|
Както се посочва в доклада на CNA, промените ще намалят "и без това ниското жизнено равнище в редица азиатски, африкански и близкоизточни държави, предизвиквайки политическа нестабилност в повечето от тях и много вероятно държавен упадък." С други думи в регионите, където ще стане по-топло, по-сухо или ще има повече бури, към съществуващите проблеми ще се добави допълнителна тежест.
|
|
Comme l’indique le rapport du groupe CNA, les changements vont grever encore davantage le niveau de vie déjà extrêmement faible dans de nombreux pays d’Asie, d’Afrique et du Moyen-Orient, avec comme conséquences une instabilité politique généralisée et l’émergence probable d’États en déliquescence. En d’autres termes, dans les régions qui deviendront plus chaudes, ou plus sèches, ou plus sujettes aux tempêtes, un fardeau supplémentaire viendra s’ajouter aux difficultés existantes. « Contrairement à la plupart des menaces sécuritaires classiques, qui impliquent une seule entité, agissant de manière spécifique et à des moments précis, le changement climatique pourrait déboucher sur des situations chroniques multiples, se produisant au niveau mondial dans le même laps de temps. »
|
|
Mit den Worten des CNA-Berichts würden diese Veränderungen "bereits grenzwertige Lebensbedingungen in vielen Ländern in Asien, Afrika und Nahost noch verschlimmern, was zu politischer Instabilität und wahrscheinlich zum Scheitern von Staaten führen kann." Mit anderen Worten: In Regionen, die heißer oder trockener werden oder in denen es vermehrt zu Stürmen kommt, werden die bereits vorhandenen Belastungen zusätzlich erschwert werden. "Anders als die meisten konventionellen Sicherheitsbedrohungen, bei denen es um eine einzige Entität geht, die auf spezifische Weise und zu bestimmten Zeitpunkten handelt, hat der Klimawandel das Potenzial, zu multiplen chronischen Problemen zu führen, die weltweit gleichzeitig auftreten.”
|
|
Tal y como expresaba el informe de CNA, los cambios exacerbarían “modos de vida ya marginales en muchos países de Asia, África y Medio Oriente, provocando inestabilidad política y una mayor probabilidad de desintegración de estados”. Dicho de otro modo, las regiones que se vuelvan más calurosas, secas o tormentosas sufrirán una carga adicional a sus problemas actuales. “A diferencia de la mayoría de las amenazas de seguridad convencionales, que suelen implicar una única entidad y actúan de forma específica y en un marco temporal concreto, el cambio climático puede desembocar en múltiples condiciones crónicas, o presentarse globalmente de forma simultánea.”
|
|
Come il rapporto della CNA afferma, i cambiamenti renderebbero più difficili "i livelli di vita già marginali in molti paesi asiatici, africani, e del Medio Oriente, causando diffusa instabilità politica e la possibilità di stati in dissoluzione". In altre parole, le regioni che diventeranno più calde o più aride o più tempestose sperimenteranno un ulteriore peggioramento delle esistenti tensioni. "Diversamente dalla maggior parte delle ordinarie minacce alla sicurezza che coinvolgono una singola entità, agendo ogni volta in determinati modi e punti, i cambiamenti climatici hanno la capacità di manifestarsi in una varietà di terribili condizioni, contemporaneamente in più punti del mondo".
|
|
Como o relatório da CNA afirmava, as mudanças irão exacerbar "os níveis de vida já de si marginais em muitas nações asiáticas, africanas e do Médio Oriente, causando instabilidade política generalizada e a probabilidade de Estados falhados". Por outras palavras, as regiões que estão a ficar mais quentes, mais secas ou com mais tempestades irão assistir a um agravamento das dificuldades já existentes. "Ao contrário da maioria das ameaças convencionais à segurança, que envolvem uma entidade única, acções específicas e tempos específicos, potencialmente, as mudanças climáticas podem resultar em condições crónicas múltiplas, ocorrendo mundialmente ao mesmo tempo".
|
|
وكما قال تقرير السي أنْ أي CNA، فإن التحوّل المناخي "قد يؤدي إلى تدهور مستويات المعيشة المتدنية أصلاً في العديد من دول آسيا وإفريقيا والشرق الأوسط، الأمر الذي قد يؤدي، بدوره، إلى انتشار عدم الاستقرار السياسي على نطاق واسع مع إمكانية ظهور دول فاشلة جديدة". بعبارة أخرى، إن المناطق التي تصبح أكثر حرّاً أو جفافاً أو عواصف ستواجه ضغوطاً إضافية إلى جانب الضغوط الحالية. "وخلافاً لمعظم التهديدات الأمنية التقليدية التي تنجم عن كيان واحد يقوم بممارسات محدّدة على مدى فترة زمنية طويلة، فإنّ تغير المناخ قادر على إحداث كوارث عديدة ومتزامنة في مختلف أنحاء العالم".
|
|
Zoals het CAN-rapport zegt, de veranderingen zullen de “alreeds marginale levensstandaard in veel Aziatische, Afrikaanse en Midden-Oosterse landen doen verslechteren, waardoor breed verspreide politieke instabiliteit ontstaat en een verhoogde kans op mislukte staten.” Met andere woorden, regio’s die heter, of droger, of stormachtiger worden, zullen een extra druk ervaren op reeds bestaande lasten. “In tegenstelling tot de meeste conventionele veiligheids-dreigingen, waarbij een enkele entiteit betrokken is, die op specifieke wijzen en op bepaalde momenten in de tijd handelt, heeft klimaatverandering het potentieel allerlei chronische omstandigheden te scheppen die overal ter wereld op het zelfde tijdstrip optreden.”
|
|
Zpráva CNA uvádí, že klimatické změny mohou jen zhoršit “již marginální životní úroveň obyvatelstva mnoha států Asie, Afriky a Středního východu podnícením šíření politické nejistoty a pravděpodobnosti zhroucení některých států.” Jinými slovy, oblasti, které se stávají teplejšími, sušími nebo místy častějších cyklónů budou trpět dalším strádáním. “Na rozdíl od většiny běžných nebezpečí, které ohrožují jediný subjekt, působí specifickými způsoby a v určitém čase, klimatické změny disponují potenciálem vedoucím k mnohonásobným trvalým klimatickým podmínkám, nastávajícím globálně a ve stejném časovém úseku.”
|
|
Nagu CNA aruanne ütleb, alandavad muutused „paljudes Aasia, Aafrika ja Lähis-Ida riikides juba niigi madalat elustandardit, tekitades sellega üleüldist poliitilist ebastabiilsust ja kasvatades läbikukkunud riikide tekkimise tõenäosust.” Teisisõnu, piirkondades, kus ilm muutub soojemaks või kuivemaks või tormisemaks, olemasolevad probleemid süvenevad. „Erinevalt tavapärastest julgeolekuohtudest, kus üks kindel nähtus toimib mingil konkreetsel viisil ja teatava aja jooksul, kaasneb kliimamuutustega suur hulk kroonilisi probleeme, mis ilmnevad üleilmselt ja korraga.”
|
|
A CNA jelentés megfogalmazása szerint a változások tovább fogják rontani „a már pillanatnyilag is rendkívül alacsony életszínvonalat sok ázsiai, afrikai és közel-keleti országban, és ezáltal széles körű politikai bizonytalanságot fog okozni ezeken a helyeken, amelyek mindinkább hasonlítani fognak egymásra.” Más szóval a melegebbé vagy szárazabbá vagy viharosabbá váló régiók a meglévő problémákon túl további nehézségekre számíthatnak. „A legtöbb, egy adott országban, egy bizonyos módon és időben működő szokásos biztonsági fenyegetéstől eltérően a klímaváltozásnál fennáll annak a lehetősége, hogy többszörösen krónikus állapotokat eredményez, és azonos időben jelenik meg globálisan.”
|
|
CNA-skýrslan setur málin þannig fram að breytingarnar myndu auka á erfiðleika „lífsbaráttunnar í fjölmörgum ríkjum Asíu, Afríku og Mið-Austurlanda, sem aftur hefði víðtæk áhrif á pólitískan óstöðugleika og yki líkurnar á upplausn ríkja.“ Með öðrum orðum, munu tiltekin svæði verða heitari, þurrari eða stormasamari og þannig valda auknu álagi þar sem spenna var þegar til staðar. „Ólíkt mörgum hefðbundnum öryggisógnum þar sem um er að ræða einn aðila, sem bregst við með ákveðnum hætti og á ákveðnum tímapunkti, standa líkur til þess að loftslagsbreytingar geti valdið margþættum, langvarandi vandamálum, sem geta komið fram samtímis um allan heim.“
|
|
Kaip pažymėta CNA ataskaitoje, pokyčiai dar labiau pablogins „jau ir taip marginalinį pragyvenimo lygį daugelyje Azijos, Afrikos ir Vidurio Rytų šalyse, o tai sukels plataus masto politinį nestabilumą ir valstybių žlugimo pavojų“. Kitaip tariant, regionams tampant karštesniems, sausesniems ar audringesniems, dar labiau pablogės jau ir taip dabar įtempta situacija. „Kitaip,nei visiems įprastos grėsmės saugumui, susijusios su savitai besielgiančiu atskiru subjektu ir tam tikru konkrečiu laiku, klimato pokyčiai potencialiai gali sukurti įvairialypių chroniškų sąlygų, pasireiškiančių visuotinai ir tuo pačiu laiko tarpsniu.“
|
|
Som CNA-rapporten sier, endringene vil forverre ”allerede marginale levestandarder i mange land i Asia, Afrika og Midtøsten, forårsake omfattende, politisk ustabilitet og muligheten for havarerte stater.” Med andre ord, regioner som blir varmere eller tørrere eller får flere stormer vil få en tilleggsbyrde til eksisterende belastninger. ”Ulikt de fleste konvensjonelle sikkerhetstrusler som involverer en enkelt enhet, som handler på spesifikke måter og tidspunkter, har klimaendringene potensialet til å resultere i omfattende, kroniske forhold, som skjer globalt innen samme tidsramme.”
|
|
Jak stwierdzono w raporcie CNA, zmiany doprowadzą do pogorszenia „już teraz skrajnych warunków życia w wielu państwach Azji, Afryki i Bliskiego Wschodu, co będzie prowadziło do niestabilności politycznej na szeroką skalę oraz zwiększy ryzyko pojawiania się upadłych państw.” Innymi słowy, regiony, gdzie klimat stanie się gorętszy i bardziej suchy, albo bardziej burzowy doświadczą dodatkowych obciążeń zwiększających już istniejące napięcia. „W odróżnieniu od większości konwencjonalnych zagrożeń bezpieczeństwa, które dotyczą jednego podmiotu, działają w określone sposoby i rozwijają się w konkretnym czasie, zmiany klimatu mogą powodować wielorakie chroniczne problemy, które będą się pojawiać w tym samym czasie, w skali globalnej.”
|
|
După cum arată raportul CNA, aceste schimbări vor accentua „standardele de viaţă deja scăzute din multe ţări din Asia, Africa şi Orientul Mijlociu, generând o instabilitate politică extinsă şi probabilitatea apariţiei unor state eşuate”. Cu alte cuvinte, regiunile care devin mai fierbinţi, aride sau turbulente din punct de vedere meteorologic vor avea de înfruntat dificultăţi suplimentare. „Spre deosebire de cele mai multe ameninţări de securitate, care implică o singură entitate, prin faptul că se manifestă prin modalităţi şi în momente specifice, schimbările climatice deţin potenţialul de a se materializa în multiple situaţii cronice, care apar la nivel global în acelaşi interval de timp”.
|
|
Как указано в отчете CNA, изменения усугубят «и без того предельно низкий уровень жизни во многих странах Азии, Африки и Ближнего Востока, что приведет к повсеместной политической нестабильности и, вероятно, появлению недееспособных государств». Иными словами, в регионах, где ситуация уже непростая, возникнет дополнительная напряженность, если климат в этих регионах станет жарче, суше или их территория будет в большей мере подвержена штормам. «В отличие от большинства обычных угроз безопасности, предполагающих наличие одной организационной единицы, действующей определенным образом в определенные моменты времени, изменение климата способно привести к появлению многочисленных хронических обстоятельств, возникающих в масштабе всего мира в пределах одних и тех же временных рамок».
|
|
Správa CNA uvádza, že klimatické zmeny môžu iba zhoršiť “už marginálnu životnú úroveň obyvateľstva mnohých štátov Ázie, Afriky a Stredného východu podnietením šírenia politickej neistoty a pravdepodobnosti zrútenia niektorých štátov.” Inými slovami, oblasti, ktoré sa stávajú teplejšími, suchšími alebo miestami častejších cyklónov budú trpieť ďalším strádaním. “Na rozdiel od väčšiny bežných nebezpečenstiev, ktoré ohrozujú jediný subjekt a pôsobia špecifickými spôsobmi a v určitom čase, klimatické zmeny disponujú potenciálom vedúcim k mnohonásobným trvalým klimatickým podmienkam, nastávajúcim globálne a v rovnakom časovom úseku.”
|
|
Kot navaja poročilo CNA, bodo spremembe poslabšale »že tako slab življenjski standard v številnih azijskih, afriških in bližnjevzhodnih državah. Povzročile bodo široko politično nestabilnost in možnosti za propad držav.« Z drugimi besedami, regije, ki postajajo vse bolj vroče, suhe ali prizadete zaradi neurij, bodo ob že obstoječih težavah še dodatno obremenjene. »Za razliko od večine konvencionalnih varnostnih groženj, kjer en subjekt deluje na specifične načine v določenih časovnih obdobjih, lahko podnebne spremembe povzročijo številne dolgotrajne razmere, ki se bodo po vsem svetu odrazile v istem časovnem obdobju.«
|
|
CNA raporunda belirtildiği gibi, değişiklikler “birçok Asya, Afrika ve Orta Doğu ülkesindeki marjinal yaşam şartlarını daha da beter hale getirecek, ve istikrarsızlığı yaygınlaştırarak devletlerin başarısız hale gelme olasılıklarını arttıracak.” Bir başka deyişle, bölgeler daha sıcak, veya daha kuru, veya daha fırtınalara açık hale gelince zaten mevcut olan sıkıntılar daha da artacak. “Tek bir unsuru içeren, belirli şekillerde ve belirli zamanlarda ortaya çıkan birçok konvansiyonel güvenlik tehdidinin aksine, iklim değişikliği aynı zaman süresi içinde global çapta birden fazla kronik şart yaratma potansiyeline sahip.”
|
|
„CNA” ziņojumā ir rakstīts, ka pārmaiņas saasinās „jau tā marginālos dzīves apstākļus daudzās Āzijas, Āfrikas un Tuvo Austrumu valstīs, izraisot plašu politisko nestabilitāti un vājo (failed) valstu parādīšanās iespēju.” Citiem vārdiem sakot, reģioni, līdz ar karstuma, sausuma vai vētru stipruma palielināšanos, izjutīs vēl lielāku slogu, kas papildinās jau esošo spriedzi. “Pretstatā vairumam konvencionālo drošības draudu, kur iesaistīts viens objekts, kas rīkojas konkrētā veidā un laika periodā, klimata pārmaiņas var novest pie dažādiem hroniskiem stāvokļiem, kas notiek globāli un vienā un tai pašā laikā.”
|