|
Даже с параметром «Размер просмотра», этот размер иногда оказывается слишком маленьким. Это можно скомпенсировать, работая над увеличенным выделением. Потом можно убрать увеличение и работать над другим выделением.
|
|
In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image.
|
|
Malgré une possibilité d'agrandissement, la taille des aperçus est souvent trop petite. Vous pouvez compenser cela en travaillant sur une sélection agrandie, par exemple le visage sur une photo et vous inversez ensuite la sélection pour travailler sur le reste de l'image.
|
|
A pesar de la opción tamaño de la vista previa, este tamaño, a menudo, es demasiado pequeño. Puede compensar esto trabajando sobre una selección ampliada, por ejemplo una cara de una foto. Entonces, invierte la selección para trabajar en la otra parte de la imagen.
|
|
La dimensione delle anteprime è spesso troppo piccola nonostante la presenza dell'opzione Dimensione anteprima. Si può compensare lavorando su una selezione allargata di un'immagine, per esempio una faccia in una foto. Poi è sufficiente invertire la selezione per lavorare sulla restante parte dell'immagine.
|
|
ここで見本画像を大きくしてもなお色の調節をするには小さ過ぎる場合が少なくありません。 この欠点を補う方法に、 選択範囲で例えば写真の顔の部分だけに集中して作業を行ない、 あとで選択範囲を反転して残りの領域にも同じ処理を施す技があります。
|
|
Trass i at du kan auke førehandsvisinga ein del, hender det ofte at ho blir i minste laget. Dette kan du omgå ved å arbeide på eit forstørra utval av biletet. Deretter inverterer du utvalet og arbeider på resten av biletet.
|