकता है, प्रथम स्तर, आगमन क्षेत्र- For more information visit https://www.nuevopudahuel.cl/servicios/v-controlada
택시는 국제 터미널에 액세스 할 수 있습니다, 첫 번째 수준, 도착 지역- 방문에 대한 자세한 내용 https://www.nuevopudahuel.cl/servicios/v-controlada
Taksi Uluslararası terminalde ulaşılabilir, ilk seviye, gelenler alanı- Daha fazla bilgi için https://www.nuevopudahuel.cl/servicios/v-controlada
出租車可以在國際終端訪問, 第一級, 抵達區- For more information visit https://www.nuevopudahuel.cl/servicios/v-controlada
  щебет  
4. Административное управление, По завершении процесса подачи заявки, вступает имя номинального держателя в реестре членов и, на вводимые, кандидат становится членом Ассоциации. Термин инаугурационного членства начинается в месяце приема в ассоциацию и не работать до конца календарного года,.
4. Le Bureau administratif, lors de l'achèvement de la procédure de demande, entre le nom du candidat dans le registre des membres et, après avoir été saisi, le candidat devient membre de l'association. Le premier terme d'adhésion commencera au mois d'acceptation dans l'association et courir jusqu'à la fin de l'année civile. Après l'adhésion sera sur une base annuelle de l'année civile, sauf indication contraire dans la section 5.
4. Die Geschäftsstelle, Nach Beendigung des Anwendungsprozesses, muss der Kandidat den Namen in das Verzeichnis der Mitglieder und geben, nach der Eingabe, der Kandidat wird Mitglied des Vereins. Der konstituierende Mitgliedschaft Begriff wird im Monat der Aufnahme in die Vereinigung beginnen und bis zum Ende des Kalenderjahres läuft. Anschließende Mitgliedschaft auf jährlicher Basis des Kalenderjahres wird, außer wie in Abschnitt festgestellt 5.
4. La Oficina Administrativa, tras la finalización del proceso de solicitud, deberá introducir el nombre del candidato en el registro de socios y, virtud de su inscripción, el candidato a ser miembro de la asociación. El periodo de permanencia de inauguración se iniciará en el mes de aceptación en la asociación y se extenderán hasta el final del año calendario. componentes producido después será sobre una base anual año calendario, excepto como se indica en la Sección 5.
4. L'Ufficio Amministrativo, Al completamento del processo di applicazione, entra il nome del candidato nel registro dei soci e, dopo essere entrato, il candidato diventa membro dell'associazione. Il periodo di iscrizione inaugurale avrà inizio nel mese di accettazione nel dell'associazione e fino alla fine dell'anno civile. membri, successivo sarà su base annuale dell'anno civile, ad eccezione di quanto indicato nella Sezione 5.
4. O Escritório Administrativo, após a conclusão do processo de candidatura, entra o nome do candidato no registo dos membros e, ao ser introduzido, o candidato torna-se membro da associação. O termo de adesão inaugural terá início no mês de aceitação para a associação e decorrerá até ao final do ano civil. composição posteriores será anualmente ano civil, exceto como observado na Seção 5.
4. مكتب الإداري, عند الانتهاء من عملية التطبيق, يجب إدخال اسم المرشح في سجل الأعضاء و, على أن دخلت, يصبح المرشح عضوا في الجمعية. تبدأ مدة عضوية الافتتاحي في شهر القبول في الجمعية ويستمر حتى نهاية السنة الميلادية. وعضوية لاحقة أن يكون على أساس سنوي السنة الميلادية, باستثناء ما هو مبين في القسم 5.
4. प्रशासनिक कार्यालय, आवेदन प्रक्रिया के पूरा होने पर, सदस्यों के रजिस्टर में नामांकित व्यक्ति का नाम दर्ज करेगा और, दर्ज किया जा रहा पर, नामांकित व्यक्ति संघ का सदस्य बन जाता है. उद्घाटन सदस्यता अवधि संघ में स्वीकार किए जाने के महीने में शुरू करते हैं और कैलेंडर वर्ष के अंत तक चलेगा करेगा. इसके बाद सदस्यता एक वार्षिक कैलेंडर वर्ष के आधार पर होगा, के रूप में धारा में उल्लिखित को छोड़कर 5.
4. İdari Ofis, başvuru sürecinin tamamlanmasının ardından, üyelerinin kayıt adayı adını girin ve olacaktır, girilmesini üzerine, adayı dernek üyesi olur. açılış üyelik terimi dernek içine kabul ayında başlayacak ve takvim yılı sonuna kadar devam edecektir. Müteakip üyelik yıllık takvim yılı bazında olacaktır, Bölüm belirtilen durumlar dışında 5.