тясно – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      553 Results   137 Domains   Page 10
  3 Hits www.mzrio.com  
Нашето доверие е тясно свързано с нашата независимост като сертифициращи одитори. Налагаме строга политика за избягване на…
Nuestra credibilidad está estrechamente relacionada con nuestra independencia como auditores de certificación. Hacemos...
Onze geloofwaardigheid is verbonden met onze zelfstandigheid als certificeringsauditors. We implementeren een strenge regeling…
Naše důvěryhodnost úzce souvisí s nezávislostí nás jako certifikačních auditorů. Prosazujeme přísnou politiku, abychom se…
Our credibility is closely connected to our independence as certification auditors. We enforce a strict policy to avoid…
Sertifikavimo patikimumas tiesiogiai susijęs su mūsų, kaip nepriklausomų auditorių veikla. Siekiant išvengti interesų…
Nasza wiarygodność jest ściśle powiązana z niezależnością naszych auditorów certyfikujących. Posiadamy ścisłą politykę…
Credibilitatea noastra este strans conectata de independenta noastra ca auditori de certificare. Aplicam o politica stricta...
Our credibility is closely connected to our independence as certification auditors. We enforce a strict policy to avoid…
  publications.europa.eu  
CORDIS работи в тясно сътрудничество с всички служби, участващи в изпълнението на финансираните от ЕС програми за научни изследвания, и се финансира в рамките на програма „Сътрудничество“ от Седма рамкова програма (7РП).
CORDIS works closely with all services involved in the execution of EU-funded research programmes and is financed under the Cooperation programme of the Seventh Framework Programme (FP7).
"CORDIS travaille en étroite collaboration avec tous les services intervenant dans la mise en œuvre des programmes de recherche recevant des fonds de l’UE. Il est financé par le programme «Coopération» du 7e programme-cadre."
CORDIS arbeitet eng mit allen Diensten zusammen, die mit der Durchführung von EU-geförderten Forschungsprogrammen befasst sind. Finanziert wird CORDIS aus Mitteln des Programms „Zusammenarbeit“ des Siebten EU-Rahmenprogramms (RP7).
CORDIS coopera estrechamente con todos los servicios implicados en la ejecución de los programas de investigación financiados por la UE y a su vez recibe financiación con cargo al programa «Cooperación» del Séptimo Programa Marco (7PM).
CORDIS opera in stretta collaborazione con tutti i servizi coinvolti nell’esecuzione dei progetti che beneficiano di fondi europei ed è finanziato nell’ambito del programma «Cooperazione» del 7° programma quadro (7°PQ).
O CORDIS trabalha estreitamente com todos os serviços envolvidos na execução de programas de investigação que recebem fundos da UE e é financiado no âmbito do programma «Coordenação» do Sétimo Programa-Quadro.
Το CORDIS λειτουργεί σε στενή συνεργασία με όλες τις υπηρεσίες που συμμετέχουν στην εφαρμογή των ερευνητικών προγραμμάτων που στηρίζονται από την ΕΕ και χρηματοδοτείται από το σκέλος «Συντονισμός» του έβδομου προγράμματος-πλαισίου.
CORDIS werkt nauw samen met alle diensten die bij de uitvoering van door de EU gefinancierde onderzoeksprogramma’s betrokken zijn en wordt gefinancierd via het samenwerkingsprogramma van het zevende kaderprogramma (FP7).
CORDIS je financován v rámci tématu Koordinace sedmého rámcového programu spolupráce (7. RP) a úzce spolupracuje se všemi útvary, které se podílejí na provádění výzkumných programů financovaných EU.
CORDIS arbejder tæt sammen med alle, der deltager i gennemførelsen af EU-støttede forskningsprogrammer, og er finansieret under det syvende rammeprograms (RP7) samarbejdsprogram.
CORDIS teeb tihedat koostööd kõigi teenistustega, millel on roll ELi rahastatud teadusuuringute programmide täideviimisel. CORDISt rahastatakse seitsmenda raamprogrammi (FP7) koostööprogrammi vahenditest.
Cordis toimii läheisessä yhteistyössä kaikkien EU:n rahoittamien tutkimusohjelmien toteuttamiseen osallistuvien yksiköiden ja tahojen kanssa. Palvelu rahoitetaan tutkimuksen seitsemännen puiteohjelman yhteistyötä koskevasta ohjelmasta.
A CORDIS szorosan együttműködik mindazokkal a szolgálatokkal, amelyek részt vesznek az uniós forrásokat felhasználó kutatási programok megvalósításában. Finanszírozására a hetedik kutatási keretprogram együttműködési programjából kerül sor.
CORDIS ściśle współpracuje ze wszystkimi służbami zaangażowanymi w realizację programów badawczych finansowanych ze środków UE i jest finansowany w ramach programu „Współpraca” siódmego programu ramowego (7PR).
CORDIS colaborează strâns cu toate serviciile implicate în implementarea programelor de cercetare finanţate de UE. Este finanţat în cadrul celui de Al şaptelea program-cadru (PC7) prin programul specific Cooperare.
CORDIS úzko spolupracuje so všetkými službami, ktoré sa podieľajú na realizácii výskumných programov financovaných EÚ v rámci programu Spolupráca 7. rámcového programu (7. RP).
CORDIS tesno sodeluje z vsemi službami, udeleženimi v izvajanju raziskovalnih programov EU, financira pa se iz naslova Koordinacija Sedmega okvirnega programa (7.OP).
CORDIS cieši sadarbojas ar visiem dienestiem, kas iesaistīti ES finansēto pētniecības programmu izpildē, un tas tiek finansēts no ES Septītās pētniecības pamatprogrammas Kooperācijas programmas.
CORDIS jaħdem mill-qrib mas-servizzi kollha involuti fl-eżekuzzjoni tal-programmi ta’ riċerka ffinanzjati mill-UE u huwa ffinanzjat taħt il-Programm ta’ Kooperazzjoni tas-Seba’ Programm Kwadru (FP7).
Bíonn CORDIS ag obair go dlúth leis na seirbhísí atá bainteach le cur i bhfeidhm na glár taighde a mhaoinigh an AE, agus is faoi théama Comhordaithe an Seachtú Creatchlár (FP7) a mhaoinítear é.
  maps.google.de  
Тясно сътрудничество с организации, например благотворителни, и с други в бранша, както и с правителствените органи, посветени на защитата на младите хора.
Travailler en étroite collaboration avec des organisations telles que des organismes caritatifs, d'autres intervenants de notre secteur et des organismes publics dont la mission consiste à protéger les jeunes
Colaborar con organizaciones (por ejemplo, instituciones benéficas), con otras empresas del sector y con organismos gubernamentales dedicados a la protección de menores
Lavorare a stretto contatto con organizzazioni come enti di beneficenza, altre organizzazioni nel nostro settore ed enti governativi che si pongono l'obiettivo di proteggere i giovani.
العمل عن كثب مع المؤسسات مثل المؤسسات الخيرية وغيرها في مجال صناعتنا والهيئات الحكومية المخصصة لحماية الشباب.
Συνεργάζεται στενά με οργανισμούς όπως φιλανθρωπικές οργανώσεις, άλλους βιομηχανικούς φορείς και κυβερνητικά σώματα που ασχολούνται με την προστασία των νέων
Nauw samenwerken met organisaties zoals non-profitorganisaties, anderen in onze branche en overheidsinstellingen die kinderen en jongeren beschermen
Nou saam te werk met organisasies soos liefdadigheidsinstellings, ander organisasies in ons bedryf, en regeringsliggame wat jongmense probeer beskerm
همکاری با سازمان‌هایی از قبیل مؤسسات خیریه، سازمان‌های دیگر در حرفه ما و بنیادهای دولتی که برای محافظت از جوانان تلاش می‌کنند
Col·labora estretament amb organitzacions, com ara les organitzacions benèfiques, amb altres empreses del sector i amb els organismes governamentals que s'ocupen de la protecció de menors
Usko surađujemo s organizacijama kao što su dobrotvorne i druge organizacije u našoj branši, kao i državnim institucijama za zaštitu mladih
Úzce spolupracovat s organizacemi, dalšími skupinami v našem odvětví a s vládními orgány, které se věnují ochraně mladých lidí
Samarbejd med organisationer, f.eks. velgørende organisationer, andre organisationer i vores branche og offentlige organer, der er engagerede i at beskytte unge
Tihe koostöö organisatsioonidega, näiteks heategevusühingute, teiste meie valdkonna ettevõtete ja riigiasutustega, mis tegelevad noorte inimeste kaitsmisega
Teemme hyväntekeväisyysjärjestöjen, alan muiden toimijoiden ja viranomaisten kanssa tiivistä yhteistyötä nuorten suojelemiseksi.
युवाओं की सुरक्षा के लिए समर्पित धर्मार्थ संस्‍थाओं जैसे संगठनों, हमारे उद्योगों और सरकारी निकायों के अन्य व्यक्तियों के साथ मिलकर कार्य करें
Szoros együttműködést kívánunk kialakítani a gyermekvédelem iránt elkötelezett szervezetekkel, például jótékonysági intézményekkel, az iparágunk más szereplőivel, valamint kormányzati szervezetekkel
Starfa náið með ýmsum stofnunum sem vinna að barnavernd, svo sem góðgerðasamtökum, öðrum fyrirtækjum á okkar sviði og stjórnvöldum
Bekerja sama dengan berbagai organisasi, contohnya badan amal, pihak lain dalam industri kami, dan lembaga pemerintah yang bertujuan khusus melindungi generasi muda
Glaudžiai bendradarbiauti su organizacijomis, pvz., labdaros, kitomis mūsų srities ir vyriausybinėmis įstaigomis, siekiančiomis apsaugoti jaunus žmones
Vi samarbeider tett med blant annet veldedige organisasjoner, andre bransjeaktører og statlige enheter hvis formål er å beskytte unge mennesker.
Zapewnianie bezpieczeństwa młodych osób w internecie dzięki bliskiej współpracy z różnymi podmiotami, np. organizacjami charytatywnymi, innymi firmami z naszej branży oraz instytucjami publicznymi.
avem o colaborare strânsă cu organizații precum cele de caritate, cu alți colegi din domeniu și cu organizațiile guvernamentale dedicate protejării tinerilor.
Тесно сотрудничать с различными организациями, например благотворительными фондами, IT-компаниями, а также государственными учреждениями, которые отвечают за защиту молодежи
да блиско сарађујемо са организацијама као што су добротворне организације, организације из наше делатности и државни органи посвећени заштити младих људи
Úzko spolupracujeme s ďalšími organizáciami, ako sú napr. dobročinné organizácie, s inými spoločnosťami v našom odvetví či vládnymi inštitúciami, ktoré sa zameriavajú na ochranu mladistvých
tesno sodelovati z organizacijami, kot so dobrodelne ustanove, drugimi podjetji v naši panogi in državnimi organi, katerih namen je zaščititi mladostnike.
Samarbeta med organisationer såsom välgörenhetsorganisationer, myndigheter eller andra inom branschen som arbetar för att skydda ungdomar
ทำงานอย่างใกล้ชิดกับองค์กรต่างๆ เช่น องค์กรการกุศล องค์กรอื่นๆ ในอุตสาหกรรมของเรา และหน่วยงานรัฐบาลที่มีหน้าที่เฉพาะในการปกป้องเยาวชน
Gençlerin korunması için çalışan yardım kuruluşları, sektördeki diğer şirketler ve devlet kurumları gibi kuruluşlarla yakından çalışma
Phối hợp chặt chẽ với các tổ chức như tổ chức từ thiện, các tổ chức khác trong ngành của chúng tôi và cơ quan chính phủ chuyên trách trong lĩnh vực bảo vệ thanh thiếu niên
עבוד בשיתוף פעולה הדוק עם ארגונים כגון ארגוני צדקה, גופים אחרים בתעשייה שלנו וגופים ממשלתיים המסורים להגנה על אנשים צעירים
যুবক লোকেদের সুরক্ষা করতে অনুগত চ্যারিটিগুলির সঙ্গে, আমাদের শিল্পে অন্যদের সঙ্গে, এবং সরকারী সংস্থাগুলির সঙ্গে ঘনিষ্ঠভাবে কাজ করি৷
sadarboties ar dažādām organizācijām, piemēram, labdarības organizācijām, citiem uzņēmumiem, kuri darbojas šajā nozarē, un valsts iestādēm, kuru mērķis ir jauniešu pasargāšana.
அறக்கட்டளைகள், எங்கள் தொழில்துறையில் இருக்கக்கூடிய மற்றவர்கள் மற்றும் இளைஞர்களைப் பாதுகாப்பதற்கென உள்ள அரசு அமைப்புகளுடன் நெருக்கமாகப் பணியாற்றவும்
тісно співпрацювати з організаціями, зокрема благодійними, іншими компаніями в галузі й органами влади, які займаються захистом молоді
Kushirikiana kwa karibu na mashirika kama vile ya ufadhili, kampuni zingine katika sekta yetu na mashirika ya serikali yanayoshughulika na kuwalinda vijana
Gazteei babesa ematen dieten erakundeekin lankidetzan jardutea, esaterako, ongintza-erakundeekin, gure sektoreko gainerako enpresekin eta gobernu-erakundeekin.
Bekerjasama rapat dengan organisasi seperti badan amal, pihak lain dalam industri kita dan badan-badan kerajaan yang khusus untuk melindungi remaja
ወጣቶች ከአደጋ መጠበቅ ላይ የሚሰሩ እንደ በጎ አድራጊዎች፣ በኢንዱስትሪያችን ውስጥ ያሉ ሌሎችና የመንግስት አካላት ከአሉ ድርጅቶች ጋር ተቀራርበው ይስሩ
Colaborar con organizacións (por exemplo, institucións benéficas), con outras empresas do sector e con institucións gobernamentais dedicadas á protección de menores
સખાવતી સંસ્થાઓ, અમારા ઉદ્યોગમાં અન્ય અને સરકારી સંસ્થાઓ યુવાન લોકોને રક્ષણ આપવા માટે સમર્પિત સંગઠનો સાથે મળીને કામ કરવું
ದೇಣಿಗೆ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು, ನಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದಲ್ಲಿರುವ ಇತರೆ ಮತ್ತು ಯುವ ಜನತೆಯ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನೇ ಮೂಲಧ್ಯೇಯವಾಗಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವ ಸರ್ಕಾರಿ ಸಂಸ್ಥೆಗಳಂತಹ ಸಂಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಕಟವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದು
संस्थांसह लक्ष देऊन कार्य करा जसे धर्मदाय संस्था, आ‍पल्या उद्योगातील इतर आणि आपल्यातील तरूण लोकांच्या संरक्षणार्थ समर्पित सरकारी मंडळे
యువకులను రక్షించడానికి అంకితమైన ధార్మిక సంస్థలు, మా పరిశ్రమలోని ఇతర సంస్థలు మరియు ప్రభుత్వం వంటి వాటితో కలిసి పని చేస్తాము
تنظیموں جیسے رفاہی اداروں، ہماری صنعت میں موجود دوسروں اور نوعمر بچوں کو محفوظ رکھنے کیلئے وقف سرکاری اداروں کے ساتھ مل کر کام کریں
ചാരിറ്റികൾ, ഞങ്ങളുടെ ഇൻഡസ്‌ട്രിയിലെ മറ്റുള്ളവർ, ചെറുപ്പക്കാരെ പരിരക്ഷിക്കുന്നതിനായുള്ള സർക്കാർ സ്ഥാപനങ്ങൾ എന്നിവ പോലുള്ള ഓർഗനൈസേഷനുകളുമായി സഹകരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുക
  maps.google.sk  
Тясно сътрудничество с организации, например благотворителни, и с други в бранша, както и с правителствените органи, посветени на защитата на младите хора.
Travailler en étroite collaboration avec des organisations telles que des organismes caritatifs, d'autres intervenants de notre secteur et des organismes publics dont la mission consiste à protéger les jeunes
Enge Zusammenarbeit mit Organisationen wie Wohltätigkeitsvereinen, anderen Internetunternehmen und staatlichen Behörden, die sich dem Schutz junger Menschen verpflichtet haben.
Colaborar con organizaciones (por ejemplo, instituciones benéficas), con otras empresas del sector y con organismos gubernamentales dedicados a la protección de menores
Lavorare a stretto contatto con organizzazioni come enti di beneficenza, altre organizzazioni nel nostro settore ed enti governativi che si pongono l'obiettivo di proteggere i giovani.
العمل عن كثب مع المؤسسات مثل المؤسسات الخيرية وغيرها في مجال صناعتنا والهيئات الحكومية المخصصة لحماية الشباب.
Συνεργάζεται στενά με οργανισμούς όπως φιλανθρωπικές οργανώσεις, άλλους βιομηχανικούς φορείς και κυβερνητικά σώματα που ασχολούνται με την προστασία των νέων
Nauw samenwerken met organisaties zoals non-profitorganisaties, anderen in onze branche en overheidsinstellingen die kinderen en jongeren beschermen
Nou saam te werk met organisasies soos liefdadigheidsinstellings, ander organisasies in ons bedryf, en regeringsliggame wat jongmense probeer beskerm
همکاری با سازمان‌هایی از قبیل مؤسسات خیریه، سازمان‌های دیگر در حرفه ما و بنیادهای دولتی که برای محافظت از جوانان تلاش می‌کنند
Col·labora estretament amb organitzacions, com ara les organitzacions benèfiques, amb altres empreses del sector i amb els organismes governamentals que s'ocupen de la protecció de menors
Usko surađujemo s organizacijama kao što su dobrotvorne i druge organizacije u našoj branši, kao i državnim institucijama za zaštitu mladih
Úzce spolupracovat s organizacemi, dalšími skupinami v našem odvětví a s vládními orgány, které se věnují ochraně mladých lidí
Samarbejd med organisationer, f.eks. velgørende organisationer, andre organisationer i vores branche og offentlige organer, der er engagerede i at beskytte unge
Tihe koostöö organisatsioonidega, näiteks heategevusühingute, teiste meie valdkonna ettevõtete ja riigiasutustega, mis tegelevad noorte inimeste kaitsmisega
Teemme hyväntekeväisyysjärjestöjen, alan muiden toimijoiden ja viranomaisten kanssa tiivistä yhteistyötä nuorten suojelemiseksi.
युवाओं की सुरक्षा के लिए समर्पित धर्मार्थ संस्‍थाओं जैसे संगठनों, हमारे उद्योगों और सरकारी निकायों के अन्य व्यक्तियों के साथ मिलकर कार्य करें
Szoros együttműködést kívánunk kialakítani a gyermekvédelem iránt elkötelezett szervezetekkel, például jótékonysági intézményekkel, az iparágunk más szereplőivel, valamint kormányzati szervezetekkel
Starfa náið með ýmsum stofnunum sem vinna að barnavernd, svo sem góðgerðasamtökum, öðrum fyrirtækjum á okkar sviði og stjórnvöldum
Bekerja sama dengan berbagai organisasi, contohnya badan amal, pihak lain dalam industri kami, dan lembaga pemerintah yang bertujuan khusus melindungi generasi muda
Glaudžiai bendradarbiauti su organizacijomis, pvz., labdaros, kitomis mūsų srities ir vyriausybinėmis įstaigomis, siekiančiomis apsaugoti jaunus žmones
Vi samarbeider tett med blant annet veldedige organisasjoner, andre bransjeaktører og statlige enheter hvis formål er å beskytte unge mennesker.
Zapewnianie bezpieczeństwa młodych osób w internecie dzięki bliskiej współpracy z różnymi podmiotami, np. organizacjami charytatywnymi, innymi firmami z naszej branży oraz instytucjami publicznymi.
avem o colaborare strânsă cu organizații precum cele de caritate, cu alți colegi din domeniu și cu organizațiile guvernamentale dedicate protejării tinerilor.
Тесно сотрудничать с различными организациями, например благотворительными фондами, IT-компаниями, а также государственными учреждениями, которые отвечают за защиту молодежи
да блиско сарађујемо са организацијама као што су добротворне организације, организације из наше делатности и државни органи посвећени заштити младих људи
Úzko spolupracujeme s ďalšími organizáciami, ako sú napr. dobročinné organizácie, s inými spoločnosťami v našom odvetví či vládnymi inštitúciami, ktoré sa zameriavajú na ochranu mladistvých
tesno sodelovati z organizacijami, kot so dobrodelne ustanove, drugimi podjetji v naši panogi in državnimi organi, katerih namen je zaščititi mladostnike.
Samarbeta med organisationer såsom välgörenhetsorganisationer, myndigheter eller andra inom branschen som arbetar för att skydda ungdomar
ทำงานอย่างใกล้ชิดกับองค์กรต่างๆ เช่น องค์กรการกุศล องค์กรอื่นๆ ในอุตสาหกรรมของเรา และหน่วยงานรัฐบาลที่มีหน้าที่เฉพาะในการปกป้องเยาวชน
Gençlerin korunması için çalışan yardım kuruluşları, sektördeki diğer şirketler ve devlet kurumları gibi kuruluşlarla yakından çalışma
Phối hợp chặt chẽ với các tổ chức như tổ chức từ thiện, các tổ chức khác trong ngành của chúng tôi và cơ quan chính phủ chuyên trách trong lĩnh vực bảo vệ thanh thiếu niên
עבוד בשיתוף פעולה הדוק עם ארגונים כגון ארגוני צדקה, גופים אחרים בתעשייה שלנו וגופים ממשלתיים המסורים להגנה על אנשים צעירים
যুবক লোকেদের সুরক্ষা করতে অনুগত চ্যারিটিগুলির সঙ্গে, আমাদের শিল্পে অন্যদের সঙ্গে, এবং সরকারী সংস্থাগুলির সঙ্গে ঘনিষ্ঠভাবে কাজ করি৷
sadarboties ar dažādām organizācijām, piemēram, labdarības organizācijām, citiem uzņēmumiem, kuri darbojas šajā nozarē, un valsts iestādēm, kuru mērķis ir jauniešu pasargāšana.
அறக்கட்டளைகள், எங்கள் தொழில்துறையில் இருக்கக்கூடிய மற்றவர்கள் மற்றும் இளைஞர்களைப் பாதுகாப்பதற்கென உள்ள அரசு அமைப்புகளுடன் நெருக்கமாகப் பணியாற்றவும்
тісно співпрацювати з організаціями, зокрема благодійними, іншими компаніями в галузі й органами влади, які займаються захистом молоді
Kushirikiana kwa karibu na mashirika kama vile ya ufadhili, kampuni zingine katika sekta yetu na mashirika ya serikali yanayoshughulika na kuwalinda vijana
Gazteei babesa ematen dieten erakundeekin lankidetzan jardutea, esaterako, ongintza-erakundeekin, gure sektoreko gainerako enpresekin eta gobernu-erakundeekin.
Bekerjasama rapat dengan organisasi seperti badan amal, pihak lain dalam industri kita dan badan-badan kerajaan yang khusus untuk melindungi remaja
ወጣቶች ከአደጋ መጠበቅ ላይ የሚሰሩ እንደ በጎ አድራጊዎች፣ በኢንዱስትሪያችን ውስጥ ያሉ ሌሎችና የመንግስት አካላት ከአሉ ድርጅቶች ጋር ተቀራርበው ይስሩ
Colaborar con organizacións (por exemplo, institucións benéficas), con outras empresas do sector e con institucións gobernamentais dedicadas á protección de menores
સખાવતી સંસ્થાઓ, અમારા ઉદ્યોગમાં અન્ય અને સરકારી સંસ્થાઓ યુવાન લોકોને રક્ષણ આપવા માટે સમર્પિત સંગઠનો સાથે મળીને કામ કરવું
ದೇಣಿಗೆ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು, ನಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದಲ್ಲಿರುವ ಇತರೆ ಮತ್ತು ಯುವ ಜನತೆಯ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನೇ ಮೂಲಧ್ಯೇಯವಾಗಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವ ಸರ್ಕಾರಿ ಸಂಸ್ಥೆಗಳಂತಹ ಸಂಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಕಟವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದು
संस्थांसह लक्ष देऊन कार्य करा जसे धर्मदाय संस्था, आ‍पल्या उद्योगातील इतर आणि आपल्यातील तरूण लोकांच्या संरक्षणार्थ समर्पित सरकारी मंडळे
యువకులను రక్షించడానికి అంకితమైన ధార్మిక సంస్థలు, మా పరిశ్రమలోని ఇతర సంస్థలు మరియు ప్రభుత్వం వంటి వాటితో కలిసి పని చేస్తాము
تنظیموں جیسے رفاہی اداروں، ہماری صنعت میں موجود دوسروں اور نوعمر بچوں کو محفوظ رکھنے کیلئے وقف سرکاری اداروں کے ساتھ مل کر کام کریں
ചാരിറ്റികൾ, ഞങ്ങളുടെ ഇൻഡസ്‌ട്രിയിലെ മറ്റുള്ളവർ, ചെറുപ്പക്കാരെ പരിരക്ഷിക്കുന്നതിനായുള്ള സർക്കാർ സ്ഥാപനങ്ങൾ എന്നിവ പോലുള്ള ഓർഗനൈസേഷനുകളുമായി സഹകരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുക
  maps.google.cz  
Тясно сътрудничество с организации, например благотворителни, и с други в бранша, както и с правителствените органи, посветени на защитата на младите хора.
Travailler en étroite collaboration avec des organisations telles que des organismes caritatifs, d'autres intervenants de notre secteur et des organismes publics dont la mission consiste à protéger les jeunes
Enge Zusammenarbeit mit Organisationen wie Wohltätigkeitsvereinen, anderen Internetunternehmen und staatlichen Behörden, die sich dem Schutz junger Menschen verpflichtet haben.
Colaborar con organizaciones (por ejemplo, instituciones benéficas), con otras empresas del sector y con organismos gubernamentales dedicados a la protección de menores
Lavorare a stretto contatto con organizzazioni come enti di beneficenza, altre organizzazioni nel nostro settore ed enti governativi che si pongono l'obiettivo di proteggere i giovani.
العمل عن كثب مع المؤسسات مثل المؤسسات الخيرية وغيرها في مجال صناعتنا والهيئات الحكومية المخصصة لحماية الشباب.
Συνεργάζεται στενά με οργανισμούς όπως φιλανθρωπικές οργανώσεις, άλλους βιομηχανικούς φορείς και κυβερνητικά σώματα που ασχολούνται με την προστασία των νέων
Nauw samenwerken met organisaties zoals non-profitorganisaties, anderen in onze branche en overheidsinstellingen die kinderen en jongeren beschermen
Nou saam te werk met organisasies soos liefdadigheidsinstellings, ander organisasies in ons bedryf, en regeringsliggame wat jongmense probeer beskerm
همکاری با سازمان‌هایی از قبیل مؤسسات خیریه، سازمان‌های دیگر در حرفه ما و بنیادهای دولتی که برای محافظت از جوانان تلاش می‌کنند
Col·labora estretament amb organitzacions, com ara les organitzacions benèfiques, amb altres empreses del sector i amb els organismes governamentals que s'ocupen de la protecció de menors
Usko surađujemo s organizacijama kao što su dobrotvorne i druge organizacije u našoj branši, kao i državnim institucijama za zaštitu mladih
Samarbejd med organisationer, f.eks. velgørende organisationer, andre organisationer i vores branche og offentlige organer, der er engagerede i at beskytte unge
Tihe koostöö organisatsioonidega, näiteks heategevusühingute, teiste meie valdkonna ettevõtete ja riigiasutustega, mis tegelevad noorte inimeste kaitsmisega
Teemme hyväntekeväisyysjärjestöjen, alan muiden toimijoiden ja viranomaisten kanssa tiivistä yhteistyötä nuorten suojelemiseksi.
युवाओं की सुरक्षा के लिए समर्पित धर्मार्थ संस्‍थाओं जैसे संगठनों, हमारे उद्योगों और सरकारी निकायों के अन्य व्यक्तियों के साथ मिलकर कार्य करें
Szoros együttműködést kívánunk kialakítani a gyermekvédelem iránt elkötelezett szervezetekkel, például jótékonysági intézményekkel, az iparágunk más szereplőivel, valamint kormányzati szervezetekkel
Starfa náið með ýmsum stofnunum sem vinna að barnavernd, svo sem góðgerðasamtökum, öðrum fyrirtækjum á okkar sviði og stjórnvöldum
Bekerja sama dengan berbagai organisasi, contohnya badan amal, pihak lain dalam industri kami, dan lembaga pemerintah yang bertujuan khusus melindungi generasi muda
Glaudžiai bendradarbiauti su organizacijomis, pvz., labdaros, kitomis mūsų srities ir vyriausybinėmis įstaigomis, siekiančiomis apsaugoti jaunus žmones
Vi samarbeider tett med blant annet veldedige organisasjoner, andre bransjeaktører og statlige enheter hvis formål er å beskytte unge mennesker.
Zapewnianie bezpieczeństwa młodych osób w internecie dzięki bliskiej współpracy z różnymi podmiotami, np. organizacjami charytatywnymi, innymi firmami z naszej branży oraz instytucjami publicznymi.
avem o colaborare strânsă cu organizații precum cele de caritate, cu alți colegi din domeniu și cu organizațiile guvernamentale dedicate protejării tinerilor.
Тесно сотрудничать с различными организациями, например благотворительными фондами, IT-компаниями, а также государственными учреждениями, которые отвечают за защиту молодежи
да блиско сарађујемо са организацијама као што су добротворне организације, организације из наше делатности и државни органи посвећени заштити младих људи
Úzko spolupracujeme s ďalšími organizáciami, ako sú napr. dobročinné organizácie, s inými spoločnosťami v našom odvetví či vládnymi inštitúciami, ktoré sa zameriavajú na ochranu mladistvých
tesno sodelovati z organizacijami, kot so dobrodelne ustanove, drugimi podjetji v naši panogi in državnimi organi, katerih namen je zaščititi mladostnike.
Samarbeta med organisationer såsom välgörenhetsorganisationer, myndigheter eller andra inom branschen som arbetar för att skydda ungdomar
ทำงานอย่างใกล้ชิดกับองค์กรต่างๆ เช่น องค์กรการกุศล องค์กรอื่นๆ ในอุตสาหกรรมของเรา และหน่วยงานรัฐบาลที่มีหน้าที่เฉพาะในการปกป้องเยาวชน
Gençlerin korunması için çalışan yardım kuruluşları, sektördeki diğer şirketler ve devlet kurumları gibi kuruluşlarla yakından çalışma
Phối hợp chặt chẽ với các tổ chức như tổ chức từ thiện, các tổ chức khác trong ngành của chúng tôi và cơ quan chính phủ chuyên trách trong lĩnh vực bảo vệ thanh thiếu niên
עבוד בשיתוף פעולה הדוק עם ארגונים כגון ארגוני צדקה, גופים אחרים בתעשייה שלנו וגופים ממשלתיים המסורים להגנה על אנשים צעירים
যুবক লোকেদের সুরক্ষা করতে অনুগত চ্যারিটিগুলির সঙ্গে, আমাদের শিল্পে অন্যদের সঙ্গে, এবং সরকারী সংস্থাগুলির সঙ্গে ঘনিষ্ঠভাবে কাজ করি৷
sadarboties ar dažādām organizācijām, piemēram, labdarības organizācijām, citiem uzņēmumiem, kuri darbojas šajā nozarē, un valsts iestādēm, kuru mērķis ir jauniešu pasargāšana.
அறக்கட்டளைகள், எங்கள் தொழில்துறையில் இருக்கக்கூடிய மற்றவர்கள் மற்றும் இளைஞர்களைப் பாதுகாப்பதற்கென உள்ள அரசு அமைப்புகளுடன் நெருக்கமாகப் பணியாற்றவும்
тісно співпрацювати з організаціями, зокрема благодійними, іншими компаніями в галузі й органами влади, які займаються захистом молоді
Kushirikiana kwa karibu na mashirika kama vile ya ufadhili, kampuni zingine katika sekta yetu na mashirika ya serikali yanayoshughulika na kuwalinda vijana
Gazteei babesa ematen dieten erakundeekin lankidetzan jardutea, esaterako, ongintza-erakundeekin, gure sektoreko gainerako enpresekin eta gobernu-erakundeekin.
Bekerjasama rapat dengan organisasi seperti badan amal, pihak lain dalam industri kita dan badan-badan kerajaan yang khusus untuk melindungi remaja
ወጣቶች ከአደጋ መጠበቅ ላይ የሚሰሩ እንደ በጎ አድራጊዎች፣ በኢንዱስትሪያችን ውስጥ ያሉ ሌሎችና የመንግስት አካላት ከአሉ ድርጅቶች ጋር ተቀራርበው ይስሩ
Colaborar con organizacións (por exemplo, institucións benéficas), con outras empresas do sector e con institucións gobernamentais dedicadas á protección de menores
સખાવતી સંસ્થાઓ, અમારા ઉદ્યોગમાં અન્ય અને સરકારી સંસ્થાઓ યુવાન લોકોને રક્ષણ આપવા માટે સમર્પિત સંગઠનો સાથે મળીને કામ કરવું
ದೇಣಿಗೆ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು, ನಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದಲ್ಲಿರುವ ಇತರೆ ಮತ್ತು ಯುವ ಜನತೆಯ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನೇ ಮೂಲಧ್ಯೇಯವಾಗಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವ ಸರ್ಕಾರಿ ಸಂಸ್ಥೆಗಳಂತಹ ಸಂಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಕಟವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದು
संस्थांसह लक्ष देऊन कार्य करा जसे धर्मदाय संस्था, आ‍पल्या उद्योगातील इतर आणि आपल्यातील तरूण लोकांच्या संरक्षणार्थ समर्पित सरकारी मंडळे
యువకులను రక్షించడానికి అంకితమైన ధార్మిక సంస్థలు, మా పరిశ్రమలోని ఇతర సంస్థలు మరియు ప్రభుత్వం వంటి వాటితో కలిసి పని చేస్తాము
تنظیموں جیسے رفاہی اداروں، ہماری صنعت میں موجود دوسروں اور نوعمر بچوں کو محفوظ رکھنے کیلئے وقف سرکاری اداروں کے ساتھ مل کر کام کریں
ചാരിറ്റികൾ, ഞങ്ങളുടെ ഇൻഡസ്‌ട്രിയിലെ മറ്റുള്ളവർ, ചെറുപ്പക്കാരെ പരിരക്ഷിക്കുന്നതിനായുള്ള സർക്കാർ സ്ഥാപനങ്ങൾ എന്നിവ പോലുള്ള ഓർഗനൈസേഷനുകളുമായി സഹകരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുക
  maps.google.pl  
Тясно сътрудничество с организации, например благотворителни, и с други в бранша, както и с правителствените органи, посветени на защитата на младите хора.
Travailler en étroite collaboration avec des organisations telles que des organismes caritatifs, d'autres intervenants de notre secteur et des organismes publics dont la mission consiste à protéger les jeunes
Enge Zusammenarbeit mit Organisationen wie Wohltätigkeitsvereinen, anderen Internetunternehmen und staatlichen Behörden, die sich dem Schutz junger Menschen verpflichtet haben.
Colaborar con organizaciones (por ejemplo, instituciones benéficas), con otras empresas del sector y con organismos gubernamentales dedicados a la protección de menores
Lavorare a stretto contatto con organizzazioni come enti di beneficenza, altre organizzazioni nel nostro settore ed enti governativi che si pongono l'obiettivo di proteggere i giovani.
العمل عن كثب مع المؤسسات مثل المؤسسات الخيرية وغيرها في مجال صناعتنا والهيئات الحكومية المخصصة لحماية الشباب.
Συνεργάζεται στενά με οργανισμούς όπως φιλανθρωπικές οργανώσεις, άλλους βιομηχανικούς φορείς και κυβερνητικά σώματα που ασχολούνται με την προστασία των νέων
Nauw samenwerken met organisaties zoals non-profitorganisaties, anderen in onze branche en overheidsinstellingen die kinderen en jongeren beschermen
Nou saam te werk met organisasies soos liefdadigheidsinstellings, ander organisasies in ons bedryf, en regeringsliggame wat jongmense probeer beskerm
همکاری با سازمان‌هایی از قبیل مؤسسات خیریه، سازمان‌های دیگر در حرفه ما و بنیادهای دولتی که برای محافظت از جوانان تلاش می‌کنند
Col·labora estretament amb organitzacions, com ara les organitzacions benèfiques, amb altres empreses del sector i amb els organismes governamentals que s'ocupen de la protecció de menors
Usko surađujemo s organizacijama kao što su dobrotvorne i druge organizacije u našoj branši, kao i državnim institucijama za zaštitu mladih
Úzce spolupracovat s organizacemi, dalšími skupinami v našem odvětví a s vládními orgány, které se věnují ochraně mladých lidí
Samarbejd med organisationer, f.eks. velgørende organisationer, andre organisationer i vores branche og offentlige organer, der er engagerede i at beskytte unge
Tihe koostöö organisatsioonidega, näiteks heategevusühingute, teiste meie valdkonna ettevõtete ja riigiasutustega, mis tegelevad noorte inimeste kaitsmisega
Teemme hyväntekeväisyysjärjestöjen, alan muiden toimijoiden ja viranomaisten kanssa tiivistä yhteistyötä nuorten suojelemiseksi.
युवाओं की सुरक्षा के लिए समर्पित धर्मार्थ संस्‍थाओं जैसे संगठनों, हमारे उद्योगों और सरकारी निकायों के अन्य व्यक्तियों के साथ मिलकर कार्य करें
Szoros együttműködést kívánunk kialakítani a gyermekvédelem iránt elkötelezett szervezetekkel, például jótékonysági intézményekkel, az iparágunk más szereplőivel, valamint kormányzati szervezetekkel
Starfa náið með ýmsum stofnunum sem vinna að barnavernd, svo sem góðgerðasamtökum, öðrum fyrirtækjum á okkar sviði og stjórnvöldum
Bekerja sama dengan berbagai organisasi, contohnya badan amal, pihak lain dalam industri kami, dan lembaga pemerintah yang bertujuan khusus melindungi generasi muda
Glaudžiai bendradarbiauti su organizacijomis, pvz., labdaros, kitomis mūsų srities ir vyriausybinėmis įstaigomis, siekiančiomis apsaugoti jaunus žmones
Vi samarbeider tett med blant annet veldedige organisasjoner, andre bransjeaktører og statlige enheter hvis formål er å beskytte unge mennesker.
Zapewnianie bezpieczeństwa młodych osób w internecie dzięki bliskiej współpracy z różnymi podmiotami, np. organizacjami charytatywnymi, innymi firmami z naszej branży oraz instytucjami publicznymi.
avem o colaborare strânsă cu organizații precum cele de caritate, cu alți colegi din domeniu și cu organizațiile guvernamentale dedicate protejării tinerilor.
Тесно сотрудничать с различными организациями, например благотворительными фондами, IT-компаниями, а также государственными учреждениями, которые отвечают за защиту молодежи
да блиско сарађујемо са организацијама као што су добротворне организације, организације из наше делатности и државни органи посвећени заштити младих људи
Úzko spolupracujeme s ďalšími organizáciami, ako sú napr. dobročinné organizácie, s inými spoločnosťami v našom odvetví či vládnymi inštitúciami, ktoré sa zameriavajú na ochranu mladistvých
tesno sodelovati z organizacijami, kot so dobrodelne ustanove, drugimi podjetji v naši panogi in državnimi organi, katerih namen je zaščititi mladostnike.
Samarbeta med organisationer såsom välgörenhetsorganisationer, myndigheter eller andra inom branschen som arbetar för att skydda ungdomar
ทำงานอย่างใกล้ชิดกับองค์กรต่างๆ เช่น องค์กรการกุศล องค์กรอื่นๆ ในอุตสาหกรรมของเรา และหน่วยงานรัฐบาลที่มีหน้าที่เฉพาะในการปกป้องเยาวชน
Gençlerin korunması için çalışan yardım kuruluşları, sektördeki diğer şirketler ve devlet kurumları gibi kuruluşlarla yakından çalışma
Phối hợp chặt chẽ với các tổ chức như tổ chức từ thiện, các tổ chức khác trong ngành của chúng tôi và cơ quan chính phủ chuyên trách trong lĩnh vực bảo vệ thanh thiếu niên
עבוד בשיתוף פעולה הדוק עם ארגונים כגון ארגוני צדקה, גופים אחרים בתעשייה שלנו וגופים ממשלתיים המסורים להגנה על אנשים צעירים
যুবক লোকেদের সুরক্ষা করতে অনুগত চ্যারিটিগুলির সঙ্গে, আমাদের শিল্পে অন্যদের সঙ্গে, এবং সরকারী সংস্থাগুলির সঙ্গে ঘনিষ্ঠভাবে কাজ করি৷
sadarboties ar dažādām organizācijām, piemēram, labdarības organizācijām, citiem uzņēmumiem, kuri darbojas šajā nozarē, un valsts iestādēm, kuru mērķis ir jauniešu pasargāšana.
அறக்கட்டளைகள், எங்கள் தொழில்துறையில் இருக்கக்கூடிய மற்றவர்கள் மற்றும் இளைஞர்களைப் பாதுகாப்பதற்கென உள்ள அரசு அமைப்புகளுடன் நெருக்கமாகப் பணியாற்றவும்
тісно співпрацювати з організаціями, зокрема благодійними, іншими компаніями в галузі й органами влади, які займаються захистом молоді
Kushirikiana kwa karibu na mashirika kama vile ya ufadhili, kampuni zingine katika sekta yetu na mashirika ya serikali yanayoshughulika na kuwalinda vijana
Gazteei babesa ematen dieten erakundeekin lankidetzan jardutea, esaterako, ongintza-erakundeekin, gure sektoreko gainerako enpresekin eta gobernu-erakundeekin.
Bekerjasama rapat dengan organisasi seperti badan amal, pihak lain dalam industri kita dan badan-badan kerajaan yang khusus untuk melindungi remaja
ወጣቶች ከአደጋ መጠበቅ ላይ የሚሰሩ እንደ በጎ አድራጊዎች፣ በኢንዱስትሪያችን ውስጥ ያሉ ሌሎችና የመንግስት አካላት ከአሉ ድርጅቶች ጋር ተቀራርበው ይስሩ
Colaborar con organizacións (por exemplo, institucións benéficas), con outras empresas do sector e con institucións gobernamentais dedicadas á protección de menores
સખાવતી સંસ્થાઓ, અમારા ઉદ્યોગમાં અન્ય અને સરકારી સંસ્થાઓ યુવાન લોકોને રક્ષણ આપવા માટે સમર્પિત સંગઠનો સાથે મળીને કામ કરવું
ದೇಣಿಗೆ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು, ನಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದಲ್ಲಿರುವ ಇತರೆ ಮತ್ತು ಯುವ ಜನತೆಯ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನೇ ಮೂಲಧ್ಯೇಯವಾಗಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವ ಸರ್ಕಾರಿ ಸಂಸ್ಥೆಗಳಂತಹ ಸಂಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಕಟವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದು
संस्थांसह लक्ष देऊन कार्य करा जसे धर्मदाय संस्था, आ‍पल्या उद्योगातील इतर आणि आपल्यातील तरूण लोकांच्या संरक्षणार्थ समर्पित सरकारी मंडळे
యువకులను రక్షించడానికి అంకితమైన ధార్మిక సంస్థలు, మా పరిశ్రమలోని ఇతర సంస్థలు మరియు ప్రభుత్వం వంటి వాటితో కలిసి పని చేస్తాము
تنظیموں جیسے رفاہی اداروں، ہماری صنعت میں موجود دوسروں اور نوعمر بچوں کو محفوظ رکھنے کیلئے وقف سرکاری اداروں کے ساتھ مل کر کام کریں
ചാരിറ്റികൾ, ഞങ്ങളുടെ ഇൻഡസ്‌ട്രിയിലെ മറ്റുള്ളവർ, ചെറുപ്പക്കാരെ പരിരക്ഷിക്കുന്നതിനായുള്ള സർക്കാർ സ്ഥാപനങ്ങൾ എന്നിവ പോലുള്ള ഓർഗനൈസേഷനുകളുമായി സഹകരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുക
  3 Hits e-justice.europa.eu  
Чрез съдебното сътрудничество по гражданскоправни въпроси  се цели постигане на по-тясно сътрудничество между органите на държавите-членки, за да се отстранят всички пречки, произтичащи от несъответствията между различните правни и административни системи.
La cooperación judicial en materia civil trata de establecer una cooperación estrecha entre las autoridades de los Estados miembros, con el fin de eliminar los obstáculos derivados de las incompatibilidades entre los distintos sistemas jurídicos y administrativos.
La cooperazione giudiziaria in materia civile mira a stabilire una stretta collaborazione tra le autorità degli Stati membri per eliminare ogni ostacolo derivante dalle discrepanze tra i diversi sistemi giudiziari e amministrativi.
Σκοπός της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις είναι η καθιέρωση στενής συνεργασίας μεταξύ των αρχών των κρατών μελών προκειμένου να αρθούν τυχόν εμπόδια που προκαλούνται λόγω της ασυμβατότητας μεταξύ των διαφόρων νομικών και διοικητικών συστημάτων.
Cílem soudní spolupráce v občanských věcech je zavést užší spolupráci mezi orgány členských států za účelem odstranění možných překážek vyplývajících z rozdílností různých právních či administrativních systémů.
Det civilretlige samarbejde har til formål at skabe et tæt samarbejde mellem myndighederne i medlemsstaterne for at fjerne de hindringer, der følger af de forskellige retssystemer og administrative systemer ikke altid er forenelige.
Õigusalase koostöö eesmärk tsiviilasjades on luua tihedam koostöö liikmesriikide ametiasutuste vahel, et vähendada eri õigus- ja haldussüsteemide ühildamatusest tulenevaid takistusi.
Oikeudellisella yhteistyöllä yksityisoikeudellisissa asioissa pyritään luomaan jäsenvaltioiden viranomaisten välille läheistä yhteistyötä, jotta voidaan poistaa esteet, joita erilaisten oikeusjärjestysten ja hallintojärjestelmien yhteensopimattomuus aiheuttaa.
A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés célja a tagállami hatóságok közötti szoros együttműködés megteremtése annak érdekében, hogy megszűnjenek az eltérő jogrendszerek és közigazgatási rendszerek összeegyeztethetetlenségéből eredő akadályok.
Celem współpracy sądowej w sprawach cywilnych jest ustanowienie bliskiej współpracy między organami państw członkowskich w celu usunięcia wszelkich przeszkód wynikających z niezgodności poszczególnych systemów prawnych i administracyjnych.
Cooperarea judiciară în materie civilă urmărește stabilirea unei cooperări strânse între autoritățile statelor membre în vederea eliminării oricăror obstacole rezultate din incompatibilitățile dintre diferitele sisteme judiciare și administrative.
Cilj pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevah je vzpostaviti tesnejše sodelovanje med organi držav članic, da bi se odpravile vsakršne ovire, ki nastajajo zaradi nezdružljivosti različnih pravnih in upravnih sistemov.
Il-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili għandha l-għan li tistabbilixxi kooperazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri sabiex jiġi eliminat kull tfixkil li jirriżulta mill-inkompatibilitajiet bejn id-diversi sistemi legali u amministrattivi.
  3 Hits www.worldbank.org  
Тя включва пет тясно свързани помежду си институции: Международната банка за възстановяване и развитие (IBRD) и Международна агенция за развитие(IDA), които заедно образуват Световната банка; Международната финансова корпорация (IFC); Агенция за многостранно гарантиране на инвестициите - (MIGA), Международен център за решаване на инвестиционни спорове -(ICSID).
Báo cáo Đầu tư xuyên Quốc gia 2010 nhằm mục đích giúp các nước phát triển môi trường kinh doanh cạnh tranh hơn bằng cách đưa ra những thực tiễn tốt về thiết kế và thực thi chính sách đầu tư. Báo cáo cung cấp các chỉ số về hạn chế theo ngành đối với việc nước ngoài sở hữu vốn, quy trình khởi sự một doanh nghiệp nước ngoài, tiếp cận với đất công nghiệp và các chế độ trọng tài thương mại trên 87 quốc gia. Bản báo cáo Đầu tư xuyên Quốc gia 2010 không đánh giá hết được mọi khía cạnh của môi trường kinh doanh liên quan tới các nhà đầu tư. Ví dụ, báo cáo không đánh giá tình hình an ninh, ổn định kinh tế vĩ mô, quy mô và tiềm năng thị trường, tham nhũng, trình độ kỹ thuật hay chất lượng cơ sở hạ tầng. Tuy nhiên, các chỉ số này cung cấp một điểm khởi đầu cho các chính phủ muốn cải thiện khả năng cạnh tranh đầu tư toàn cầu của họ.
  ciocv2012.samura.pt  
Колкото повече контрол и гъвкавост имате по отношение на оразмеряването и конфигурирането на вашите ресурси, толкова по-тясно провизираните от вас облачни ресурси ще отговарят на реалните ви потребности.
Oferujemy „idealne przydzielanie zasobów”. To oznacza możliwość swobodnego dobierania rozmiarów serwerów i storage odpowiednio do wymagań. Możesz w dowolny sposób łączyć zasoby w szerokim zakresie od minimum do maksimum.
  naisgood.com  
Поводът за срещата бе официално подписване на Меморандум за сътрудничество между Центъра и БКАБР, който цели постигане на тясно взаимодействие между институциите и осигуряване на по – големи успехи чрез единството им.
The occasion for the meeting was the formal signing of a Memorandum of Cooperation between the Association and BKABR, which aims to achieve close cooperation between the institutions and ensuring - great successes through their unity.
  naxoshotels.gr  
Банковите клонове и свързаните застрахователни агенти работят в тясно сътрудничество на така наречения микро-пазар. Тази уникална концепция доведе до някои забележителни резултати: банката е доминиращ продажбен канал за застраховки „живот” (77% премиен приход), където неживотозастрахователните продукти се разпространяват преди всичко чрез свързани застрахователни агенти и независими брокери (15% продадени чрез банкови клонове).
The bank branches and tied insurance agents work together very closely in a so-called micro-market. This unique concept has led to some remarkable results: the bank is the dominant sales channel for life insurance (77% of premium income), whereas non-life products are predominantly distributed by the tied insurance agents and independent brokers (15% sold through bank branches).
  www.biochemistry1.hhu.de  
Работи се в тясно сътрудничество с другия проект за вида, осъществяван от БДЗП по програмата Лайф+ - „Опазване на царския орел и ловния сокол в ключовите за тях места от мрежата Натура 2000 в България” (LIFE07 NAT/BG/000068).
The work is going in close cooperation with the other BSPB Project under the Life+ Programme – ‘Save the Raptors’ (LIFE07 NAT/BG/000068). Both projects joined their efforts in supporting the inclusion of the Saker in Annex I of the Bonn Convention, initiated by Hungary. The National Action Plan for the Saker, developed by BSPB, BPPS and IBER was finalised and submitted to the Bulgarian Government. Successful actions were undertaken together with the police and prosecution offices against bird crime.
A munka szorosan összhangban van a BSPB másik LIFE+ programjával, a „Mentsük meg a ragadozómadarakat” (LIFE07 NAT/BG/000068) elnevezésű projekttel. Mindkét program kapcsán támogattuk a kerecsen felvételét a Bonni Egyezmény I. Függelékébe, amelyet Magyarország kezdeményezett. Elkészült, és a bolgár kormány elé került a Nemzeti Cselekvési Terv a kerecsensólyom védelmére, amelyet a BSPB, a BPPS és az IBER készített. Emellett sikeres akciókra került sor, a rendőrséggel és az ügyészséggel együttműködve, a madarak elleni bűncselekmények megakadályozására.
  www.ugm.si  
Бизнес английски: Обучението ще се фокусира върху бизнес теми и лексика, и може да бъде допълнително тясно специализирано в зависимост от Вашата професионална реализация.
Business English: These courses focus on business topics and vocabulary and can be further tailored to suit your specific industry needs.
  2 Hits www.moellering.de  
Дейта Рикавъри Сървисиз България е високотехнологична компания, тясно специализирана в областта на възстановяването на данни от всякакъв тип носители на цифрова информация. Фактът, че ние не развиваме търговска дейност в областта на продажбите е гарант за нашата обективност и независимост по отношение на определен производител, както и типа на използваната файлова система.
We have extensive experience in recovering data not only from single hard drives, but also hard disk arrays such as RAID, SAN, NAS, spanned and striped volumes. Such recovery jobs could be extremely complicated and require very profound knowledge of the file systems and data structures involved.
Data Recovery Services Bulgaria GmbH ist eine moderne und innovative Firma, spezialisiert auf dem Gebiet der Datenwiederherstellung von jeglichen Informationsträgern. Die Tatsache, dass wir keine Handelstätigkeit auf dem Gebiet des Verkaufs entwickelt haben, ist ein Garantie-Merkmal für unsere Objektivitat und Unabhängigkeit bezüglich gegenüber der Hardware-Hersteller, sowie auch des Typs der verwendeten Dateiformate.
Wij hebben ruime ervaring met zowel losse harde schijven als meer ingewikkelde disk configuraties, zoals RAID, SAN , NAS, striped en spanned partities. Wij recoveren data vanaf de volgende besturingssystemen - Windows, Mac (Apple), Linux, Unix, Novell, BSD.
  2 Hits www.wensui.com  
На срещата бе обсъдено състоянието на българо-американските отношения, възможностите за установяване на по-тясно сътрудничество между България и щатите от американския Среден запад, както и въпросите на сигурността в региона на Черно море.
Among the discussed topics were Bulgarian-American relations, ways to establish closer cooperation between Bulgaria and the states from the Midwest of America, as well as the security situation in the Black Sea region.
  4 Hits www.hug-foodservice.ch  
Това са само някои от потенциалните последици от насилието над деца. Дори от този много бегъл преглед на ефектите от насилието става ясно, че последиците са тясно свързани помежду си. Например, ако едно дете претърпява сериозни наранявания, тя или той незабавно се излага на по-голям риск от затруднено когнитивно развитие, което от своя страна прави детето по-уязвимо към малтретиране.
Socio-economic: All forms of violence towards children have socio-economical effects. The correlation between truancy and experiencing violence goes some way towards explaining why, typically speaking, children with a violent background display poorer academic performance. In turn, this limits the degree to which victimized children are able to make contributions to their society and thus the prosperity and growth of entire communities is adversely affected by violence. On the global scale, the economic impact of physical, psychological and sexual violence towards children is thought to result in losses of $7 trillion per year, an almost unimaginable figure.[xiii]
Probleme de sănătate mentală: Deși violența psihologică și neglijarea emoțională pot fi mai dificil de depistat față de violența fizică, efectele acesteia pot fi la fel de subtile. Un studiu a descoperit că 80% dintre copiii a căror copilărie a fost umbrită de violență sufereau de cel puțin un tip de tulburare psihiatrică până la vârsta de 21 de ani[x]. Având în vedere că numai în Europa se consideră că 55 milioane de copii suferă de violență psihologică anual, acest lucru este extrem de îngrijorător.[xi] Depresia, tulburările de anxietate, tulburările de nutriție și suicidul sunt toate asociate cu violența psihologică în timpul anilor de formare din copilărie.[xii]
  starichgroup.com  
Университетът се гордее със своите програми по медицина, право, маркетинг, жирналистика, дизайн. Той работи в тясно сътрудничество с работодатели за разработване на учебната програма, което помага на студентите да придобият увереност, умения и опит в избраната от тях сфера.
The University is proud of its programs in medicine, law, marketing, journalism, design. It works closely with employers to develop a curriculum that helps students gain confidence, skills and experience in their chosen field.
  www.allaboutprayer.org  
Думите имат специално значение за тези, които често "търсят мир" в момент на криза, отчаяние и несигурност в живота си. Тази молитва стана тясно свързана с програмите 12 Стъпки, като предлагат сила и спокойствие в преследването на по-стабилен живот.
この美しい祈りは1943年、レインホールド・ネイバー(Reinhold Niebuhr)によって書かれました。この祈りの言葉は、特に混乱や、絶望や、また人生に思いがけない出来事が起きた人々が“平安を願う”特別な意味が含まれています。この祈りの言葉は12ステップのプログラムに密接に結びつき、安定した生活の追及に強さと平安を与えてくれます。
  17 Hits bspb.org  
Не на последно място, в резултат от тясно сътрудничество между БДЗП и Регионалния исторически музей в Русе бяха изработени макети на египетски лешояди към една от новата експозиция на музея и беше поставена информационна табела за вида.
As a result of the close cooperation between BSPB and Rousse Regional Museum of History models of Egyptian vultures were made for one of the new exhibition of the museum, as well as an information board about the species was placed.
  creu-blanca.es  
SME работи в тясно сътрудничество с много български и мултинационални компании. Осъществила е рекламни турнета и корпоративни събития на: COCA-COLA, VIVACOM, A1, TUBORG, ЗАГОРКА, ROTHMANS, STELLA ARTOIS, GLOBUL, БАНКА ДСК, SONY ERICSSON, ОББ, NESCAFE, KAMENITZA, CHIO и др.
Sofia Music Enterprises has been privileged to have the support of numerous Bulgarian and multinational companies. Working in close cooperation with such, we have organized promotional tours and corporate events for COCA-COLA, VIVACOM, A1, TUBORG, ZAGORKA, ROTHMANS, STELLA ARTOIS, GLOBUL, DSK Bank and SONY ERICSSON, UBB, NESCAFE, KAMENITZA, and CHIO among others.
  gkdv.net  
Клийнтех България работи в тясно сътрудничество с водещи университети и научни организации в комерсиализацията, оценката и приложението на иновативни разработки в бизнеса и индустрията. Създаваме образователни формати и програми в сферата на иновациите, чистите технологии и кръговата икономика.
Clenatech Bulgaria works closely with leading universities and science organizations commercializing and application of innovations in business and industry fields. We create educational programs for innovation, clean technology and circular economy.
  christiananswers.net  
Разпъването на кръст е било едно мъчително преживяване - и наистина, тези две думи са тясно свързани. Смъртта, причинена от разпятие, е многостранна и мъчителна! Тя включва задушаване, дехидрация и конжестивно спиране на сърцето.
La crucifixion était une expérience atroce—en réalité, ces termes sont liés. La raison de la mort par la crucifixion était multiple et accompagnée de torture! Ces facteurs incluaient l'épuisement, l'asphyxie, la deshydratation, et l'arrêt cardiaque.[1]
La crucifixión era una experiencia atroz- de hecho estas dos palabras están claramente relacionadas. La causa de la muerte por crucifixión era multifacética y torturadora !Estos factores abarcaban la asfixia, la desidratación, y paro cardíaco. [1]
  6 Hits pmk.agri.ee  
Подразделението „Пластмаси“ на DS Smith работи в тясно сътрудничество с водещи световни компании, за да съдейства на компании от различни браншове да повишат ефективността и да подобрят конкурентното си предимство.
Posluživanje širok raspon industrije, DS Smith usko surađuje s vodećim svjetskim tvrtkama za poboljšanje učinkovitosti i voziti konkurentsku prednost.
  ricambiflex.it  
ТехноЛогика подкрепя и последователно реализира идеята за тясно сътрудничество между бизнеса и академичните среди, съзнавайки необходимостта бизнесът да даде ясно своя принос в качественото образование и професионалната реализация на младите хора в България.
TechnoLogica supports and consistently implements the idea of close cooperation between business and academia, conscious of the need for businesses to make a clear contribution to the quality of education and the professional realization of young people in Bulgaria.
  23 Hits www.lifeneophron.eu  
Левентис", в тясно сътрудничество с проектине „Осигуряване на устойчиво управление на Натура 2000 зони, ключови за оцеляването на глобално застрашени видове" чрез финансовата подкрепа на ПМП на ГЕФ и LIFE+ проекта „Опазване на царския орел и ловния сокол в ключовите за тях места от мрежата Натура 2000 в България".
BSPB organizes these meetings with farmers within the frames of the LIFE+ project "The Return of the Neophron" funded by the EU and "A.G. Leventis" Foundation, in close collaboration with the GEF project "Ensuring sustainable management of Natura 2000 sites, key to the survival of globally threatened species" and the LIFE + project "Conservation of Imperial Eagle and Saker Falcon in key areas of the Natura 2000 network in Bulgaria'.'
  22 Hits lifeneophron.eu  
Левентис", в тясно сътрудничество с проектине „Осигуряване на устойчиво управление на Натура 2000 зони, ключови за оцеляването на глобално застрашени видове" чрез финансовата подкрепа на ПМП на ГЕФ и LIFE+ проекта „Опазване на царския орел и ловния сокол в ключовите за тях места от мрежата Натура 2000 в България".
BSPB organizes these meetings with farmers within the frames of the LIFE+ project "The Return of the Neophron" funded by the EU and "A.G. Leventis" Foundation, in close collaboration with the GEF project "Ensuring sustainable management of Natura 2000 sites, key to the survival of globally threatened species" and the LIFE + project "Conservation of Imperial Eagle and Saker Falcon in key areas of the Natura 2000 network in Bulgaria'.'
  dutchorange.org  
От основаването си през 1993, фирмата съсредоточава усилията си специално в областта на управлението и доставката на технологии, използвани при инженеринга на водопреносни мрежи, водопречиствателни съоръжения и терминали и складове за масла и горива. Тези привидно различаващи се области в действителност са тясно свързани помежду си.
Firma od swojego założenia w roku 1993 specjalizuje się w dostarczaniu urządzeń i systemów sterowania dla wodociągów, oczyszczalni i stacji uzdatniania wody, terminali i magazynów substancji ropopochodnych. Te pozornie różniące się od siebie gałęzie przemysłu są mocno ze sobą związane. Z punktu widzenia ich organizacji, zajmują się tym samym - transportem, modyfikacją, magazynowaniem i pomiarem cieczy.
  www.swiss-contribution.admin.ch  
Силно ударение в дейността на дирекцията се поставя върху съответствието между реализираните мерки за икономическо и търговско сътрудничество и целите на швейцарската външна политика, както и върху взаимодействието с други инструменти и форми на сътрудничество, осъществявани от конфедерацията. За тази цел дирекцията работи в тясно сътрудничество с останалите дирекции на seco, със SDC и другите федерални служби, работещи в сходни области.
Great value is placed on the coherence between economic and trade cooperation measures and the goals of Swiss foreign policy as well as on the synergies with other instruments and forms of cooperation of the Swiss Confederation. To this end, the Economic Cooperation and Development Division works closely together with other SECO Divisions, with the SDC and other federal offices involved in international cooperation.
  www.bnra.bg  
Офиси на МААЕ има още в Женева (Швейцария), Ню Йорк (САЩ), Торонто (Канада) и Токио (Япония). МААЕ поддържа и изследователски лаборатории в Зайберсдорф (Австрия) и Монако и работи в тясно сътрудничество с университета в Триест (Италия).
The IAEA Secretariat is headquartered in Vienna, Austria. Operational liaison and regional offices are located in Geneva, Switzerland; New York, USA; Toronto, Canada; and Tokyo, Japan. The IAEA runs or supports research centers and scientific laboratories in Vienna and Seibersdorf, Austria; Monaco; and works in close co-operation with the University in Trieste, Italy (link to www.iaea.org).
  www.hotelsindubrovnik.info  
Проектът „Подобрен онлайн достъп на обществеността до данни за мониторинга на околната среда и инструменти за данни за Черноморския басейн, подкрепящи сътрудничеството за намаляване на морските отпадъци“ (МАРЛИТЕР) обединява усилията на пет партньорски организации от България, Грузия, Гърция, Румъния и Украйна за по-тясно регионално сътрудничество за достъпно представяне на данни за морската среда чрез съвременни информационни технологии.
‘Improved online public access to environmental monitoring data and data tools for the Black Sea Basin supporting cooperation in the reduction of marine litter’ is a joint undertaking of five partners from Bulgaria, Georgia, Greece, Romania and Ukraine. The objective of MARLITER is to promote stronger cross-border integration of information, knowledge and expertise on the state of the environment and marine litter issues in the Black Sea region. Read more
  www.modernhotelharbin.com  
ТехноЛогика подкрепя и последователно реализира идеята за тясно сътрудничество между бизнеса и академичните среди, съзнавайки необходимостта бизнесът да даде ясно своя принос в качественото образование и професионалната реализация на младите хора в България.
TechnoLogica supports and consistently implements the idea of close cooperation between business and academia, conscious of the need for businesses to make a clear contribution to the quality of education and the professional realization of young people in Bulgaria.
  6 Hits www.opac.government.bg  
По отношение на регистрираните сигнали за нередности по проекти екипът на ОПАК работи в тясно сътрудничество със специализираната структура на МВР – дирекция „Защита на финансовите интереси на Европейския съюз” (АФКОС), и органите на Прокуратурата.
174 signals for irregularities in projects co-financed by Operational Programme "Administrative Capacity" (OPAC) have been registered so far; 145 of them have been completed. 79 out of the 116 cases of irregularities identified have been closed. The Managing Authority is taking the necessary measures to prevent improper spending of EU funding and the national budget by conducting quarterly reporting on all identified irregularities. As regards registered signals under projects, the OPAC team works closely with the specialized structure of the Interior Ministry - Directorate "Protection of the Financial Interests of the European Union” (AFCOS), as well as with the National Prosecutor’s Office.
  www.adresta.ch  
Икономическият растеж на Китай все още остава важен параметър за азиатския континент. Прогресът и резултатите, които ще постигне икономиката на „Дракона“, е от голяма важност за Океания поради факта, че той е тясно свързан с китайската икономика.
Рост экономики Китая остается центральным для всей Азии. Прогресс и рост экономики Дракона интересует и всю Океанию, тесно связаную экономически с Китаем и другими крупными мировыми экономиками. Мы можем наблюдать значительное влияние также на рынок сырьевых товаров, который находятся в ниспадающей тенденции цен в последние три года. Напоминаем о резком спаде цены на нефть; летом 2014 года цена на нефть превышала $100 за одну барель, а в начале 2016 цена ниже $40. Не стоит забывать и о ситуации на рынке золота! Цена за желтый метал приблизилась к $1000 за унцию, что примерно на 40% меньше пика в 2011, когда цена достигла более $1900 за унцию.
  55 Hits www.urantia.org  
(940.5) 84:7.9 Ранното семейство представляваше работна група роднини и роби, всички членове на която живееха заедно. Бракът и семейния живот не винаги съвпадаха, но неизбежно бяха тясно свързани един с друг.
una forma nueva y glorificada de la autogratificación. El tipo básico de autogratificación, aparte del satisfacer el hambre de alimento, es la gratificación sexual, y esta forma de placer sensual fue enormemente aumentada por la combinación de los sangik y los anditas.
84:7.6 3. Den nya inverkan av njutningslockelser — här kommer en ny faktor in i folkens fortlevnad; forntidens människa satte oönskade barn ut till att dö, nutida människor vägrar att skaffa sig dem.
  7 Hits www.baque-forte-berlin.de  
Специализиран превод от експерт в конкретна област, редакция от носител на езика - вътрешните преводачи на EVS Translations са тясно специализирани в превода за конкретни икономически сектори. С офиси в Германия, Великобритания, Испания и САЩ имате достъп и до редактори, носители на езика.
Au sein de notre entreprise, les traducteurs travaillent en réseau, apportant ainsi un niveau élevé de connaissances et de compétences, sur chaque projet de chacun de nos clients. Si cela est nécessaire, EVS Translations met en place des équipes spéciales de traducteurs pour un client ou un domaine de spécialisation afin de fournir une qualité élevée reposant sur l’expérience et l’expertise.
Tłumacze pracują w wewnętrznych sieciach firmy nad konkretnymi projektami dla konkretnych klientów. Rezultatem jest wysoki poziom wiedzy i umiejętności wszystkich pracujących nad projektem. Jeśli to konieczne, EVS Translations może zorganizować specjalne zespoły tłumaczy dla pojedynczych klientów lub specjalistycznych dziedzin, aby uzyskać wysokiej jakości tłumaczenie w oparciu o doświadczenie i wiedzę specjalistyczną.
Переводчики в структуре компании работают над специальными проектами для специальных клиентов. Это результируется в высоком общем уровне знаний и обмене опытом и знаниями между всем сторонами, участвующими в выполнении отдельного проекта. Это означает, что компания "EVS Translations" может собрать специальную команду переводчиков для отдельных клиентов или в специальной области знаний для выполнения работы высочайшего качества.
  apitherapy.com  
Изписаната литература, тясно навързана с изучаването на логика и логически грешки, е обширна и изтощителна. Особеното за този труд пред вас е използването на илюстрации, за да се опише малък набор от често срещани грешки в разсъждаването, които тровят много от нашите ежедневни разговори.
„Eine wunderbar leicht verdauliche Zusammenfassung argumentativer Fallstricke und Techniken. Ich kann mir keinen besseren Weg zum Erlernen oder Auffrischen dieser grundlegenden Prinzipien des logischen Diskurses vorstellen. Ein herrliches kleines Buch.“
La bibliografía sobre lógica y falacias lógicas es amplia y exhaustiva. La novedad de este trabajo reside en el uso de las ilustraciones para describir un pequeño conjunto de errores comunes de razonamiento que están muy presentes en nuestro discurso actual.
o politike a ďalších svojich názoroch. Pri sledovaní takýchto diskusií môžeme nadobudnúť pocit, že pozoruhodne veľkej časti z nich chýba správne usudzovanie. Cieľom niektorých prác o logike je pomôcť ľuďom spoznať nástroje a postupy, vďaka ktorým sa „vyčistí“ ich usudzovanie. Toto nakoniec vedie ku konštruktívnejším debatám.
读不应该做的事的实际上很有用的学习方法。在《谈写作》(On Writing)一书中,史蒂芬·金(Stephen King)写道:“通过读烂文章,人们最能清楚地了解不要怎样写作。”他描述他阅读一本特别糟糕的小说时的感受为“和种牛痘的感觉一模一样”[1]。引用数学家乔治·波利亚(George Pólya)在一次授课讲座中的话,除了完全理解,还必须知道怎样去误解它[2]。这个作品主要探讨在论证中我们不应该做的事1。
  www.christiananswers.net  
Разпъването на кръст е било едно мъчително преживяване - и наистина, тези две думи са тясно свързани. Смъртта, причинена от разпятие, е многостранна и мъчителна! Тя включва задушаване, дехидрация и конжестивно спиране на сърцето.
La crucifixion était une expérience atroce—en réalité, ces termes sont liés. La raison de la mort par la crucifixion était multiple et accompagnée de torture! Ces facteurs incluaient l'épuisement, l'asphyxie, la deshydratation, et l'arrêt cardiaque.[1]
La crucifixión era una experiencia atroz- de hecho estas dos palabras están claramente relacionadas. La causa de la muerte por crucifixión era multifacética y torturadora !Estos factores abarcaban la asfixia, la desidratación, y paro cardíaco. [1]
  3 Hits www.scienceinschool.org  
В интерактивната изложбена зала над 50 изложби предлагат на посетителите да са запознаят с оптични, акустични и механични явления. Педагогическата концепция и дизайнът на залата са разработени в тясно сътрудничество с Университета в Хайделберг w4.
Au sein de l’exposition interactive, environ 50 activités défient les visiteurs aux phénomènes optiques, acoustiques et mécaniques. Les bases pédagogiques et la conception de l’exposition intéractive sont développées en proche collaboration avec l’Université de l’Education de Heidelbergw4. Les enseignants et le personnel du département de physique sont impliqués en tant qu’accompagnants des expositions, dans la conception des expositions et des ateliers, en enseignant les professeurs et en tant que chercheurs.
In der interaktiven Ausstellung fordern 50 Ausstellungstücke den Besucher heraus optische, akustische und mechanische Phänomene zu erleben. Das Konzept und die Gestaltung der Ausstellung wurde in enger Zusammenarbeit mit der Pädagogischen Hochschule Heidelberg entwickeltw4. Referendare und Angestellte des Fachbereiches Physik sind bei der Entwicklung von Ausstellungsstücken, Workshops, Lehrerweiterbildung und Forschungsprojekten beteiligt.
Nella mostra interattiva, circa 50 allestimenti sollecitano i visitatori a sperimentare fenomeni acustici, ottici e meccanici. I concetti pedagogici ed il design della mostra interattiva vengono sviluppati in stretta collaborazione con l’Università di scienze dell’educazione di Heidelbergw4. Insegnanti tirocinanti e membri dello staff del dipartimento di fisica vengono coinvolti in qualità di guide della mostra, e nell’ideazione delle esposizioni e nello sviluppo delle attività di laboratorio, nell’addestramento degli insegnanti ed in progetti di ricerca.
Na wystawie interaktywnej odwiedzający mają okazję zaobserwować i doświadczyć różnych zjawisk optycznych, akustycznych i mechanicznych. Koncepcja oraz projekt wystawy powstał w ścisłej współpracy z Uniwersytetem Pedagogicznym w Heidelberguw4. Nauczyciele stażyści jak również pracownicy zakładu fizyki pełnią rolę przewodników, a ponadto projektują i opracowują eksponaty, przygotowują warsztaty, organizują szkolenia dla nauczycieli a także projekty badawcze.
  www.untermoserhof.com  
Висцерална мазнина е мастна тъкан, която обвива вътрешните органи Твърде високи стойности висцерална мазнина се свързват тясно с повишени нива на мазнините в кръвта, което може да доведе до често срещани заболявания като хиперлипидемия и диабет, нарушаващи способността на инсулина да прехвърля енергия от кръвта и да я използва в клетките.
La graisse viscérale est la graisse qui entoure les organes. Une graisse viscérale trop importante est souvent liée à un accroissement du niveau de gras dans le système sanguin, qui peut conduire à des maladies bien identifiées comme l'hyperlipidémie ou le diabète qui affectent la capacité de l'insuline à transférer l'énergie depuis le système sanguin pour l'utliser dans les cellules. Pour éviter ou limiter les effets de ces maladies, il est important d'essayer de réduire la graisse viscérale à un niveau acceptable. Ainsi les personnes dont la graisse viscérale est importante ont de gros estomacs. Cependant, ce n'est pas toujours le cas et des niveaux élevés de graisse viscérale peuvent conduire à une obésité. Une obésité du métabolisme (obésité viscérale avec un poids normal) se traduit par un niveau de graisse viscérale supérieur à la normale, même si le poids de la personne est inférieur ou égal au standard pour sa taille.
Man geht davon aus, dass zu viel viszerales Fett direkt mit erhöhten Fettwerten im Blut zusammenhängt, was zu verbreiteten Krankheiten wie Hyperlipidämie und Diabetes führen kann, wodurch die Fähigkeit des Insulins, Energie aus der Blutbahn in die Zellen zu transportieren und zu verwenden, beeinträchtigt wird. Um solche verbreiteten Erkrankungen zu verhindern oder wenigstens zu mindern, ist es wichtig, den Anteil des viszeralen Fetts auf ein annehmbares Niveau zu senken. Menschen mit hohem viszeralen Fettanteil haben meistens dicke Bäuche. Dies ist allerdings nicht immer so und ein hoher viszeraler Fettanteil kann zu metabolischer Fettsucht führen. Bei der metabolischen Fettsucht (viszerale Fettsucht bei normalem Gewicht) liegt der Fettanteil über den Normalwerten, obwohl das Gewicht
Grasso viscerale = grasso che circonda gli organi interni. Si ritiene che una quantità eccessiva di grasso viscerale sia strettamente correlata a maggiori livelli di grasso nel flusso sanguigno, il che può causare malattie comuni come l’iperlipidemia e il diabete che danneggia la capacità dell’insulina di trasferire l’energia dal flusso sanguigno usandola invece nelle proprie cellule. Per prevenire o migliorare le condizioni delle malattie comuni, è importante provare a ridurre i livelli di grasso viscerale a valori accettabili. Le persone con elevati livelli di grasso viscerale tendono ad avere lo stomaco grande. Tuttavia, non sempre è così e livelli elevati di grasso viscerale possono provocare l’obesità per cause metaboliche. L’obesità per cause metaboliche (obesità viscerale con peso normale) rappresenta i livelli di grasso superiori alla media, anche se il peso di una persona è standard o inferiore allo standard rispetto all’altezza.
Pensa-se que o excesso de gordura visceral está directamente relacionado com maiores níveis de gordura na corrente sanguínea, o que pode dar origem a doenças comuns, como hiperlipidemia e diabetes, que prejudica a capacidade da insulina transferir energia da corrente sanguínea e usá-la nas células. De modo a prevenir ou a melhorar as condições de quem sofre de doenças comuns, é importante tentar reduzir os níveis de gordura visceral para um nível aceitável. As pessoas com níveis de gordura visceral elevados têm tendência para ter um estômago grande. No entanto, nem sempre é o caso e níveis de gordura visceral elevados podem dar origem a obesidade metabólica. As pessoas metabolicamente obesas (obesidade visceral com peso normal) apresentam níveis de gordura mais elevados que a média, mesmo que o peso da pessoa seja igual ou inferior ao normal para a respectiva altura.
Visceraal vet = vet rond de interne organen Van een teveel aan visceraal vet wordt gedacht dat dit sterk gerelateerd is aan verhoogde vetniveaus in het bloed. Dit kan leiden tot welvaartsziekten als hyperlipidemie en suikerziekte. Deze aandoeningen verstoren de overdracht van energie uit het bloed naar de cellen. Voor het voorkomen of verlichten van welvaartsziekten is het belangrijk de hoeveelheid visceraal vet te verminderen tot een acceptabel niveau. Mensen met veel visceraal vet hebben vaak een grote maag. Dit is echter niet altijd het geval, en hoge niveaus van visceraal vet kunnen leiden tot metabolische obesitas. Metabolische obesitas (viscerale obesitas met normaal gewicht) geeft vetniveaus die hoger zijn dan gemiddeld, zelfs als het gewicht op of onder het ideale gewicht voor de lengte ligt.
Sisäelinten rasva = sisäelimiä ympäröivä rasva. Yleisesti ajatellaan, että liian suuri sisäelinten rasvamäärä liittyy läheisesti rasvan lisääntyneeseen määrään veressä, mikä voi johtaa tavallisiin tauteihin, kuten hyperlipidemiaan ja diabetekseen, joka heikentää insuliinin kykyä siirtää energiaa verestä ja käyttää sitä soluissa. Jotta voitaisiin estää tavallisiin tauteihin sairastumista tai parantaa kyseisiä tiloja, on tärkeää yrittää vähentää sisäelinten rasvamääriä hyväksyttävälle tasolle. Ihmisillä, joilla on runsaasti sisäelinten rasvaa, on yleensä suuri vatsa. Näin ei kuitenkaan ole aina, ja suuret sisäelinten rasvamäärät voivat aiheuttaa metabolista liikalihavuutta. Metabolinen liikalihavuus (sisäelinten liikalihavuus normaalipainoisella) tarkoittaa, että henkilön elimistössä on keskimääräistä enemmän rasvaa, vaikka hänen painonsa olisi pituuteen nähden standardin mukainen tai alempi.
Zbyt dużo tłuszczu trzewnego jest związane ze zwiększonym poziomem tłuszczu we krwi, który może doprowadzić do hiperlipidemii i cukrzycy, która upośledza zdolność insuliny do przenoszenia energii z krwi do komórek. Aby zapobiec albo poprawić przebieg powszechnych chorób ważna jest redukcja tłuszczu trzewnego do akceptowalnego poziomu. Osoby z wysoką zawartością tłuszczu trzewnego mają zazwyczaj powiększone brzuchy. Jednak nie zawsze tak jest, a wysoki poziom tłuszczu trzewnego może prowadzić do metabolicznej otyłości. Osoby metabolicznie otyłe (otyłość trzewna z normalną wagą) mają wyższy poziom tłuszczu niż przeciętnie nawet jeżeli waga jest prawidłowa lub poniżej prawidłowej wagi dla danego wzrostu.
OMRON vücut analiz monitörlerinde bioelektrik empedans kullanılır. Biyoelektrik Empedans (BI) vücut yağı taramanın en doğru ve ulaşılabilir yöntemlerinden biri olarak kabul edilmektedir. Kaslar, kan damarları ve kemikler elektriği kolaylıkla ileten yüksek su içeriği bulunan vücut dokularıdır. Vücut yağı çok az elektrik iletkenliği olan dokudur. Vücut Kompozisyonu İzleme Cihazları yağ dokusunun miktarını belirlemek üzere vücudunuza son derece zayıf bir elektrik akımı (0.5mA) gönderir. Vücut Analiz Monitörleri kullanılırken zayıf elektrik akımı hissedilmez. Vücut yağ yüzdesi beş faktör içeren bir formülle hesaplanır; elektrik direnci, boy, kilo, yaş ve cinsiyet.
  2 Hits www.bancomundial.org  
Новото партньорство е основано на европейските приоритети на България и беше разработено в тясно сътрудничество с Европейската Комисия, Европейката Инвестиционна Банка (ЕИБ) и Европейската банка за възстановяване и развитие (ЕБВР).
El Presidente del Banco Jim Yong Kim indica que el mundo puede aprender de aquellas políticas públicas que aumentaron la riqueza de millonesUn nuevo informe del Banco Mundial publicado hoy revel... Mostrar más + a que la clase media en Argentina se duplicó en la última década, destacándose además como el país latinoamericano con el mayor aumento de su clase media como porcentaje de la población total. América Latina y el Caribe en su totalidad registró un aumento del 50 por ciento en el número de personas que accedieron a la clase media en la última década, algo que los economistas consideran un logro histórico en una región largamente dividida por la desigualdad.El informe, “La movilidad económica y el crecimiento de la clase media en América Latina”, revela que la clase media en la región creció hasta comprender unos 152 millones de personas en 2009, comparado con 103 millones en 2003, un aumento del 50 por ciento. Para Argentina, la clase media aumentó en ese periodo de 9.3 millones a 18.6 millones. Ese aumento de más de 9.3 millones representa un 25 por ciento de la población total de Argentina, el mayor porcentaje de crecimiento de la clase media en toda la región durante la última década, seguido por Brasil con 22 por ciento y Uruguay con 20 por ciento.“La experiencia reciente en América Latina y el Caribe le muestra al mundo que se puede brindar prosperidad a millones de personas a través de políticas que encuentran un equilibrio entre el crecimiento económico y la ampliación de oportunidades para los más vulnerables”, dijo el Presidente del Banco Mundial Jim Yong Kim. “Los gobiernos de América Latina y el Caribe aún tienen mucho por hacer — un tercio de la población sigue en la pobreza — pero debemos festejar el aumento de la clase media y aprender de él”.Durante décadas, la reducción de la pobreza y el crecimiento de la clase media en América Latina y el Caribe (ALC) avanzaba a un ritmo muy lento, a medida que el bajo crecimiento y la persistente desigualdad frenaban el progreso. En los últimos diez años, sin embargo, la suerte de la región mejoró significativamente gracias a ciertos cambios de política pública que enfatizaron la prestación de programas sociales junto a la estabilidad económica.El resultado: la clase media creció un 50 por ciento hasta abarcar el 30 por ciento de la población regional en 2009. Otros de los éxitos más resonantes en la región son Brasil, que da cuenta de un 40 por ciento del crecimiento de la clase media en la regi
Washington, 7 de Maio de 2012 – Makhtar Diop, cidadão senegalês com mais de 25 anos de experiência em desenvolvimento, é a partir de hoje o novo Vice-Presidente para África do Banco Mundial. Dio... Mostrar mais + p é um antigo Diretor Nacional para o Brasil onde, a partir de 2009, geriu o maior programa de um país do Banco Mundial. Antes de entrar para o Banco, Diop ocupou, no Senegal, o cargo de Ministro das Finanças e foi Presidente do Conselho de Ministros das Finanças da União Monetária da África Ocidental (UEMAO). Após a sua entrada no Banco Mundial em 2001, Makhtar Diop ocupou vários cargos superiores, incluindo o de Diretor Nacional para o Quénia, Eritreia e Somália, bem como as Direções de Infraestruturas e de Estratégia e Operações na região da América Latina e Caraíbas do Banco. “É uma honra voltar à região África como Vice-presidente, numa altura em que o continente está em ascensão, com um forte crescimento impulsionado pelo investimento privado e se vive um clima de otimism,” afirmou Diop. “Com um conhecimento em desenvolvimento de classe mundial e financiamento inovador, podemos ajudar a sustentar o ímpeto de África e assegurar que todos os africanos, sobretudo os pobres, vão compartilhar a transformação económica e social do continente.” O Banco Mundial é parceiro de 48 países na África Subsariana e financia aproximadamente 500 projetos na região. O portefólio do Banco inclui projetos e programas em áreas tais como agricultura, comércio e transportes, energia, educação, saúde, água e saneamento. No ano fiscal de 2011, o Banco Mundial comprometeu mais USD 7 000 milhões em novo financiamento ao desenvolvimento em África e desembolsou mais de USD 5 500 milhões, para além de ter efetuado um número superior a 200 estudos analíticos. Mostrar menos -
Co Francja i Szwecja mają ze sobą wspólnego? – zastanawia się menedżer Banku Światowego dla Polski i krajów bałtyckichZnajdują się w nielicznej grupie krajów europejskich, które nie doświadczyły drama... Show More + tycznego spadku wskaźnika dzietności – w dużym stopniu dzięki efektywnej polityce państwa. W Polsce kobieta rodzi średnio 1.4 dziecka w ciągu całego życia. Dane dla Włoch , Hiszpanii i Niemiec są niemal identyczne. W niektórych krajach Azji Wschodniej wskaźnik dzietności jest jeszcze niższy: 1.2 w Korei, 1.15. w Singapurze. Mimo tak różnych doświadczeń innych krajów, Francji i Szwecji udało się utrzymać wskaźniki dzietności na poziomie zbliżonym do poziomu zastępowalności pokoleń.Co zatem robią te dwa kraje? Jakie wspólne elementy łączą ich politykę?Nie tylko świadczeniaOkazuje się, że wspólnych elementów nie ma wcale wiele. Systemy obu krajów różnią się pod niemal każdym względem. Oparte są na odmiennej filozofii, mają różne cele, i przewidują różne środki działania.Decyzja o posiadaniu dziecka jest prawdopodobnie najważniejszą decyzją, jaką podejmuje para, najważniejszą decyzją w życiu kobiety. Na tę decyzję, jak wiemy z własnego doświadczenia, wpływa szereg czynników. Nie jest więc zaskoczeniem, że w toku badań nie udało się wyłonić jednego konkretnego środka, który miałby znaczący wpływ na wskaźnik dzietności. Każdy środek ma swoje uzasadnienie i jest na swój sposób użyteczny – na przykład dobrze ukierunkowane świadczenia rodzinne mogą zmniejszyć liczbę dzieci dorastających w ubóstwie. Same w sobie jednak świadczenia rodzinne nie spowodują podniesienia wskaźnika dzietności. Do tego potrzebne jest połączenie różnych środków.Jak pogodzić rodzinę i pracęW dzisiejszym świecie, kobiety często czują, że muszą dokonać wyboru pomiędzy satysfakcjonującym życiem zawodowym i społecznym a udanym życiem rodzinnym. W obliczu takiego wyboru, wiele z nich decyduje się nie mieć dzieci. Co ciekawe, kraje, które próbowały wspierać tradycyjny model rodziny nie odniosły sukcesów jeśli chodzi o podniesienie wskaźnika dzietności, prawdopodobnie ze względu na to, że jeszcze bardziej zaostrzyło to konieczność wyboru pomiędzy macierzyństwem a „nowoczesnością”. Kraje, które odniosły sukces, starały się umożliwić kobietom pogodzenie satysfakcjonującego życia zawodowego i społecznego z udanym życiem rodzinnym.Sposób realizacji tego celu odzwierciedla kulturę obu krajów. Obecna polityka rodzinna Francji jest wynikiem kompromisu pomiędzy celami podniesienia dzietności,
BRUXELLES, 10 septembrie 2012 – Prea multe persoane şi firme din Europa de Est desfăşoară activităţi „la negru” – pe pieţele de bunuri şi servicii neimpozitate şi nereglementate, concluzionează un rap... Arată mai mult + ort al Băncii Mondiale „Atragerea la lumină: integrarea muncii „la negru” în Europa”. Pe măsură ce criza monedei Euro, îmbătrânirea populaţiei şi scăderea forţei de lucru încep să atingă şi economiile din Europa de Est, trecerea lucrătorilor şi a firmelor care îşi desfăşoară activitatea la negru în legalitate este un factor deosebit de important pentru dezvoltarea economică pe termen lung a Europei de Est.Raportul, lansat astăzi la Bruxelles în cadrul unei conferinţe comune a Centrului pentru Studii Politice Europene (CEPS) şi a Băncii Mondiale, concluzionează că integrarea economiilor informale din statele din Europa de Est în sectorul formal este crucială pentru bunăstarea cetăţenilor, dezvoltarea firmelor şi progresul societăţii. Raportul oferă o serie de linii directoare pentru factorii legislativi din noile state UE, îndemnându-i să atragă în legalitate cât mai multe activităţi desfăşurate „la negru”.În discursul ţinut în deschiderea conferinţei, Consultantul Senior al Băncii Mondiale Katarina Mathernova a subliniat că, criza financiară curentă în combinaţie cu modificările demografice din următoarea perioadă reprezintă un context în care este crucial ca guvernele statelor din Europa de Est să permită firmelor să funcţioneze în mod competitiv în sectorul formal, oferind suficientă protecţie lucrătorilor şi familiilor lor, crescând baza de impozitare a economiei. „Guvernele noilor state membre din Europa de Est nu îşi pot permite o economie la negru; nici pe termen scurt, datorită problemelor de ordin fiscal, şi nici pe termen lung, datorită forţei de muncă în continuă scădere”, a spus Mathernova.Truman Packard, Economist al Băncii Mondiale şi co-autor al raportului, a afirmat că economia la negru creează probleme pe trei nivele diferite. „La nivel de gospodărie, lucrătorii, antreprenorii şi familiile lor nu îşi pot gestiona riscurile financiare în mod adecvat pentru că nu au acces la asigurările sociale. La nivel de firmă, companiile care lucrează „la negru” sunt constrânse şi nu se pot dezvolta pentru că nu au acces la protecţia creditelor drepturilor de proprietate, iar companiile formale sunt suprataxate şi supraimpozitate datorită pierderilor de venit şi a competiţiei neloiale a firmelor informale. La nivel social, un mare sector
В школе №40 г. Гомеля готовят очередной выпуск школьной газеты. Юля, репортер газеты, пишет статью про своего друга, Лешу, ученика 9 класса, который стал выключать ненужные электрические приборы... Развернуть + . В результате оплата за электричество снизились, семья сэкономила 250 000 рублей, на которые парню купили мобильный телефон. Леша продолжает экономить электричество и мечтает купить компьютер. В Гомельском отделе образования с гордостью говорят: «Школа №40 дышит энергосбережением». В 2010 году в школе поменяли старые окна на новые стеклопакеты за счет средств займа, предоставленного Всемирным банком на поддержку программы энергоэффективности Беларуси. Однако мероприятия по энергоэффективности в школе не ограничиваются новыми окнами.Я уже сэкономил 78 тыс. рублей, отключая ненужные приборы!Уроки бережливости В начале апреля 2011 года Гомель – город первого в стране музея по энергосбережению и гимна по энергосбережению - принимал у себя участников заключительного этапа IV республиканского конкурса школьных проектов по экономии и бережливости «Энергомарафон - 2010» и республиканского семинара «Энергосберегающая деятельность учреждений образования Гомельской области». Школу № 40 школа попросили поделиться опытом с коллегами со всех регионов страны. Школа составила план – 270 дней бережливости – по количеству учебных день в году. Каждый день что-то добавляется в копилку экономии ресурсов. Дети придумали персонаж – БЭПИ (Бережливость, Экономия, Привычки, Инициатива) - сохраненная капелька воды, помещенная внутрь электролампочки. Его представляет второклассник Илюша. Ученики и учителя собирают «Карточки добрых дел», в которые они пишут все полезные дела по экономии ресурсов, а в конце года лучшим из ребят вручаются призы.Первоклашки ведут дневники бережливости и записывают туда свои маленькие открытия и успехи по экономии электричества, воды и семейного бюджета. Они сходили со своими родителями в теплопункты домов, проанализировали за счет чего можно съэкономить деньги, время, энергию и тепло. В квартирах учеников школы каждую среду с 19.55 до 20.00 гаснут не только лампочки, но и выключаются все электроприборы из розеток. Дмитрий В. Колесников, учитель химии и информатики, создал школьное научное общество «Шаг к успеху». В небольшом школьном кабинете представлены возможности современных технологий в энергосбережении. Каждый макет, сделанный руками учеников и учителей, действующий. Пожалуй, самый наглядный из экспонатов - интерактивная карта всех станций
Вашингтон – Рада виконавчих директорів Світового банку сьогодні ухвалила нову Стратегію партнерства з Україною (СПУ) на період 2012-2016 років. Стратегія передбачає програму інвестиційного креди... Показати більше тування на рівні 500 млн. дол. США щорічно. Очікується, що Міжнародна фінансова корпорація (IFC) з власних надаватиме кредити в сумі до 400 млн. дол. США на рік. Стратегією також передбачено аналітичні, консультаційні послуги та технічна допомога. “Стратегія партнерства з Україною підтримає президентську Програму економічних реформ на 2010 – 2014 роки, - зазначив Чімяо Фан, Директор Світового банку у справах України, Білорусі та Молдови. - В цій програмі викладено амбіційний план реформ, щоб покращити конкурентоздатність України на глобальному рівні та виконати очікування українського суспільства. Метою нової Стратегії партнерства є надання Україні допомоги в усуненні чинників, які негативно впливали на реалізацію програм реформ багатьох урядів, шляхом посилення інституцій, поліпшення урядування та залучення більшого кола учасників до процесу реформ”. Нова стратегія ґрунтується на 20-и річному досвіді співпраці України та Світового банку. З часу проголошення Україною незалежності її поступ в реалізації економічних і соціальних реформ відставав від встановлених орієнтирів і суспільних прагнень. Група Світового банку допоможе Уряду України подолати перепони, які не дають країні реалізувати свій економічний потенціал повною мірою. Нова СПУ має продемонструвати, як відкритий діалог довкола формулювання реформ, підзвітність у впровадженні стратегічних заходів і прозорість в моніторингу їх наслідків може поліпшити ті результати, які орієнтовані на розвиток. Допомога Групи Світового банку буде сконцентрована на двох напрямках: Поліпшення державних послуг та системи державних фінансів: Зусилля Банку будуть спрямовані на виправлення ситуації у трьох основних сферах: (i) відповідальне і збалансоване фіскальне управління; (ii) ефективне надання послуг у секторах охорони здоров’я і освіти та підвищення адресності державних видатків на соціальну допомогу; (iii) надання комунальних послуг (водопостачання, водовідведення, теплопостачання). Група Світового банку фінансуватиме проекти в інфраструктурі державного сектора; працюватиме над створенням вдосконалених механізмів моніторингу та над зміцненням урядування у наданні державних послуг; підтримуватиме активний діалог між державою і громадянським суспільством у таких ключових сферах, як пенсійна реформа, рефор
  www.casinadirosa.it  
Invest for Excel е много подходящ в идеята за отворена обучителна среда, в която студентите се развиват като отговорни вземащи решения личности в бизнес живота като решават проблеми от настоящето в екипи в тясно сътрудничество с бизнеса.
Invest for Excel is well-suited to the idea of an open learning environment in which the student develops into a responsible decision-maker in business life by solving present-day problems in teams in collaboration with businesses. Students find it makes studying more meaningful when they are using a software application which is actually in use with many companies. Concrete examples offer them the possibility to observe what decision-makers base their decisions on when these have a decisive effect on companies' futures.
Dobrze pasuje do studiów w zakresie budżetowania kapitałowego i uwydatnia postęp zachodzący w całym procesie. Korzystam z niego w ramach pracy ze studentami BBM - w części dotyczącej zarządzania finansowego. Chcielibyśmy rozszerzyć zastosowanie tego programu na inne części programu edukacyjnego, a jednocześnie myślimy o zastosowaniu go w projektach biznesowych. Programu używa się także do prac końcowych“, mówi Kaija Koivusalo, wykładowczyni rachunkowości. Kaija Koivusalo posiada wieloletnie doświadczenie w ocenie kapitałowych decyzji inwestycyjnych dla przedsiębiorstw z branż celulozowej, papierniczej i drzewnej, a od niedawna pracuje przy szkoleniach z zakresu business management.
  3 Hits events.idg.bg  
Дейността на компанията е насочена към разработване на мобилни приложения в сферата на здравеопазването, фармацията и услугите. През 2013 г. Sqilline стана първият канален партньор на SAP (SAP Channel Partner) за Централна и Източна Европа, оторизиран и тясно фокусиран да продава и разработва единствено мобилни SAP решения.
Desislava Mihaylova is a co-founder and managing director of the Bulgaria software company Sqilline. The company’s scope of activity comprises mobile application development in the field of healthcare, pharmacy and services. In 2013 Sqilline became the first SAP Channel Partner for Central and Eastern Europe, authorized and particularly focused on developing and selling exclusively SAP mobile solutions. During her professional career Desislava Mihaylova has worked as a SAP consultant, Project Manager and Business Development Manager. She has participated in strategic projects for various industries – oil, retail, distribution of goods and other.
  cls-sofia.org  
Изследването показа, че подобряването на обществения капитал на Балканите е тясно свързано с подобряване на управлението в региона. Индексът, разработен в проекта позволи да се отиде отвъд описателния подход към проблемите на гражданското общество и да се създаде рамка за измерване на дълбоките промени в нагласите за сътрудничество в региона.
The policy assumption, which is relatively well supported by the survey results from the four Balkan countries, is that empowerment of local authorities may enhance social trust and civic participation. Another policy assumption is very tentatively supported: that improvements in institutional performance cause higher subjective evaluations of this performance and from there – higher trust. The assumptions which find no support in the four surveys, are that income and general economic well-being result in higher social capital, and that enhanced personal security are also positively related to social capital. More information is available at www.eliamep.gr/en/tag/ibeu/
  www.cls-sofia.org  
Изследването показа, че подобряването на обществения капитал на Балканите е тясно свързано с подобряване на управлението в региона. Индексът, разработен в проекта позволи да се отиде отвъд описателния подход към проблемите на гражданското общество и да се създаде рамка за измерване на дълбоките промени в нагласите за сътрудничество в региона.
The policy assumption, which is relatively well supported by the survey results from the four Balkan countries, is that empowerment of local authorities may enhance social trust and civic participation. Another policy assumption is very tentatively supported: that improvements in institutional performance cause higher subjective evaluations of this performance and from there – higher trust. The assumptions which find no support in the four surveys, are that income and general economic well-being result in higher social capital, and that enhanced personal security are also positively related to social capital. More information is available at www.eliamep.gr/en/tag/ibeu/
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10