|
Лидерите се договориха да работят в тясно сътрудничество за оглавяване на международни форуми за търсене на решения на предизвикателства като изменението на климата, икономическото управление и правата на човека и ще се стремят към укрепване на диалога по въпросите на правата на човека и сигурността, в това число предизвикателства за сигурността като корупцията, изпирането на пари и трафика на наркотици.
|
|
The leaders agreed to work closely together in providing leadership in international fora to address challenges such as climate change, economic governance and human rights, and they will strive to enhance dialogue on human rights and on security matters, including challenges to security such as corruption, money laundering and drugs trafficking.
|
|
Les dirigeants ont décidé de coopérer étroitement afin de donner l'impulsion nécessaire dans les enceintes internationales pour relever les défis tels que le changement climatique, la gouvernance économique et les droits de l'homme, et ils s'efforceront de renforcer le dialogue sur les droits de l'homme et les questions de sécurité, notamment les problèmes de sécurité que posent la corruption, le blanchiment d'argent et le trafic de drogues.
|
|
Die Gipfelteilnehmer vereinbarten, bei der Bewältigung der anstehenden Herausforderungen wie Klimawandel, wirtschaftspolitische Steuerung und Menschenrechte eng zusammenzuarbeiten und dabei auf der internationalen Bühne eine Führungsrolle zu übernehmen. Es wird angestrebt, den Dialog über die Menschenrechte und über Sicherheitsaspekte zu erweitern und auch die Bedrohung der Sicherheit - beispielsweise durch Korruption, Geldwäsche und Drogenhandel - einzubeziehen.
|
|
Los líderes acordaron trabajar estrechamente como fuerza motora en los foros internacionales para hacer frente a retos como el cambio climático, el gobierno económico y los derechos humanos y se propusieron reforzar el diálogo sobre derechos humanos y asuntos de seguridad, como los desafíos en el ámbito de la seguridad que suponen la corrupción, el blanqueo de dinero y el tráfico de estupefacientes.
|
|
I leader hanno convenuto di lavorare in stretta cooperazione svolgendo un ruolo guida nei consessi internazionali per affrontare questioni come quella dei cambiamenti climatici, della governance economica e dei diritti umani, e cercheranno di rafforzare il dialogo sui diritti umani e sulle questioni di sicurezza, comprese le sfide alla sicurezza, come la corruzione, il riciclaggio di denaro e il traffico di stupefacenti.
|
|
Os dirigentes decidiram estabelecer uma estreita colaboração mútua que impulsione iniciativas nas instâncias internacionais a fim de enfrentar desafios como as alterações climáticas, a governação económica e os direitos humanos; além disso, procurarão intensificar o diálogo sobre os direitos humanos e as questões de segurança, nomeadamente sobre desafios para a segurança como a corrupção, o branqueamento de capitais e o tráfico de droga.
|
|
Οι αρχηγοί συμφώνησαν να συνεργαστούν στενά και να αναλάβουν ηγετικό ρόλο σε διεθνή φόρα για την αντιμετώπιση προκλήσεων όπως η αλλαγή του κλίματος, η οικονομική διακυβέρνηση και τα ανθρώπινα δικαιώματα, ενώ θα προσπαθήσουν να ενδυναμώσουν το διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και για ζητήματα ασφάλειας, που περιλαμβάνουν τις προκλήσεις που θέτουν θέματα ασφάλειας όπως η διαφθορά, το ξέπλυμα χρήματος και η παράνομη διακίνηση ναρκωτικών.
|
|
De leiders kwamen overeen nauw samen te werken om in internationale fora het voortouw te nemen bij het aanpakken van kwesties als klimaatverandering, economisch bestuur en mensenrechten, en zij zullen trachten meer inhoud te geven aan het overleg over mensenrechten en veiligheidskwesties, onder meer door specifieke risico's voor de veiligheid als corruptie, witwassen van geld en drugshandel aan de orde te stellen.
|
|
Uvedení vedoucí představitelé se dohodli, že budou úzce spolupracovat při zajišťování vedení na mezinárodních fórech, na nichž se budou řešit otázky jako změna klimatu, správa ekonomických záležitostí a lidská práva, a že budou usilovat o posílení dialogu o lidských právech a bezpečnostních otázkách, včetně problémů ohrožujících bezpečnost, jako je korupce, praní peněz a obchod s drogami.
|
|
Lederne enedes om at arbejde tæt sammen om at udvise lederskab i internationale fora for at håndtere udfordringer såsom klimaændringer, økonomisk regeringsførelse og menneskerettigheder, og de vil stræbe efter at styrke dialogen om menneskerettigheder og om sikkerhedsspørgsmål, herunder sikkerhedsmæssige udfordringer såsom korruption, hvidvaskning af penge og narkotikahandel.
|
|
Juhid leppisid kokku teha tihedat koostööd rahvusvahelistel foorumitel initsiatiivi haaramiseks, et käsitleda selliseid väljakutseid nagu kliimamuutused, majanduse juhtimine ja inimõigused, ning nad püüavad edendada dialoogi inimõiguste ja julgeoleku küsimustes, sealhulgas käsitleda selliseid julgeolekut ohustavaid probleeme nagu korruptsioon, rahapesu ja uimastikaubandus.
|
|
Johtajat päättivät tehdä tiivistä yhteistyötä ja toimia näkyvässä asemassa, kun kansainvälisillä foorumeilla käsitellään ilmastonmuutoksen sekä talouden ohjauksen ja hallinnan kaltaisia haasteita ja ihmisoikeuksia, ja he pyrkivät tehostamaan ihmisoikeuksista ja turvallisuusasioista käytävää vuoropuhelua. Tähän liittyvät myös turvallisuushaasteet, kuten korruptio, rahanpesu ja huumausaineiden laiton kauppa.
|
|
A vezetők megállapodtak abban, hogy szorosan együttműködve vezető szerepet fognak játszani a nemzetközi fórumokon az olyan kihívásokkal való szembenézés érdekében, mint például az éghajlatváltozás, a gazdasági kormányzás és az emberi jogok. Törekedni fognak az emberi jogi és a biztonsággal kapcsolatos kérdésekre irányuló párbeszéd elmélyítésére, többek között a biztonságot veszélyeztető olyan területeken mint a korrupció, a pénzmosás és a kábítószer-kereskedelem.
|
|
Vadovai susitarė glaudžiai bendradarbiauti vadovaudami tarptautiniuose forumuose, kad būtų sprendžiamos problemos įvairiose srityse, pavyzdžiui, klimato kaitos, ekonomikos valdysenos ir žmogaus teisių srityse; jie stengsis stiprinti dialogą žmogaus teisių ir saugumo klausimais, įskaitant pavojų saugumui keliančias problemas, pavyzdžiui, korupciją, pinigų plovimą ir prekybą narkotikais.
|
|
Przywódcy uzgodnili ścisłą współpracę, by kształtować obrady międzynarodowe w poszukiwaniu rozwiązań m.in. w zakresie zmiany klimatu, ładu gospodarczego i praw człowieka. Chcą pogłębić dialog poświęcony prawom człowieka oraz bezpieczeństwu, w tym zwalczaniu korupcji, praniu pieniędzy i handlowi narkotykami.
|
|
Liderii au convenit să acționeze în strânsă colaborare în vederea asumării unui rol de conducere în cadrul forurilor internaționale, pentru a aborda provocări cum ar fi schimbările climatice, guvernanța economică și drepturile omului și vor depune eforturi în vederea îmbunătățirii dialogului cu privire la drepturile omului și la chestiuni de securitate, inclusiv provocările în materie de securitate, cum ar fi corupția, spălarea banilor și traficul de droguri.
|
|
Vedúci predstavitelia sa dohodli na úzkej spolupráci pri preberaní iniciatívy na medzinárodných fórach s cieľom riešiť výzvy, akými sú zmena klímy, správa ekonomických záležitostí či ľudské práva, a budú sa tiež usilovať o posilnenie dialógu o ľudských právach a bezpečnostných otázkach vrátane problematických bezpečnostných otázok, ako je korupcia, pranie špinavých peňazí a nezákonné obchodovanie s drogami.
|
|
Voditelji so se dogovorili, da bodo tesno sodelovali pri dajanju zagona v mednarodnih forumih, da bi se spopadli z izzivi, kot so podnebne spremembe, gospodarsko upravljanje in človekove pravice, ter da si bodo prizadevali za krepitev dialoga o človekovih pravicah in o varnostnih vprašanjih, zlasti o izzivih za varnost, kot so korupcija, pranje denarja in trgovina s prepovedanimi drogami.
|
|
Ledarna enades om att samarbeta nära i internationella forum för att ta itu med frågor om klimatförändringar, ekonomisk styrning och mänskliga rättigheter. De kommer att eftersträva en fördjupad dialog om mänskliga rättigheter och säkerhetsfrågor, bland annat om korruption, penningtvätt och narkotikahandel.
|
|
Vadītāji vienojās cieši sadarboties, uzņemoties vadību starptautiskajos forumos, lai risinātu tādas problēmas kā klimata pārmaiņas, ekonomikas pārvaldība un cilvēktiesības, un viņi tieksies uzlabot dialogu par cilvēktiesību un drošības jautājumiem, tostarp tādiem pārbaudījumiem drošības jomā kā, piemēram, korupcija, nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācija un narkotiku tirdzniecība.
|
|
Il-mexxejja qablu li jaħdmu flimkien mill-qrib biex jipprovdu tmexxija fil-fora internazzjonali sabiex jiġu ttrattati l-isfidi bħat-tibdil fil-klima, il-governanza ekonomika u d-drittijiet tal-bniedem, u ser jistinkaw biex itejbu d-djalogu dwar id-drittijiet tal-bniedem u dwar kwistjonijiet ta' sigurtà, li jinkludu sfidi għas-sigurtà bħal ma huma l-korruzzjoni, il-ħasil tal-flus u t-traffikar tad-drogi.
|