технически – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  europass.cedefop.europa.eu
  Europass: Правна ...  
2. Каква лична информация събираме, с каква цел и с какви технически средства?
2. What personal information do we collect, for what purpose and through which technical means?
2. Welche persönlichen Informationen werden erhoben, wozu und mit welchen technischen Mitteln?
2. ¿Qué tipo de información personal recogemos, con qué objetivo y mediante qué instrumentos?
2. Quali dati personali raccogliamo, a che scopo e con quali mezzi tecnici?
2. Quais as informações que são recolhidas, para que fins e através de que meios técnicos?
2. Τι είδους προσωπικές πληροφορίες συλλέγουμε, για ποιον σκοπό και με ποια τεχνικά μέσα;
2. Welke persoonlijke informatie verzamelen wij, voor welk doel en met behulp van welke technische middelen?
2. Koje osobne podatke prikupljamo, za koju namjenu i kojim tehničkim sredstvima?
2. Jaké osobní informace shromažďujeme, za jakým účelem a jakými technickými prostředky?
2. Hvilke personoplysninger indsamler vi, til hvilket formål og med hvilke hjælpemidler?
2. Missuguseid isikuandmeid me kogume? Missugustel eesmärkidel ning milliste tehniliste vahendite kaudu?
2. Mitä henkilökohtaisia tietoja keräämme, mihin tarkoitukseen ja teknisesti millä tavalla?
2. Milyen személyes informáckat gyűjtünk, milyen céllal és ennek milyen technikai jelentősége van?
2. Hvaða persónuupplýsingum söfnum við, til hvers og með hvaða tækni?
2. Kokią asmeninę informaciją, kokiu tikslu ir kokiomis techninėmis priemonėmis mes renkame?
2. Hvilke personopplysninger innhentes, til hvilket formål og gjennom hvilke tekniske metoder?
2. Jakie informacje gromadzimy, w jakim celu i za pomocą jakich środków technicznych?
2. Ce fel de informaţii personale strângem, în ce scop şi cu ce mijloace tehnice?
2. Aké osobné informácie zhromažďujeme, na aký účel a akými technickými prostriedkami?
2. Katere osebne podatke zbiramo, zakaj in s kakšnimi tehničnimi sredstvi?
2. Vilken personlig information samlar vi in, i vilket syfte och med hjälp av vilken teknik?
2. Hangi kişisel verileri, hangi amaçla ve hangi teknik araçlarla topluyoruz?
2. X'tip ta' informazzjoni personali niġbru, għaliex tintuża u b'liema mezzi tinġabar?
  Europass: Правна ...  
Забележка: Криптирането на прикачени към e-mail вече попълнени CV и Езиков Паспорт е технически трудно изпълнимо. По тази причина те се изпращат без да бъдат криптирани.
NB: It is technically difficult to apply encryption to the e-mails sent with attached completed CV and Language Passport documents. E-mails are thus sent without an encryption applied.
Anmerkung: Eine Verschlüsselung der E-Mails mit angehängten ausgefüllten Lebenslauf- und Sprachenpass-Dokumenten wirft technische Probleme auf. Aus diesem Grund werden E-Mails unverschlüsselt verschickt.
Observación: Es técnicamente difícil encriptar un correo electrónico si adjunta un CV y un Pasaporte de Lenguas completos. Por ello, los correos electrónicos se envían sin encriptar.
NB: E' tecnicamente difficile criptare le e-mail inviate con allegati documenti completi relativi a Europass CV e Passaporto delle lingue. Le e-mail vengono inviate senza essere criptate.
NB: É tecnicamente difícil fazer-se a a encriptação das mensagens de correio electrónico que tenham em anexo o CV ou o Passaporte de Línguas preenchidos. As mensagens de correio electrónico são pois enviadas sem encriptação.
NB: Het is technisch moeilijk om encryptie toe te passen in de e-mails die worden verstuurd met in de bijlage ingevulde CV en Taalpaspoort documenten. Daarom worden e-mails verstuurd zonder dat encryptie is toegepast.
Napomena: Tehnički je teško primijeniti šifriranje na poslane e-mailove u čijim se privicima nalaze ispunjeni dokumenti životopisa i jezične putovnice. E-mailovi se, prema tome, šalju bez primjene šifriranja.
Pozn.: Je technicky komplikované kódovat e-maily odeslané s připojeným hotovým dokumentem Europass - životopisu nebo jazykového pasu. E-maily jsou tedy odesílány bez kódování.
NB: Det er teknisk vanskeligt at anvende kryptering til e-mails, som sendes med vedhæftede cv- og sprogpasdokumenter. E-mails sendes derfor uden kryptering.
Megjegyzés: Az e-mailen csatolva küldött kész önéletrajzok és nyelvi útlevelek titkosítása technikailag nehéz. Ezért az e-mailek titkosítás nélkül kerülnek kiküldésre.
Ath: Það er tæknilega erfitt að dulkóða tölvupóstsendingar sem bera ferilskrá og/eða tungumálavegabréf sem viðhengi. Tölvupóstur fer því án dulkóðunar.
NB: Techniškai sudėtinga užkoduoti el. laiškus, kurių prieduose siunčiami užpildyti CV ir Kalbų pasai. Todėl el. laiškai siunčiami jų nekoduojant.
NB: Teknisk sett er det svært vanskelig å kryptere e-post som blir sendt med ferdig utfylt CV og språkpass-dokumenter som vedlegg. E-post blir derfor sendt uten bruk av kryptering.
UWAGA: Istnieją trudności techniczne związane z szyfrowaniem przesyłanej poczty elektronicznej z załącznikami zawierającymi wypełnione CV oraz Paszport Językowy. Z tego względu poczta elektroniczna jest wysyłana bez zastosowania szyfrowania.
Observaţii: Este dificil din punct de vedere tehnic să codifici e-mail-urile trimise ca documente ataşate la CV şi la Paşaportul Lingvistic. E-mail-urile sunt astfel trimise necodificate.
Pozn.: Je technicky náročné kódovať elektronickú poštu zaslanú s hotovými dokumentmi životopisu a jazykového pasu v prílohe. Elektronická pošta sa preto posiela nezakódovaná.
Ne pozabite: varnostni protokol je tehnično težko uporabiti pri elektronskih sporočilih s pripetimi dokumenti, kot sta življenjepis in jezikovna izkaznica, zato se elektronska sporočila pošiljajo brez kodiranja.
OBS: Det är tekniskt svårt att tillämpa kryptering på e-post som skickas med bifogade ifyllda meritförteckningar och språkpassdokument. E-post skickas därför utan att kryptering används.
Önemli not: Tamamlanmış Özgeçmiş ve Dil Pasaportu belgeleri ekli olarak gönderilen e-postalara şifreleme uygulamak teknik olarak zordur. Bu nedenle e-postalar bir şifreleme uygulanmadan gönderilir.
NB: Ir tehniski grūti lietot šifrēšanu e-pastam, kuram pievienoti aizpildītie CV un Valodu pases dokumenti. E-pasts tādēļ tiek sūtīts bez šifrēšanas.
NB: Huwa teknikament diffiċli li wieħed japplika s-sistema tal-"encryption" lill-e-mails li jintbagħtu li magħhom ikollhom attaċjat CV kompluta u dokumenti tal-Passaport tal-Lingwa. Għaldaqstant l-e-mails jintbagħtu mingħajr "encryption".
  pdf  
В параграфите, които следват ( езици, социални, организаторски, технически, ком п ютърни, артистични и др уги умения и компетенции) можете да опиш ете уменията и компетенциите, които сте придобили, както в процеса на образование и обучение ( следване), така и по време на семинари и други форми на продължаващо обучение, ил и в неформална обстановка ( процеса на работа или в свободното време).
Pour évaluer votre niveau de maîtrise dans une langue étrangère, lisez les descriptions ci-dessous et pour chaque sous-rubrique (Ecouter, Lire, Prendre part à une conversation, S’exprimer oralement en continu, Ecrire) reportez le niveau correspondant (par ex. Utilisateur indépendant - B1). Instructions pour l’utilisation du curriculum vitae Europass - http://europass.cedefop.europa.eu - © Communautés européennes 2003 Page 8
Ova je stranica posve ćena vještinama i kompetencijama ste čenima tijekom života i karijere, ali ne nužno obuhva ćenim formalnim svjedodžbama i diplomama. Drugim rije čima, cilj je pružiti potpunu sliku vaših vještina i kompetencija. Dolje navedeni naslov (jezici, društvene, organizacijske, tehni čke, ra čunalne, umjetni čke i ostale vještine i kompetencije) omogu ćava da opišete vještine i kompetencije koje ste stekli kako tijekom obrazovanja i osposobljavanja (tijekom školovanja), tako i na seminarima ili tijekom trajnog profesionalnog usavršavanja te na neformalni na čin (tijekom aktivnosti povezanih s vašim zanimanjem ili u slobodno vrijeme).
Táto čas ť je venovaná zru čnostiam a kompetenciám získaným v priebehu života a kariéry, ktoré však nemusia by ť nevyhnutne pokryté formálnymi vysved čeniami a diplomami. Iná č povedané, má za cie ľ prezentova ť úplný obraz vašich spôsobilostí. Kolónky, ktoré sú nižšie uvedené (jazyky, sociálne, organiza čné, technické, po číta čové, umelecké a ďalšie zru čnosti a kompetencie), umož ňujú opísa ť zru čnosti a kompetencie získané jednak po čas vzdelávania a prípravy (v priebehu vášho štúdia), a jednak na seminároch alebo v ďalšom vzdelávaní a neformálnym spôsobom (po čas pracovnej činnosti alebo aktivít vo ľného času).
  pdf  
Техническите умени я и ком п етенции се от насят до с п ос обностт а да се използват ( и зтр ийте, ако не е прилож имо) оп ре д е л е ни уреди и апар а т ур а, съ оръ же ния и др уги, ра зл ични от компютър, или до технически умения и ко м п ет енции в сп ециа лизи рани обл а сти (производства,
l’Internet, compétences avancées (programmation, etc.). Mentionnez ici vos aptitudes et compétences informatiques, par ex.: - bonne maîtrise des logiciels Office™ (Word™, Excel™ and PowerPoint™);
der Qualitätsprüfung in meiner Abteilung zuständig.) Geben Sie an, in welchem Zusammenhang Sie diese Fähigkeiten und Kompetenzen erworben haben (Ausbildung, Berufsleben, Vereins- und Verbandsleben, Freizeit usw.).
− adaptabilidad a ambientes multiculturales, por mi experiencia de trabajo en el extranjero; − dotes de comunicación por mi experiencia como gerente de ventas. Indique en qué contexto se han desarrollado (formación, trabajo, seminarios, voluntariado, actividades de ocio y tiempo libre, etc.).
Περιγράψτε τις τεχνικές δ εξι ότ ητες και ικα νότ ητές σας και διευκρινίστε πώς α π οκτή θηκα ν ( κατάρτιση, επαγγελματικό πεδίο, συ μμ ετ οχ ή σε συλλόγους- ενώσεις, ψυχαγωγικές δ ρ α σ τηριότ ητες, κλπ.), π. χ.: - εφαρμογή ποιοτικού ελέγχ ου ( ήμουν υπεύθυνος για τον ποιοτικό έλεγχ ο στην υπη ρεσία
voor de invoering van kwaliteitscontrole opmijn afdeling); Geef aan in welk verband deze vaardigheden zijn verworven (opleiding, werk, seminars of activiteiten in de vrije tijd, etc.)
Tehni čke vještine i kompetencije se odnose na stru čno rukovanje specifi čnom vrstom opreme, strojeva itd. razli čitih od ra čunala ili na tehni čke vještine i kompetencije na (ukloni ako nije važno)
Umiej ętno ści i kompetencje techniczne dotycz ą stopnia znajomo ści praktycznej ró żnych (usu ń, je śli nie wype łniasz tej rodzajów urz ądze ń, maszyn itd. innych ni ż komputery lub te ż umiej ętno ści rubryki) i kompetencje techniczne w specjalistycznej dziedzinie (przemys ł wytwórczy, sektor ochrony zdrowia, bankowo ść itd.).
Competen ţele şi aptitudinile tehnice se refer ă la capacitatea de a mânui echipamente şi ma şini, altele decât calculatoarele sau la cele dintr-un domeniu specializat (industrie
  Europass: Единни ...  
Мога да разбирам дълги и сложни нехудожествени и художествени текстове и да преценявам стилистичните им особености. Мога да разбирам специализирани статии и дълги технически инструкции дори когато не са свързани с моята сфера на дейност.
I can understand long and complex factual and literary texts, appreciating distinctions of style. I can understand specialised articles and longer technical instructions, even when they do not relate to my field.
Je peux comprendre des textes factuels ou littéraires longs et complexes et en apprécier les différences de style. Je peux comprendre des articles spécialisés et de longues instructions techniques même lorsqu'ils ne sont pas en relation avec mon domaine.
Ich kann lange, komplexe Sachtexte und literarische Texte verstehen und Stilunterschiede wahrnehmen. Ich kann Fachartikel und längere technische Anleitungen verstehen, auch wenn sie nicht in meinem Fachgebiet liegen.
Riesco a capire testi letterari e informativi lunghi e complessi e so apprezzare le differenze di stile. Riesco a capire articoli specialistici e istruzioni tecniche piuttosto lunghe, anche quando non appartengono al mio settore.
Sou capaz de compreender textos longos e complexos, literários e não literários, e distinguir estilos. Sou capaz de compreender artigos especializados e instruções técnicas longas, mesmo quando não se relacionam com a minha área de conhecimento.
Μπορώ να κατανοώ λογοτεχνικά ή μη κείμενα μακροσκελή και πολύπλοκα και να αντιλαμβάνομαι τις διαφορές του ύφους. Μπορώ να κατανοώ εξειδικευμένα άρθρα και μακροσκελείς τεχνικές οδηγίες, ακόμη και αν δεν είναι σχετικές με την ειδικότητά μου.
Ik kan lange en complexe feitelijke en literaire teksten begrijpen, en het gebruik van verschillende stijlen waarderen. Ik kan gespecialiseerde artikelen en lange technische instructies begrijpen, zelfs wanneer deze geen betrekking hebben op mijn terrein.
Mogu razumjeti dugačke i kompleksne činjenične i književne tekstove te prepoznati stilske različitosti. Mogu razumjeti specijalizirane članke i duže tehničke upute, čak i kad se ne odnose na moje područje.
Rozumím dlouhým složitým textům, a to jak faktografickým, tak beletristickým a jsem schopen/ schopna ocenit rozdíly v jejich stylu. Rozumím odborným článkům a delším technickým instrukcím, a to i tehdy, když se nevztahují k mému oboru.
Jeg kan forstå lange og indviklede sagprosatekster og litterære tekster og opfatte forskelle i stil. Jeg kan forstå fagsprog i artikler og tekniske instruktioner, også når det ikke er inden for mit fagområde.
Saan aru pikkadest ja keerulistest tekstidest, nii olustikulistest kui ka kirjanduslikest, tajudes nende stilistilist eripära. Saan aru erialastest artiklitest ja pikematest tehnilistest juhenditest isegi siis, kui need vahetult ei puuduta minu eriala.
Ymmärrän pitkiä ja monipolvisia asia- ja kirjallisuustekstejä ja huomaan tyylieroja. Ymmärrän erityisalojen artikkeleita ja melko pitkiä teknisiä ohjeita silloinkin, kun ne eivät liity omaan alaani.
Megértem a hosszú, összetett, tényszerű és irodalmi szövegeket; érzékelem bennük a különböző stílusjegyeket. A szakmai cikkeket és a hosszú műszaki leírásokat akkor is megértem, ha nem kapcsolódnak szakterületemhez.
Ég get lesið langa og flókna texta og bókmenntaverk, og get greint stílbrigði. Ég get lesið sérfræðigreinar og lengri tæknileiðbeiningar, jafnvel þótt það tengist ekki mínu sérsviði.
Gebu suprasti ilgus ir sudėtingus informacinius ar grožinės literatūros tekstus, suvokti stilių skirtumus. Gebu suprasti specializuotus straipsnius ir ilgesnes technines instrukcijas, net jei jie nesusiję su mano veiklos sritimi.
Jeg kan forstå lange, komplekse faktatekster og skjønnlitterære tekster, og legge merke til trekk som er typiske for ulike stilnivåer. Jeg kan forstå fagartikler og lengre, tekniske instruksjoner selv når de ligger utenfor mitt felt.
Rozumiem długie i złożone teksty informacyjne i literackie, dostrzegając i doceniając ich zróżnicowanie pod względem stylu. Rozumiem artykuły specjalistyczne i dłuższe instrukcje techniczne, nawet te niezwiązane z moją dziedziną.
Pot să înţeleg texte faptice şi literare lungi şi complexe, sesizând diferenţele stilistice. Pot să înţeleg articolele specializate şi instrucţiunile tehnice lungi, chiar dacă nu se referă la domeniul meu.
Rozumiem dlhým a zložitým faktickým a literárnym textom, pričom rozoznávam rozdiely v štýle. Rozumiem odborným článkom a dlhším návodom, dokonca aj keď sa nevzťahujú na moju oblasť.
Razumem dolga zahtevna besedila z veliko podatki, pa tudi literarna besedila ter zaznavam slogovno različnost. Razumem strokovne članke in daljša tehnična navodila, četudi se ne nanašajo na moje strokovno področje.
Jag kan förstå långa och komplicerade faktatexter liksom litterära texter och jag uppfattar skillnader i stil. Jag kan förstå fackartiklar och längre instruktioner även inom områden som ligger utanför mina intressen och erfarenheter.
Üslup farklılıklarını da ayırt ederek uzun ve karmaşık, somut ya da edebi metinleri okuyabilir, ilgi alanımla alakalı olmasalar bile herhangi bir uzmanlık alanına giren makale ve uzun teknik bilgileri anlayabilirim.
Es varu saprast garus un sarežģītus dažāda tipa tekstus, izprotot stila atšķirības. Es varu sa­prast speciālos rak­stus un garākas teh­niskās instrukcijas, pat tad, ja tās neattiecas uz manu darbības jomu.
Kapaċi nifhem testi twal, kumplessi, fattwali u letterarji u napprezza d-diversità fl-istil. Kapaċi nifhem artikli speċjalizzati u struzzjonijiet tekniċi twal anke meta dawn m’għandhomx x’jaqsmu mal-linja tiegħi.
  cef-ell-document  
литературна проза. дълг и технически ин струкции, дори и наръчници, сп е ц иализиран и статии и разписания, както мога и да разбирам когато не са свързани с моето поле на литературни произведения. кратки прости лич н и писм а.
eller formulera om vad som sagts eller sysselsättningar. Jag kan fungera i förberedelser gå in i ett samtal om kan ta aktiv del i diskussioner om flexibelt och effektivt för sociala, idiomatiska uttryck. Jag kan uttrycka hjälpa mig att formulera vad jag själv vill mycket korta sociala samtal, men jag ämnen av personligt intresse eller med välkända ämnen och förklara och intresse- och yrkesanknutna ändamål. mig flytande och överföra nyanser med säga. Jag kan ställa och besvara enkla förstår i allmänhet inte tillräckligt för att anknytning till vardagslivet, t.ex. familj, försvara mina åsikter. Jag kan formulera idéer och åsikter med viss precision. Om jag ändå får frågor av omedelbart intresse eller inom själv hålla liv i samtalet. fritidsintressen, arbete, resor och viss precision samt med viss skicklighet svårigheter kan jag med vanliga ämnesområden. aktuella händelser. anpassa mig efter den person jag talar omformuleringar kringgå dessa så T
  pdf  
Технически умен ия и За как во ста в а ду ма? компетенции
− capacidad para el trabajo en equipo;
Tehni čke vještine i O čemu se radi? kompetencije
specializovaném oboru (zpracovatelský pr ůmysl, zdravotnictví, bankovnictví, apod.).
- head suhtlemisoskused, mis sain oma töökogemusest müügijuhina.
- järjestelytaidot (logistiikkakokemukset)
Teknisk kompetanse Hva er det snakk om?
Umiej ętno ści i kompetencje O czym tu piszemy? techniczne
- sp ēja organiz ēt, pl ānot (pieredze lo ģistik ā);
- ħiliet komunikattivi li ksibt mill-esperjenza tieg ħi b ħala sales manager.
teicniúla i réimse speisialaithe (déantúsaíocht, sláinte, baincéireacht, srl.).
  pdf  
C 1: Мога да разбирам дълги и сложни нехудожествени и художествени текстове и да преценявам стилистичните им особености. Мога да разбирам специализир а ни статии и дълги технически инструкции дори когато не са свързани с моята сфера на дейност.
B 1: Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m’intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions. B 2: Je peux écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets relatifs à mes intérêts. Je peux écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée. Je peux écrire des lettres qui mettent en valeur le sens que j’attribue personnellement aux événements et aux expériences.
A 1: Riesco a usare espressioni e frasi semplici per descrivere il luogo dove abito e la gente che conosco. A 2: Riesco ad usare una serie di espressioni e frasi per descrivere con parole semplici la mia famiglia ed altre persone, le mie condizioni di vita, la carriera scolastica e il mio lavoro attuale o recente. B 1: Riesco a descrivere, collegando semplici espressioni, esperienze ed avvenimenti, i miei sogni, le mie speranze e le mie ambizioni. Riesco a motivare e spiegare brevemente opinioni e progetti. Riesco a narrare una storia e la trama di un libro o di un film e a descrivere le mie impressioni. B 2: Riesco a esprimermi in modo chiaro e articolato su una vasta gamma di argomenti che mi interessano. Riesco a esprimere un’ opinione su un argomento d’attualità, indicando vantaggi e svantaggi delle diverse opzioni.
A 2: Ik kan communiceren over eenvoudige en alledaagse taken die een eenvoudige en directe uitwisseling van informatie over vertrouwde onderwerpen en activiteiten betreffen. Ik kan zeer korte sociale gesprekken aan, alhoewel ik gewoonlijk niet voldoende begrijp om het gesprek zelfstandig gaande te houden B 1: Ik kan de meeste situaties aan die zich kunnen voordoen tijdens een reis in een gebied waar de betreffende taal wordt gesproken. Ik kan onvoorbereid deelnemen aan een gesprek over onderwerpen die vertrouwd zijn, of mijn persoonlijke belangstelling hebben of die betrekking hebben op het dagelijks leven (bijvoorbeeld familie, hobby's, werk, reizen en actuele gebeurtenissen).
A 1: Pot s ă comunic într-o conversa ţie simpl ă, cu condi ţia ca interlocutorul s ă fie dispus s ă repete sau s ă reformuleze frazele sale într-un ritm mai lent şi s ă m ă ajute s ă formulez ceea ce încerc s ă spun. Pot s ă formulez întreb ări simple pe teme cunoscute sau de necesitate imediat ă şi s ă r ăspund la asemenea întreb ări. A 2 : Pot s ă comunic în situa ţii simple şi uzuale care presupun un schimb de informa ţii simplu şi direct pe teme şi despre activit ăţi familiare. Pot s ă particip la discu ţii foarte scurte, chiar dac ă, în general, nu în ţeleg suficient pentru a între ţine o conversa ţie
A 2: Dokážem číta ť ve ľmi krátke jednoduché texty. Dokážem nájs ť konkrétne predvídate ľné informácie v jednoduchom každodennom materiáli, ako sú napríklad inzeráty, prospekty, jedálne lístky a časové harmonogramy a dokážem porozumie ť krátkymi jednoduchým osobným listom. B 1: Rozumiem textom, ktoré pozostávajú z každodennej slovnej zásoby často používanej v každodennom živote alebo ktoré sa vz ťahujú sa na moju prácu. Dokážem porozumie ť opisom udalostí, pocitov a prianí v osobných listoch.
формулирам тоа што се обид увам да го кажам. Јас можам да по ставувам и да одговарам на едноставни прашања кога има моме нтална потреба или на особено познати теми. A 2: Јас можам да комуницирам за едноставни и рутински задачи за кои е потре б на едноста вна и директна размена на информации за познати те ми и активно сти. Можам да се справам во многу кратки социјални ко нтакти, и покрај тоа што не можам вообичаено да разберам доволно за да продолжам самостојно да го водам разговорот.
C 2: Is féidir liom páirt a ghlacadh gan dua in aon chomhrá nó in aon phlé agus tá cur amach agam ar nathanna dúchasacha agus ar chaint choitianta. Is féidir liom mé féin a chur in iúl go líofa agus miondifríochtaí céille a chur in iúl go cruinn. Má bhíonn fadhb agam bíonn ar mo chumas gabháil siar ar an méid atá ráite agam agus athstruchtúrú a dhéanamh air gan dua ionas nach dtugann daoine eile faoi deara é.
  Europass: Правна ...  
Вашите данни биват обработвани от Europass сървърите за кратък период от време без до тях да има физически достъп което и да е лице. Достъпът до Europass сървърите е ограничен само за оторизирани технически лица, които поддържат операционната система и Europass програмите и услугите.
Your data are processed for a short period of time by the Europass web servers without being viewed or processed by any physical person. Access to the Europass servers is restricted to authorised technical operators who manage and maintain the operating system and the Europass software and services. The contracts of Europass technical staff have specific binding confidentiality and non-disclosure statements.
Les données échangées durant la session "Création en ligne" Europass sont protégées contre un accès non autorisé ou illégal pouvant intervenir au cours du transfert des données, grâce à l'utilisation d'un cryptage SSL (HTTPS) (11/2005). Note: il est techniquement difficile d'utiliser le cryptage pour l'envoi des messages électroniques contenant un CV et/ou un Passeport de langues en annexe. Les messages électroniques sont donc envoyés sans cryptage.
Ihre Angaben werden für kurze Zeit durch die Europass-Webserver verarbeitet, ohne dass ein Mensch diese Daten zu Gesicht bekommt oder bearbeitet. Zugang zu den Europass-Servern haben nur autorisierte technische Mitarbeiter, die für Verwaltung und Pflege des Betriebssystems und der Europass-Programme und -dienste zuständig sind. Die Verträge dieses technischen Personals enthalten spezielle Regelungen, die die betreffenden Mitarbeiter zur Diskretion und Geheimhaltung verpflichten.
Los servidores Europass procesan sus datos durante breves instantes, sin visualizarlos o tratarlos por personas físicas. El acceso a los servidores Europass está restringido a los técnicos autorizados que administran y mantienen el sistema operativo y los programas y servicios Europass. Los contratos del personal técnico Europass incluyen cláusulas vinculantes específicas de confidencialidad y no divulgación.
I vs. dati sono elaborati per un breve periodo dai web server Europass senza che siano visti o elaborati da persone fisiche. L'accesso ai server Europass è limitato ad operatori tecnici autorizzati che gestiscono e curano la manutenzione del sistema operativo, del software e dei servizi Europass. I contratti dello staff tecnico Europass contengono voci specifiche che impongono la riservatezza e la segretezza.
Os seus dados são processados por um curto período de tempo pelos servidores web do Europass, não sendo visualizados nem processados por ninguém. O acesso aos servidores do Europass é restringido a operadores técnicos autorizados que fazem a gestão e manutenção do sistema operativo e do software e serviços do Europass. Os contratos do pessoal técnico do Europass contêm cláusulas específicas sobre confidencialidade e não divulgação de dados.
Τα στοιχεία σας υποβάλλονται σε επεξεργασία για σύντομο χρονικό διάστημα από τους διακομιστές Europass, χωρίς να τα βλέπει ή να τα επεξεργάζεται οποιοδήποτε φυσικό πρόσωπο. Η πρόσβαση στους διακομιστές Europass περιορίζεται στους εξουσιοδοτημένους τεχνικούς χειριστές που είναι υπεύθυνοι για τη διαχείριση και τη συντήρηση του λειτουργικού συστήματος καθώς και του λογισμικού και των υπηρεσιών Europass. Οι συμβάσεις του τεχνικού προσωπικού του ιστοχώρου Europass περιέχουν συγκεκριμένες δεσμευτικές δηλώσεις εμπιστευτικότητας και μη γνωστοποίησης των πληροφοριών.
Uw gegevens worden gedurende een korte periode verwerkt door de Europass web servers zonder dat enige natuurlijke persoon deze gegevens heeft gezien of verwerkt. Toegang tot de Europass servers is voorbehouden aan bevoegde technische operators die het verwerkingssysteem en de Europass software en diensten beheren en onderhouden. De contracten van de Europass technische staf bevatten specifieke bindende verklaringen op het gebied van vertrouwelijkheid en niet openbaar maken.
Vaše su podatke u kratkom vremenskom razdoblju obradili Europass web serveri, a da ih pritom nije vidjela niti obrađivala nijedna fizička osoba. Pristup Europass serverima ograničen je na ovlaštene tehničke operatere koji održavaju operacijski sustav i Europass softver i usluge. Ugovori tehničkog osoblja Europassa imaju posebne obvezujuće izjave o povjerljivosti i neotkrivanju podataka.
Vaše údaje jsou po krátkou dobu zpracovánány web servery Europassu, aniž by si je prohlížela nebo s nimi pracovala fyzická osoba. Přístup k serverům Europassu je vyhrazen pouze pro oprávněné technické operátory, kteří řídí a udržují systém, software a služby Europassu. Technický personál Europassu je smluvně zavázaný k zachovávání důvěrnosti informací a mlčenlivosti.
Dine data behandles inden for kort tid af Europass-web-serverne uden at blive set eller behandlet af en fysisk person. Adgang til Europass-serverne er begrænset til berettigede tekniske operatører, som styrer og vedligeholder styresystemet og Europass-software og -tjenester. De aftaler, der er indgået med det tekniske Europass-personale, indeholder særligt bindende erklæringer om tavshedspligt og pligt til hemmeligholdelse af oplysninger.
Europassi veebiserverid töötlevad teie andmeid lühikese ajavahemiku jooksul nii, et ükski füüsiline isik neid ei vaata ega töötle. Juurdepääs Europassi serveritele on lubatud vaid volitatud tehnilistele operaatoritele, kes haldavad ja hooldavad operatsioonisüsteemi ning Europassi tarkvara ja teenuseid. Europassi tehniliste töötajate lepingutes on konkreetsed siduvad sätted konfidentsiaalsuse ja andmete mitteavaldamise kohta.
Europass-Internetpalvelin käsittelee tietojasi lyhyen aikaa ilman että yksikään fyysinen henkilö näkee tai käsittelee niitä. Pääsy Europass-palvelimelle on rajattu teknisille operaattoreille, jotka hallinnoivat ja ylläpitävät järjestelmää sekä Europass-ohjelmistoa ja palveluja. Europassin teknisen henkilöstön sopimuksiin sisältyy erityisiä sitovia luottamuksellisuutta ja salassapitovelvollisuutta koskevia lausekkeita.
Adatai rövid ideig feldolgozás alá kerülnek az Europass web szerveren anélkül, hogy bárki elolvasná, vagy bármilyen fizikai személy a folyamatba bekapcsolódna. Az Europass szerverhez való hozzáférés kizárólag engedéllyel rendelkező technikus üzemeltetők részére lehetséges, akik üzemeltetik és karbantartják a rendszert, az Europass szoftvereket és szolgáltatásokat. Az Europass technikai személyzet szerződése tartalmazza kötelező titoktartási nyilatkozatot.
Gögnin þín lifa í kerfinu í stuttan tíma án þess að aðrir hafi aðgang að þeim. Þeir einu sem aðgang hafa að Europass vefþjónum eru tæknimenn sem reka og viðhalda stýrikerfið og Europass forritum og þjónustu. Europass tæknimenn eru bundnir af sérstökum trúnaðaryfirlýsingum.
Jūsų duomenis per trumpą laiko tarpą apdoroja Europass serveriai. Jų nemato ir netvarko joks fizinis asmuo. Prieiga prie Europass serverių yra ribojama. Operacines sistemas ir Europass programinę įrangą bei paslaugas tvarko ir administruoja techniniai operatoriai. Europass techninio personalo darbo sutartyse nustatyti konkretūs konfidencialumo ir duomenų atskleidimo apsaugos įsipareigojimai.
Opplysningene dine blir behandlet iløpet av en kort tidsperiode av Europass sin nett-server uten at noen fysiske personer får se det. Adgang til Europass servere er begrenset til autoriserte, tekniske operatører som bestyrer og vedlikeholder operativsystemet samt Europass programvare og tjenester. Kontraktene til Europass tekniske personale har særskilte konfidensialitets-bindinger og erklæringer om taushetsplikt.
Twoje dane są przez krótki czas przetwarzane na serwerach sieciowych Europass, przy czym żadna osoba fizyczna nie ma do nich dostępu ani ich nie przetwarza. Dostęp do serwerów Europass jest zastrzeżony dla upoważnionego personelu technicznego, zajmującego się administracją i obsługą oprogramowania oraz serwerów Europass. Kontrakty personelu technicznego Europass zawierają klauzule dotyczące poufności oraz zakazu ujawniania informacji.
Datele dumneavoastră sunt prelucrate pentru o scurtă perioadă de timp de către serverele web Europass, fără să fie vizualizate sau prelucrate de nici o persoană fizică. Accesul la serverele Europass este restricţionat fiind permis doar operatorilor tehnici autorizaţi, care administrează şi menţin sistemul de operare, programele şi serviciile Europass. Contractele personalului tehnic Europass conţin condiţii specifice de asigurare a confidenţialităţii şi protecţiei datelor.
Vaše údaje krátky čas spracovávajú webové servery Europass. Počas toho ich nikto iný nemôže zobraziť ani spracovávať. Prístup na servery Europass je vyhradený pre oprávnených operátorov, ktorí riadia a udržiavajú operačný systém, ako aj softvér a služby Europassu. Technický personál Europassu je zmluvne zaviazaný k zachovávaniu dôvernosti informácií a mlčanlivosti.
Vaše podatke kratek čas obdelujejo spletni strežniki Europass, vendar pa jih istočasno ne gleda ali obdeluje fizična oseba. Dostop do strežnikov Europass je omejen na pooblaščene tehnike, ki upravljajo in vzdržujejo operacijski sistem, programsko opremo Europass in storitve. V pogodbah tehničnega osebja pobude Europass so specifične zavezujoče izjave o zaupnosti in nerazkritju.
Dina uppgifter bearbetas en mycket kort tid av Europass webbservrar utan att de ses eller bearbetas av någon fysisk person. Tillgången till Europass-servrarna är begränsad till auktoriserade tekniska operatörer som sköter och underhåller operativsystemet och Europass mjukvara och tjänster. De kontrakt som gäller Europass tekniska personal innehåller särskilda bindande avtal om sekretess och hemlighållande.
Verileriniz herhangi bir gerçek kişi tarafından izlenmeden veya işlem yapılmadan kısa bir süre için Europass web sunucuları tarafından işlem görmektedir. Europass sunucularına erişim işletimi sistemini ve Europass yazılımını ve hizmetlerini yöneten ve bakımını yapan yetkili teknik operatörlerle sınırlıdır. Europass teknik personelinin sözleşmesinde bağlayıcı gizlilik ve ifşa etmeme beyanları bulunur.
It-tagħrif dwarek qed jiġi pproċessat għal żmien qasir mill-web servers tal-Europass mingħajr ma jarahom jew jipproċessahom ħadd. L-aċċess għas-servers tal-Europass huwa ristrett għall-operaturi tekniċi awtorizzati li jieħdu ħsieb li jagħmlu l-manutenzjoni tas-sistema operattiva u s-software u s-servizzi tal-Europass. Il-kuntratti ta' dawn l-impjegati tekniċi tal-Europass jorbtuhom bil-kunfidenzjalita' biex ma jikxfu l-ebda informazzjoni.
  doc  
Разбирам дълги и сложни фактологически и литературни текстове, като различавам отделните стилове. Разбирам специализирани статии и по-дълги технически инструкции, дори и когато не са свързани с моето поле на познания.
Je peux lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude particulière ou un certain point de vue. Je peux comprendre un texte littéraire contemporain en prose.
Soy capaz de leer con facilidad prácticamente todas las formas de lengua escrita, incluyendo textos abstractos estructural o lingüísticamente complejos como, por ejemplo, manuales, artículos especializados y obras literarias.
Riesco a capire i nomi e le persone che mi sono familiari e frasi molto semplici, per esempio quelle di annunci, cartelloni, cataloghi.
Sou capaz de compreender textos longos e complexos, literários e não literários, e distinguir estilos. Sou capaz de compreender artigos especializados e instruções técnicas longas, mesmo quando não se relacionam com a minha área de conhecimento.
Μpορώ νa dιaßάζω ένa pολύ apλό κaι sύνtοµο κeίµeνο, νa ßρίsκω µιa sυγκeκριµένη pληροfορίa se sυνοptικά κeίµeνa όpως µικρές aγγeλίeς, dιafηµιstικά fυλλάdιa, κataλόγους estιatορίων, ένtυpa µe ωράριa afίξeων κaι aνaχωρήseων µέsων µaζικής µetafοράς. Μpορώ epίsης νa κataνοώ µιa sύνtοµη κaι apλή pροsωpική epιstολή.
Mogu razumjeti dugacke i kompleksne cinjenicne i književne tekstove te prepoznati stilske razlicitosti. Mogu razumjeti specijalizirane clanke i duže tehnicke upute, cak i kad se ne odnose na moje podrucje.
Rozumím clánkum a zprávám zabývajícím se soucasnými problémy, v nichž autori zaujímají konkrétní postoje ci stanoviska. Rozumím textum soucasné prózy.
Jeg kan læse meget korte og enkle tekster. Jeg kan finde bestemte oplysninger, jeg leder efter i dagligdags tekster såsom reklamer, brochurer, spisekort og fartplaner, og jeg kan forstå korte, enkle personlige breve.
Saan aru väga lühikestest lihtsatest tekstidest. Oskan leida eeldatavat spetsiifilist informatsiooni lihtsatest igapäevatekstidest (näiteks reklaamid, tööpakkumised, brošüürid, menüüd, sõiduplaanid), samuti saan aru lühikestest lihtsatest isiklikest kirjadest.
Ymmärrän muutamia sanontoja ja kaikkein tavallisinta sanastoa, joka liittyy läheisesti omaan elämääni; esimerkiksi aivan keskeinen tieto itsestäni ja perheestäni, ostosten tekeminen, asuinpaikka ja työpaikka. Ymmärrän lyhyiden, selkeiden, yksinkertaisten viestien ja kuulutusten ydinsisällön.
Megértem a nagyon egyszeru mondatokat, például hirdetésekben, plakátokon vagy katalógusokban az ismert nevek vagy szavak segítségével.
Ég get lesið stutta og einfalda texta. Ég get fundið tilteknar, fyrirsjáanlegar upplýsingar í einföldu, hversdagslegu efni, t.d. í auglýsingum, kynningarbæklingum, matseðlum og tímatöflum. Ég líka lesið stutt og einföld bréf.
Pot sa citesc articole si rapoarte pe teme contemporane, în care autorii adopta anumite atitudini si puncte de vedere. Pot sa înteleg proza literara contemporana.
Jag kan förstå mer utvecklat språk även när det inte är klart strukturerat och sammanhanget enbart antyds utan att klart uttryckas. Jag kan förstå TV-program och filmer utan alltför stor ansträngning.
Açikça yapilandirilmamis ve iliskiler açikça belirtilmemis sadece ima edilmis olsa bile uzun konusmalari anlayabilirim. Televizyon programlarini ve filmleri fazla zorluk çekmeden anlayabilirim.
Kapaci nifhem frazijiet u vokabularju relatat ma’ esperjenzi personali u li hu uzat ta’ spiss (ez informazzjoni bazika hafna dwari u dwar il-familja, ix-xiri, l-ambjent ta’ madwari, ix-xoghol). Kapaci nifhem il-punt principali f’messaggi u avvizi qosra, cari u semplici.
  Europass: Правна ...  
Наша цел е да ограничим до минимум пробиви, причинени от технически грешки. Въпреки това е възможно някои данни или информация на страницата да са структурирани във файлове или формати, при които са възможни системни грешки и по тази причина не можем да гарантираме безпроблемната работа на предоставяните услуги.
It is our goal to minimise disruption caused by technical errors. However some data or information on our site may have been created or structured in files or formats that are not error-free and we cannot guarantee that our service will not be interrupted or otherwise affected by such problems. Cedefop accepts no responsibility with regard to such problems incurred as a result of using this site or any linked external sites.
La présente clause de non-responsabilité n'a pas pour but de limiter la responsabilité du Cedefop de manière contraire aux exigences posées dans les législations nationales applicables ou d'exclure sa responsabilité dans les cas où elle ne peut l'être en vertu desdites législations.
Wir möchten technische Störungen möglichst vermeiden. Für durch nicht fehlerfrei angelegte Dateien oder nicht fehlerfrei strukturierte Formate bedingte Unterbrechungen oder anderweitige Störungen können wir keine Gewähr übernehmen. Das Cedefop übernimmt für derartige Störungen beim Aufsuchen dieser Website und deren Links zu fremden Websites keine Verantwortung.
Intentamos reducir al mínimo los problemas causados por errores técnicos, pero algunos de los datos o informaciones que ofrecemos pueden haberse generado o estructurado a partir de archivos o formatos no exentos de error, por lo que no podemos garantizar que nuestro servicio no sufra interrupciones o algún tipo de problemas. El Cedefop no asume responsabilidad alguna en caso de problemas derivados del uso de este espacio web o de todo espacio externo vinculado.
È nostra cura ridurre al minimo le disfunzioni dovute a problemi tecnici. Parte dei dati o delle informazioni presenti nel sito potrebbero tuttavia essere stati inseriti o strutturati in archivi o formati non esenti da errori. Non possiamo pertanto garantire che il servizio non subisca interruzioni o che non sia in altro modo influenzato da tali problemi. il Cedefop non si assume alcuna responsabilità per eventuali problemi derivanti dall'uso del presente sito o di eventuali siti esterni ad esso collegati.
É nosso objectivo minimizar os inconvenientes causados por erros técnicos. Todavia, determinados dados ou informações constantes do nosso sítio podem ter sido criados ou estruturados em ficheiros ou formatos que não isentos de erros, com a consequência de não podermos garantir a não interrupção ou a não perturbação do serviço devido a tais problemas. O Cedefop declina qualquer responsabilidade por eventuais problemas que surjam na sequência da consulta deste sítio ou de quaisquer sítios externos a ele ligados.
Στόχος μας είναι να ελαχιστοποιήσουμε τις διακοπές που προκαλούνται από τεχνικά προβλήματα. Ωστόσο, ορισμένα στοιχεία ή πληροφορίες στον ιστοχώρο μας ενδέχεται να δημιουργήθηκαν ή να διαρθρώθηκαν σε αρχεία ή μορφότυπους που δεν στερούνται λαθών, και δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι η παροχή της υπηρεσίας μας δεν θα διακοπεί ή δεν θα επηρεαστεί κατ' άλλο τρόπο από τέτοια προβλήματα. Το Cedefop δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σχετικά με τέτοια προβλήματα που μπορεί να προκύψουν λόγω χρησιμοποίησης του παρόντος ή άλλου συνδεόμενου με αυτόν ιστοχώρου.
Wij streven ernaar onderbrekingen door technische fouten zo veel mogelijk te voorkomen. Sommige gegevens of informatie op onze site kunnen echter in files of formats zijn gecreëerd of gestructureerd die niet foutloos zijn; wij kunnen niet garanderen dat onze dienst geen onderbreking zal kennen of niet anderszins door dergelijke problemen kan worden beïnvloed. Cedefop aanvaardt geen aansprakelijkheid voor die problemen die zich als gevolg van het gebruik van deze site of van andere daarmee verbonden sites mochten voordoen.
Cilj nam je maksimalno smanjiti tehničke pogreške. Međutim, neki podaci ili informacije na našoj web-stranici možda su strukturirani u datoteke ili formate u kojima ima pogrešaka te ne možemo jamčiti da se naša usluga neće prekidati ili na drugi način narušavati takvim problemima. Cedefop ne prihvaća odgovornost vezanu za takve probleme koji nastaju kao rezultat upotrebe ove web-stranice ili bilo koje druge web-stranice.
Snažíme se vyvarovat poruch způsobených technickými chybami. Některé údaje či informace na naší stránce však mohly být vytvořeny nebo strukturovány do souborů nebo formátů, které nejsou bezchybné, a my nemůžeme zaručit, že naše služby nebudou v důsledku těchto problémů přerušeny či jinak ovlivněny. Cedefop vylučuje jakoukoli odpovědnost související s těmito problémy, jež by mohly vzniknout v důsledku používání této stránky nebo externích stránek, na které se zde odkazuje.
Det tilstræbes så vidt muligt at mindske forstyrrelser forårsaget af tekniske problemer. Dog kan visse data eller andre oplysninger på webstedet være blevet struktureret i filer eller formater, som ikke er fejlfrie, og vi kan ikke garantere, at vores service ikke afbrydes eller i øvrigt ikke påvirkes af den slags problemer. Cedefop påtager sig intet ansvar for sådanne ulemper, der måtte opstå som følge af brugen af dette websted eller andre tilknyttede eksterne netsteder.
Meie eesmärgiks on tehniliste vigade põhjustatud häirete viimine miinimumini. Mõned andmed või teatav informatsioon meie veebilehel võib olla siiski loodud või üles ehitatud failidena või formaatides, mis ei ole veavabad ning me ei saa garanteerida, et sellised probleemid meie teenust ei katkesta või muul viisil ei mõjuta. Cedefop ei võta endale vastutust selliste probleemide suhtes, mis on tekkinud käesoleva veebilehe või mis tahes lingitud meist sõltumata veebilehe kasutamise tulemusena.
Tavoitteenamme on minimoida teknisten häiriöiden aiheuttamat haitat. Jotkin tiedot sivustollamme on voitu luoda tai muotoilla sellaiseen muotoon, tai sellaisiin tiedostoihin, jotka eivät ole virheettömiä, ja emme voi taata, ettei palvelumme keskeydy tai etteivät kyseiset ongelmat muutoin vaikuttaisi siihen. Cedefop ei vastaa ongelmista, jotka aiheutuvat tämän sivuston tai ulkopuolisiin sivustoihin tehtyjen linkkien käyttämisestä.
Mindent elkövetünk, hogy csökkentsük a technikai hibákból eredő kellemetlenségeket. Előfordulhat azonban, hogy a honlapunkon megjelent egyes adatokat vagy információkat nem hibamentes fájlban vagy formátumban hozták létre vagy szerkesztették, így nem tudjuk biztosítani, hogy ilyen jellegű problémák miatt ne kelljen megszakítani szolgáltatásunkat vagy, hogy e problémák más módon ne befolyásolják azt. Cedefop semmiféle, az e honlap használatából vagy más, e honlap által javasolt külső honlap használatából eredő ilyen jellegű problémák iránt felelősséget nem vállal.
Markmið okkar er að vaIda sem minnstri röskun vegan tæknilegra mistaka. Þrátt fyrir þetta getur verið að sumar upplýsingar á vefnum séu í skrám eða með sniði sem ekki eru gallalaus og við getum ekki ábyrgst að ekki verði truflun á þjónustu eða önnur vandræði skapist vegna slíkra galla. Cedefop tekur enga ábyrgð á slíkum vandkvæðum sem upp koma við að nota þennan vef eða vefsíður annarra aðila honum tengdar.
Siekiame, kad nesklandumų dėl techninių klaidų būtų kuo mažiau. Tačiau tam tikri mūsų tinklalapyje skelbiami duomenys arba informacija gali būti sukurti ar susisteminti rinkmenose arba formatuose, kuriuose pasitaiko klaidų, todėl negalime garantuoti, kad tokios problemos nesutrikdys mūsų darbo ar jo kaip nors kitaip nepaveiks. Cedefop neprisiima jokios atsakomybės už tokio pobūdžio problemas, kylančias naudojantis šiuo tinklalapiu arba kitais susijusiais išorės tinklalapiais.
Det tilstrebes, så vidt mulig, å minske forstyrrelser som er forårsaket av tekniske problemer. Likevel kan visse data eller andre opplysninger på nettstedet være strukturert i filer og formater som ikke er feilfrie. Vi kan derfor ikke garantere at tjenesten ikke avbrytes eller forøvrig ikke lar seg påvirke av den slags problemer. Cedefop påtar seg ikke ansvaret for slike ulemper som kan oppstå ved bruk av disse nettsidene eller andre tilknyttede, eksterne nettsteder.
Naszym zadaniem jest ograniczenie problemów spowodowanych błędami technicznymi. Jednakże niektóre dane i informacje na naszej stronie internetowej mogą być opracowane lub ujęte w postaci plików lub formatów zawierających błędy. Z tego względu nie możemy zagwarantować, iż nasze usługi będą świadczone w sposób ciągły lub będą wolne od zakłóceń spowodowanych przez tego rodzaju problemy. Cedefop nie ponosi odpowiedzialności za tego rodzaju problemy, będące wynikiem korzystania z tej strony internetowej lub innych stron internetowych, do których linki zawiera.
Scopul nostru este să minimalizăm întreruperile cauzate de erorile tehnice. Cu toate acestea e posibil ca unele date şi informaţii de pe site-ul nostru să fi fost create sau structurate în fişiere sau formate susceptibile de erori şi nu putem garanta că serviciul nostru nu va fi întrerupt sau altfel afectat de astfel de probleme. Cedefop nu îşi asumă nici o responsabilitate cu privire la astfel de probleme, apărute ca rezultat al utilizării acestui site sau a altor site-uri externe de legătură.
Je naším cieľom minimalizovať poruchy spôsobené technickými chybami. Niektoré informácie alebo údaje na našej stránke však mohli byť vytvorené v súboroch alebo formátoch, ktoré nie sú bezchybné, a preto nemožno zaručiť, že naša služba nebude prerušená, alebo inak ovplyvnená takýmito problémami. Cedefop nenesie žiadnu zodpovednosť za takéto problémy, ktoré vyplynú z používania tejto stránky alebo iných prepojených stránok.
Čeprav si vseskozi prizadevamo, da bi čim bolj zmanjšali število tehničnih težav, se lahko zgodi, da se določeni elektronski podatki ali informacije pojavijo v datotekah ali formatih, ki niso povsem brez napak, kar lahko zmoti nemoten potek dela naše službe ali pripelje do izpadov. Cedefop zato zavrača vsakršno odgovornost za težave, ki jih povzroči uporaba teh ali katerih koli zunanjih spletnih strani.
Vi strävar efter att så långt möjligt undvika tekniska störningar. En del uppgifter eller information på vår sida kan dock ha skapats eller ordnats i filer eller format som inte är felfria. Vi kan inte garantera att den service vi tillhandahåller kommer att vara fri från avbrott eller andra störningar som har att göra med sådana problem. Cedefop frånsäger sig allt ansvar för problem som kan uppstå till följd av att denna webbplats eller någon av dess länkar har använts.
Teknik hataların neden olduğu aksamaları asgariye indirmeyi amaçlamaktayız. Ancak sitemizdeki bazı veriler veya bilgiler hatasız olmayan dosyalarda veya formatlarda oluşturulmuş veya yapılandırılmış olabilir. Hizmetimizin bu tür problemler nedeniyle aksamayacağını veya başka türlü etkilenmeyeceğini garanti edemeyiz. Cedefop bu sitenin veya bağlantı yapılmış dış sitelerin kullanımı sonucunda ortaya çıkan problemlerle ilgili olarak sorumluluk kabul etmez.
Huwa l-għan tagħna li nippruvaw innaqsu kull inkonvenjent minħabba żbalji tekniċi. Madankollu xi "data" u nformazzjoni f'dan is-sit jistgħu jkunu saru jew ġew strutturati ġo files jew formats li jistgħu jkollhom żbalji, għalhekk ma nistgħux nagħtu garanzija li s-servizz ma jkunx imwaqqaf jew effetwat minn xi problemi bħal dawn. Is-Cedefop ma jaċċettax responsabbilita' ta problemi li jistgħu jinqalgħu minħabba l-użu ta' dan is-sit jew links oħra esterni għal dan is-sit.