увеличение – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  cestovani.kr-karlovarsky.cz
  Есенице  
Главной задачей ГС Есенице вместе с ГС Скалка является компенсирующее увеличение протоков в Огрже по профилю Кадань для промышленных предприятий и тепловых электростанций, обеспечение минимального протекания в профилях Карловы Вары и Кадань, обеспечение минимального протекания в токе под дамбой, снижение большой воды на Огрже и частичная охрана от наводнений территории под дамбой.
The Jesenice waterworks are an integral part of the Skalka – Jesenice water management system. The main objective of the Jesenice Waterworks is to compensate releases in the Ohře River for heat power plants and industrial plants up to the Kadaň profile in co-operation with the Skalka Waterworks and to secure minimum flow rates in the Karlovy Vary and Kadaň profiles, as well as to secure the minimum flow rate below the dam, to reduce high water on the Ohře and to partially protect the area below the dam against floods.
L´ouvrage hydraulique de Jesenice est une partie indispensable du système hydraulique de Skalka – Jesenice. Les objectifs principaux de l´ouvrages hydraulique de Jesenice sont, en combinaison avec celui de Skalka, l´augmentation par compensation du débit de l’Ohře jusqu´au profil de Kadaň pour les centrales thermiques et l’industrie ainsi que l’assurance d’un débit minimum du cours dans les profils de Karlovy Vary et de Kadaň, l’assurance d’un débit minimum du cours sous le bassin, la diminution des hautes eaux sur l’Ohře et la protection partielle contre les inondations du territoire sous la digue.
Das Wasserwerk Jesenice ist Bestandteil des Wasserwirtschaftssystem Skalka – Jesenice. Hauptzweck der Talsperre Skalka ist in Zusammenwirkung mit der Talsperre Skalka die kompensierende Aufbesserung der Durchflussmengen in der Eger/Ohře im Profil Kadaň für die hiesigen Wärmekraftwerke und Industriebetriebe, die Sicherstellung der Mindestdurchflussmengen im Profil Karlovy Vary und Kadaň, die Sicherstellung ihres Mindestdurchflusses im Wasserlauf unterhalb der Talsperre, die Verringerung der Hochwassergefahr in der Eger/Ohře und der teilweise Hochwasserschutz des Gebietes unterhalb der Talsperre.
La obra hidrográfica Jesenice forma parte integrante del conjunto hidroeconómico Skalka – Jesenice. El objetivo principal de la obra hidrográfica Jesenice es, en cooperación con la obra hidrográfica Skalka, mejorar y compensar el caudal del río Ohře a través del perfil de Kadaň para empresas industriales, centrales termoeléctricas y asegurar el caudal mínimo del perfil de Karlovy Vary y Kadaň, asegurar el caudal mínimo del perfil en el flujo bajo el depósito, reducir las crecientes del Ohře y proteger parcialmente el territorio bajo el dique contra inundaciones.
L’opera idrica di Jesenice è una parte inscindibile dell’impianto di gestione idrica di Skalka – Jesenice. Il suo scopo principale è di compensare e migliorare, in collaborazione con l’impianto di Skalka, i flussi dell’Ohře per gli impianti industriali e le centrali termoelettriche fino al profilo di Kadaň, assicurare le portate minime nei profili di Karlovy Vary e Kadaň, nonché di assicurare una portata minima nel flusso sotto la diga, ridurre l’acqua alta nel fiume Ohře e proteggere parzialmente dalle inondazioni l’area sotto la diga.
  Штольня «У Витезной» в ...  
В конце прошлого века были сделаны попытки обновить добычу, и ее вновь открыли. Увеличение и расширение штольни до нынешнего вида произошло в начале второй мировой войны. Во время войны она служила бомбоубежищем для находящегося неподалеку литейного завода «Металис».
The mine adit was built sometime during the 16th century in connection with the tin mining in the Nejdek region. It was in operation for about 30 years, later it was abandoned. At the end of the last century it was opened again in attempts to re-establish mining. Its extension and enlargement to today’s appearance took place at the beginning of the Second World War. During the war it served as a bomb shelter for the nearby foundry Metalis. In this connection the roof was raised and another butt-entry drift was driven. Another (the one currently used) entrance was also opened at that time.
La galerie fut construite vers le 16e siècle dans le cadre de l´exploitation de l´étain dans la région de Nejdek. Elle fut opérationnelle environ pendant 30 ans avant d’être abandonnée. À la fin du siècle dernier, elle fut recouverte pendant des essais de ré exploitation. Son extinction et son élargissement actuel eurent lieu à la fin de la 2e Guerre Mondiale. Pendant la guerre, elle servit d’abri lors des raids sur la fonderie Metalis. C´est à cette époque qu’eurent lieu la surélévation du plafond et l´épuisement de la deuxième galerie transversale. On y découvrit également la seconde et actuelle entrée.
Der Stollen entstand irgendwann im Laufe des 16. Jahrhunderts im Zusammenhang mit dem Zinnbergbau in der Neudekregion. 30 Jahre war der Stollen in Betrieb, später dann wurde er verlassen. Am Ende des vergangenen Jahrhunderts, bei Versuchen die Förderung zu erneuern, wurde die Strecke durchbaut. Zur Vergrößerung und Erweiterung in die heutige Form kam es zum Beginn des 2. Weltkriegs. Im Krieg diente der Stollen als Luftschutz vor den Fliegern für die unweit gelegene Hütte Metalis. In diesem Zusammenhang ist es zum Heben der Decke und Verhauen des zweiten Querstollens gekommen. Auch wurde der zweite (heutige) Eingang geöffnet.
La Galería nació en algún momento del siglo XVI vinculada a las actividades de extracción en Nejdek. Estuvo en funcionamiento alrededor de 30 años y luego fue abandonada. A finales del siglo pasado, durante unos intentos por recuperar la extracción, fue reactivada. Su apariencia actual, ampliada y extendida, se produjo a inicios de la II Guerra Mundial. Durante la guerra sirvió como refugio de las personas de la fábrica “Metalis”, se protegían ahí durante los sobre vuelos. Por esto se realizó una ampliación de los techos y se derrumbó un segundo pasaje. Así mismo se abrió una segunda entrada (la actual).
Questa galleria fu scavata intorno al XVI secolo in connessione all’estrazione dello stagno nella zona di Nejdek. Si mantenne in esercizio per circa 30 anni, poi fu abbandonata. La galleria fu riaperta alla fine dello scorso secolo, nell’ambito dei tentativi di ripristinare l’attività mineraria della regione. L’aspetto attuale della galleria è frutto dei lavori di ampliamento condotti all’inizio della Seconda Guerra Mondiale. Durante la guerra fu utilizzata come rifugio per la vicina fonderia Metails. In quel contesto fu sollevato il tetto e fu scavato un secondo corridoio trasversale. Risale a quel periodo anche l’apertura di una seconda entrata, quella attualmente utilizzata.
  Скалка  
Главной задачей гидросооружения Скалка вместе с гидросооружением Есенице является компенсирующее увеличение протоков в Огрже по профилю Кадань для тепловых электростанций, промышленных предприятий, обеспечение минимального протекания в профиле Карловы Вары и Кадань, обеспечение минимального протекания в профиле самописца уровня Хеб, частичная охрана от наводнений территории под дамбой и ликвидация последствий аварийного ухудшения качества воды в токе Огрже.
The Skalka Waterworks are an integral part of the Skalka – Jesenice water management system. The main objective of the Skalka Waterworks is to compensate for releases in the Ohře River for heat power plants and industrial plants up to the Kadaň profile in co-operation with the Jesenice Waterworks in order to secure minimum flow rates in the Karlovy Vary and Kadaň profiles, to secure the minimum flow rate in the Cheb water-level recorder profile, as well as to partially protect the area below the dam against floods and to eliminate the consequences of accidents reducing the water quality in the Ohře.
L´ouvrage est une partie indispensable du système hydraulique Skalka – Jesenice. Les objectifs principaux de l´ouvrages hydraulique de Skalka sont, combinés avec celui de Jesenice, l’augmentation par compensation du débit de l’Ohře jusqu´au profil de Kadaň pour les centrales thermiques et l’industrie, la garantie d’un débit minimum du cours dans les profils de Karlovy Vary et de Kadaň, la garantie d’un débit minimum dans le profil limnologique de Cheb, une protection partielle contre les inondations du territoire sous la digue et la suppression des conséquences d’avaries sur la qualité de l’eau dans le cours de l’Ohře.
Das Wasserwerk ist Bestandteil des Wasserwirtschaftssystem Skalka – Jesenice. Hauptzweck der Talsperre Skalka ist in Zusammenwirkung mit der Talsperre Jesenice die kompensierende Aufbesserung der Durchflussmengen in der Eger/Ohře im Profil Kadaň für die hiesigen Wärmekraftwerke und Industriebetriebe, die Sicherstellung ihres Mindestdurchflusses im Profil Karlovy Vary und Kadaň, die Sicherstellung ihres Mindestdurchflusses im Profil des Limnigraphen Cheb, der teilweise Hochwasserschutz des Gebietes unterhalb der Talsperre und die Beseitigung der Folgen der katastrophalen Verschlechterung der Wasserqualität in der Eger/Ohře.
La obra hidrográfica forma parte integrante del conjunto hidroeconómico Skalka – Jesenice. El objetivo principal de la obra hidrográfica Skalka es, en cooperación con la obra hidrográfica Jesenice, mejorar y compensar el caudal del río Ohře a través del perfil de Kadaň para centrales termoeléctricas, empresas industriales, asegurar el caudal mínimo del perfil de Karlovy Vary y Kadaň, asegurar el caudal mínimo del perfil del limnígrafo de Cheb, proteger parcialmente el territorio bajo el dique contra inundaciones y liquidar las consecuencias de una agravación accidental en la calidad del agua del río Ohře.
L’opera idrica di Skalka è una parte inscindibile dell’impianto di gestione idrica di Skalka – Jesenice. Il suo scopo principale è di compensare e migliorare, in collaborazione con l’impianto di Skalka, i flussi dell’Ohře per gli impianti industriali e le centrali termoelettriche fino al profilo di Kadaň, assicurare una portata minima nei profili di Karlovy Vary e Kadaň, assicurare una portata minima nel profilo del limnigrafo di Cheb, la protezione parziale del territorio sottostante la diga contro le inondazioni e la rimozione delle conseguenze degli incidenti che riducono la qualità delle acque dell’Ohře.
  Гора Сук  
Упоминания стоят несколько старых экземпляров клена полевого. Луг под юго-восточным склоном вершины зарос рябиной обыкновенной сладкой. Базальтовое основание вызывает увеличение количества теплолюбных видов растений. Это, напр.
The extensive basalt massif has never been continuously covered with forest stands. We may only find groups of trees and bushes or solitary specimens of woody plants commonly found in the area. Several old specimens of the hedge maple (Acer campestre) are worth mentioning. The meadow below the southeastern slope of the mountain is planted with European mountain ash (Sorbus aucuparia var. moravica). The basalt sub-grade promotes the occurrence of a large number of thermophilic plant species, such as the crown vetch (Securigera varia), mountain clover (Trifolium montamun), basil thyme (Calamintha acinos), stemless thistle (Cirsium acaule), agrimony (Agrimonia eupatoria), swallow wort (Vincetoxicum hirundinaria) and tor grass (Brachypodium pinnatum). Other species that are not as common in the region, yet are indeed worth mentioning include, for example, the five-faced bishop (Adoxa moschatellina), and corydalis (Corydalis intermedia) frequent in shades under bushes, or the yellow anemone (Anemone ranunculoides) and pale St. John's wort (Hypericum montanum) inhabiting grassy slopes and meadows.
Le vaste massif basaltique ne fut jamais régulièrement peuplé par la forêt. N’y poussent seulement que des groupes d’arbres et d’arbustes que l’on trouve habituellement dans la région. Plusieurs anciennes espèces d´érable champêtre méritent d´être mentionnées. Le pré au dessus du versant sud-est de la montagne est colonisé par le sorbiers des oiseleurs. Le sous-sol basaltique favorise l'apparition d'un grand nombre d'espèces de plantes thermophiles comme: la coronille bigarrée, le trèfle des montagnes, le calament des champs, le cirse acaule, l´aigremoine eupatoire, le dompte-venin officinal et le brachypode penné. D'autres espèces ne sont pas aussi courantes dans la région mais il est utile de les mentionner, par exemple: l´adoxe moscatelline, la corydale intermédiaire qui se cache à l´ombre des arbustes, l´anémone fausse renoncule et le millepertuis des montagne sur les pentes herbeuses et les prairies.
Das ausgedehnte Basaltmassiv war nie geschlossen mit Wald bedeckt. Hier wachsen lediglich Gruppen oder einzelne Sträucher und Bäume von Gehölzen, die es auch in der Umgebung gibt. Erwähnenswert sind jedoch einige alte Feld-Ahorne. Auf der Wiese unter dem südöstlichen Hang des Gipfels wächst eine süßfrüchtige Ebereschenart. Der basaltische Untergrund hat das vermehrte Vorkommen wärmeliebender Pflanzen zur Folge. Wie z.B. Bunte Kronwicke, Berg-Klee, Gemeiner Steinquend, Stängellose Kratzdistel, Kleiner Odermenning, Weiße Schwalbenwurz und Flieder-Zwenke. Aber auch weitere Arten sind bemerkenswert, die in dieser Region seltener vorkommen: im Schatten von Sträuchern gedeihen das Gewöhnliche Moschuskraut, und der Mittlere Lerchensporn, an den Wiesenhängen blühen Gelbe Windröschen und Berg-Hartheu.
El extenso macizo basáltico nunca ha sido repoblado de árboles del todo. Crecen allí sólo grupos de árboles o arbustos y árboles solitarios de aquellas especies que son también comunes en los alrededores. Vale la pena mencionar varios ejemplares añosos del arce común. El prado debajo de la pendiente sudeste de la cima está plantado del serbal de los cazadores. La base basáltica es la causa de la presencia de un número más alto de especies termófilas. Están allí por ejemplo la cornilla varia, trifolium montanum, acinos arvensis, cirsium acaule,agrimonia eupatoria, vincetoxicum hirundinaria y brachypodium pinnatum. Nuestra atención se la merecen también algunas especies más que se hallan con menos frecuencia en esta región: en la sombra de arbustos adoxa moschatellina, corydalis intermedia, en pendientes herbosas y prados anemone rarnunculuides y hypericum montanum.
L’esteso massiccio basaltico non è mai stato ricoperto da foreste, ma crescono solo gruppi o singoli cespugli ed alberi appartenenti a specie abbastanza comuni nei dintorni. Vale la pena di citare alcuni vecchi esemplari di acero campestre. Il prato sotto il pendio sudorientale del monte ospita il sorbo degli uccellatori. La base di basalto permette la presenza di un gran numero di piante termofile, come ad es. la coronilla varia, il trifoglio montano, la calamintha acinos, il cardo nano, l´agrimonia eupatoria, il vincetossico comune ed il brachipodio pinnato. Vale la pena di citare anche altre specie meno frequenti di questa regione: all’ombra dei cespugli l’erba moscatellina, la coridalide intermedia, sui pendii erbosi e i prati l’anemone ranuncoloide e l’iperico montano.