увеличи – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 73 Results  www.nato.int  Page 5
  Босна - нов тип армия?  
И естествено броят на безработните ветерани се увеличи с 40-50 % в месеците след приемането на закона.
Y claro, sorpresa, sorpresa, el número de veteranos desempleados creció en unos 40 o 50 mil en los meses que siguieron a la aprobación de la ley.
E sorpresa, sorpresa, il numero di veterani disoccupati è addirittura cresciuto di circa 40-50 mila nei mesi successivi al passaggio di questa legge.
Que grande supresa: Nos meses a seguir à aprovação da lei, o número de veteranos desempregados chegou mesmo a subir em cerca de 40 a 50 mil pessoas.
ثم فوجئنا، في الحقيقة، بأن عدد المحاربين القدامى العاطلين عن العمل ارتفع في الشهور التي أعقبت صدور هذا القانون بنحو ما بين أربعين ألفاً وخمسين ألفاً.
En - gek hè - het aantal werkeloze veteranen steeg na het aannemen van die wet met ongeveer 40 à 50 duizend.
Velké překvapení - v měsících po schválení uvedeného zákona počet nezaměstnaných válečných veteránů ve skutečnosti stoupl o přibližně 40 000 - 50 000 osob.
Ja oh üllatust, töötute veteranide arv kasvas mõne kuu jooksul pärast selle seaduse vastuvõtmist umbes 40–50 tuhande võrra.
És milyen meglepő, hogy a törvény elfogadását követő hónapokban a munkanélküli veteránok száma kb. 40-50 ezer fővel gyarapodott.
Og viti menn, fjöldi atvinnulausra uppgjafahermanna óx um 40-50 þúsund á mánuðunum eftir að lögin voru sett.
Ir todėl nieko čia stebėtino, kad per tuos mėnesius, kurie praėjo nuo įstatymo priėmimo, darbo neturinčių veteranų skaičius padidėjo maždaug 40 ar 50 tūkstančių.
Og overraskelse, overraskelse, antall arbeidsløse veteraner steg faktisk i månedene etter at denne loven ble vedtatt med rundt 40-50000..
I oto mamy niespodziankę: liczba bezrobotnych weteranów w istocie wzrosła w ciągu kilku miesięcy od przyjęcia ustawy o około 40-50 tysięcy.
Şi, surpriză, numărul şomerilor veterani a crescut, de fapt, în câteva luni, la 40-50 de mii, după adoptarea acestei legi.
Veľké prekvapenie - v mesiacoch po schválení uvedeného zákona počet nezamestnaných vojnových veteránov v skutočnosti stúpol o približne 40 000 - 50 000 osôb.
Ve doğal olarak yasanın kabul edilmesinden sonraki aylar içinde işsiz askerlerin sayısı 40-50 bin kadar arttı.
Un - kāds pārsteigums: veterānu - bezdarbnieku skaits dažu mēnešu laikā pēc likuma pieņemšanas bija faktiski pieaudzis par 40-50 tūkstošiem.
  NATO Review - Храна и с...  
нарастването на населението. Ще има все повече гърла за изхранване и тази тенденция ще продължи. До 2025 г. населението в света ще се увеличи с 1,6 милиарда.
population growth. There are more mouths to feed and this trend is set to continue. By 2025, there will be 1.6 billion more people on Earth.
la croissance démographique. Il y a davantage de bouches à nourrir et cette tendance est appelée à se poursuivre. D’ici à 2025 la terre portera 1,6 milliard d’être humains supplémentaires ;
Bevölkerungswachstum. Es gibt immer mehr Münder zu füttern und dieser Trend wird sich noch fortsetzen. Bis 2025 wird es 1,6 Milliarden mehr Menschen auf der Erde geben.
el crecimiento de la población. Hay más bocas que alimentar y esta tendencia va a continuar. Para el año 2025 la población del planeta habrá aumentado en otros 1.600 millones de personas.
la crescita della popolazione. Ci sono più bocche da nutrire e questa tendenza tende a continuare. Nel 2025, ci sarà 1,6 miliardo di persone in più sulla Terra.
o crescimento da população. Existem mais bocas para alimentar e esta tendência deverá acentuar-se. Até 2025 haverá mais 1,6 mil milhões de pessoas na Terra.
1- زيادة عدد السكان: أدى ارتفاع عدد السكان إلى زيادة الطلب على المواد الغذائية. ومن المتوقع أن يستمر هذا التوجه في ظل التوقعات بزيادة عدد السكان بنحو 1.6 مليار نسمة بحلول عام 2025.
bevolkingstoename. Er zijn meer monden om te voeden en die ontwikkeling zal zich doorzetten. Tegen 2025 zullen er 1,6 miljard mensen meer zijn op aarde.
Růst počtu obyvatelstva. Je třeba živit více lidí, přičemž tento trend bude pokračovat. V roce 2025 bude mít země o 1,6 miliardy obyvatel více.
rahvaarvu kasv. Sööjaid sünnib üha enam ja see trend jätkub. Aastal 2025 elab Maal 1,6 miljardit inimest rohkem kui praegu.
népességnövekedés. Több éhes szájat kell táplálni és ez a trend folytatódni fog. 2025-re a Földön 1,6 milliárd emberrel többen fognak élni.
fólksfjölgun. Það eru fleiri munnar að metta og þessi þróun mun halda áfram. Árið 2025 verða íbúar jarðarinnar 1,6 milljörðum fleiri.
gyventojų skaičiaus augimas. Jau reikia išmaitinti daugiau burnų ir ši tendencija aiškiai išliks. Iki 2025 metų žemėje gyvens apie 1,6 milijardo gyventojų daugiau;
befolkningsvekst. Det er flere munner å mette og denne tendensen vil fortsette. Innen 2025 vil det være 1.6 milliarder flere mennesker på jorden.
wzrost liczby ludności. Jest więcej osób do nakarmienia i ta tendencja rośnie. Do roku 2025 na Ziemi przybędzie 1,6 miliarda ludzi.
creşterea populaţiei. Există mai multe guri de hrănit şi această tendinţă va continua. Până în 2025, vor fi cu 1,6 miliarde de oameni mai mult în lume.
рост населения. Необходимость накормить больше ртов, и тенденция эта будет продолжаться. К 2025 году количество людей на Земле увеличится на 1,6 миллиарда.
Rast počtu obyvateľstva. Je potrebné živiť viac ľudí, pričom tento trend bude pokračovať. V roku 2025 bude mať zem o 1,6 miliardy obyvateľov viac.
rast prebivalstva. Nahraniti je treba vedno več ust in ta trend se bo še nadaljeval. Do leta 2025 se bo število prebivalcev na Zemlji povečalo za 1,6 milijarde.
Nüfus artışı. Doyurulacak daha çok boğaz var ve bu eğilim devam edecek. 2025 yılında dünyada 1.6 milyar daha fazla insan olacak.
iedzīvotāju skaita pieaugumu. Ir jāpaēdina arvien vairāk cilvēku, un šī tendence saglabāsies arī turpmāk. Līdz 2025.gadam pasaulē būs par 1.6 miljardiem iedzīvotāju vairāk.
  НАТО Преглед - НАТО и Р...  
Дали противорактената отбрана ще доведе до засилено сътрудничество или ще увеличи разногласията?
Missile defence - will it bring more cooperation, or more causes for disagreement?
Défense antimissile – va-t-elle engendrer davantage de coopération, ou davantage de sources de désaccord?
Defensa de misiles: ¿traerá más cooperación, o más motivos de enfrentamiento?
La difesa missilistica, porterà ad una maggiore cooperazione, o causerà maggiore discordia?
Defesa anti-mísseis: trará mais cooperação ou causará mais desacordos?
Raketschild – zal het leiden tot meer samenwerking, of tot meer onenigheid?
Bude protiraketová obrana znamenat rozsáhlejší spolupráci nebo rozsáhlejší neshody?
Kas raketikaitsega kaasneb koostöö tihenemine või põhjustab see veel rohkem erimeelsusi?
Rakétavédelem – szélesebb körű együttműködés kínál vagy több okot ad a nézeteltérésre?
Eldflaugavarnir - munu þær leiða til meira samstarfs, eða valda meiri misklíð?
Priešraketinė gynyba – ar ji atneš glaudesnį bendradarbiavimą, ar daugiau priežasčių nesutarimams?
Missilforsvar – vil det føre til mer samarbeid, eller flere grunner til uenighet?
Obrona przeciwrakietowa – przyniesie więcej współpracy, czy więcej powodów do niezgody?
Apărarea anti-rachetă – va aduce aceasta mai multă cooperare sau mai multe motive de dezacord?
Противоракетная оборона: означает ли это больший объем сотрудничества или больше причин для разногласий?
Bude protiraketová obrana znamenať rozsiahlejšiu spoluprácu alebo rozsiahlejšie nezhody?
Protiraketna obramba – bo prinesla več sodelovanja ali več razlogov za nestrinjanje?
Füze savunması – daha fazla işbirliği mi yoksa anlaşmazlık mı getirecek?
Pretraķešu aizsardzība – vai tā novedīs pie labākas aizsardzības vai būs vēl lielāku nesaskaņu iemesls?
  Енергията и кризата - п...  
На практика сегашната икономическа криза създава възможности за съгтрудничество с производителите на енергия. Научното и технологичното сътрудничество с тях може да увеличи енергийната ефективност и да помогне за опазване на климата.
En fait, la crise économique actuelle crée des opportunités de coopération avec les producteurs d’énergie. Une coopération scientifique et technologique avec ces derniers pourrait stimuler l’efficacité en matière d’énergie et contribuer à la protection climatique.
In der Tat schafft die aktuelle Wirtschaftskrise Gelegenheiten für die Zusammenarbeit mit Energieerzeugern. Die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit mit Energieerzeugern könnte zur Steigerung der Energieeffizienz sowie zum Klimaschutz beitragen.
في الحقيقة، تُتيح الأزمة الاقتصادية الراهنة فرصاً جديدة للتعاون مع الدول المصدّرة للطاقة. فالتعاون العلمي والتقني مع الدول المصدّرة للطاقة قادرٌ على تعزيز كفاءة استخدام موارد الطاقة وقد يساعد أيضاً في حماية البيئة.
Tiesą sakant, nūdienos ekonominė krizė suteikia daugiau galimybių bendradarbiauti su energijos gamintojais. Bendradarbiavimas su energijos gamintojais mokslo ir technologijų srityje galėtų padidinti energetikos efektyvumą ir padėtų saugoti gamtą.
Faktisk skaper dagens økonomikriser muligheter for samarbeid med energiprodusenter. Vitenskapelig og teknologisk samarbeid med energiprodusenter kan gi en vitamininnsprøyting til energieffektivitet og bidra til å beskytte klimaet.
Sedanja gospodarska kriza pravzaprav ustvarja priložnosti za sodelovanje s proizvajalci energije. Znanstveno in tehnološko sodelovanje s proizvajalci energije bi lahko izboljšalo energetsko učinkovitost in pomagalo varovati podnebje.
Aslında bugünkü kriz enerji üreticileri ile işbirliği için fırsatlar yaratmıştır. Enerji üreticileri ile teknolojik ve bilimsel işbirliği, enerji konusunda verimliği arttırabilir ve iklimin korunmasına yardımcı olabilir.
Faktiski, esošā ekonomiskā krīze paver iespēju sadarbībai ar energoresursu ražotājiem. Zinātniskā un tehnoloģiskā sadarbība ar energoražotājiem varētu veicināt energoefektivitāti un palīdzēt aizsargāt klimatu.
  НАТО Преглед - Прирастъ...  
Очаква се през следващите четири десетилетия световното население да се увеличи до 9 милиарда (от днешните 6,9) и да достигне своя пик от 9,5 милиарда през 2075 г.
Selon les prévisions concernant l’augmentation de la population mondiale dans les décennies à venir, la planète comptera 9 milliards d’individus dans 40 ans (contre 6,9 milliards aujourd’hui), avec un pic de 9,5 milliards en 2075
Laut Prognosen wird die Weltbevölkerung in den kommenden Jahrzehnten anwachsen; in 40 Jahren wird die 9-Milliarden-Marke erreicht (im Vergleich zu den aktuellen 6,9 Milliarden), und 2075 wird der Spitzenwert von 9,5 Milliarden erreicht.
Se prevé que la población mundial aumente hasta los 9.000 millones de personas en 40 años (desde los actuales 6.900 millones) y alcance un máximo de 9.500 millones en 2075
Si prevede che (dai 6,9 miliardi di oggi) la popolazione mondiale crescerà nei prossimi decenni fino a raggiungere 9 miliardi in 40 anni e che raggiungerà una punta di 9,5 miliardi nel 2075
A população mundial deverá aumentar nas próximas décadas até alcançar nove mil milhões de pessoas daqui a quarenta anos (a partir dos 6.9 mil milhões de hoje) e atingir um máximo de 9.5 mil milhões em 2075.
من المتوقع أنْ يزداد عدد سكان العالم خلال العقود القادمة ليصل إلى تسعة مليارات نسمة بعد أربعين سنة (بالمقارنة مع 6.9 مليار نسمة حالياً)، ثمّ سيبلغ ذروته وقدرها 9.5 مليار نسمة في عام 2075.
De wereldbevolking zal de komende decennia naar verwachting stijgen tot 9 miljard mensen in 40 jaar tijd (van de huidige 6,9 miljard) en een top bereiken van 9,5 miljard in 2075
Předpokládá se, že počet obyvatel ve světě dosáhne v nastávajících čtyřech desetiletích přibližně 9 miliard (současný počet činí 6,9 miliard) a v roce 2075 přibližně 9,5 miliard
Prognooside kohaselt kasvab maailma rahvastik järgmise 40 aastaga 9 miljardi inimeseni (praegu 6,9 miljardit) ja saavutab haripunkti 2075. aastal 9,5 miljardi juures.
A világ népessége az előrejelzések szerint az elkövetkező évtizedek során, 40 éven belül eléri a 9 milliárdot (a mai 6,9 milliárdról), majd 2075-ben a csúcsot jelentő 9,5 milliárdot.
Gert er ráð fyrir að íbúafjöldi jarðarinnar nái 9 milljörðum innan 40 ára (úr 6,9 milljörðum í dag) og nái hámarki við 9,5 milljarða manna árið 2075
Prognozuojama, kad pasaulio gyventojų skaičius per ateinančius dešimtmečius padidės tiek, kad per 40 metų jų bus iki 9 milijardų (nuo nūdienos 6,9 milijardų) ir 2075 m. pasieks aukščiausią tašką – 9,5 milijardo
Verdens befolkning er prosjisert til å øke i de kommende tiår og vil nå 9 milliarder mennesker om 40 år (fra dagens 6,9 milliarder), og nå en topp på 9,5 milliarder i 2075.
Zgodnie z przewidywaniami, w nadchodzących dziesięcioleciach liczba ludności będzie rosła, by za 40 lat dojść do poziomu 9 miliardów (z obecnych 6,9 mld) i w 2075 roku osiągnąć szczyt na poziomie 9,5 miliarda.
Se estimează că populaţia lumii va creşte în deceniile următoare până la nouă miliarde de oameni într-un interval de 40 de ani (de la nivelul actual de 6,9 miliarde) şi că va atinge un vârf de 9,5 miliarde în 2075
Предполагается, что в ближайшие сорок лет мировое население выйдет на отметку 9 миллиардов (по сравнению с 6,9 млрд. сегодня) и достигнет наивысшей точки 9,5 млрд. в 2075 году
Predpokladá sa, že počet obyvateľov vo svete v nastávajúcich štyroch desaťročiach dosiahne približne 9 miliárd (súčasný počet činí 6,9 miliárd) a v roku 2075 približne 9,5 miliárd
Število svetovnega prebivalstva naj bi se v naslednjih desetletjih povečalo in v 40 letih doseglo 9 milijard ljudi (z današnjih 6,9 milijard) in leta 2075 z 9,5 milijardami doseglo vrhunec.
Bugün 6.9 milyar olan dünya nüfusunun 40 yıl içinde 9 milyara çıkacağı ve 2075 yılında 9.5 milyar ile en yüksek noktasına ulaşacağı tahmin edilmektedir
Tiek prognozēts, ka pasaules iedzīvotāju skaits nākamajās desmitgadēs palielināsies un 40 gadu laikā sasniegs 9 miljardus cilvēku (no šodienas 6,9 miljardiem), sasniedzot virsotni – 9,5 miljardus cilvēku 2075.gadā
  екологична сигурност  
Изменението на климата, осигуряването на прехраната и демографският взрив могат са предизвикат "идеалната буря." Очаква се населението на земята да се увеличи от 7 милиарда тази година на 9 милиарда през 2050 г. Сиреч ще има повече гърла, а по-малко вода и обработваема земя.
Les défis multiples qui se posent au Yémen pourraient-ils se propager aux pays voisins ? Ceux-ci sont-ils préparés à une telle situation ? David Hughes se penche sur la menace d’un effet domino dans la région.
Könnten die zahlreichen Probleme des Jemen auf die Nachbarstaaten übergreifen? Wie gut sind diese Länder darauf vorbereitet? David Hughes untersucht die Bedrohung durch einen regionalen Domino-Effekt.
¿Necesita una guía rápida de los problemas de Yemen? A continuación, un vídeo de tres minutos ofrece la información fundamental sobre Yemen: por qué es importante, los retos que presenta y cómo podría afectarnos.
Será que os inúmeros problemas do Iémen podem alastrar para os países vizinhos? Até que ponto é que estes países estão preparados? David Hughes analisa a ameaça de um efeito de dominó regional.
Ooit gehoord van zeldzame aardmetalen? Misschien niet, maar wij gebruiken ze allemaal iedere dag. Moeten wij ons zorgen maken omdat 97% van alle wereldvoorraden in handen van een enkel land zijn?
Mohou četné problémy Jemenu proniknout do sousedních zemí? Do jaké míry jsou tyto státy připraveny na tuto alternativu? David Hughes se zamýšlí nad hrozbou regionálního dominového efektu.
Tahaksid kiiret ülevaadet Jeemeni probleemidest? Siin on kolmeminutiline video, mis tutvustab lühidalt Jeemenit, räägib, miks see riik on oluline, millised on tema probleemid ja kuidas need meid kõiki mõjutavad.
Lehetséges, hogy Jemen sokrétű kihívásai a szomszédos országokra is átterjednek? Mennyire felkészültek ezek az országok? David Hughes egy regionális dominó-effektus veszélyét vizsgálja.
Ar negali taip atsitikti, kad ta daugybė įvairiausių problemų, su kuriomis susiduria Jemenas, pereis ir į kaimynines šalis? Ar šios šalys yra tam deramai pasirengusios? Davidas Hughesas analizuoja regioninio domino efekto grėsmę.
Vil du ha en rask guide til Jemens problemer? Her er en treminutters video som gir nøkkelfakta om Jemen, hvorfor det er viktig, sakene som står på spill og hvordan det kan berøre oss alle.
Czy liczne wyzwania, jakie stoją przed Jemenem mogą się rozlać na państwa ościenne? Jak dobrze przygotowane są te państwa? David Hughes zastanawia się nad groźbą regionalnego efektu domino.
Ar putea multiplele provocări ale Yemenului să se extindă în ţările vecine? Cât de pregătite sunt ele pentru a face faţă acestei situaţii? David Hughes analizează ameninţarea producerii unui efect de domino în regiune.
Môžu početné problémy Jemenu preniknúť do susedných krajín? Do akej miery sú tieto štáty pripravené na túto alternatívu? David Hughes sa zamýšľa nad hrozbou regionálneho dominového efektu.
Vai dažādie Jemenas izaicinājumi varētu ietekmēt arī kaimiņvalstis? Vai šīs valstis ir gana labi sagatavojušās? Deivids Hjūzs (Hughes) apskata draudus par reģionāla domino efekta rašanos.
  НАТО Преглед - Социални...  
Изборът на Барак Обама през същата година до голяма степен се отдаваше на масовата организация, която увеличи подкрепата сред избирателите. Социалните медии изиграха важна роля за това.
The election of Barack Obama that year was attributed in no small part to the massive organisation which went into increasing votes and support. Social media played a key part.
L’élection de Barack Obama cette année-là fut attribuée pour une part non négligeable à l’organisation gigantesque déployée pour récolter voix et soutien. Les médias sociaux y ont joué un rôle clé.
Die Wahl Barack Obamas in diesem Jahr wurde nicht zuletzt auf die massive Organisation zurückgeführt, die sich dem Stimmenfang und der Unterstützung Obamas widmete. Dabei spielten die Social Media eine wichtige Rolle.
En ese mismo año la victoria de Barack Obama se debió en buena parte a una gran organización que se tradujo en un aumento de votos y apoyos, y en este sentido las redes sociales jugaron un papel clave.
L’elezione di Barack Obama quell’anno venne attribuita, e non in piccola parte, alla potente organizzazione che aveva portato ad accrescere voti e sostegno. I social media vi ebbero una parte fondamentale.
A eleição de Barack Obama naquele ano foi atribuída em parte à impressionante organização que levou ao aumento dos votos e do apoio. Os media sociais desempenharam um papel crucial.
في الواقع، إن انتخاب باراك أوباما في ذلك العام يعزى في جزء كبير منه إلى التنظيم الهائل الذي أدى الى زيادة الدعم والتصويت. وقد لعب الإعلام الاجتماعي دوراً رئيسياً في ذلك.
De verkiezing van Barack Obama dat jaar werd in niet geringe mate toegeschreven aan de massale organisatie gewijd aan het verhogen van het aantal stemmen en de steun. Sociale media speelden een belangrijke rol.
Zvolení Baracka Obamy v tomto roce bylo z nemalé části přisuzováno masivní organizaci volební kampaně, která vyústila ve vzestup počtu hlasů a podporu kandidáta. Společenská média zde hrála klíčovou roli.
Barack Obama valimisvõidus on nähtud üsna olulist rolli massilisel organiseerumisel, mis kasvatas häältehulka ja toetust. Sotsiaalmeedial oli selles oma tähtis osa.
Barack Obama az azévi megválasztását nem elhanyagolható mértékben azon szervezkedésnek tulajdonították, amely a növekvő szavazatszámot és támogatást generálta. A közösségi média kulcsszerepet játszott.
Þegar Barack Obama var kosinn á árinu 2008, voru margir sem töldu að umfangsmikil skipulagsvinna við að afla stuðnings og atkvæða hefði riðið baggamuninn. Samfélagsmiðlarnir léku lykilhlutverk.
Teigiama, kad Baracko Obamos rinkimų sėkmę tais metais didele dalimi nulėmė plataus masto organizacinė veikla, kuria buvo siekiama užsitikrinti kuo daugiau balsų ir paramos. Esminis vaidmuo čia teko socialiniams tinklams.
Valget av Barack Obama det året ble i ikke liten grad tilskrevet den massive organisasjonen som ble brukt for å øke stemmer og støtte. Sosial medier spilte en nøkkelrolle.
Wybór prezydenta Baracka Obamy w tamtym roku został w dużej mierze przypisany potężnemu wysiłkowi organizacyjnemu, który doprowadził do zwiększenia liczby głosów i poparcia. Media społeczne odegrały w nim kluczową rolę.
Alegerea lui Barack Obama în acel an a fost atribuită într-o măsură deloc mai mică unei organizări la scară mare care s-a transformat într-un număr de votanţi şi un sprijin în creştere. Mass media de socializare au jucat un rol cheie.
Избрание Барака Обамы в 2008 году приписывалось в довольно значительной мере огромной оргработе, благодаря которой удалось набрать больше голосов и расширить поддержку. Социальные СМИ сыграли ключевую роль.
Zvolenie Baracka Obamu v tom roku bolo z nemalej časti prisudzované masívnej organizácii volebnej kampane, ktorá vyústila do vzostupu počtu hlasov a podporu kandidáta. Spoločenské médiá tu hrali kľúčovú úlohu.
Zmago Baracka Obame na volitvah tega leta so v veliki meri pripisovali množični organiziranosti, namenjeni povečanju števila glasov in podpore. Socialni mediji so pri tem odigrali ključno vlogo.
2008'de Barrack Obama'ya seçimleri kazandıran oylar ve desteğin artması büyük ölçüde arkadaki muazzam organizasyona bağlanmıştı. Burada sosyal medya çok önemli bir rol oynadı.
Baraka Obamas ievēlēšana tajā gadā tika lielā mērā skaidrota ar masīvo organizāciju, kuras nolūks bija palielināt balsu skaitu un vēlētāju atbalstu. Sociālie mediji tad nospēlēja svarīgu lomu.
  Генерален секретар на Н...  
От първия ден на своя мандат като генерален секретар до 2009 г. Де Хооп Схефер направи всичко възможно, за да увеличи шансовете за успех на НАТО в Афганистан.
Depuis le premier jour de son mandat de secrétaire général jusqu’en 2009, Jaap de Hoop Scheffer n’a eu de cesse de tout faire dans le cadre de sa fonction pour accroître les chances de réussite de l’Alliance en Afghanistan.
Seit seinem ersten Tag als Generalsekretär bis 2009 nutzte de Hoop Scheffer sein Amt, um sicherzustellen, dass er alles tat, um die Erfolgsaussichten der NATO in Afghanistan zu verbessern.
Desde su primer día como Secretario General hasta 2009, de Hoop Scheffer ha usado su cargo siempre que ha podido para intentar aumentar las oportunidades de éxito de la OTAN en Afganistán
Sin dal suo primo giorno nelle vesti di Segretario generale fino al 2009, Jaap de Hoop Scheffer ha utilizzato la propria carica per fare tutto il possibile per accrescere le opportunità di successo della NATO in Afghanistan.
Desde o primeiro dia enquanto Secretário-geral até 2009, de Hoop Scheffer tem feito valer o seu cargo para garantir que fez tudo o que era possível para aumentar as hipóteses de sucesso da NATO no Afeganistão
فمنذ اللحظات الأولى لتوليه هذا المنصب حتى عام 2009، ركز سكيفر على استغلال مهام منصبه لضمان القيام بكل ما هو ممكن لتعزيز فرص نجاح الناتو في أفغانستان
Vanaf zijn eerste dag als secretaris-generaal tot aan 2009, heeft De Hoop Scheffer zijn functie gebruikt om te zorgen dat hij al het mogelijke deed om de kansen van de NAVO op succes in Afghanistan te vergroten.
De Hoop Scheffer od prvního dne ve funkci generálního tajemníka Aliance až do roku 2009 využíval svůj úřad k tomu, aby zvýšil šance na úspěch mise NATO v Afghánistánu.
Alates esimesest päevast oma ametikohal kuni 2009. aastani on Jaap de Hoop Scheffer püüdnud teha kõik selleks, et suurendada NATO eduvõimalusi Afganistanis.
De Hoop Scheffer főtitkárként az első naptól kezdve egészen 2009-ig mindent megtett, amit lehetett annak érdekében, hogy növelje a NATO sikerének esélyeit Afganisztánban.
Frá fyrsta degi sínum í embætti framkvæmdastjóra og allt til ársins 2009 hefur de Hoop Scheffer notað embætti sitt til að tryggja að hann gerði allt sem í valdi hans stóð til að auka líkurnar á að NATO næði fullnægjandi árangri í Afganistan.
De Hoopas Schefferis, eidamas Generalinio Sekretoriaus pareigas, nuo pirmų savo dienų iki pat 2009 m. stengiasi kuo visapusiškiau pasinaudoti savo postu, kad padidintų NATO sėkmės Afganistane galimybes.
Fra sin første dag som generalsekretær til 2009 har de Hoop Scheffer brukt sitt kontor for å sikre at han gjorde alt som var mulig for å øke NATOs sjanser til å lykkes i Afghanistan.
Od pierwszych dni na stanowisku sekretarza generalnego aż po 2009 rok de Hoop Scheffer wykorzystywał i wykorzystuje swój urząd, czyniąc wszystko, co możliwe, aby zwiększyć szanse NATO na odniesienie sukcesu w Afganistanie.
Încă din prima sa zi ca Secretar General şi până în 2009, de Hoop Scheffer s-a folosit de această funcţie pentru a se asigura că a făcut tot ce este posibil pentru a spori şansele NATO de a obţine succesul în Afganistan.
С первого дня на должности генерального секретаря и до 2009 года де Хооп Схеффер использовал свой пост для того, чтобы сделать все возможное для повышения шансов НАТО на успех в Афганистане.
De Hoop Scheffer od prvého dňa vo funkcii generálneho tajomníka Aliancie až do roku 2009 využíval svoj úrad k tomu, aby zvýšil šance na úspech misie NATO v Afganistane.
Od svojega prvega dne v vlogi generalnega sekretarja pa vse do 2009 je de Hoop Scheffer izkoristil svoj položaj in naredil vse v njegovi moči za povečanje Natovih možnosti za uspeh v Afganistanu.
De Hoop Scheffer Genel Sekreterlik görevine geldiği ilk günden 2009 yılına kadar NATO’nun Afganistan’daki başarı şansını arttırmak için çalıştı.
No pašām pirmajām dienām ģenerālsekretāra amatā līdz pat 2009.gadam de Hops Shēfers izmantoja savas pilnvaras, lai darītu visu iespējamo, kas palielinātu NATO izredzes uz panākumiem Afganistānā.
  NATO Review - Mашината ...  
Разширяването на хуманитарната помощ без условия ще позволи на Съединените щати да допринесат много повече в борбата с глада, болестите и бедността, ще увеличи престижа на страната и ще намали рисковете, свързани с тероризма.
Efforts to expand humanitarian aid with no strings attached would allow the United States to do more to address hunger, diseases and poverty, while reaping considerable benefits to its standing and lowering terror risks.
Un accroissement de l’aide humanitaire sans contrepartie permettrait aux États-Unis de faire plus pour lutter contre la faim, les maladies et la pauvreté, tout en retirant des avantages considérables au niveau de leur réputation et de la diminution des risques terroristes.
Bemühungen, die humanitäre Hilfe ohne Hintergedanken auszuweiten, würden es den Vereinigten Staaten erlauben, mehr zur Beseitigung von Hunger, Krankheiten und Armut beizutragen und dabei gleichzeitig beträchtliche Vorteile zu erzielen: der Ruf der USA würde sich massiv verbessern und das Terrorrisiko würde abnehmen.
Un esfuerzo que extienda la distribución de ayuda humanitaria sin ningún tipo de contraprestaciones permitiría que Estados Unidos aumentase el efecto de sus actuaciones contra el hambre, las enfermedades y la pobreza, a la vez que aportaría beneficios considerables en la reducción de los riesgos terroristas.
I tentativi per ampliare l’aiuto umanitario senza condizionamenti aggiuntivi consentirebbe agli Stati Uniti di fare di più per affrontare la fame, le malattie e la povertà, mentre raccoglierebbe considerevoli sostegni per le proprie posizioni e diminuirebbe i rischi terroristici.
Os esforços para aumentar a ajuda humanitária sem pedir nada em troca permitiriam aos Estados Unidos fazer mais para lidar com as questões da fome, das doenças e da pobreza, e simultaneamente poderiam alcançar benefícios consideráveis relativamente aos seus riscos actuais com o terrorismo, podendo mesmo contribuir para os reduzir.
إنّ من شأن الجهود الرامية لزيادة المساعدة الإنسانية من دون شروط أن تسمح للولايات المتّحدة بفعل المزيد من أجل مكافحة الجوع والأمراض والفاقة، مما سيُمكّنها من تعزيز مكانتها وتقليص أخطار الإرهاب.
Pogingen om de humanitaire hulp uit te breiden, zonder er voorwaarden aan te verbinden, zouden de Verenigde Staten in staat stellen meer te doen aan honger, ziekten en armoede, terwijl het aanzienlijke voordelen zou opleveren voor hun reputatie en het gevaar voor terreur zou verlagen.
Snahy o rozšíření humanitární pomoci, bez podřízení určitým podmínkám, by umožnilo USA se podílet na odstraňování hladu, nemocí a bídy ve světě a současně se přitom podílet na snižování nebezpečí terorismu.
Jõupingutused suurendada tagamõteteta humanitaarabi lubaks Ameerika Ühendriikidel teha rohkem võitluses nälja, haiguste ja vaesusega ning samas lõigata märkimisväärset kasu püsiva ja sünge terroriohuga võitlemisel.
A feltételek nélkül nyújtott humanitárius segítségnyújtás növelésére tett erőfeszítésekkel az Egyesült Államok többet tehetne az éhínség, a betegség és szegénység ellen, ezáltal javítaná a róla alkotott képet és csökkentené a terror kockázatát.
Aðgerðir sem fælu í sér aukna mannúðaraðstoð án þess að setja skilmála af neinu tagi, myndu gera Bandaríkjunum kleift að beita sér í baráttunni gegn hungri, sjúkdómum og fátækt um leið og Bandaríkin myndu uppskera umtalsverðan álitsauka og draga úr hættunni á hryðjuverkum.
Pradėjusi humanitarinę pagalbą skirti be išankstinių sąlygų, JAV galėtų nuveikti daugiau kovodama su badu, ligomis ir skurdu bei labai pagerinti savo įvaizdį ir sumažinti terorizmo grėsmes.
Innsats for å utvide den humanitære hjelpen uten bindinger vil gi USA mer rom til å ta opp sult, sykdommer og fattigdom, mens man høster uvurderlige fordeler for sin posisjon og reduserer terrorrisikoen
Wysiłki, które zmierzałyby do rozszerzenia pomocy humanitarnej, do której nie byłyby doczepione żadne “sznurki” pomogłoby Stanom Zjednoczonym czynić więcej dla pokonywania głodu, chorób i ubóstwa, a jednocześnie znacząco poprawić swoją pozycje i zmniejszyć intensywność zagrożenia terrorystycznego.
Eforturile de extindere a ajutorului umanitar fără condiţionări ar permite Washingtonul să facă mai multe pentru a combate foametea, bolile şi sărăcia, obţinând în schimb beneficii considerabile pentru poziţia sa şi scăderea riscurilor teroriste la adresa SUA.
Усилия по расширению гуманитарной помощи без выдвижения встречных требований позволили бы Соединенным Штатам предпринять больше действий для решения проблем голода, болезней и бедности, что принесло бы значительную пользу репутации США и снизило бы риск террора.
Snahy o rozšírenie humanitárnej pomoci, bez podriadení sa určitým podmienkam, by umožnilo USA podieľať sa na odstraňovaní hladu, nemocí a biedy vo svete a súčasne sa pritom podieľať na znižovaní nebezpečenstva terorizmu.
Prizadevanja za povečanje človekoljubne pomoči brez kakršnih koli pogojevanj bi ZDA omogočila, da naredijo več za reševanje problema lakote, bolezni in revščine, obenem pa požanjejo precejšnje koristi za svoj ugled in zmanjšajo nevarnosti terorizma.
Karşılıksız insani yardımın genişletilmesi ile ilgili çalışmalar sonuçlanırsa ABD bir yandan açlık, hastalık ve fakirlik konusunda daha çok şey yaparken bir yandan da kendi konumu ve terör riskini azaltma konusunda da önemli yararlar sağlayacaktır.
Centieni palielināt humānās palīdzības apjomus bez īpašiem nosacījumiem ļautu ASV rīkoties aktīvāk, lai vērstos pret badu, slimībām un nabadzību, tajā pat laikā gūstot labumu no šādas pozīcijas un mazinot terora riskus.
  НАТО Преглед - Преслушв...  
Въпрос: Русия прие да увеличи поддръжката си за НАТО в Афганистан (разширяване на споразуменията за транзитно преминаване през руска територия, засилено участие в обучението за борба с наркотиците и хеликоптерна поддръжка).
Question: Russia agreed to provide more support to NATO in Afghanistan (broadened transit arrangements through Russian territory, expanded counter-narcotics training and helicopter maintenance). What is your view on this increased cooperation?
Question: La Russie a accepté d’accroître son soutien à l'OTAN en Afghanistan (élargissement des arrangements de transit par le territoire russe, renforcement de la formation à la lutte antidrogue et de la maintenance d'hélicoptères). Quel est votre avis sur cette coopération accrue?
Frage: Russland hat darin eingewilligt, der NATO in Afghanistan mehr Unterstützung zukommen zu lassen (erweiterte Vereinbarungen für den Transit durch russisches Staatsgebiet, ausgeweitete Schulungen in der Drogenbekämpfung und Wartung von Hubschraubern). Wie sehen Sie diese vermehrte Zusammenarbeit?
Pregunta: Rusia acordó proporcionar más ayuda a la OTAN en Afganistán (acuerdos de paso por territorio ruso más permisivos y ampliación del entrenamiento en lucha antidroga y mantenimiento de helicópteros). ¿Qué opina de este incremento en la cooperación?
Domanda: La Russia ha convenuto di fornire un maggior supporto alla NATO in Afghanistan (ampliamento degli accordi di transito attraverso il territorio russo, dell’addestramento antidroga e così pure della manutenzione per gli elicotteri). Cosa pensate di questa accresciuta cooperazione?
Pergunta: A Rússia concordou em dar mais apoio à NATO na Afeganistão (disposições de tráfego alargadas ao longo do território russo, expansão da formação em luta contra os narcóticos e manutenção de helicópteros). O que pensa deste aumento de cooperação?
سؤال: وافقت روسيا على توفير المزيد من الدعم للحلف في أفغانستان (توسيع تدابير العبور عبر الأراضي الروسية وتعزيز التدريبات المكافحة المخدرات وصيانة المروحيات). ما هو رأيك بشأن تعزيز التعاون هذا.
Vraag: Rusland is overeengekomen meer ondersteuning te bieden aan de NAVO in Afghanistan (bredere doorvoer-voorzieningen over Russisch grondgebied, uitbreiding van de drugsbestrijdingstraining en helikopteronderhoud). Wat is uw standpunt t.a.v. deze toegenomen samenwerking?
Otázka: Rusko schválilo poskytnutí rozsáhlejší pomoci útvarům NATO v Afghánistánu (rozšíření tranzitových tras ruským územím, zdokonalený protinarkotický odborný výcvik, údržba vrtulníků). Jaký je váš názor na tuto vzrůstající spolupráci?
Küsimus: Venemaa nõustus NATOt Afganistanis rohkem toetama (laiendatud transiidikord läbi Venemaa territooriumi, laiendatud uimastivastase võitluse väljaõpe ja helikopterite hooldus). Mida sellest tihenenud koostööst arvate?
Kérdés: Oroszország beleegyezett abba, hogy több támogatást ad a NATO-nak Afganisztánban (kibővített tranzit-megállapodások orosz területen, kiterjesztett kábítószer-ellenes kiképzés, valamint helikopter-karbantartás). Mi a véleménye erről a kibővített együttműködésről?
Spurning: Rússland hefur samþykkt að veita NATO meiri stuðning í Afganistan (með útvíkkuðum umflutningsheimildum gegnum rússneskt yfirráðasvæði, aukinni þjálfun í baráttunni gegn eiturlyfjum og viðhaldi á þyrlum). Hver er þín skoðun á þessu aukna samstarfi?
Klausimas: Rusija sutiko teikti NATO daugiau paramos Afganistane (išplėtė susitarimą dėl tranzito per Rusijos teritoriją, sustiprino kovos su narkotikais mokymus ir sraigtasparnių aptarnavimą). Koks Jūsų požiūris į šį platesnį bendradarbiavimą?
Spørsmål: Russland sa seg enig i å gi mer støtte til NATO i Afghanistan (utvidete transittarrangementer gjennom russisk territorium, utvidet trening mot narkotika og helikoptervedlikehold). Hva mener du om dette økede samarbeidet?
Pytanie: Rosja zgodziła się udzielać więcej wsparcia NATO w Afganistanie (poszerzone umowy o tranzycie przez terytorium Rosji, rozszerzone szkolenie antynarkotykowe oraz serwisowanie helikopterów). Jakie jest Pana/Pani zdanie na temat tej zwiększonej współpracy?
Întrebare: Rusia a fost de acord să ofere mai mult sprijin pentru NATO în Afganistan (aranjamente mai cuprinzătoare pentru tranzitul pe teritoriul rus, asigurarea unei instruiri mai ample în domeniul combaterii drogurilor şi întreţinerea elicopterelor). Care este opinia dumneavoastră în privinţa acestei cooperări sporite?
Вопрос: Россия согласилась увеличить поддержку, предоставляемую НАТО в Афганистане (более широкие соглашения о транзите через российскую территорию, расширенная учебная подготовка по борьбе с наркотиками и техническое обслуживание вертолетов). Каково ваше мнение о данном увеличении сотрудничества?
Otázka: Rusko schválilo poskytnutie rozsiahlejšej pomoci útvarom NATO v Afganistane (rozšírenie tranzitných tras ruským územím, zdokonalený protinarkotický odborný výcvik, údržba vrtuľníkov). Aký je váš názor na túto vzrastajúcu spoluprácu?
Vprašanje: Rusija je privolila, da bo Natu zagotovila večjo podporo v Afganistanu (razširjeni tranzitni režimi čez rusko ozemlje, širše usposabljanje za boj proti narkotikom ter vzdrževanje helikopterjev). Kakšno je vaše mnenje o tem razširjenem sodelovanju?
Soru: Rusya Afganistan'da NATO'ya daha çok destek sağlamayı kabul etti (Rus topraklarından daha rahat geçiş konusunda düzenlemeler, uyuşturucuyla mücadele eğitiminin ve helikopter bakım işlerinin genişletilmesi gibi). Bu artan işbirliği konusundaki görüşünüz nedir?
Jautājums: Krievija ir piekritusi sniegt lielāku atbalstu NATO Afganistānā (plašākas tranzīta iespējas cauri Krievijas teritorijai, vairāk apmācību narkotiku apkarošanas jomā un helikopteru apkope). Kāds ir jūsu viedoklis par šo plašāko sadarbību?
  Без инструктори няма пр...  
Качеството също се подобри. Съотношението инструктори/стажанти намаля от 1:76 на 1:29, което рязко увеличи възможността на инструкторите да отделят повече внимание на всеки. Тези подобрения увеличиха процента точна стрелба от незадоволителните 35 % на 97 %.
Quality improved, as well. The instructor to trainee ratio decreased from 1:76 to 1:29, greatly increasing the ability of trainers to give attention to individuals. Improvements like this led to an improved basic rifle marksmanship rate; increasing from a woeful 35% to 97%.
La qualité s’est également améliorée. Le rapport instructeur/stagiaire est passé de 1 pour 76 à 1 pour 29, ce qui a largement accru la capacité des formateurs de suivre chacun personnellement. Les améliorations de cette nature ont conduit à un meilleur pourcentage d’adresse au tir au fusil de base, qui est passé d’un déplorable 35% à 97%.
Auch die Qualität wurde verbessert. Das Verhältnis Ausbilder:Schulungsteilnehmer wurde von 1:76 auf 1:29 reduziert, so dass die Ausbilder einzelnen Personen größere Aufmerksamkeit widmen können. Solche Verbesserungen führten zu einer besseren grundlegenden Treffsicherheit mit dem Gewehr, die von traurigen 35 % auf 97 % anstieg.
También se ha incrementado la calidad: la ratio entre instructores y alumnos se ha reducido de 1:76 a 1:29, potenciándose la atención individualizada. Mejoras como esa han conseguido aumentar los resultados de las pruebas de tiro desde un lamentable 35% hasta un 97%.
Ovviamente, si è migliorata anche la qualità. Il rapporto tra istruttori e reclute è passato da 1 su 76 a 1 su 29, aumentando la capacità degli istruttori di prestare attenzione ai singoli individui. Miglioramenti di questo tipo hanno condotto ad un miglior risultato nelle prove di tiro, passando da un misero 35% ad un 97%.
A qualidade também melhorou. O rácio entre instrutores e formandos passou de 1:76 para 1:29, aumentando significativamente a capacidade dos instrutores de darem mais atenção aos formandos. Progressos como este conduziram a uma melhoria da percentagem da pontaria com espingardas, passando de uns míseros 35% para 97%.
De kwaliteit is ook verbeterd. De verhouding tussen het aantal trainers en cursisten is gedaald van 1:76 tot 1:29, waardoor de trainers veel meer aandacht kunnen schenken aan individuele personen. Dit soort verbeteringen heeft geleid tot veel betere prestaties bij het geweerschieten, van een treurige 35% tot 97%.
Ale také zlepšená kvalita. Poměr instruktor : rekrut klesl z 1:76 na 1:29 podstatně zvyšuje možnost instruktora se rekrutům věnovat více individuálně. Podobné zdokonalení úrovně vedlo zároveň ke zdokonalení základní míry střelecké zdatnosti z ubohých 35% na 97%.
Selle tulemusel paranes ka kvaliteet. Väljaõpetajate ja väljaõpetatavate arvuline vahekord vähenes 1/76-lt 1/29-le, mis suurendas oluliselt aega, mida väljaõpetaja sai pühendada ühele väljaõpetatavale. See omakorda parandas kadettide lasketäpsust, mis tõusis haletsusväärselt 35%-lt 97%-ni.
A minőség is fejlődött. A kiképzők és kiképzettek aránya 1:76-ról 1:29-re nőtt, ezáltal lényegesen több lehetősége van a kiképzőknek egyénileg is foglalkozni az újoncokkal. Az ilyen fejlesztéseknek köszönhetően javult a céllövőképesség is, a gyenge 35%-ról 97%-ra.
Samtímis voru gæði þjálfunarinnar aukin. Hlutfall ráðgjafa gagnvart nýliðum minnkaði úr 1/76 og niður í 1/29, en þannig var hægt að auka tækifæri ráðgjafanna til að veita hverjum einstaklingi meiri athygli. Umbætur á borð við þessar hafa leitt til stórbættrar skotfimi í grunnþjálfun með riffla, frá ömurlegu 35% skori og upp í 97%.
Pagerėjo ir kokybė. Instruktorių ir kursantų santykis nuo 1:76 sumažėjo iki 1:29, todėl dabar instruktorius gali skirti kur kas daugiau dėmesio kiekvienam kursantui atskirai. Dėl tokios pažangos netrukus gerokai pagerėjo ir taiklumas šaudant šautuvu – nuo apgailėtinų 35% iki 97%.
Kvaliteten ble også bedret. Forholdet mellom instruktører og elever sank fra 1:76 til 1:29, som i stor grad øket trenernes evne til å gi oppmerksomhet til enkeltpersoner. Slike bedringer førte til bedret, grunnleggende skyteferdighetsrate; en økning fra bedrøvelige 36% til 97%.
Poprawiła się także jakość. Stosunek liczby instruktorów do liczby uczestników szkolenia wzrósł z 1:76 do 1:29, co w dużym stopniu ułatwiło instruktorom poświęcanie większej uwagi poszczególnym osobom. Takie udoskonalenia pomogły także podnieść podstawowe umiejętności strzeleckie mierzone w celności strzałów z żałosnych 35% to 97%.
Calitatea s-a îmbunătăţit, de asemenea. Raportul dintre instructori şi cei instruiţi a scăzut de la 1 la 76, la 1 la 29, sporind în foarte mare măsură capacitatea instructorilor de a acorda atenţie la nivel individual în cazul celor instruiţi. Astfel de realizări au generat o proporţie mai bună de trăgători cu o pregătire elementară, care a crescut de la un procentaj lamentabil de numai 35%, la unul de 97%.
Качество обучения также улучшилось. Соотношение инструкторов и слушателей снизилось с 1:76 до 1:29, благодаря чему инструкторы стали уделять намного больше внимания отдельным слушателям. Это также способствовало повышению результатов начальной подготовки по стрельбе из винтовки: с очень плохого результата, 35%, до 97%.
Ale taktiež zlepšená kvalita. Pomer inštruktor : regrút klesol z 1:76 na 1:29 podstatne zvyšuje možnosť inštruktora venovať sa regrútom viac individuálne. Podobné zdokonalenie úrovne viedlo zároveň k zdokonaleniu základnej miery streleckej zdatnosti z úbohých 35% na 97%.
Tudi kakovost se je izboljšala. Razmerje med inštruktorji in slušatelji se je zmanjšalo z 1:76 na 1:29, kar je močno povečalo možnost, da se izvajalci usposabljanj bolj posvečajo posameznikom. Tovrstne izboljšave so privedle tudi do boljše uspešnosti pri osnovnem streljanju s puško. Ta se je povečala z bornih 35% na 97%.
Kalite de yükseltildi. Eğitmen-öğrenci oranı 1:76'dan 1:29'a düşürülerek eğitimcilerin öğrencilere bireysel ilgi gösterebilme imkanları arttırıldı. Bu gibi gelişmeler temel atıcılık ve nişancılık oranını da yükseltti: %35 gibi üzücü bir düzeyden %97'ye.
Arī kvalitāte ir uzlabojusies. Attiecība „instruktors pret apmācāmajiem” ir samazinājusies no 1:76 līdz 1:29, būtiski palielinot treneru spēju pievērst uzmanību individuāliem apmācības dalībniekiem. Šāda veida uzlabojumi noved pie uzlabotiem šaušanas trāpīguma rādītājiem, pieaugot no bēdīgiem 35% līdz 97%.
  NATO Review - Mашината ...  
По подобен начин укрепването на защитата на американските посолства през последното десетилетие увеличи убийствата и атентатите срещу служители на посолството в незащитени места. А мерките за защита на дипломатите прехвърлиха атентатите към бизнесмените и туристите, като в атентата в Бали през 2005 г.
Similarly, fortifying US embassies this decade led to more assassinations and attacks against embassy officials in non-secure venues. Actions to protect officials shifted attacks to business people and tourists, such as in the Bali attack in 2005.
De la même manière, les mesures de protection des ambassades des États-Unis prises au cours de cette décennie ont conduit à une augmentation du nombre d’assassinats et d’attentats perpétrés contre le personnel de ces ambassades dans des endroits non protégés. Les dispositions prises pour protéger ce personnel ont fait que ce sont les hommes d’affaires et les touristes qui ont ensuite été pris pour cibles, comme lors de l’attentat de Bali en 2005.
Die Befestigung der US-Botschaften in diesem Jahrzehnt hat zu mehr Attentaten und Angriffen gegen Botschaftsmitarbeiter an nicht abgesicherten Standorten geführt. Aktionen zum Schutz von Beamten führten dazu, dass die Angriffe nun Geschäftsleuten und Touristen galten, wie es beispielsweise 2005 bei den Angriffen auf Bali der Fall war.
De un modo similar, fortificar las embajadas de EEUU durante aquella época dio lugar a más asesinatos y ataques contra empleados de las embajadas en otros escenarios menos seguros. Las medidas de protección a los funcionarios hicieron que los ataques se dirigieran contra hombres de negocios y turistas, como ocurrió en los atentados de Bali de 2005.
Allo stesso modo, l’aver blindato in questo decennio le ambasciate americane ha determinato un maggior numero di assassinii e di attacchi contro i funzionari delle ambasciate in sedi prive di protezioni. Le precauzioni per proteggere i funzionari hanno spostato gli attacchi verso i rappresentanti del mondo degli affari ed i turisti, come nell’attacco a Bali del 2005.
De forma similar, a fortificação das embaixadas norte-americanas nesta década teve como consequência um número superior de assassínios e de ataques contra pessoal da embaixada em locais não seguros. As acções de protecção das entidades oficiais fizeram com que os ataques fossem desviados para homens de negócios e turistas, como aconteceu, por exemplo, no atentado de Bali, em 2005.
كذلك الأمر، أدى تحصين سفارات الولايات المتحدة خلال هذا العقد إلى تزايد عمليات اغتيال ومهاجمة موظفيها في الأماكن غير الآمنة. وبفعل إجراءات حماية المسؤولين، تحوّلت الهجمات الإرهابية باتجاه رجال الأعمال والسيّاح، كما حدث في بالي عام 2005.
Ook de versterking van de Amerikaanse ambassades de afgelopen tien jaar heeft geleid tot meer moordaanslagen op ambassadepersoneel op niet beveiligde locaties. Acties om het personeel te beschermen, betekenden dat de aanslagen vervolgens op zakenmensen en toeristen werden gericht, zoals bij de aanslag op Bali in 2005.
Podobný příklad: opevňování některých zastupitelských úřadů USA během minulých deseti let vedlo k vyššímu počtu vražedných útoků na pracovníky diplomatického sboru v nezabezpečených objektech. Ochrana těchto úředníků byla důvodem k přeorientování teroristů na útoky na obchodní zástupce a turisty, jako například atentát na Bali na podzim roku 2005.
Samamoodi tõi Ameerika Ühendriikide saatkondade kindlustamine sel aastakümnel kaasa atentaatide ja rünnakute arvu suurenemise, mis pandi saatkondade töötajate vastu toime kindlustamata kohtades. Ametnike kaitsmiseks võetud meetmete tõttu hakati ründama ärimehi ja turiste, nagu juhtus Bali terrorirünnakus 2005. aastal.
Hasonlóképpen a USA nagykövetségeinek megerősítése ugyazon évtized során ugyancsak oda vezetett, hogy több gyilkosságot és támadást követnek el követéségi dolgozók ellen, nem biztosított helyszíneken. A tisztviselők védelmére tett intézkedéseknek betudhatóan egyre több támadás éri az üzletembereket és turistákat, mint például a 2005-ös támadások Balin.
Virkisvæðing bandarískra sendiráða á þessum áratug leiddi til fleiri morða og árása gegn starfsmönnum sendiráða á stöðum sem ekki höfðu verið treystir. Aðgerðir til að tryggja öryggi embættismanna leiddu til aukningar árása á kaupsýslumenn og ferðalanga, eins og í árásunum á Balí árið 2005.
Panašiai atsitiko ir su JAV ambasadomis – po to, kai šį dešimtmetį buvo sustiprinta ambasadų apsauga, daugiau jų darbuotojų žuvo per išpuolius, įvykdytus už ambasados ribų. Kai buvo imtasi veiksmų apsaugoti diplomatus, – taikiniu tapo verslininkai ir turistai, kaip įvyko per išpuolį Balyje 2005 metais.
På samme måte førte fortifiseringen av amerikanske ambassader i dette tiåret til flere mord og angrep mot ambassadepersonell på usikrede steder. Tiltak for å beskytte offisielle representanter flyttet angepene til forretningsfolk og turister, slik som angrepet på Bali i 2005.
Podobnie fortyfikowanie ambasad USA, do którego dochodziło w tej dekadzie, doprowadziło do zwiększenia liczby zamachów i ataków na urzędników ambasad w niestrzeżonych miejscach. Działania mające zapewnić ochronę urzędnikom spowodowały skierowanie ataków na biznesmenów i turystów, co widzieliśmy na Bali w 2005 roku.
În mod similar, fortificarea ambasadelor SUA în acest deceniu a condus la mai multe asasinate şi atacuri împotriva oficialilor din ambasade aflaţi în locuri mai puţin sigure. Acţiunile pentru protecţia oficialilor a reorientat atacurile împotriva oamenilor de afaceri şi turiştilor, aşa cum s-a întâmplat în cazul atacului de la Bali din 2005.
Аналогичным образом возведение укреплений вокруг посольств США в этом десятилетии привело к тому, что убийства и нападения на работников посольств стали совершаться в неохраняемых местах. В результате действий, направленных на защиту официальных работников, объект нападений сместился на бизнесменов и туристов, как например, в случае теракта на Бали в 2005 году.
Podobný príklad: opevňovanie niektorých zastupiteľských úradov USA v priebehu minulých desiatich rokoch viedlo k vyššiemu počtu vražedných útokov na pracovníkov diplomatického zboru v nezabezpečených objektoch. Ochrana týchto úradníkov bola dôvodom k preorientovaniu teroristov na útoky na obchodných zástupcov a turistov, ako napríklad atentát na Bali na jeseň roku 2005.
Podobno je utrditev ameriških veleposlaništev v preteklem desetletju privedla do večjega števila umorov in napadov na uslužbence veleposlaništva na nezavarovanih krajih. Ukrepi za zavarovanje uslužbencev so napade preusmerili na poslovneže in turiste, kot se je zgodilo v napadu na Baliju leta 2005.
Aynı şekilde, son on yıl içinde ABD büyükelçiliklerinin etrafındaki güvenliğin arttırılmasından sonra elçilik mensuplarına karşı güvenliğin daha zayıf olduğu mekanlarda daha çok saldırı ve suikast düzenlenmiştir. Görevlileri korumak için yapılan çalışmalar saldırıları iş adamlarına ve 2005’te Bali’de olduğu gibi turistlere kaydırmıştır.
Un līdzīgi, ASV vēstniecību nostiprināšana šajā desmitgadē ir izraisījusi vairāk slepkavību un uzbrukumu vēstniecību personālam vietās, kur drošības pasākumi netiek īstenoti. Pasākumi, lai aizsargātu amatpersonas, ir novirzījuši teroristu uzbrukumus uz uzņēmējiem un tūristiem, kā tas notika uzbrukumā Bali 2005.gadā.
  НАТО Преглед - Време е ...  
Но в момента интересите им съвпадат и следващите години ще предоставят добри възможности за съвместно управление на прехода. Това ще увеличи взаимното доверие и необходимото ниво на оперативна съвместимост за по-нататъшното сътрудничество.
But currently their interests coincide, and the coming years will provide good opportunities for managing the transition jointly. This will increase mutual trust and the level of operational compatibility needed for cooperation afterwards. But before this, NATO and Russia have first to adjust themselves to the new challenges
Mais actuellement, leurs intérêts se rejoignent, et les années à venir fourniront de bonnes occasions de gérer conjointement la transition. Cela renforcera la confiance mutuelle et le niveau de compatibilité opérationnelle, nécessaire pour une coopération ultérieure. Mais avant d’en arriver là, il faudra que l’OTAN et la Russie s’adaptent d’abord aux nouveaux défis.
Im Augenblick überschneiden sich aber die beidseitigen Interessen, und in den kommenden Jahren werden sich gute Gelegenheiten bieten, den Übergang gemeinsam zu meistern. Hierdurch wird das gegenseitige Vertrauen wachsen und wird das Niveau der für eine künftige Zusammenarbeit erforderlichen operativen Kompatibilität steigen. Zuvor aber müssen sich die NATO und Russland auf die neuen Herausforderungen einstellen.
Pero ahora mismo sus intereses coinciden, y los próximos años ofrecerán buenas oportunidades para gestionar conjuntamente la transición, lo que aumentará la confianza mutua y el grado de compatibilidad operativa necesario para cooperaciones posteriores. Pero antes de que eso ocurra tanto la OTAN como Rusia deben ajustarse a los nuevos retos.
Ma attualmente i loro interessi coincidono e i prossimi anni forniranno delle buone opportunità per gestire insieme la transizione. Ciò aumenterà la reciproca fiducia e il livello di compatibilità operativa necessaria per una futura cooperazione. Ma prima di ciò, NATO e Russia devono innanzitutto adeguare se stesse alle nuove sfide.
Contudo, actualmente os seus interesses coincidem e os anos que se avizinham irão proporcionar boas oportunidades para gerir a transição de forma conjunta. Tal irá aumentar a confiança mútua e o nível de compatibilidade operacional necessário para a cooperação futura. Mas antes disso, a NATO e a Rússia têm primeiro de se ajustar aos novos desafios.
لكن في الوقت الحاضر مصالحهما تتلاقى وستحمل السنوات المقبلة فرصًا جيدة لإدارة الانتقال بشكل مشترك. سيزيد هذا من مستوى تناغم التشغيل الضروري للتعاون فيما بعد. ولكن قبل ذلك، يجب على الحلف وروسيا أولاً التكيف مع التحديات الجديدة.
Maar op dit moment vallen hun belangen samen en de komende jaren zullen er goede mogelijkheden zijn om de overgang gezamenlijk te aan te sturen. Dit zal het wederzijds vertrouwen vergroten en het niveau van operationele compatibiliteit verbeteren dat nodig is voor de samenwerking nadien. Maar voor die tijd moeten de NAVO en Rusland zich eerst aanpassen aan de nieuwe uitdagingen.
Jejich zájmy se však v současné době shodují a příští léta poskytnou vhodnou příležitost pro společné řízení procesu předávání státní správy místním orgánům. Tato operace zvýší vzájemnou důvěru a úroveň operativní kompatibility nutné pro pozdější spolupráci. Předtím se však NATO i Rusko musí přizpůsobit novým úkolům.
Kuid praegu langevad nende huvid kokku ja tulevastel aastatel avaneb soodsaid võimalusi Afganistani ülemineku ühiseks haldamiseks. See suurendab vastastikust usaldust ja aitab parandada võimet tegutseda ühiselt operatsioonidel, mida on vaja edasises koostöös. Kuid enne seda peavad NATO ja Venemaa kõigepealt uute väljakutsetega kohanema.
Ám jelenleg az érdekeik egybeesnek, és az elkövetkező esztendők jó lehetőségeket kínálnak majd az átmenet közös irányítására. Ez növelni fogja a kölcsönös bizalmat és a későbbi együttműködéshez szükséges működési kompatibilitás szintjét. Ezt megelőzően azonban a NATO-nak és Oroszországnak meg kell felelniük az új kihívásoknak.
En núna eru hagsmunir þeirra sameiginlegir og munu á næstu árum veita góð tækifæri til að stjórna umbreytingunni í sameiningu. Það myndi auka gagnkvæmt traust og það aðgerðasamhæfnistig sem nauðsynlegt verður í samstarfinu eftir á. En áður en af því verður, munu NATO og Rússland þurfa að laga sig að hinum nýju öryggisógnum
Tačiau dabar jų interesai sutampa ir ateinantys metai bus puiki proga drauge įgyvendinti perėjimą. Tai sustiprins tarpusavio pasitikėjimą ir operacinio suderinamumo lygį, kurio prireiks tolesniam bendradarbiavimui. Tačiau iki tol NATO ir Rusija pirmiausia turi prisitaikyti prie naujų iššūkių.
For tiden sammenfaller imidlertid deres interesser, og de kommende år vil gi gode muligheter for å håndtere overgangen i fellesskap. Dette vil øke gjensidig tillit og det nivået på operativ kompatibilitet som er nødvendig for å samarbeide senere. Men før dette må NATO og Russland først tilpasse seg de nye utforringene.
Zwiększy to wzajemne zaufanie oraz poprawi poziom kompatybilności operacyjnej, niezbędny na potrzeby przyszłych operacji. Jednak zanim to się stanie, NATO i Rosja muszą wpierw dostosować się do nowych wyzwań.
Dar interesele lor coincid în prezent şi următorii ani vor oferi bune oportunităţi pentru gestionarea în comun a tranziţiei. Acest lucru va spori încrederea reciprocă şi nivelul de compatibilitate operaţională, ambele fiind necesare pentru cooperarea ulterioară. Dar mai întâi, NATO şi Rusia trebuie, în primul rând, să se ajusteze pe ele însele în mod corespunzător în raport cu noile provocări.
Но в настоящий момент их интересы совпадают, и в предстоящие годы появятся хорошие возможности для того, чтобы совместно справиться с переходным периодом. Это повысит взаимное доверие и уровень оперативной совместимости, необходимый для последующего сотрудничества. Но до этого НАТО и Россия должны сначала приспособиться к преодолению новых вызовов.
Ich záujmy sa však v súčasnej dobe zhodujú a nasledujúce roky poskytnú vhodnú príležitosť pre spoločné riadenie procesu predávania štátnej správy miestnym orgánom. Táto operácia zvýši vzájomnú dôveru a úroveň operatívnej kompatibility nutnej pre ďalšiu spoluprácu. Predtým sa však NATO i Rusko musia prispôsobiť novým úlohám.
Vendar pa trenutno njuni interesi sovpadajo in v prihodnjih letih bo nekaj dobrih priložnosti za skupno upravljanje tranzicije. To bo okrepilo medsebojno zaupanje in raven operativne združljivosti, ki je potrebna za nadaljnje sodelovanje. Vendar pa se morata Nato in Rusija pred tem prilagoditi novim izzivom.
Ancak halen ikisinin çıkarları birbiriyle örtüşüyor ve önümüzdeki yıllar geçiş dönemini müştereken yönetebilmeleri için çeşitli fırsatlar sağlayacak. Bu da karşılıklı güveni ve daha sonra işbirliği için gerekecek olan operasyonel uyumu arttıracak. Ama önce NATO ve Rusya yeni sorunlara uyum sağlamak zorunda.
Bet šobrīd abu pušu intereses saskan, un tas tuvākajos gados dos labu iespēju vadīt pāreju kopīgiem spēkiem. Tas palielinās pušu abpusējo uzticēšanos un operatīvās sadarbspējas līmeni, kas ir nepieciešams turpmākajai sadarbībai. Bet pirms tā NATO un Krievijai ir jāpielāgo sevi jaunajiem izaicinājumiem.
  НАТО и Европейската аге...  
Освен това прекомерната стандартизация и уеднаквяване може да попречи на новаторството и да увеличи вероятността от "общо слабо място". Затова в сферата на отбраната и сигурността намирането на точния баланс е много по-важно, отколкото в която и да е друга област.
In addition, excessive standardisation and harmonisation can harm innovation and increase the probability of a ‘single point of failure’. So identifying the right balance is more important in the defence and security domain than in any other sphere.
En outre, une normalisation et une harmonisation excessives pourraient nuire à l’innovation et accroître la probabilité d’un ‘point de défaillance unique’. Trouver le juste équilibre est donc plus important dans le domaine de la défense et de la sécurité que dans tout autre domaine.
Außerdem kann eine übermäßige Standardisierung die Innovation hemmen und die Wahrscheinlichkeit eines ‘single point of failure’ erhöhen. In keinem anderen Bereich ist es so wichtig wie auf dem Gebiet der Verteidigung und Sicherheit, das richtige Gleichgewicht zu finden.
Además, una normalización y armonización excesivas pueden dañar la innovación y aumentar la probabilidad de que aparezca un “punto crítico de fallo”. Así que en el campo de la seguridad y defensa encontrar el equilibrio perfecto es más importante que en cualquier otro.
Inoltre, l’eccessiva standardizzazione e armonizzazione può danneggiare l’innovazione ed accrescere la probabilità di un “unico punto di insuccesso”. Pertanto, individuare il giusto equilibrio è più importante nell’ambito della difesa e della sicurezza che in qualsiasi altro settore.
Além disso, uma normalização e uma harmonização em excesso podem prejudicar a inovação e aumentar a probabilidade de um "ponto de fracasso único". Deste modo, a identificação do equilíbrio certo é mais importante nos domínios da defesa e da segurança do que em qualquer outra esfera.
أضف إلى ذلك أن الإفراط في وضع المعايير المشتركة والتجانس يمكن أن يلحق الضرر بالإبداع وزيادة إمكانية "الفشل بسبب نقطة ضعف واحدة مشتركة". لذلك فإن من المؤكد أن التوازن الصحيح يبقى أكثر أهمية في مجالي الدفاع والأمن منه في أي مجال آخر.
Bovendien kunnen excessieve standaardisatie en harmonisatie schadelijk zijn voor innovatie en de kans doen toenemen op een ‘single-point-of-failure’ (Een enkelvoudig deel van een systeem dat bij uitval een ernstige verstoring tot gevolg heeft. Vert). Het vinden van de juiste balans is belangrijker op het gebied van defensie en veiligheid dan op welk ander gebied ook.
Kromě toho, excesívní standardizace a harmonizace může škodit inovaci a zvyšovat pravděpodobnost "jediného bodu poruchy systému". Stanovení náležité rovnováhy je u obrany a bezpečnosti důležitější než v kterékoliv jiné sféře.
Lisaks võib liigne standardimine ja ülepingutatud kooskõla pärssida innovatsiooni ja panna võimaliku edu vaid ühele kaardile. Seetõttu on kaitse- ja julgeolekuvaldkonnas õige tasakaalu leidmine olulisem kui ükskõik missuguses teises valdkonnas.
Ráadásul a túlzott standardizálás és harmonizáció árthat az innovációnak és fokozza a egy "egyedi kudarc” valószínűségét. Tehát a megfelelő egyensúly megtalálása fontosabb a védelemben és a biztonság területén, mint bármilyen más területen.
Þar að auki gæti yfirgripsmikil stöðlun og samræming skaðað nýsköpun og aukið líkurnar á „stakri brotalöm sem getur haft alvarlegar afleiðingar“. Þannig að enn mikilvægara er að finna rétta jafnvægið í varnarmála- og öryggisgeiranum en á nokkru öðru sviði.
Negana to, perdėta standartizacija ir derinimas gali pakenkti novatoriškumui ir padidinti „pavienio pažaidos taško“ tikimybę. Taigi surasti tinkamą pusiausvyrą gynybos ir saugumo srityje yra kur kas svarbiau nei bet kur kitur.
I tillegg kan overdreven standardisering og harmonisering skade innovasjon og øke muligheten for “et enkelt fiaskopunkt”. Så å finne den rette balansen er viktigere på forsvars- og sikkerhetsområdet enn på noe annet område.
Dodatkowo nadmierna standaryzacja i harmonizacja mogą szkodzić innowacyjności oraz zwiększać prawdopodobieństwo wystąpienia krytycznego błędu zakłócającego pracę całego systemu (SPOF). Zatem określenie właściwej równowagi jest ważniejsze w dziedzinie obrony i bezpieczeństwa, niż w jakiejkolwiek innej sferze.
În plus, o standardizare şi o armonizare care sunt excesive pot să afecteze inovaţiile şi să crească probabilitatea apariţiei unei „verigi slabe” la nivelul întregului sistem. De aceea, identificarea unui echilibru corect este mai importantă în domeniul securităţii şi al apărării decât în oricare alt domeniu.
Помимо этого, от чрезмерной стандартизации и унификации может пострадать новаторство, а также увеличится вероятность того, что из-за одного сбоя может быть парализована вся система. Поэтому найти правильное соотношение в сфере обороны и безопасности важнее, чем в других областях.
Okrem toho, excesívna štandardizácia a harmonizácia môže škodiť inovácii a zvyšovať pravdepodobnosť "jediného bodu poruchy systému". Stanovenie náležitej rovnováhy je u obrany a bezpečnosti dôležitejší než v ktorejkoľvek inej sfére.
Poleg tega pretirana standardizacija in harmonizacija lahko škodita inovativnosti ter povečata verjetnost »kritične točke odpovedi sistema«. Zato je opredelitev pravega ravnovesja na področju obrambe in varnosti pomembnejša kot kjer koli drugod.
Ayrıca aşırı standardizasyon ve uyumlaştırma yeniliklere zarar verebilir ve ‘tek bir noktada başarısız olma’ olasılığını arttırır. Bu nedenle doğru dengenin sağlanması savunma ve güvenlik alanında diğer alanlarda olduğundan daha önemlidir.
Bez tam, pārmērīga standartizācija un harmonizācija var nodarīt ļaunumu inovācijām un palielināt „viena kļūdas” iespēju. Tāpēc pareizā līdzsvara atrašana aizsardzības un drošības jomā ir daudz svarīgāka nekā jebkurā citā sfērā.
  НАТО Преглед - Фото раз...  
Макар че е много отдалечена, Австралия играе важна роля като партньор на НАТО. Участието й в Международните сили за сигурност в Афганистан (АЙСАФ) се увеличи от 500 военни през януари 2007 г. на 1550 през март 2011 г. (по данни на АЙСАФ).
Despite being as far away from the North Atlantic as is possible, Australia has played a key partnership role with NATO. In Afghanistan, its contribution to the International Security and Assistance Force (ISAF) has risen from 500 troops in January 2007 to 1550 troops by March 2011 (source ISAF). It has also contributed over 32million euro to the Afghan National Army Trust Fund over the same period.
Bien que située très loin de l’Atlantique Nord, l’Australie est un partenaire clé de l’OTAN. En Afghanistan, sa contribution à la Force internationale d’assistance à la sécurité (FIAS) est passée de 500 militaires en janvier 2007 à 1550 en mars 2011 (source FIAS). Sa contribution au Fonds d’affectation spéciale pour l’armée nationale afghane a, par ailleurs, été de plus de 32 millions d’euros sur la même période.
Obwohl es so weit wie möglich vom Nordatlantik entfernt liegt, ist Australien eine wichtige Partnerschaft mit der NATO eingegangen. In Afghanistan ist das australische Truppenkontingent in der International Security and Assistance Force (ISAF) von 500 im Januar 2007 auf 1550 im März 2011 angestiegen (Quelle: ISAF). Im selben Zeitraum hat Australien über 32 Millionen Euro in den Afghan National Army Trust Fund eingezahlt.
A pesar de hallarse en las antípodas del Atlántico Norte, Australia ha sido un socio clave para la OTAN. Su aportación en Afganistán a la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad (ISAF) ha aumentado de 500 efectivos en enero de 2007 a 1.550 en marzo de 2011 (según datos de la ISAF). En ese mismo periodo ha contribuido también con más de 32 millones de euros al Fondo para el Ejército Nacional Afgano.
Nonostante sia lontanissima dall’Atlantico del Nord, l’Australia ha svolto un fondamentale ruolo quale partner della NATO. In Afghanistan, il suo contributo alla Forza internazionale di sicurezza e assistenza (ISAF) è aumentato dai 500 uomini del gennaio 2007 ai 1.550 del marzo 2011 (fonte ISAF). Ha inoltre contribuito, nello stesso periodo, con oltre 32 milioni di euro al Fondo fiduciario dell’Esercito nazionale afgano.
Apesar de estar tão longe do Atlântico Norte quanto possível, a Austrália tem desempenhado um papel fundamental na sua parceria com a NATO. No Afeganistão, a sua contribuição para a Força Internacional de Ajuda à Segurança (ISAF) aumentou de 500 homens em Janeiro de 2007 para 1550 homens em Março de 2011 (fonte da ISAF). Além disso, ao longo do mesmo período, também tem contribuído com mais de trinta e dois milhões de euros para o Fundo do Exército Nacional Afegão.
Despite being as far away from the North Atlantic as is possible, Australia has played a key partnership role with NATO. In Afghanistan, its contribution to the International Security and Assistance Force (ISAF) has risen from 500 troops in January 2007 to 1550 troops by March 2011 (source ISAF). It has also contributed over 32million euro to the Afghan National Army Trust Fund over the same period.
I když nejvíce vzdálena od Atlantického oceánu, Austrálie zastává velmi důležitou roli partnera NATO. V Afghánistánu, její kontingent v útvarech Mezinárodních pomocných bezpečnostních sil (ISAF) stoupl z 500 příslušníků v lednu 2007 na 1550 v březnu 2011 (podle zdrojů ISAF). Austrálie rovněž přispěla, ve stejném období, částkou přes 32 milionů eur do Svěřeneckého fondu Národní armády Afghánistánu.
Kuigi Austraalia jääb Põhja-Atlandist väga kaugele, on ta NATO jaoks olnud väga tähtis partner. Afganistanis on tema isikkoosseisu panus rahvusvahelistesse julgeolekuabijõududesse (ISAF) 2007. aasta jaanuarist 2011. aasta märtsini kasvanud 500 mehelt 1550-le (allikas: ISAF). Lisaks on ta sama aja jooksul andnud Afganistani Rahvaarmee usaldusfondi üle 32 miljoni euro.
Noha Ausztrália a lehető legmesszebb van az észak-atlanti régiótól, mégis a NATO kulcsfontosságú partnere. Afganisztánban a 2007. januári 500-ról 2011 márciusára 1550-re nőtt a Nemzetközi Biztonsági Támogató Erő (ISAF) soraiban található ausztrálok létszáma (forrás: ISAF). Ugyanebben az időszakban Ausztrália ezen kívül több mint 32 millió eurót fizetett be az Afgán Nemzeti Hadsereg Alapjába.
Þrátt fyrir að vera eins fjarri N-Atlantshafinu og mögulegt er, hefur Ástralía gegnt mikilvægu hlutverki sem samstarfsaðili NATO. Í Afganistan hefur framlag Ástralíu til ISAF-sveitannna vaxið úr 500 hermönnum í janúar árið 2007 upp í 1550 hermenn í mars 2011 (heimild: ISAF). Ástralía hefur einnig veitt meira en 32 milljónum evra til uppbyggingarsjóðs afganska hersins á sama tímabili.
Nepaisant to, kad Australija yra taip toli nuo Atlanto vandenyno, kiek tiktai įmanoma, jai tenka svarbus NATO partnerės vaidmuo. Jos įnašas Tarptautinėse saugumo paramos pajėgose Afganistane (ISAF) išaugo nuo 500 karių 2007 sausį iki 1550 karių 2011 kovą (ISAF duomenys). Per tą patį laikotarpį ji taip pat skyrė daugiau kaip 32 milijonus eurų Afganistano nacionalinės armijos patikos fondui.
Til tross for å være så langt borte fra Nord-Atlanterhavet som mulig, har Australia spilt en avjgørende partnerskapsrolle med NATO. I Afghanistan har landets bidrag til Den internasjonale sikkerhetsstyrken (ISAF) steget fra 500 tropper i januar 2007 til 1550 tropper innen mars 2011 (kilde ISAF). Landet har også bidratt med 32 millioner euro til den afghanske nasjonalhærens midler i løpet av samme periode.
Pomimo faktu, iż od północnego Atlantyku oddziela ją maksymalny możliwy dystans, Australia od pewnego czasu odgrywa rolę kluczowego partnera NATO. W Afganistanie jej kontyngent działający w ramach Międzynarodowych Sił Wsparcia Bezpieczeństwa (ISAF) wzrósł z 500 wojskowych w styczniu 2007 roku do 1550 wojskowych do marca 2011 (źródło: ISAF). Australia w tym samym okresie przeznaczyła ponad 32 miliony euro na Fundusz Powierniczy Afgańskiej Armii Narodowej.
Deşi se află la cea mai mare distanţă posibilă de Atlanticul de Nord, Australia joacă un rol cheie în cadrul parteneriatelor NATO. În Afganistan, contribuţia sa la Forţa Internaţională pentru Asistenţă de Securitate (ISAF) a crescut, de la 500 de militari în ianuarie 2007, la 1.550 de militari în martie 2011 (sursă ISAF). Ea a contribuit, de asemenea, cu peste 32 de milioane de Euro la Trust Fund-ul Armatei Naţionale Afgane, în aceeaşi perioadă.
Несмотря на то, что она находится дальше всего от Атлантического океана, Австралия играет ключевую роль в партнерстве с НАТО. Ее участие в Международных силах содействия безопасности (ИСАФ) в Афганистане выросло с 500 военнослужащих в январе 2007 года до 1550 в марте 2011 года (источник: ИСАФ). За указанный период она также выделила более 32 миллионов евро для трастового фонда Афганской национальной армии.
Aj keď najviac vzdialená od Atlantického oceánu, Austrália zastáva veľmi dôležitú úlohu partnera NATO. V Afganistane, jej kontingent v útvaroch Medzinárodných pomocných bezpečnostných síl (ISAF) stúpol z 500 príslušníkov v januári 2007 na 1550 v marci 2011 (podľa zdrojov ISAF). V rovnakom období Austrália taktiež prispela čiastkou vyše 32 miliónov eur do Zvereneckého fondu Národnej armády Afganistanu.
Kljub temu, da je od Severnega Atlantika oddaljena, kolikor je le mogoče, je Avstralija odigrala vlogo ključne Natove partnerice. V Afganistanu se je njen prispevek v Mednarodne sile za varnostno pomoč (Isaf) povečal s 500 pripadnikov januarja 2007 na 1550 pripadnikov do marca 2011 (vir: Isaf). V istem obdobju je prispevala tudi preko 32 milijonov evrov v sklad Afganistanske narodne vojske.
Avustralya Kuzey Atlantik’ten çok uzak olmakla beraber NATO için önemli bir ortak olmuştur. Afganistan’da Uluslararası Güvenlik ve Yardım Gücü’ne (ISAF) gönderdiği asker sayısı Ocak 2007’de 500 iken Mart 2011’de 1550’ye çıkmıştır (kaynak ISAF). Aynı dönem içinde Afgan Ulusal Ordu Fonuna 32 milyon Euro katkıda bulunmuştur
Neraugoties uz maksimālo attālinātību no Ziemeļatlantijas reģiona, Austrālija ir spēlējusi centrālu lomu partnerībā ar NATO. Tās devums Starptautiskajos un drošības spēkos (ISAF) ir pieaudzis no 500 karavīriem 2007.gada janvārī līdz 1550 karavīriem 2011.gada martā (avots ISAF). Tajā pašā periodā tā ir ieguldījusi pāri par 32 miljoniem eiro Afganistānas Nacionālās armijas Trasta fondā.
  НАТО и Европейската аге...  
Очаква се ръководеният от Чешката република многонационален проект на НАТО да увеличи способностите на военновъздушния транспорт при разгръщане на театъра на операциите чрез предоставяне на хеликоптери на страни, които не притежават такива.
The multinational NATO project led by Czech Republic is expected to increase coalition airlifting capabilities during in-theatre deployments, by sharing helicopter resources with countries that don’t possess them.
Durch das multinationale NATO-Projekt unter Führung der Tschechischen Republik dürften die Airlift-Kapazitäten des Bündnisses während der Stationierung in Einsatzgebieten gesteigert werden, während zugleich Helikopterressourcen mit anderen Ländern geteilt werden, die derlei Ressourcen nicht besitzen.
La EDA ayudó a las tripulaciones de helicópteros Mi de la República Checa a mejorar su técnica en terrenos difíciles permitiéndoles realizar entrenamientos tácticos. El “Ejercicio de montaña multinacional Gap 09” de la EDA, en el que participaron expertos del Centro Conjunto de Competencia en Poderío Aéreo (JAPCC/OTAN), se combinó con la Iniciativa del “Grupo de Trabajo del Helicóptero HIP” de la OTAN.
A AED ajudou as tripulações de Mi da República Checa a melhorar as suas capacidades em terrenos mais problemáticos levando a cabo exercícios de treino táctico para as tripulações dos helicópteros. O "Gap 09: Multinational Mountain Exercise" da AED, que incluiu especialistas do Centro de Competências Conjunto de Poder Aéreo (JAPCC/NATO) equilibrou a Iniciativa da NATO "HIP Helicopter Task Force".
إن البرنامج المتعدد الجنسيات لحلف الناتو بقيادة جمهورية تشيكيا من المتوقع أن يزيد قدرة التحالف على النقل الجوي خلال عمليات إنزال في مسرح العمليات وذلك بمشاركة موارد الطائرات المروحية مع بلدان لا تمتلكها.
EDA pomáhala českým posádkám vrtulníků MI ve zdokonalování schopností při obtížných intervencích organizováním taktického výcviku speciálně pro posádky vrtulníků. Iniciativa NATO, program "HIP Helicopter Task Force" byla plně vyvážena "Mnohonárodním horským cvičením Gap 09" ve Francii, za účasti expertů Střediska společných leteckých sil NATO (JAPCC.)
Þessu fjölþjóðlega NATO-verkefni undir forystu Tékklands er ætlað að auka loftlutningagetu samstarfsaðilanna í sameiginlegum verkefnum, með því að deila afnotum af þyrlusveitum með ríkjum sem ekki ráða yfir slíkum úrræðum.
EGA padėjo Čekijos Respublikos Mi sraigtasparnių komandoms tobulinti darbo kalnuotose vietovėse įgūdžius, surengdama jiems taktinius mokymus. EGA surengtuose „Gap 09: Daugiašalių kalnų pratybų“ mokymuose dalyvavo ekspertai iš Sąjungininkų oro pajėgų gebėjimų centro (JAPCC/NATO) pagal NATO HIP sraigtasparnių specialiosios paskirties pajėgų iniciatyvą.
EDA hjalp Den tsjekkiske republikks Mi-mannskaper å utvikle sine ferdigheter i mer ufordrende terreng ved å gjennomføre taktiske treningstimer for helikoptermannskap. EDAs ”GAP 0: Multinational Mountain Excersie”, som inkluderte eksperter fra Det felles luftkompetansesenter (JAPCC/NATO), balanserte NATOs ”HIP Helicopter Task Force”-initiativ.
EDA pomáhala českým posádkam vrtuľníkov MI v zdokonaľovaní schopností pri zložitých intervenciách organizovaním taktického výcviku špeciálne pre posádky vrtuľníkov. Iniciatíva NATO, program "HIP Helicopter Task Force" bola plno vyvážená "Mnohonárodným horským cvičením Gap 09" vo Francúzsku, za účasti expertov Strediska spoločných leteckých síl NATO (JAPCC.)
EDA Çek Cumhuriyeti'nin helikopter personeline taktik eğitim sağlayarak Mi-personeli’nin daha zorlu arazilerin gerektirdiği becerileri geliştirmelerine yardımcı olmuştur. EDA'nın Müşterek Hava Kuvvet Yetenek Merkezi (JAPCC/NATO) uzmanlarının da katıldığı 'Gap 09: Çokuluslu Dağ Tatbikatı' NATO'nun 'HIP Helikopter Görev Gücü' Girişimini dengeledi.
EAA palīdzēja Čehijas Republikas Mi-apkalpei papildināt savas iemaņas darbam sarežģītākos kara darbības rajonos, izvedot taktiskās apmācības helikopteru apkalpei. EAA "Gap 09: Multinational Mountain Exercise" mācības, kur tika iesaistīti eksperti no Apvienotā gaisa spēku kompetences centra (JAPCC/NATO), līdzsvaroja NATO ‘HIP Helicopter Task Force’ iniciatīvu.
  Икономиката на Китай - ...  
През следващото десетилетие икономическият растеж на Китай ще се задържи на средно равнище 7,5 %, но това ще бъде достатъчно да увеличи дела на страната в световното богатство до 14,9 %. Както е показано на първата графика, това ще доведе до забележително доближаване до САЩ, чийто дял в световния БВП през 2019 г. ще бъде едва 19,4 %.
Over the next ten years, Chinese growth should moderate to an average 7.5%, but this will be sufficient to raise China’s share of global output to 14.9%. As chart 1 shows, this will result in a remarkable degree of convergence with the US - which itself should contribute only 19.4% to world GDP by 2019.
Au cours des dix années à venir, la croissance chinoise devrait se modérer pour se situer, en moyenne, à 7,5 %, ce qui suffira toutefois à faire passer la part du pays dans la production mondiale à 14,9 %. Comme le montre le tableau 1, la Chine se rapprochera ainsi notablement des États-Unis, qui ne devraient contribuer eux-mêmes que pour 19,4 % au PIB mondial d’ici à 2019.
In den kommenden Jahren dürfte das chinesische Wachstum sich im Schnitt auf 7,5 % beschränken – was aber ausreichen wird, um Chinas Anteil an der weltweiten Gesamtproduktion auf 14,9 % anzuheben. Wie aus Diagramm 1 ersichtlich, wird dies zu einem erstaunlichen Grad der Konvergenz mit den USA führen, die 2019 selbst nur 19,4 % zum globalen BIP beitragen dürften.
En los próximos diez años el crecimiento chino debería estabilizarse alrededor del 7,5%, pero este porcentaje es suficiente para que el país llegue al 14,9% del PIB mundial. Como puede verse en el gráfico 1, eso implica un importante grado de convergencia con EEUU, que para 2019 contribuirá con tan sólo un 19,4% del PIB global.
Nei prossimi dieci anni, la crescita cinese dovrebbe assestarsi su una media del 7,5%, ma ciò sarà sufficiente a far crescere del 14,9% la quota cinese della produzione mondiale. Come si può vedere nella tabella 1, ciò avrà come conseguenza un notevole grado di convergenza con gli Stati Uniti, che, nel 2019, dovrebbero coprire solamente il 19,4% del PIL mondiale.
Durante os próximos dez anos, o crescimento chinês deverá rondar os 7,5%, mas isto será suficiente para elevar a parcela chinesa da produção mundial para 14,9%. Como o quadro 1 mostra, isto irá dar origem a um extraordinário grau de convergência com os Estados Unidos, que em 2019 deverão contribuir com apenas 19,4% para o PIB mundial.
ويُتوقّع أنْ ينخفض المعدل السنوي لنمو الاقتصاد الصيني خلال السنوات العشر القادمة إلى مستوى معتدل قدره 7.5%، لكنّ هذا المعدّل سيكفي لرفع مساهمة الصين في إجمالي الناتج العالمي إلى 14.9%، كما يُبيّن الشكل رقم 1، ما سيقرّبها من مساهمة الولايات المتّحدة ـ التي ستبلغ 19.4% فقط من إجمالي الناتج العالمي بحلول عام 2019.
De komende tien jaar zal de Chinese groei iets afzwakken tot gemiddeld 7,5%, maar dat zal nog steeds voldoende zijn om China’s aandeel in de wereldwijde productie te verhogen tot 14,9%. Zoals uit tabel 1 blijkt, zal dat ertoe leiden dat China opmerkelijk dicht in de buurt komt van de VS – die zelf in 2019 vermoedelijk slechts 19,4% zal bijdragen aan het mondiale BBP.
V příštích deseti letech by se měl tento růst ustálit v průměru na 7,5. Tento ukazatel však stačí k tomu, aby podíl Číny na celosvětové produkci stoupl na 14,9. Jak lze konstatovat na obrázku č.1, výsledkem bude neuvěřitelné přiblížení k USA, které by měly přispět 19,4 ke světovému HDP do roku 2019.
Järgneval kümnel aastal peaks Hiina majanduskasv pisut aeglustuma ja jääma keskmiselt 7,5% kanti, kuid ka sellisel juhul peaks Hiina osa kogu maailma toodangus kasvama 14,9%ni. Nagu jooniselt 1 näha, on tulemuseks väga kiire järelejõudmine USA-le, kelle enda osa maailma SKPst peaks 2019. aastal moodustama ainult 19,4%.
Az elkövetkező tíz évben a kínai növekedés átlag 7,5%-ra fog beállni, de ez is elegendő lesz arra, hogy Kína részesedését a globális eredményből 14,9%-ra növelje. Az 1. grafikon azt mutatja, hogy ennek jelentős konvergencia lesz az eredménye az USA-val – amely a világ GDP-jének csak 14,9%-át fogja termelni 2019-re.
Á næstu tíu árum er búist við að vöxtur Kína verði hófsamur eða að meðaltali 7,5%, en það mun eftir sem áður duga til að auka hlut Kína í framleiðslu heimsins upp í 14,9%. Eins og sjá má á mynd 1, mun þetta hafa þau áhrif að mikil líkindi verða milli Kína og Bandaríkjanna - en gert er ráð fyrir að Bandaríkin muni framleiða 19,4% af heimsframleiðslunni árið 2019.
Per ateinantį dešimtmetį Kinijos augimas turėtų sustoti vidutiniškai prie 7,5 %, tačiau to pakaks, kad Kinija pagamintų 14,9 % visos pasaulio pramonės produkcijos. Kaip matyti iš 1 grafiko, Kinija smarkiai priartės prie JAV, kuri iki 2019 m. tiktai 19,4 % prisidės prie pasaulio BVP.
I løpet av de neste 10 årene bør kinesisk vekst bli moderert til gjennomsnittlig 7.5%, men dette vil være tilstrekkelig til å heve Chinas del av global ytelse til 14.9%. Som diagram 1 viser vil dette resultere i en bemerkelsesverdig grad av konvergens med USA - som på sin side bare vil bidra med 19.4% av verdens BNP innen 2019.
W następnej dekadzie chiński wzrost gospodarczy powinien nieco spaść do średniej 7,5%, ale to wystarczy, aby zwiększyć udział Chin w produkcji światowej o 14,9%. Jak pokazuje wykres 1, przyniesie to skutek w postaci zadziwiającej zbieżności z USA – które do 2019 r. powinny wnosić jedynie 19,4% do globalnego GDP.
În următorii 10 ani, creşterea Chinei ar trebui să atingă o valoare mai moderată, în jur de 7,5%, dar aceasta va fi suficientă pentru a spori contribuţia Chinei la producţia globală la 14,9%. Aşa cum arată graficul 1, acest lucru va genera un grad remarcabil de convergenţă cu SUA – care ar trebui ele însele să contribuie doar cu 19,4% la PIB-ul mondial în 2019.
В ближайшие десять лет рост китайской экономики немного замедлится и составит в среднем 7,5%, но этого будет достаточно, чтобы доля Китая в объеме мирового производства выросла до 14,9%. Как показано в таблице № 1, в результате этого произойдет огромное сближение с США, чья доля в мировом ВВП составит к 2019 году лишь 19,4% .
V nasledujúcich desiatich rokoch by sa mal tento rast ustáliť v priemere na 7,5. Tento ukazovateľ však stačí na to, aby podiel Číny na celosvetovej produkcii stúpol na 14,9. Ako je možné konštatovať na obrázku č.1, výsledkom bude neuveriteľné priblíženie sa k USA, ktoré by mali prispieť 19,4 k svetovému HDP do roku 2019.
V naslednjih desetih letih naj bi se kitajska rast umirila na povprečno 7,5 %, vendar bo to zadoščalo za porast deleža Kitajske v svetovni proizvodnji na 14,9 %. Kot kaže diagram 1, bo to imelo za posledico izredno visoko stopnjo konvergence z ZDA, ki naj bi leta 2019 k svetovnemu BDP prispevale le 19,4 %.
Önümüzdeki on yılda Çin’de büyüme hızı ortalama % 7.5 olacaktır; ancak bu oran Çin’in global üretimdeki payının %14.9’a çıkmasına yetecektir. Şema 1’de görüldüğü gibi, bunun sonucunda ülke ABD’ye önemli ölçüde yaklaşacaktır –bunun da 2019 yılına kadar dünya GSYİH’sına katkısı sadece %19.4 oranında olacaktır.
Nākamo desmit gadu laikā Ķīnas izaugsmei būtu jāsvārstās vidēji ap 7,5% , bet tas būs pietiekami, lai paceltu Ķīnas īpatsvaru globālajā izlaidē par 14,9%. Kā parādīts 1.tabulā, tas nozīmēs ievērojamu konverģences pakāpi ar ASV, kas pati dos tikai 19,4% pasaules IKP līdz 2019.gadam.
  НАТО Преглед - Прирастъ...  
Очаква се през следващите четири десетилетия световното население да се увеличи до 9 милиарда (от днешните 6,9) и да достигне своя пик от 9,5 милиарда през 2075 г. Тези общи цифри обаче не отразяват важни регионални демографски тенденции, които през следващите десетилетия оформят три категории с различни характеристики, в които повечето държави ще се вместят.
Selon les prévisions concernant l’augmentation de la population mondiale dans les décennies à venir, la planète comptera 9 milliards d’individus dans 40 ans (contre 6,9 milliards aujourd’hui), avec un pic de 9,5 milliards en 2075. Mais au-delà de ces chiffres phares, il existe des tendances démographiques régionales importantes qui montrent que, dans les décennies à venir, se dégageront trois grandes catégories dans lesquelles on retrouvera les caractéristiques de la plupart des pays.
Laut Prognosen wird die Weltbevölkerung in den kommenden Jahrzehnten anwachsen; in 40 Jahren wird die 9-Milliarden-Marke erreicht (im Vergleich zu den aktuellen 6,9 Milliarden), und 2075 wird der Spitzenwert von 9,5 Milliarden erreicht. Diese zusammenfassenden Zahlen zeigen jedoch nicht die wichtigen regionalen demografischen Tendenzen auf, welche belegen, dass in den kommenden Jahrzehnten drei Klassifizierungen entstehen werden, in die die Merkmale der meisten Nationen einzuordnen sind.
Se prevé que la población mundial aumente hasta los 9.000 millones de personas en 40 años (desde los actuales 6.900 millones) y alcance un máximo de 9.500 millones en 2075. Pero esas cifras globales no muestran las grandes tendencias demográficas que indican la aparición durante los próximos decenios de tres tipos diferenciados en los que se podrán incluir la mayoría de las naciones:
Soprattutto, si prevede che (dai 6,9 miliardi di oggi) la popolazione mondiale cresca nei prossimi decenni fino a raggiungere 9 miliardi in 40 anni e che raggiunga una punta di 9,5 miliardi nel 2075. Queste clamorose cifre globali non mettono in evidenza comunque quelle importanti tendenze demografiche regionali che invece indicano l’emergere nei prossimi decenni di tre tipologie in cui ricadranno le caratteristiche della maggior parte delle nazioni.
A população mundial deverá aumentar nas próximas décadas até alcançar nove mil milhões de pessoas daqui a quarenta anos (a partir dos 6.9 mil milhões de hoje) e atingir um máximo de 9.5 mil milhões em 2075. No entanto, estes valores não revelam importantes tendências demográficas regionais que demonstram a emergência, nas próximas décadas, de três categorias em que a maioria das nações se classificarão.
إجمالاً، من المتوقع أنْ يزداد عدد سكان العالم خلال العقود القادمة ليصل إلى تسعة مليارات نسمة بعد أربعين سنة (بالمقارنة مع 6.9 مليار نسمة حالياً)، ثمّ سيبلغ ذروته وقدرها 9.5 مليار نسمة في عام 2075. لكنّ هذه الأرقام الكليّة لا تعكس الإتجاهات السكانية الإقليمية خلال العقود القادمة، الأمر الذي يُحتم علينا اقتراح ثلاث فئات ستغطي خصائص معظم دول العالم.
In totaal zal de wereldbevolking volgens de voorspellingen de komende decennia stijgen tot 9 miljard mensen in 40 jaar tijd (van de huidige 6,9 miljard) en een top bereiken van 9,5 miljard in 2075. Deze krantenkoppenhalende cijfers laten echter belangrijke regionale demografische trends buiten beschouwing, die laten zien dat er drie categorieën met specifieke kenmerken zijn waarin de meeste landen de komende tientallen jaren zullen vallen.
Předpokládá se, že počet obyvatel ve světě dosáhne v nastávajících čtyřech desetiletích přibližně 9 miliard (současný počet činí 6,9 miliard) a v roce 2075 přibližně 9,5 miliard. Tyto údaje však neprozrazují důležité regionální demografické tendence, které do nastávajících desetiletí ohlašují zrod tří kategorií, do kterých se povahy většiny států začlení.
Kokkuvõttes kasvab maailma rahvastik prognooside kohaselt järgmise 40 aastaga 9 miljardi inimeseni (praegu 6,9 miljardit) ja saavutab haripunkti 2075. aastal 9,5 miljardi juures. Neist arvudest ei paista aga välja olulised piirkondlikud demograafilised suundumused, mis jaotavad tulevastel aastakümnetel enamiku riike kolme rühma.
Mindent összevetve a világ népessége az előrejelzések szerint az elkövetkező évtizedek során, 40 éven belül eléri a 9 milliárdot (a mai 6,9 milliárdról), majd 2075-ben a csúcsot jelentő 9,5 milliárdot. Ezek a főbb számok mindenesetre nem tárják fel a fontos regionális demográfiai trendeket, amelyek azt mutatják, hogy a következő három évtized során a legtöbb ország jellegzetességei alapján az alábbi három csoportba fog sorolódni.
Á heildina litið er gert ráð fyrir að íbúafjöldi jarðarinnar nái 9 milljörðum innan 40 ára (úr 6,9 milljörðum í dag) og nái hámarki við 9,5 milljarða manna árið 2075. Þessar sláandi tölur sýna samt sem áður ekki fram á mikilvægi svæðisbundinnar fólksfjöldaþróunar sem hafa mun í för með sér að á komandi áratugum munu flestar þjóðir verða skilgreindar í einhvern eftirfarandi þriggja flokka.
Apskritai prognozuojama, kad pasaulio gyventojų skaičius per ateinančius dešimtmečius padidės tiek, kad per 40 metų jų bus iki 9 milijardų (nuo nūdienos 6,9 milijardų) ir 2075 m. pasieks aukščiausią tašką – 9,5 milijardų. Tačiau šie pagrindiniai skaičiai neatskleidžia regioninių demografinių tendencijų, rodančių, kad per artimiausius dešimtmečius išryškės trys kategorijos, kurioms bus galima priskirti daugumą šalių.
Totalt sett er verdens befolkning prosjisert til å øke i de kommende tiår og vil nå 9 milliarder om 40 år (fra dagens 6,9 milliarder) og nå en topp på 9,5 milliarder i 2075. Disse overskriftstallene avslører imidlertid ikke viktige, regionale, demografiske tendenser som vil vise seg i de kommende tiår, med tre klassifiseringer som de fleste landene vil falle inn under.
W sumie przewiduje się, że liczba ludności w nadchodzących dziesięcioleciach będzie rosła, by za 40 lat dojść do poziomu 9 miliardów (z obecnych 6,9 mld) i w 2075 roku osiągnąć szczyt na poziomie 9,5 miliarda. Te uderzające dane liczbowe nie odzwierciedlają jednak ważnych regionalnych trendów demograficznych, które wskazują na pojawienie się w nadchodzących dekadach trzech kategorii, do których należeć będzie większość państw.
Pe ansamblu, se estimează că populaţia lumii va creşte în deceniile următoare până la nouă miliarde de oameni într-un interval de 40 de ani (de la nivelul actual de 6,9 miliarde) şi că va atinge un vârf de 9,5 miliarde în 2075. Aceste cifre generice nu evidenţiază, totuşi, unele tendinţe demografice importante, indicând emergenţa, în următoarele decenii, a trei categorii în care se vor încadra caracteristicile majorităţii ţărilor.
Предполагается, что в общей сложности в ближайшие сорок лет мировое население выйдет на отметку 9 миллиардов (по сравнению с 6,9 млрд. сегодня) и достигнет наивысшей точки 9,5 млрд. в 2075 году. Однако эти цифры ничего не говорят о важных демографических тенденциях, свидетельствующих о появлении в ближайшие десятилетия трех категорий, по которым можно будет распределить большинство государств.
Predpokladá sa, že počet obyvateľov vo svete dosiahne v nastávajúcich štyroch desaťročiach približne 9 miliárd (súčasný počet činí 6,9 miliárd) a v roku 2075 približne 9,5 miliárd. Tieto údaje však neprezrádzajú dôležité regionálne demografické tendencie, ktoré do nastávajúcich desaťročí ohlasujú zrod troch kategórií, do ktorých sa povahy väčšiny štátov začlenia.
Skupaj naj bi se število svetovnega prebivalstva v naslednjih desetletjih povečalo in v 40 letih doseglo 9 milijard ljudi (z današnjih 6,9 milijard) in leta 2075 z 9,5 milijardami doseglo vrhunec. Vendar pa te skupne številke ne odražajo pomembnih regionalnih demografskih trendov, ki v prihajajočih desetletjih nakazujejo pojav treh kategorij, v katere se bodo razporedile značilnosti večine držav.
Bugün 6.9 milyar olan dünya nüfusunun 40 yıl içinde 9 milyara çıkacağı (bugün 6.9 milyardır) ve 2075 yılında 9.5 milyar ile en üst noktasına ulaşacağı tahmin edilmektedir. Ancak bu rakamlar bazı önemli bölgesel demokrafik eğilimleri yansıtmamaktadır: söz konusu eğilimler önümüzdeki on yıllarda ülkelerin büyük çoğunluğunun özellikleri itibariyle üç grup altında toplanacağına işaret etmektedir.
Kopumā tiek prognozēts, ka pasaules iedzīvotāju skaits nākamajās desmitgadēs palielināsies un 40 gadu laikā sasniegs 9 miljardus cilvēku (no šodienas 6,9 miljardiem), sasniedzot virsotni – 9,5 miljardus cilvēku 2075.gadā. Tomēr šajos virsrakstos netiek atklātas svarīgas reģionālās demogrāfijas tendences, kas norāda uz to, ka nākamajās desmitgadēs parādīsies trīs kategorijas, kurās varēs iedalīs lielāko daļu valstu.
  NATO Review - Букурещ: ...  
Качеството на адаптацията към новите задачи, без да се променят собствените принципи, се нарича от бизнес анализаторите „кривата на Мадона”. Този феномен носи името на легендарната поп звезда, която, разчитайки на своята известност и стил неизбежно започна да запада, но смелостта й да се промени увеличи търсенето и славата й.
The quality of adapting to new tasks whilst staying true to one’s own principles is something which business analysts qualify as the Madonna-curve. This curve is named after the legendary pop-diva who reinvented herself each time her style and stardom went into inevitable decline, but whose audacity has lifted her up to ever higher levels of relevance and fame.
Les analystes commerciaux utilisent pour décrire la qualité qui permet de s’adapter à de nouvelles tâches tout en restant fidèle à ses principes l’expression « courbe Madonna ». Cette courbe fait référence à la légendaire diva de la pop, qui a réinventé son identité à chaque fois que son style et sa célébrité semblaient irrémédiablement sur la voie du déclin, et dont l’audace lui a permis de rester au goût du jour et d’atteindre une renommée toujours plus grande.
Die Fähigkeit zur Anpassung an neue Aufgaben bei gleichzeitiger Prinzipientreue bezeichnen die Wirtschaftsanalysten als die „Madonna-Kurve“. Die legendäre Popdiva erfand sich neu, nachdem ihr Stil und Stern unweigerlich in Vergessenheit zu geraten drohte. Ihr Wagemut machte sie noch berühmter als vorher.
La capacidad de adaptarse a nuevas tareas sin dejar de permanecer fieles a sus principios es algo que los analistas económicos denominan la curva de Madonna. El nombre está tomado la legendaria estrella de la música pop que se reinventaba a sí misma cada vez que su estilo y fama entraban en un inevitable declive, de forma que su audacia volvía a colocarla en niveles aún más altos de fama e influencia.
Gli analisti del mondo degli affari definiscono come “curva di Madonna” la capacità di adattarsi a nuovi compiti pur restando fedeli ai propri principi. Questa curva è così chiamata per la famosa diva del pop che ha reinventato la propria identità ogni volta che il suo stile e la sua celebrità sembravano irrimediabilmente in declino, ma la cui audacia le ha consentito di restare sull’onda del momento e di raggiungere una fama sempre più alta.
A capacidade de adaptação a novas tarefas, mantendo simultaneamente a lealdade aos próprios interesses, é algo que os analistas de negócios qualificam como a curva de Madonna. Esta curva deve o seu nome à lendária diva pop, que se tem reinventado a si própria, cada vez que o seu estilo e estrelato entram em inevitável declínio, mas cuja audácia a tem elevado, vez após vez, a níveis superiores de fama e de relevância.
إنّ نوعية التكيّف مع المهمات الجديدة مع الحفاظ على الوفاء للمبادئ الخاصة هو ما يطلق عليه المحللون الاقتصاديون اسم "منحنى مادونا". وقد اكتسب هذا المنحنى اسمه من اسم تلك المغنّية الأسطورية التي برعت في إعادة تجديد ذاتها كلّما أوشك أسلوبها الغنائي ونجوميتها على الإنحدار الحتمي؛ وبفضل جرأتها، كانت أهمية وشهرة مادونا ترتقيان إلى مستويات قياسية جديدة في كل مرّة جدّدت فيها ذاتها.
Het vermogen zich aan te passen aan nieuwe taken terwijl men toch trouw blijft aan zijn eigen identiteit, is iets wat sommige businessanalisten de Madonna-curve hebben genoemd. Deze curve is genoemd naar de legendarische popdiva, die zichzelf steeds vernieuwde op het moment dat haar stijl en faam als ster onvermijdelijk begonnen te tanen, maar wier vermetelheid haar naar een steeds hoger niveau van relevantie en roem heeft gebracht.
Schopnost přizpůsobit se novým posláním a zároveň zůstat věrný vlastním zásadám je jevem, který komerční analytici označují za "křivku Madonny", podle legendární popové zpěvačky, která změnila svůj styl pokaždé, když její popularita začala nezadržitelně klesat, a smělostí a odvahou znovu pozvedla svoji uměleckou hodnotu a slávu.
Oskust kohaneda uute ülesannetega, jäädes seejuures kindlaks oma põhimõtetele, nimetavad ärianalüütikud Madonna kõveraks. See kõver on nime saanud legendaarse popdiiva järgi, kes iga kord, kui tema stiili ja tähemenu hakkas ähvardama vältimatu allakäik, end nii-öelda taas leiutas, nii et tänu oma söakusele jõudis ta veelgi suurema kuulsuseni.
A feladatokhoz való alkalmazkodás saját elveink tiszteletben tartása mellett olyan kérdés, amit az üzleti elemzők a Madonna-görbeként definiálnak. Ezt a görbét a legendás popdíva után nevezték el, aki minden egyes alkalommal újra tudta pozícionálni magát, amikor stílusa és hírneve elkerülhetetlen hanyatlásnak indult, azonban elszántsága mindig magasabb és magasabb ismertség felé vitte.
Eiginleikinn til að laga sig að nýjum verkefnum en vera trúr sannfæringu sinni er eitthvað sem greinendur í viðskiptalífinu hafa skilgreint sem Madonna-sveigjuna. Þessi sveigja er nefnd eftir hinni frægu poppstjörnu sem endurskapaði sjálfa sig í hvert sinn sem stíll hennar og frægðarsól fór lækkandi eins og óumflýjanlegt var, en dirfska hennar hefur aflað henni enn meiri frægðar og frama.
Gebėjimą prisitaikyti prie naujų uždavinių neprarandant ištikimybės savo principams verslininkai vadina Madonos kreive. Ši kreivė pavadinta legendinės popdievaitės vardu, kuri netrunka pakeisti savo įvaizdį kiekvieną kartą, kai tik jos stilius ir populiarumas ima neišvengiamai mažėti, tačiau jos įžūli drąsa kiekviena kartą iškelia ją į naujas pripažinimo ir šlovės aukštumas.
Kvaliteten ved å tilpasse seg til nye oppgaver mens man holder seg trofast til sine egne prinsipper, er noe som forretningsanalytikere kaller Madonna-kurven. Denne kurven er oppkalt etter den legendariske popdivaen som gjenoppfant seg selv hver gang hennes stil og stjernestatus var på nedadgående kurs, men hvis dristighet har løftet henne opp til enda høyere nivåer av relevans og berømmelse.
Umiejętność dostosowywania się do nowych zadań, przy jednoczesnej wierności własnym zasadom, stała określona przez analityków biznesu jako ”krzywa Madonny”. Krzywa ta została nazwana pseudonimem legendarnej diwy pop, która potrafiła znaleźć nowy pomysł na samą siebie za każdym razem, gdy jej styl i pozycja gwiazdy chyliły się ku nieuchronnemu upadkowi, ale za każdym razem jej śmiałość podnosiła ją jeszcze wyżej na kolejne szczeble znaczenia i sławy.
Calitatea de a se adapta la noi sarcini şi de a-şi menţine în acelaşi timp propriile principii este ceea ce analiştii economici numesc uneori „curba Madonna”. Această curbă este numită după legendara divă pop, care s-a reinventat pe ea însăşi de fiecare dată când stilul şi prestigiul ei au intrat, inevitabil, în declin, dar a cărei îndrăzneală a ridicat-o la niveluri superioare de relevanţă şi faimă.
Экономисты-аналитики деловой активности называют способность приспосабливаться к выполнению новых задач, не изменяя при этом своим принципам, «кривой Мадонны». Эта кривая названа именем легендарной поп-дивы, которая переделывала себя каждый раз, когда ее стиль и звездный час шел к неизбежному закату, и которая благодаря своей смелости смогла снискать себе еще бόльшую популярность и славу.
Schopnosť prispôsobiť sa novým poslaniam a zároveň zostať verný vlastným zásadám je javom, ktorý komerční analytici označujú za "krivku Madony", podľa legendárnej popovej speváčky, ktorá zmenila svoj štýl zakaždým, keď jej popularita začala nezadržateľné klesať a smelosťou a odvahou znovu pozdvihla svoju umeleckú hodnotu a slávu.
Sposobnost prilagoditi se novim nalogam in obenem ostati zvest lastnim načelom so poslovni analitiki označili za Madonnin manever, po legendarni pop divi, ki se je vsakič, ko je njenemu stilu in zvezdništvu grozil neizogiben zaton, preobrazila in s svojo predrznostjo postala še bolj aktualna in se povzpela do še večje slave.
İş dünyasındaki analistler insanın kendi ilkelerine sadık kalırken bir yandan da yeni görevlere adapte olabilme niteliğini Madonna eğrisi diye adlandırmaktadırlar. Bu eğri adını stili ve yıldızlığı kaçınılmaz bir düşüşe geçtiği anda kendisini yeniden yaratan, cüreti sayesinde daima daha büyük bir önem ve şöhreti yakalayan pop müziğinin efsanevi divasından almaktadır.
Spēju pielāgoties jauniem uzdevumiem, vienlaicīgi saglabājot uzticību saviem principiem, ir kaut kas tāds, ko biznesa analītiķi sauc par Madonnas līkni. Šī līkne ir nosaukta leģendārās pop dīvas vārdā, kas katru reizi ir atradusi sev jaunu tēlu brīžos, kad viņas stils un zvaigznes statuss ir krities, bet kuras uzdrīkstēšanās ir cēlusi viņu ārā uz vēl augstāku slavas un atzinības līmeni.
  NATO Review - Mашината ...  
Определянето на целевите действия ще увеличи видимостта на антитерористичната дейност в НАТО и ще я направи по-последователна. Например целта на НАТО да победи Ал Кайда в Афганистан лесно може да се обвърже със сигурността на гражданите на съюзническите държави в собствената им страна, а това ще засили подкрепата за дългосрочния ангажимент на Алианса в Афганистан.
Defining the target actions would also increase the visibility of NATO’s counter-terrorism activities and provide them with more coherence. For example, NATO’s aim of defeating al Qaida in Afghanistan could be easily linked to Allied citizens’ security at home and address difficulties in sustaining public support for NATO’s continuing involvement in Afghanistan.
Définir les mesures à prendre augmenterait aussi la visibilité des activités de contre-terrorisme de l’OTAN et leur conférerait une plus grande cohérence. L’objectif de la victoire contre Al-Qaida en Afghanistan pourrait, par exemple, être aisément relié à la sécurité des citoyens dans les pays de l’Alliance, ce qui permettrait de surmonter les difficultés concernant le soutien de l’opinion publique vis-à-vis de la poursuite de l’engagement de l’OTAN en Afghanistan.
Die Festlegung der Zielaktionen würde ebenfalls die Sichtbarkeit der Aktivitäten der NATO im Bereich der Terrorismusbekämpfung verbessern und diesen mehr Kohärenz verleihen. So könnte beispielsweise das Ziel der NATO, die Al-Qaida in Afghanistan zu besiegen, problemlos mit der Sicherheit der Bürger der NATO-Mitgliedstaaten zu Hause in Verbindung gebracht werden, wodurch man auf die Schwierigkeiten bei der Aufrechterhaltung der öffentlichen Unterstützung für das fortlaufende Engagement der NATO in Afghanistan eingehen könnte.
Al definir las actuaciones a realizar se lograría además aumentar la visibilidad de las actividades antiterroristas de la OTAN y se les dotaría de una mayor coherencia. Por ejemplo, resulta fácil relacionar el objetivo de la Alianza de derrotar a Al Qaeda en Afganistán con la seguridad de los ciudadanos de sus países miembros; y facilitaría la tarea de mantener el apoyo de la opinión pública a la implicación permanente de la Alianza en ese país.
Definire tali azioni accrescerebbe inoltre la visibilità delle attività anti-terrorismo della NATO e attribuirebbe loro maggiore coerenza. Per esempio, l’obiettivo della NATO di sconfiggere al Qaida in Afghanistan potrebbe essere facilmente collegato alla sicurezza delle popolazioni alleate in patria e aiuterebbe a superare le difficoltà nel cercare il sostegno dell’opinione pubblica nei confronti del perdurante coinvolgimento della NATO in Afghanistan.
A definição das acções alvo também aumentaria a visibilidade das actividades de luta contra o terrorismo da NATO e poderia conferir-lhes uma maior coerência. Por exemplo, o objectivo da NATO de derrotar a Al Qaeda no Afeganistão poderia facilmente ser associado à segurança dos cidadãos Aliados nos seus próprios territórios e resolver as dificuldades do apoio da opinião pública relativamente à continuação do envolvimento da NATO no Afeganistão.
ولاشك أن تحديد الإجراءات المستهدفة سيسهم في الوقوف على الأنشطة الضرورية لمكافحة الإرهاب ويجعلها أكثر تماسكاً وتناسقاً. فعلى سبيل المثال، يمكن الربط بسهولة بين رغبة الناتو في هزيمة القاعدة داخل أفغانستان وبين الأمن الداخلي لدول الناتو وبين التغلب على الصعوبات في حشد الدعم العام وراء استمرار تواجد قوات الناتو في أفغانستان.
Als de acties eenmaal zijn vastgesteld, wordt de zichtbaarheid van de contraterroristische activiteiten van de NAVO groter en bovendien zullen ze meer samenhang krijgen. Het doel van de NAVO om Al-Qaeda te verslaan in Afghanistan, zou bijvoorbeeld gemakkelijk kunnen worden gekoppeld aan de veiligheid van de Bondgenootschappelijke burgers in hun eigen land, waardoor ook het probleem wordt aangepakt van het instandhouden van de steun van het publiek voor de aanhoudende betrokkenheid van de NAVO in Afghanistan.
Definování cílových akcí by také zvýšilo viditelnost protiteroristických aktivit NATO a dalo jim více souvislosti. Například, záměr NATO porazit al-Kájdu v Afghánistánu by se mohl snadno spojit s bezpečností obyvatel spojeneckých zemí doma, a tím reagovat na těžkosti s udržením podpory veřejnosti pokračující misi NATO v Afghánistánu.
Kindlate meetmete ja toimingute määratlemine teeks NATO terrorismivastase võitluse nähtavamaks ning suurendaks selle sidusust. Näiteks NATO eesmärki purustada Afganistanis Al Qaeda saab lihtsalt seostada liitlasriikide kodanike julgeolekuga kodus ning teha sellega kergemaks avaliku toetuse säilitamise NATO jätkuvale kohalolekule Afganistanis.
A célzott intézkedések meghatározása egyben növelné a NATO terrorelhárító tevékenységeinek láthatóságát és ezáltal nagyobb koherenciát tenne lehetővé. Például a NATO azon célja, hogy legyőzze az afganisztáni al-Kaidát könnyen összekapcsolható lenne a szövetséges állampolgárok otthoni biztonságával és ezáltal kezelné a közvélemény támogatásának, megtartásának problematikáját a NATO afganisztáni szerepvállalásával kapcsolatban.
Skilgreining á skotmarksaðgerðunum myndi einnig auka sýnileika aðgerða NATO á sviði gagnhryöjuverka og bæta samræmi. Til dæmis mætti auðveldlega setja markmið NATO um sigur á al Kaída í Afganistan í samhengi við öryggi borgara bandalagsþjóðanna heima fyrir sem og við öflun almenns stuðnings við áframhaldandi þátttöku NATO í Afganistan.
Apibrėžus galimus veiksmus, taptų aiškiau matoma NATO atiteroristinė veikla, jos veiksmai būtų nuoseklesni. Pavyzdžiui, NATO tikslą nugalėti Al Qaedą Afganistane galima būtų lengvai susieti su valstybių sąjungininkių piliečių saugumu savo šalyje, taip palaikant visuomenės paramą tolesnei NATO veiklai Afganistane.
Å definere målhandlingene vil også øke synligheten av NATOs aktiviteter mot terrorisme og gi dem bedre sammenheng. For eksempel kan NATOs mål om å bekjempe al-Qaida i Afghanistan lett bli knyttet til allierte borgeres sikkerhet hjemme og ta opp problemene med å opprettholde offentlig støtte for NATOs fortsatte engasjement i Afghanistan.
Określenie docelowych działań zwiększyłoby także widoczność antyterrorystycznych posunięć NATO i zapewniłoby ich większą spójność. Na przykład, dążenia NATO do pokonania al Kaidy w Afganistanie można by łatwo powiązać z bezpieczeństwem obywateli NATO w ich własnych krajach i rozwiązać trudności z utrzymaniem poparcia opinii publicznej dla kontynuacji zaangażowania w Afganistanie.
Definirea acţiunilor ţintă ar spori de asemenea vizibilitatea activităţilor contra-teroriste ale NATO şi ar asigura o mai mare coerenţă a acestora. De exemplu, obiectivul NATO de a învinge al Qaida în Afganistan ar putea fi uşor legat de securitatea în plan intern a cetăţenilor ţărilor aliate şi ar aborda dificultăţile privind menţinerea sprijinului public pentru implicarea continuă a Alianţei în Afganistan.
Определение целевого воздействия также сделает более зримой контртеррористическую деятельность НАТО и придаст ей более последовательный характер. Например, чтобы справиться с трудностями в связи с сохранением поддержки со стороны общественности для продолжающегося участия НАТО в Афганистане, цель НАТО – нанести поражение Аль-Каиде в Афганистане – могла бы быть легко увязана с безопасностью граждан стран Альянса у себя на родине.
Definovanie cieľových akcií by taktiež zvýšilo viditeľnosť protiteroristických aktivít NATO a dalo im viacej súvislosti. Napríklad, zámer NATO poraziť al-Kajdu v Afganistane by sa mohol ľahko spojiť s bezpečnosťou obyvateľov spojeneckých krajín doma a tým reagovať na ťažkosti s udržaním podpory verejnosti pre pokračujúcu misiu NATO v Afganistane.
Določitev ciljnih ukrepov bi povečala tudi vidnost Natovih protiterorističnih aktivnosti in jih tesneje povezala med seboj. Natov cilj premagati Al Kaido v Afganistanu na primer bi lahko brez težav povezali z varnostjo državljanov zavezništva doma, kar bi pomagalo pri reševanju težav pri ohranjanju javne podpore Natovemu nadaljnjemu angažiranju v Afganistanu.
Hedefe yönelik eylemlerin tanımlanması hem NATO’nun teröre karşı yürüttüğü faaliyetleri daha göz önüne çıkartır hem de bu eylemlere tutarlılık kazandırır. Örneğin, NATO’nun Afganistan’da El Kaide’yi bozguna uğratma amacı ile Müttefiklerin ülkelerindeki güvenlikleri arasında kolaylıkla bir bağlantı kurulabilir. Bu da NATO’nun Afganistan’da süren operasyonu ile ilgili kamu desteğinin sürdürülmesi konusundaki zorlukların aşılmasına yardımcı olur.
Mērķa pasākumu definēšana palielinās NATO pretterorisma aktivitāšu redzamību un dos tām lielāku saskaņotību. Piemēram, NATO mērķis sakaut „al Qaida” Afganistānā varētu tikt viegli sasaistīts ar sabiedroto valstu pilsoņu drošību mājas valstīs un palīdzētu atrisināt sabiedrības atbalsta problēmu NATO darbības turpināšanai Afganistānā.
  НАТО и Европейската аге...  
За щастие съществува негласно разбирателство между НАТО и ЕАО развитието на отбранителните способности да не се разглежда като игра с нулев резултат. Те осъзнават, че сътрудничеството ще увеличи възвръщаемостта на инвестициите за всяка една от тях.
Fortunately, there seems to be an implicit understanding between NATO and the EDA that advancing defence capabilities cannot be considered a zero-sum game. They realise that collaboration would maximise payoffs for both of them.
Le morcellement des budgets « défense » des agences et des programmes risque dangereusement de saper les objectifs sécuritaires des pays. Heureusement, l’OTAN et l’ADE semblent s’entendre implicitement sur le fait que le développement des capacités de défense ne peut être considéré comme un jeu à somme nulle. Elles se rendent compte qu’une collaboration optimalisera les résultats pour chacune d’elle.
Glücklicherweise scheint es eine stillschweigende Vereinbarung zwischen der NATO und der EVA zu geben, dass eine Förderung der Verteidigungskapazitäten nicht als Nullsummenspiel angesehen werden kann. Beide Partner wissen, dass eine Zusammenarbeit für beide Seiten höchst lohnend ist.
La fragmentación de los presupuestos de defensa de las agencias y programas puede socavar peligrosamente los objetivos de seguridad de los países. Afortunadamente, parece existir el entendimiento implícito entre la OTAN y la EDA de que las capacidades avanzadas de defensa no pueden considerarse un juego de suma nula. Las dos son conscientes de que la colaboración maximizaría la rentabilidad para las dos partes.
Fortunatamente, sembra che vi sia un’implicita intesa tra NATO e EDA sul fatto che delle capacità di difesa all’avanguardia non possano essere considerate un gioco a somma zero. Entrambe comprendono che la collaborazione massimizzerebbe i rispettivi profitti.
Felizmente, parece existir um entendimento implícito entre a NATO e a AED de que a melhoria das capacidades de defesa não pode ser considerada um jogo de soma nula. Ambos compreendem que a colaboração pode maximizar as recompensas para ambos.
ولحسن الحظ، يبدو أن هناك تفاهماً ضمنياً بين حلف الناتو ووكالة الدفاع الأوروبية أن إحراز تقدم في مجال القدرات العسكرية لا يمكن النظر إليه على أساس أن خسارة أحد الأطراف هو بمثابة ربح للأخر. وأدركوا كذلك أن التعاون سيؤدي إلى رفع الدفعات المالية إلى كل منهما إلى أعلى درجة ممكنة.
Gelukkig schijnt er een onuitgesproken begrip te zijn tussen de NAVO en het EDA dat het bevorderen van defensievermogens niet kan worden gezien als een zero-sum game. Zij beseffen dat samenwerking het rendement voor beide verhoogt.
Naštěstí se zdá, že existuje implicitní ujednání mezi NATO a EDA stanovující, že pokročující obranné schopnosti nemohou být považovány za hru s nulovým součtem. Uvědomují si, že spolupráce by mohla maximalizovat návratnost pro obě organizace.
Szerencsére úgy tűnik, határozott egyetértés van a NATO és az EDA között, miszerint a fejlődő védelmi képességeket nem lehet nulla-összegű játszmának tekinteni. Felismerik, hogy az együttműködés mindkettejük számára kifejezetten előnyös.
Sem betur fer virðist sem fullkominn skilningur ríki á því milli NATO og EDA að þróun færnigetu á sviði varnarmála sé ekki hægt að líta á sem reikningsdæmi þar sem annað jafni hitt út. Þessir aðilar gera sér grein fyrir að samstarf hámarkar afraksturinn fyrir báða aðila.
Agentūrų ir programų gynybos biudžetų suskaidymas gali padaryti didžiulės žalos šalių saugumo uždaviniams. Laimei, panašu, kad abi – ir NATO ir EGA – besąlygiškai sutaria, kad gynybos pajėgumų tobulinimo niekaip negalima laikyti nulinės sumos žaidimu. Jos suvokia, kad bendradarbiavimas duos kur kas didesnės naudos joms abiem.
Na szczęście wydaje się, że pomiędzy NATO i EDA panuje dorozumiana zgoda, iż udoskonalania zdolności obronnych nie można traktować, jako gry o sumie zerowej. Rozumieją one, że współpraca przyniosłaby maksymalne korzyści im obojgu.
Fragmentarea bugetelor apărării ale agenţiilor şi programelor poate submina în mod periculos obiectivele pe care diferitele ţări şi le-au stabilit în domeniul securităţii. Din fericire, se pare că există o înţelegere implicită la nivelul NATO şi EDA că realizarea progreselor în planul capabilităţilor din domeniul apărării nu poate fi considerată un joc cu sumă zero. Cele două organizaţii au înţeles că beneficiile lor vor fi maximizate prin colaborare.
Растаскивание на куски оборонных бюджетов агентств и программ грозит подорвать цели безопасности стран. К счастью, судя по всему, существует негласное понимание между НАТО и ЕОА, что продвижение на пути создания оборонных потенциалов нельзя считать игрой с нулевым результатом. Они осознают, что сотрудничество принесет максимальный выигрыш обеим.
Našťastie sa zdá, že existuje implicitná dohoda medzi NATO a EDA stanovujúca, že pokročujuce obranné schopnosti nemôžu byť považované za hru s nulovým súčtom. Uvedomujú si, že spolupráca by mohla maximalizovať návratnosť pre obe organizácie.
Na srečo pa kaže, da med Natom in agencijo EDA obstaja nenapisano soglasje, da razvijanje obrambnih zmogljivosti ne more biti razumljeno kot igra ničelne vsote. Oba se zavedata, da bi sodelovanje izboljšalo rezultate za obe strani.
Ancak NATO ile EDA arasında savunma yeteneklerini geliştirmenin kazananın ve kaybedenin olmadığı bir oyun olarak algılanamayacağı şeklinde yazıya dökülmemiş bir anlaşma var gibi görünüyor. Bu işbirliğinden her iki tarafın da kazançlı çıkacağının bilincindeler.
Aģentūru un programmu aizsardzības budžetu fragmentācija var bīstami mazināt valstu spēju izpildīt savus drošības uzdevumus. Laimīgā kārtā, šķiet, ka pastāv skaidra izpratne starp NATO un EAA par to, ka aizsardzības spēju stiprināšanu nevar pielīdzināt spēlei ar nulles rezultātu. Tās saprot, ka sadarbība palielinās ieguvumus, ko gūst abas puses.
  енергийна сигурност  
Изменението на климата, осигуряването на прехраната и демографският взрив могат са предизвикат "идеалната буря." Очаква се населението на земята да се увеличи от 7 милиарда тази година на 9 милиарда през 2050 г. Сиреч ще има повече гърла, а по-малко вода и обработваема земя.
Der Klimawandel, die Lebensmittelsicherheit und das Bevölkerungswachstum sind ein explosives Gemisch. Die Weltbevölkerung dürfte von 7 Milliarden in diesem Jahr bis zum Jahr 2050 auf 9 Milliarden anwachsen. Parallel zu dieser Entwicklung wird es jedoch weniger Wasser und fruchtbares Land auf der Erde geben. Was wird dies für unsere Sicherheit bedeuten?
El cambio climático, la seguridad alimentaria y el crecimiento demográfico podrían formar la tormenta perfecta. Se estima que pasaremos de los actuales 7.000 millones de personas a 9.000 en 2050. Mientras aumenta el número de bocas que alimentar, habrá en el mundo menos agua y tierras cultivables. ¿Qué efecto tendrá esto sobre nuestra seguridad?
I cambiamenti climatici, la sicurezza alimentare e la crescita demografica potrebbero dar vita alla tempesta perfetta. La popolazione mondiale è probabile che cresca dagli attuali 7 miliardi ai 9 miliardi previsti per il 2050. Ma, alla stesso tempo, avendo più bocche da sfamare, il mondo si troverà ad avere meno acqua e meno terra coltivabile. Che implicazioni avrà ciò per la nostra sicurezza?
Klimaatverandering, voedselzekerheid en bevolkingsgroei zouden samen de ‘perfecte storm’ kunnen opleveren. De wereldbevolking zal vermoedelijk groeien van 7 miljard dit jaar, tot 9 miljard in 2050. Maar hoewel zij meer monden moet voeden, zal de wereld over minder water en minder landbouwgrond beschikken. Wat betekent dat voor onze veiligheid?
Klimatické změny, bezpečnost potravy a růst počtu obyvatelstva vyvolávají doslova bouřkovou vlnu. Celkový počet obyvatelstva ve světě dnes činí přibližně 7 miliard osob, v roce 2050 to bude pravděpodobně již 9 miliard osob. Ve stejné době, kdy bude nutno živit podstatně více osob, bude na světě méně vody a méně obdělávatelné půdy. Jaký bude mít tato situace vliv na naší bezpečnost?
Kliimamuutused, toidujulgeolek ja elanikkonna kasv võivad kombineerudes moodustada täiusliku tormi. 2050. aastaks kasvab kogu maailma elanikkond praeguselt 7 miljardilt 9 miljardini. Kuid samas, kui inimkonnal on järjest rohkem suid toita, on maailmas järjest vähem vett ja põllumaad. Mida tähendab see meie julgeolekule?
Klimato pokyčiai, maisto saugumas ir gyventojų skaičiaus augimas gali sukelti tikrą audrą. Manoma, kad iki 2050 metų gyventojų skaičius išaugs nuo 7 iki 9 milijardų. Tačiau pasauliui teks ne tiktai išmaitinti daugiau burnų, bet tuo pačiu metu ir patirti, kad vis mažiau lieka vandens ir dirbamos žemės. Ką visa tai reikš mūsų saugumui?
Klimaendring, matsikkerhet og befolkningsvekst kan skape den perfekte storm. Verdens befolkning vil trolig vokse fra 7 milliarder i år til 9 milliarder innen 2050. Likevel, på samme tid som det blir flere munner å mette, står verden foran en situasjon med mindre vann og dyrket mark. Hva vil det bety for vår sikkerhet?
Zmiany klimatu, bezpieczeństwo żywieniowe oraz wzrost liczby ludności mogą wywołać prawdziwą burzę. Liczba ludności na świecie prawdopodobnie wzrośnie z 7 miliardów w tym roku do 9 miliardów do 2050 roku. Jednak, mając do wykarmienia więcej osób, świat stoi w obliczu zmniejszenia ilości dostępnej wody i ziemi uprawnej. Co to będzie oznaczać dla naszego bezpieczeństwa?
Schimbările climatice, securitatea alimentară şi creşterea populaţiei s-ar putea combina dând naştere unei situaţii critice. Populaţia lumii va creşte, foarte probabil, de la şapte miliarde în acest an la nouă miliarde până în 2050. În acelaşi timp, deşi vor fi mai multe guri de hrănit, la nivel mondial există mai puţină apă iar suprafeţele cultivabile s-au micşorat. Ce importanţă va avea acest fapt pentru securitatea noastră?
Klimatické zmeny, bezpečnosť potravy a rast počtu obyvateľstva vyvolávajú doslova búrkovú vlnu. Celkový počet obyvateľstva vo svete dnes činí približne 7 miliárd osôb, v roku 2050 to už pravdepodobne bude 9 miliárd osôb. V rovnakej dobe, kedy bude nutné živiť podstatne viac osôb, bude na svete menej vody a menej obrábateľnej pôdy. Aký bude mať táto situácia vplyv na našu bezpečnosť?
Podnebne spremembe, preskrba s hrano in rast prebivalstva lahko povzročijo neurje. Število prebivalstva se bo z letošnjih 7 milijard do leta 2050 dvignilo na 9 milijard. Vendar bo več lačnih pomenilo tudi manj vode in obdelovalne zemlje. Kaj pa varnost?
İklim değişikliği, yiyecek güvenliği, ve nüfus artışı mükemmel bir fırtına oluşturabilecek unsurlar. Bugün 7 milyar olan dünya nufusu 2050 yılına kadar 9 milyara yükselecek. Beslenecek insan sayısı artarken, dünyada daha az su ve işlenebilir toprak kalacak. Bu durum güvenliğimizi nasıl etkileyecek?
  НАТО Преглед - Социални...  
Изборът на Барак Обама през същата година до голяма степен се отдаваше на масовата организация, която увеличи подкрепата сред избирателите. Социалните медии изиграха важна роля за това. В кампанията му бе изградена широка мрежа от онлайн поддръжници, които организираха преброяването, помогнаха да се съберат рекордните 600 милиона долара и създадоха видеоклипове, които бяха гледани някоко милиона пъти онлайн.
The election of Barack Obama that year was attributed in no small part to the massive organisation which went into increasing votes and support. Social media played a key part. His campaign built a vast network of online supporters who organised getting out the vote, helped raise a record-breaking $600 million, and created media clips that were viewed millions of times online.
L’élection de Barack Obama cette année-là fut attribuée pour une part non négligeable à l’organisation gigantesque déployée pour récolter voix et soutien. Les médias sociaux y ont joué un rôle clé. Lors de sa campagne, un vaste réseau de sympathisants en ligne fut mis en place ; ils s’organisèrent pour récolter des voix, contribuèrent à lever un montant record de 600 millions de dollars, et créèrent des clips qui furent visionnés en ligne des millions de fois.
Die Wahl Barack Obamas in diesem Jahr wurde nicht zuletzt auf die massive Organisation zurückgeführt, die sich dem Stimmenfang und der Unterstützung Obamas widmete. Dabei spielten die Social Media eine wichtige Rolle. Obamas Team baute ein riesiges Netzwerk von Online-Unterstützern auf, die die Wähler mobilisierten, die Sammlung einer Rekord-Spendensumme von $600 Millionen unterstützten und Videoclips erstellten, die millionenfach online abgerufen wurden.
En ese mismo año la victoria de Barack Obama se debió en buena parte a una gran organización que se tradujo en un aumento de votos y apoyos, y en este aspecto las redes sociales jugaron un papel clave. Su campaña creó una amplia red de ciber seguidores que organizaron la captación de votos, ayudaron a recaudar la cifra récord de 600 millones de dólares y crearon vídeos que recibieron millones de visitas en la red.
L’elezione di Barack Obama quell’anno venne attribuita, e non in piccola parte, alla potente organizzazione che aveva portato ad accrescere voti e sostegno. I social media vi ebbero una parte fondamentale. La sua campagna creò una vasta rete di sostenitori online che organizzarono la raccolta dei voti, aiutarono a raccogliere la cifra stupefacente di 600 milioni di dollari, e crearono dei brevi video che furono visti milioni di volte online.
A eleição de Barack Obama naquele ano foi atribuída em parte à impressionante organização que levou ao aumento dos votos e do apoio. Os media sociais desempenharam um papel crucial. A sua campanha construiu uma vasta rede de apoiantes online que promoveram o voto, ajudaram a angariar um valor recorde de seiscentos milhões de dólares em donativos e criaram clips de vídeos que foram vistos milhões de vezes na internet.
في الواقع، إن انتخاب باراك أوباما في ذلك العام يعزى في جزء كبير منه إلى التنظيم الهائل الذي أدى الى زيادة الدعم والتصويت. وقد لعب الإعلام الاجتماعي دوراً رئيسياً في ذلك. وقد بنت حملته شبكة كبيرة من الداعمين على شبكة الإنترنت قاموا بتنظيم عملية الاقتراع، وساهمت في حملة لجمع التبرعات كانت قياسية حيث قُدّرت حصيلتها بـ600 مليون دولار كما أنها عرضت أشرطة مصورة شوهدت ملايين المرات على شبكة الإنترنت.
De verkiezing van Barack Obama dat jaar werd in niet geringe mate toegeschreven aan de massale organisatie gewijd aan het verhogen van het aantal stemmen en de steun. Sociale media speelden een belangrijke rol. Zijn campagne creëerde een enorm netwerk van online supporters, die de stemmers naar de stembussen hielpen, een recordbedrag inzamelden van $600 miljoen, en die mediaclips maakten die miljoenen malen online bekeken werden.
Zvolení Baracka Obamy v tomto roce bylo z nemalé části přisuzováno masivní organizaci volební kampaně, která vyústila v rapidní vzestup hlasů a podpory v jeho prospěch. Společenská média zde hrála klíčovou roli. Tato kampaň vytvořila širokou síť jeho příznivců on-line, kteří organizovali předvolební boj, pomohli překonat rekord 600 milionů dolarů ve sběru příspěvků, a realizovali klipy, které bylo možno shlédnout nejméně milionkrát on-line.
Barack Obama valimisvõidus on nähtud üsna olulist rolli massilisel organiseerumisel, mis kasvatas häältehulka ja toetust. Sotsiaalmeedial oli selles oma tähtis osa. Barack Obama kampaania lõi internetis tohutu toetajatevõrgustiku, mis ajas inimesi hääletama, aitas koguda rekordilise 600 miljoni dollarilise kampaaniaraha ning meisterdas meediaklippe, mida vaadati internetis miljoneid kordi.
Barack Obama az évi megválasztását nem elhanyagolható mértékben azon szervezkedésnek tulajdonították, amely a növekvő szavazatszámot és támogatást generálta. A közösségi média kulcsszerepet játszott. A kampánya létrehozta online támogatók egy nagy csoportját, akik megszervezték a szavazatok megszerzését, segítettek abban, hogy rekordösszegű, 600 millió dolláros összeg gyűljön össze, és olyan médiaklipeket gyártottak, amelyeket sokmillió alkalommal lejátszottak az interneten.
Þegar Barack Obama var kosinn á árinu 2008, voru margir sem töldu að umfangsmikil skipulagsvinna við að afla stuðnings og atkvæða hefði riðið baggamuninn. Samfélagsmiðlarnir léku lykilhlutverk. Kosningalið Obama kom upp gríðarmiklu neti nettengdra stuðningsmanna sem skipulögðu hvernig fá mætti kjósendur á kjörstað, söfnuðu 600 milljón bandaríkjadölum (sem er metupphæð) og útbjuggu kynningarmyndskeið sem margar milljónir manna horfðu á gegnum netið.
Teigiama, kad Baracko Obamos rinkimų sėkmę tais metais didele dalimi nulėmė plataus masto organizacinė veikla, kuria buvo siekiama užsitikrinti kuo daugiau balsų ir paramos. Esminis vaidmuo čia teko socialiniams tinklams. Vykstant jo kampanijai buvo suburtas platus internetinis rėmėjų tinklas, kuris pritraukė balsuosiančius, padėjo surinkti rekordinę 600 milijonų dolerių sumą, sukurta vaizdo klipų, kurie buvo milijonus kartų pažiūrėti internete.
Valget av Barack Obama det året ble i ikke liten grad tilskrevet den massive organisasjonen som ble brukt for å øke stemmer og støtte. Sosial medier spilte en nøkkelrolle. Hans kampanje bygget et enormt nettverk av online-støttespillere som organiserte å få flere stemmer, bidro til å samle inn rekorthøye $600 millioner, og skapte mediasnutter som ble sett millioner av ganger online.
Wybór prezydenta Baracka Obamy w tamtym roku został w dużej mierze przypisany potężnemu wysiłkowi organizacyjnemu, który doprowadził do zwiększenia liczby głosów i poparcia. Media społeczne odegrały w nim kluczową rolę. Jego kampania zbudowała rozległą sieć osób i podmiotów udzielających wsparcia online, którzy organizowali wspierającą frekwencję, pomogli zebrać rekordową kwotę USD 600 mln, a także stworzyli klipy, które były miliony razy oglądane w sieci.
Alegerea lui Barack Obama în acel an a fost atribuită într-o măsură deloc mai mică unei organizări la scară mare care s-a transformat într-un număr de votanţi şi un sprijin în creştere. Mass media de socializare au jucat un rol cheie. Campania sa a construit o vastă reţea de sprijinitori online care s-au organizat pentru a ieşi la vot, a contribuit la strângerea unei sume record absolut de 600 de milioane de USD şi a creat clipuri media vizionate de milioane de ori online.
Избрание Барака Обамы в 2008 году приписывалось в довольно значительной мере огромной оргработе, благодаря которой удалось набрать больше голосов и расширить поддержку. Социальные СМИ сыграли ключевую роль. В рамках его избирательной кампании была создана обширная сеть онлайновых сторонников, которые организовали работу по набору голосов, помогли собрать рекордную сумму в 600 млн. долларов и выпустили клипы, которые просматривались в Интернете миллионы раз.
Zvolenie Baracka Obamu v tom roku bolo z nemalej časti prisudzované masívnej organizácii volebnej kampane, ktorá vyústila do rapídneho vzostupu hlasov a podpory v jeho prospech. Spoločenské médiá tu hrali kľúčovú úlohu. Táto kampaň vytvorila širokou sieť jeho priaznivcov on-line, ktorí organizovali predvolebný boj, pomohli prekonať rekord 600 miliónov dolárov v zbere príspevkov a realizovali klipy, ktoré bolo možné zhliadnuť aspoň miliónkrát on-line.
Zmago Baracka Obame na volitvah tega leta so v veliki meri pripisovali množični organiziranosti, namenjeni povečanju števila glasov in podpore. Socialni mediji so pri tem odigrali ključno vlogo. Njegova kampanja je vzpostavila ogromno mrežo spletnih podpornikov, ki so organizirali povečanje volilne udeležbe, pripomogli k zbiranju rekordnih 600 milijonov USD in na spletu ustvarili medijske posnetke, ki so imeli na milijone ogledov.
2008'de Barrack Obama'ya seçimleri kazandıran oylar ve desteğin artması büyük ölçüde arkadaki muazzam organizasyona bağlanmıştı. Burada sosyal medya çok önemli bir rol oynadı. Obama kampanyası kendisine oy getiren, 600 milyor dolar gibi rekor düzeyde para toplayan, ve milyonlarca kez izlenen video klipleri hazırlayan geniş bir destekçiler ağı kurdu.
Baraka Obamas ievēlēšana tajā gadā tika lielā mērā skaidrota ar masīvo organizāciju, kuras nolūks bija palielināt balsu skaitu un vēlētāju atbalstu. Sociālie mediji tad nospēlēja svarīgu lomu. Viņa kampaņa bija veidota kā plašs tiešsaistes atbalstītāju tīkls, kas palīdzēja iegūt balsis un rekordlielu 600 miljonu dolāru finansējumu, kā arī radīja mediju klipus, kurus tiešsaistē noskatījās daudzi miljoni cilvēku.
  Фото разказ: Сигурностт...  
Въпреки финансовата криза Южна Корея увеличи военния си бюджет с 9% през 2009 г., след скок от 7 % през 2008 година. В региона има много неясноти относно намеренията на Китай.
In 25 May 2009, North Korea conducted an underground nuclear test and subsequently test-fired a number of short-range missiles.
Malgré une crise financière, la Corée du Sud a augmenté son budget militaire de 9 % en 2009, après une hausse de 7 % en 2008. Dans la région, on ne sait généralement pas quelles sont au juste les intentions de la Chine.
Am 25. Mai 2009 führte Nordkorea einen unterirdischen Kernwaffentest durch und feuerte danach zu Testzwecken eine Reihe von Kurzstreckenraketen ab.
25 maggio 2009. La Corea del Nord ha effettuato un esperimento nucleare sotterraneo e successivamente ha testato alcuni missili a corto raggio.
A 25 de Maio de 2009, a Coreia do Norte conduziu um teste nuclear subterrâneo e, posteriormente, efectuou testes de lançamento de mísseis de curto alcance.
على الرغم من الأزمة المالية زادت كوريا الجنوبية ميزانيتها العسكرية بنسبة 9% عام 2009 بالمقارنة مع زيادة بنسبة 7% عام 2008، وذلك في ظل الشكوك التي تساور المنطقة حيال نوايا الصين.
Op 25 mei 2009 voerde Noord-Korea een ondergrondse kernproef uit en vervolgens deed het een proef met de lancering van een aantal korteafstandsraketten.
Dne 25.května 2009, Korejská lidově demokratická republika uskutečnila podzemní jadernou zkoušku a následně testovala několik řízených střel s krátkým dosahem.
A pénzügyi válság ellenére Dél-Korea 9%-kal növelte katonai költségvetését 2009-ben, a 2008-ban rrgzített 7%-os ugrást követően. A régióban sokan bizonytalanok Kína szándékaival kapcsolatban.
2009 m. gegužės 25 d. Šiaurės Korėja atliko požeminį branduolinį bandymą, o vėliau paleido ir keletą bandomųjų artimo nuotolio raketų.
Til tross for en finanskrise økte Sør-Korea sitt militærbudsjett med 9 % i 2009, sammenliknet med et hopp på 7 % i 2008. I regionen er mange usikre på Chinas hensikter.
La 25 mai 2009, Coreea de Nord a efectuat un test nuclear subteran şi a testat apoi lansarea unui număr de rachete cu rază mică de acţiune.
Dňa 25.mája 2009, Kórejská ľudová demokratická republika uskutočnila podzemnú jadrovú skúšku a následne testovala niekoľko riadených striel s krátkym dosahom.
Kljub finančni krizi je Južna Koreja svoj obrambni proračun leta 2009 povečala za 9 %, v primerjavi s 7-odstotnim porastom v letu 2008. Mnogim v tej regiji ni jasno, kakšne namene ima Kitajska.
25 Mayıs 2009’da, Kuzey Kore yer altında nükleer deneme yaptı ve bu deneme kapsamında birkaç kısa menzilli füze fırlattı.
  НАТО Преглед - Египет и...  
Той разказа историята си и се разплака за убитите демонстранти по веме на неговото задържане. Както писа един египетски колумнист, това подейства като "прилив на адреналин в сърцата". Участието масово се увеличи.
Then there is television. The Western media – and most Egyptians – first heard of Wael Ghonim when he appeared on Dream TV, interviewed just hours after his release from 12 days of detention. He told his story and wept for the protesters killed during his captivity. This, as one Egyptian columnist put it, gave the revolution “a shot of adrenaline in the heart”. Turnout increased massively.
Ensuite, il y a la télévision. Les médias occidentaux – et la plupart des Égyptiens – ont entendu parler pour la première fois de Wael Ghonim lorsqu’il est apparu sur Dream TV, interviewé quelques heures à peine après sa libération au bout de douze jours de détention. Il a raconté son histoire et a fondu en larmes à l’évocation des contestataires tués pendant la période de son incarcération. Cela a donné à la révolution, pour reprendre les termes d’un chroniqueur égyptien, « une décharge d’adrénaline dans le cœur ». L’adhésion au mouvement de protestation a ainsi connu une augmentation massive.
Sodann muss das Fernsehen erwähnt werden. Die westlichen Medien - und die meisten Ägypter - erfuhren zum ersten Mal von Wael Ghonim, als er wenige Stunden nach seiner Freilassung aus seiner 12-stündigen Haft in einem Interview auf Dream TV zu sehen war, wo er seine Geschichte erzählte und um die Demonstranten weinte, die während seiner Haft umgekommen waren. Um es mit den Worten eines ägyptischen Kommentators zu sagen: Dies versetzte der Revolution "einen Adrenalinschub mitten ins Herz". Die Beteiligung an den Demonstrationen stieg massiv an.
Y también hemos de tener en cuenta la televisión. Los medios occidentales –y la mayoría de los egipcios– oyeron hablar por primera vez de Wael Ghonim cuando fue entrevistado en Dream TV a las pocas horas de su puesta en libertad tras 12 días de detención. Contó su odisea y mostró su dolor por los manifestantes muertos durante su cautiverio. Esto, como dijo un columnista egipcio, fue para la revolución “una inyección de adrenalina en el corazón”, disparándose el número de participantes en las protestas.
Poi c'è da considerare la televisione. I media occidentali - e la maggior parte di quelli egiziani - prima ebbero notizia di Wael Ghonim quando apparve su Dream TV, intervistato a qualche ora dal suo rilascio dopo 12 giorni di detenzione. Raccontò la sua storia e pianse per i contestatori uccisi durante la sua prigionia. Ciò, come ha affermato un giornalista egiziano, dette alla rivoluzione "una scarica di adrenalina al cuore". La partecipazione crebbe enormemente.
Depois há a televisão. Os media ocidentais (assim como a maioria dos egípcios) ouviram falar pela primeira vez de Wael Ghonim quando apareceu na Dream TV, entrevistado poucas horas depois de ter sido libertado dos seus doze dias de detenção. Contou a sua história e chorou pelos manifestantes mortos durante o seu cativeiro. Como afirmou um colunista egípcio, isto deu à revolução “uma injecção de adrenalina no coração”. O número de manifestantes aumentou consideravelmente.
Dan is er televisie. de Westerse media – en de meeste Egyptenaren – hoorden voor het eerst over Wael Ghonim toen hij op Dream TV verscheen, toen hij slechts enkele uren na zijn vrijlating na 12 dagen arrest werd geïnterviewd. Hij vertelde zijn verhaal en huilde om de demonstranten die tijdens zijn gevangenschap waren gedood. Dit gaf, zoals een Egyptische columnist schreef, de revolutie “een adrenaline-injectie in het hart”. De opkomst nam enorm toe.
Nezapomeňme, že existuje televize. Západní média - i většina egyptských - poprvé slyšela o Waelu Ghonimovi během jeho vystoupení v televizi Dream, když byl interviewován několik málo hodin po svém propuštění z 12 denní vyšetřovací vazby. Vyprávěl celý svůj příběh a vyjádřil hlubokou lítost nad zavražděním odpůrců režimu ve vězení. Tato slova, jak napsal jeden egyptský fejetonista, dala revoluci “dávku adrenalinu do srdce”. A masivní růst davu.
Lisaks on olemas televisioon. Lääne ajakirjandus ja enamik egiptlasi kuulis Wael Ghonimist esimest korda alles siis, kui Dream TV kanalil näidati tema intervjuud vaid paar tundi pärast 12päevasest vangistusest vabanemist. Ta jutustas oma lugu ja valas paar pisarat protestijate pärast, kes olid tema vangistuse ajal surma saanud. Nagu üks Egiptuse kolumnist kirjutas, andis see revolutsioonile „adrenaliinisüsti otse südamesse”. Sellega hakkas poolehoidjad massiliselt juurde tulema.
Azután ott a televízió. A nyugati média – és az egyiptomi többsége is – először akkor hallott Vael Ghonimról, amikor megjelent a Dream TV-ben, amikor interjút készítettek vele alig néhány órával azután, hogy kiengedték 12 napig tartó fogságából. Elmesélte a történetét, és megsiratta a tiltakozókat, akiket a fogva tartása alatt öltek meg. Ez, miként az egyik egyiptomi újságíró fogalmazott, „egy adrenalin-injekciót” adott a forradalomnak. A tömeg egyre csak nőtt és nőtt.
Síðan er það sjónvarpið. Vestrænir fjölmiðlar – og flestir Egyptar – fréttu fyrst af Wael Ghonim þegar hann kom fram á Dream TV, en hann var í viðtali þar nokkrum klukkustundum eftir að hann var látinn laus úr gæsluvarðhaldi. Hann sagði sögu sína og grét vegna mótmælendanna sem drepnir voru meðan á fangelsisvist hans stóð. Þetta gaf byltingunni „adrenalínsprautu í hjartastað“ eins og einn egypskur dálkahöfundur kallaði það. Mannfjöldinn á mótmælunum jókst gríðarlega.
Dar yra televizija. Vakarų žiniasklaida – kaip ir dauguma egiptiečių – pirmą kartą išgirdo apie Waelą Ghonimą, kai jis pasirodė „Dream TV“, praėjus vos kelioms valandoms po jo paleidimo iš 12 dienų trukusio įkalinimo. Jis pasakojo savo istoriją ir verkė dėl protestuotojų, žuvusių, kol jis sėdėjo kalėjime. Tai, kaip pareiškė vienas Egipto apžvalgininkas, davė revoliucijai „adrenalino injekciją į širdį“. Protestuotojų skaičius šoktelėjo aukštyn.
Så er det TV. De vestlige media – og mesteparten av de egyptiske – hørte først om Wael Ghonim da han opptrådte på Drømme-TV, intervjuet bare få timer etter at han ble løslatt fra 12 dager i fengsel. Han fortalte sin historie og gråt for de protestantene som ble drept mens han satt i fengsel. Dette, som en egyptisk spaltist sa, ga revolusjonen ”et adrenalinskudd i hjertet”. Oppmøtet økte betraktelig.
Poza tym, jest jeszcze telewizja. Zachodnie media – i większość Egipcjan – po raz pierwszy usłyszeli o Waelu Ghonimie, gdy pokazał się on na kanale Dream TV, gdzie przeprowadzono z nim godzinny wywiad po tym, jak został on zwolniony po 12 dniach aresztu. Opowiedział on wtedy swoją historię i płakał nad śmiercią uczestników protestu, którzy zostali zabici, gdy on siedział w więzieniu. Jak stwierdził jeden z egipskich felietonistów, dało to rewolucji „zastrzyk adrenaliny w serce”. Liczba protestujących ogromnie wzrosła.
Apoi, există televiziunea. Mass media occidentale – şi cei mai mulţi dintre egipteni – au auzit pentru prima dată de Wael Ghonim când el a apărut pe postul Dream TV, fiind intervievat la numai câteva ore după eliberarea sa din detenţia de 12 zile. El şi-a exprimat punctul de vedere şi a deplâns protestatarii ucişi în timpul captivităţii sale. Acest lucru, aşa cu l-a descris un jurnalist egiptean, a „injectat adrenalină în inima” revoluţiei. Audienţa a crescut masiv.
Есть еще телевидение. Западные СМИ – и большинство египтян – впервые услышали о Ваэле Гониме, когда он появился на «Дрим ТВ» и дал интервью этому каналу буквально через несколько часов, после того как провел 12 суток в заключении. Он рассказывал о себе и плакал, вспоминая о демонстрантах, убитых во время его нахождения под стражей. По словам одного египетского журналиста, для революции это стало «зарядом адреналина прямо в сердце». Число демонстрантов резко возросло.
Nezabudnime na to, že existuje televízia. Západné médiá – ako aj väčšina egyptských médií – po prvýkrát počula o Waelovi Ghonimovi počas jeho vystúpenia v televízii Dream, kde bol interviewovaný pár hodín po svojom prepustení z 12-dennej vyšetrovacej väzby. Rozprával celý svoj príbeh a vyjadril hlbokú ľútosť nad zavraždením odporcov režimu vo väzení. Tieto slová, ako napísal jeden egyptský fejtonista, dali revolúcii “dávku adrenalínu do srdca”. A masívny rast davu.
Potem je tukaj še televizija. Zahodni mediji – in večina egiptovskih – so najprej slišali za Waela Ghonima, ko se je pojavil v intervjuju na Dream TV le nekaj ur potem, ko so ga izpustili iz 12-dnevnega pripora. Povedal je svojo zgodbo in jokal za protestniki, ki so jih med njegovim priporom pobili. To, kot se je izrazil nek egiptovski kolumnist, je bil za revolucijo »odmerek adrenalina v srce«. Udeležba se je množično povečala.
Bir de televizyon var. Batılı medya ve çoğu Mısırlı Wael Ghonim adını ilk kez 12 günlük tutukluluğu sona erdikten birkaç saat sonra Dream TV’de kendisiyle yapılan röportajdan öğrendi. Ghonim hikayesi anlattı ve tutukluluğu sırasında öldürülen göstericiler için gözyaşı döktü. Bir Mısırlı köşe yazarının deyişiyle devrimin “kalbine adrenalin pompaladı” ve katılım inanılmaz şekilde arttı.
Un tad vēl ir televīzija. Rietumu mediji un lielākā daļa ēģiptiešu pirmo reizi izdzirdēja par Vaelu Gonimu tad, kad viņu parādīja „Dream TV” intervijā tikai dažas stundas pēc 12 dienu ilgā apcietinājuma. Viņš izstāstīja savu stāstu un raudāja par tiem protestētājiem, kas bija nogalināti viņa apcietinājuma laikā. Tas, kā izteicās kāds Ēģiptes vadošo sleju autors, deva revolūcijai „adrenalīna injekciju sirdī”. Protesta dalībnieku skaits uzreiz masīvi pieauga.
  Nato Review  
На второ място, с началото на операция „Трайна свобода” и с мисията на АЙСАФ значително се увеличи военното присъствие на НАТО в Централна Азия. При посещението си в региона през 2003 г. тогавашният Генерален секретар лорд Робъртсън заяви, че събитията от 11 септември са накарали Алианса да разбере, че „сигурността ни е тясно свързана със сигурността в отдалечени региони.
Second, the launch of Operation Enduring Freedom and ISAF in Afghanistan resulted in a major increase in NATO's military presence in Central Asia. When he visited the region in 2003, then Secretary General Lord Robertson said that the events of 9/11 had led the Alliance to appreciate that "our security is linked closely to security in remote areas. Central Asia is now going to be very much part of NATO's agenda."
» et de la FIAS en Afghanistan a fortement accru la présence militaire de l'OTAN en Asie centrale. En visite dans la région en 2003, le Secrétaire général de l'époque Lord Robertson a déclaré que les événements du 11 septembre avaient conduit l'Alliance à considérer que « notre sécurité est étroitement liée à celle de régions éloignées. L'Asie centrale va désormais figurer en bonne place à l'agenda de l'OTAN. »
und die Übernahme der ISAF-Mission in Afghanistan zu einer bedeutenden Verstärkung der militärischen Präsenz der NATO in Zentralasien. Als der damalige NATO-Generalsekretär Lord Robertson der Region im Jahr 2003 einen Besuch abstattete, erklärte er, die Ereignisse des 11. Septembers hätten das Bündnis zu der Einsicht geführt, dass "unsere Sicherheit eng mit der Sicherheit weit entfernter Gebiete verknüpft ist. Zentralasien wird nun in hohem Maße ein Bestandteil der Bündnisagenda sein."
En segundo lugar, actuaciones como Operación Libertad Duradera y la ISAF en Afganistán originaron un importante aumento de la presencia militar de la OTAN en Asia Central. Cuando el entonces Secretario General, Lord Robertson, visitaba la zona en 2003, declaró que lo sucedido el 11-S había provocado que la Alianza se diera cuenta de que "nuestra seguridad está estrechamente relacionada con la de otras zonas muy lejanas. A partir de ahora Asia Central va a estar muy presente en la agenda de la OTAN."
e da ISAF no Afeganistão deu origem a um aumento significativo da presença militar da OTAN na Ásia Central. Quando visitou a região em 2003, o então Secretário-geral Lord Robertson declarou que os acontecimentos de 11 de Setembro tinham levado a Aliança a tomar consciência de que "a nossa segurança está estreitamente ligada à segurança em áreas remotas. A Ásia Central vai agora passar a constituir uma presença importante na ordem de trabalhos da OTAN".
ثانياً، أدى إطلاق عملية الحرية الدائمة ووجود قوات المساعدة الأمنية الدولية (إيساف) في أفغانستان إلى زيادة كبيرة في حجم الوجود العسكري لحلف الناتو في آسيا الوسطى. وعندما قام اللورد روبرتسون، الأمين العام لحلف الناتو حينذاك، بزيارة إلى المنطقة في عام 2003، صرّح قائلاً إن أحداث الحادي عشر من سبتمبر قد جعلت الحلف يدرك أن "أمننا مرتبط بصورة وثيقة بالأمن في مناطق نائية. وسوف تصبح آسيا الوسطى منذ الآن بنداً مهماً يشغل معظم أجندة حلف الناتو".
Δεύτερον, η δρομολόγηση της Επιχείρησης Enduring Freedom και της ISAF στο Αφγανιστάν είχαν ως αποτέλεσμα την σημαντική αύξηση της στρατιωτικής παρουσίας του NATO στην Κεντρική Ασία. Όταν επισκέφθηκε την περιοχή του 2003, ο τότε Γενικός Γραμματέας Λόρδος Robertson είπε ότι τα γεγονότα της 11/9 οδήγησαν τη Συμμαχία να εκτιμήσει ότι «η ασφάλειά μας συνδέεται στενά με την ασφάλεια σε απομεμακρυσμένες περιοχές. Τώρα η Κεντρική Ασία πρόκειται να γίνει σε μεγάλο βαθμό μέρος της ατζέντας του NATO».
en ISAF in Afghanistan geleid tot een enorme toename van de militaire aanwezigheid van de NAVO in Centraal-Azië. Toen hij dit gebied in 2003 bezocht, zei de toenmalige secretaris-generaal Lord Robertson, dat 9/11 het Bondgenootschap had doen inzien dat "onze veiligheid nauw verbonden is aan de veiligheid in afgelegen gebieden. Centraal-Azië staat van nu af aan nadrukkelijk op de agenda van de NAVO."
For det andet førte Operation Enduring Freedom og ISAF i Afghanistan til en stor stigning i NATO's militære tilstedeværelse i Centralasien. Da daværende generalsekretær Lord Robertson besøgte regionen i 2003. sagde han, at begivenhederne den 11. september havde fået Alliancen til at forstå, at "vores sikkerhed er tæt forbundet med sikkerheden i fjerntliggende egne. Centralasien vil nu i høj grad blive sat på NATO's dagsorden."
Teiseks tõid Afganistanis alustatud operatsioon „Enduring Freedom” ja ISAF piirkonnas kaasa NATO sõjalise kohaloleku olulise suurenemise. Peasekretär Lord Robertson ütles 2003. aastal piirkonda külastades, et 11. septembri sündmused on viinud alliansi tõdemuseni, et meie julgeolek on tihedalt seotud äärealade julgeolekuga ning et Kesk-Aasia saab edaspidi suuresti olema NATO päevakavas.
A második, az Enduring Freedom (Tartós Szabadság) és az ISAF-művelet megkezdése Afganisztánban, melynek eredményeként fokozódott a NATO katonai jelenléte Közép-Ázsiában. 2003-ban, a térségben tett látogatása alkalmával Lord Robertson főtitkár azt mondta, hogy a szeptember 11-i események megértették a Szövetséggel, hogy „biztonságunk szorosan kapcsolódik távoli területek biztonságához”. Közép-Ázsia mára a NATO ügyrendjének jelentős részét képezi.
Í öðru lagi leiddi aðgerðin „Varanlegt frelsi“ og alþjóðlegu öryggissveitirnar í Afganistan til stóraukins hernaðarumfangs NATO í Mið-Asíu. Þegar Robertson lávarður, framkvæmdastjóri bandalagsins, heimsótti svæðið árið 2003 sagði hann að atburðirnir 11. september hefðu veitt bandalaginu skilning á því að „öryggi okkar er mjög tengt öryggi á fjarlægum svæðum. Mið-Asía mun nú greinilega verða á dagskrá NATO.“
Antra, prasidėjus „Tvirtos taikos“ operacijai ir ISAF veiklai Afganistane, daug stipriau pasireiškė NATO karinis buvimas Centrinėje Azijoje. Apsilankęs regione 2003 metais tuometis Generalinis Sekretorius lordas Robertsonas pasakė, kad rugsėjo 11-osios įvykiai privertė suvokti, jog „mūsų saugumas yra glaudžiai susijęs su saugumu tolimuose regionuose. Centrinė Azija nuo šiol užims svarbią vietą NATO darbotvarkėje“.
og ISAF i Afghanistan til en enorm økning i NATOs tilstedeværelse i Sentral-Asia. Da han besøkte regionen i 2003 sa daværende generalsekretær Lord Robertson at hendelsene den 11. september hadde ført til at Alliansen innså at ”vår sikkerhet er knyttet tett sammen med sikkerheten i fjerne områder. Sentral-Asia vil nå i stor grad være en del av NATOs agenda.”
Po drugie, uruchomienie operacji Trwała Wolność i ISAF w Afganistanie doprowadziło do ogromnego zwiększenia obecności wojskowej NATO w Azji Środkowej. Kiedy odwiedziliśmy ten region w 2003 roku, sekretarz generalny Lord Robertson powiedział, że wydarzenia z 11 września skłoniły Sojusz do docenienia faktu, że „nasze bezpieczeństwo jest ściśle powiązane z bezpieczeństwem w odległych regionach. Azja Środkowa jest obecnie zdecydowanie zaliczana do priorytetów NATO.”
În al doilea rând, lansarea Operaţiei Enduring Freedom şi a ISAF în Afganistan a generat o sporire majoră a prezenţei militare a NATO în Asia Centrală. Când a vizitat regiunea în 2003, secretarul general NATO de atunci, lordul Robertson, a declarat că evenimentele din 11 septembrie au determinat Alianţa să aprecieze că „securitatea noastră este strâns legată de securitatea din zone îndepărtate. Asia Centrală urmează acum să constituie o mare parte a agendei NATO”.
Во-вторых, начало операций «Индюринг фридом» и ИСАФ в Афганистане повлекло за собой существенное увеличение военного присутствия НАТО в Центральной Азии. Когда лорд Робертсон, бывший тогда генеральным секретарем НАТО, посетил этот регион в 2003 году, он заявил, что события 11 сентября 2001 года побудили Североатлантический союз сделать вывод о том, что «наша безопасность тесно связана с безопасностью в удаленных регионах. Центральная Азия теперь станет непосредственной частью повестки дня НАТО».
Druhou, že začatie operácie Trvalá sloboda a ISAF v Afganistane viedlo k značnému nárastu vojenskej prítomnosti NATO v strednej Ázii. Počas svojej návštevy regiónu v roku 2003 vtedajší generálny tajomník Lord Robertson povedal, že udalosti z 11. septembra viedli Alianciu k tomu, aby uznala, že „naša bezpečnosť je úzko prepojená s bezpečnosťou v odľahlých oblastiach. Stredná Ázia sa teraz stáva neoddeliteľnou súčasťou agendy NATO.“
Drugi dogodek pa je bil začetek operacije Enduring Freedom ter Isafa v Afganistanu, kar je bistveno povečalo Natovo vojaško navzočnost v srednji Aziji. Ko je leta 2003 takratni generalni sekretar lord Robertson obiskal regijo, je dejal, da so dogodki 11. septembra zavezništvo naučili, da "je naša varnost tesno povezana z varnostjo na odmaknjenih območjih. Srednja Azija bo pomemben sestavni del Natove agende."
operasyonu ve Afganistan’daki ISAF operasyonunun başlatılması NATO’nun Orta Asya’daki varlığını önemli ölçüde genişletti. 2003 yılında bölgeyi ziyaret eden o zamanki NATO Genel Sekreteri Lord Robertson, “11 Eylül olayları ile İttifak, kendi güvenliğimizin uzak bölgelerdeki güvenlik durumlarıyla yakından bağlantılı olduğunu anlamıştır. Orta Asya bundan böyle NATO gündeminin önemli bir parçası olacaktır.” dedi.
“ та МССБ в Афганістані привело до суттєвого розширення військової присутності НАТО в Центральній Азії. Відвідуючи регіон у 2003 році, тодішній Генеральний секретар НАТО лорд Робертсон зазначив, що події 11 вересня привели Альянс до усвідомлення того, що “наша безпека тісно пов’язана з безпекою віддалених регіонів. Тепер Центральна Азія стане одним із питань порядку денного НАТО”.
  Каква роля отрежда на ж...  
а и да увеличи възможностите за постоянното им ангажиране във въоръжените сили
mais aussi qu’il faut faciliter leur accès à nos forces,
ma di facilitare il loro eventuale permanere nelle nostre forze
dat de rol van vrouwen daarin wordt opgenomen?
Gera pradžia padaryta, bet reikia judėti pirmyn,
men gjøre muligheten lettere for å ha kvinner varig i våre styrker
ci şi de cea de a facilita posibilitatea de a le menţine pe acestea în cadrul forţelor noastre
Однако так же важно содействовать пребыванию женщин в рядах вооруженных сил
aynı zamanda kuvvet yapımız içinde ve barışı koruma operasyonlarımızda da
atvieglot iespēju sievietēm palikt mūsu bruņotajos spēkos
  NATO Review - Храна и с...  
нарастването на населението. Ще има все повече гърла за изхранване и тази тенденция ще продължи. До 2025 г. населението в света ще се увеличи с 1,6 милиарда.
la croissance démographique. Il y a davantage de bouches à nourrir et cette tendance est appelée à se poursuivre. D’ici à 2025 la terre portera 1,6 milliard d’être humains supplémentaires ;
Bevölkerungswachstum. Es gibt immer mehr Münder zu füttern und dieser Trend wird sich noch fortsetzen. Bis 2025 wird es 1,6 Milliarden mehr Menschen auf der Erde geben.
el crecimiento de la población. Hay más bocas que alimentar y esta tendencia va a continuar. Para el año 2025 la población del planeta habrá aumentado en otros 1.600 millones de personas.
o crescimento da população. Existem mais bocas para alimentar e esta tendência deverá acentuar-se. Até 2025 haverá mais 1,6 mil milhões de pessoas na Terra.
bevolkingstoename. Er zijn meer monden om te voeden en die ontwikkeling zal zich doorzetten. Tegen 2025 zullen er 1,6 miljard mensen meer zijn op aarde.
rahvaarvu kasv. Sööjaid sünnib üha enam ja see trend jätkub. Aastal 2025 elab Maal 1,6 miljardit inimest rohkem kui praegu.
népességnövekedés. Több éhes szájat kell táplálni és ez a trend folytatódni fog. 2025-re a Földön 1,6 milliárd emberrel többen fognak élni.
fólksfjölgun. Það eru fleiri munnar að metta og þessi þróun mun halda áfram. Árið 2025 verða íbúar jarðarinnar 1,6 milljörðum fleiri.
gyventojų skaičiaus augimas. Jau reikia išmaitinti daugiau burnų ir ši tendencija aiškiai išliks. Iki 2025 metų žemėje gyvens apie 1,6 milijardo gyventojų daugiau;
befolkningsvekst. Det er flere munner å mette og denne tendensen vil fortsette. Innen 2025 vil det være 1.6 milliarder flere mennesker på jorden.
wzrost liczby ludności. Jest więcej osób do nakarmienia i ta tendencja rośnie. Do roku 2025 na Ziemi przybędzie 1,6 miliarda ludzi.
creşterea populaţiei. Există mai multe guri de hrănit şi această tendinţă va continua. Până în 2025, vor fi cu 1,6 miliarde de oameni mai mult în lume.
рост населения. Необходимость накормить больше ртов, и тенденция эта будет продолжаться. К 2025 году количество людей на Земле увеличится на 1,6 миллиарда.
rast prebivalstva. Nahraniti je treba vedno več ust in ta trend se bo še nadaljeval. Do leta 2025 se bo število prebivalcev na Zemlji povečalo za 1,6 milijarde.
iedzīvotāju skaita pieaugumu. Ir jāpaēdina arvien vairāk cilvēku, un šī tendence saglabāsies arī turpmāk. Līdz 2025.gadam pasaulē būs par 1.6 miljardiem iedzīvotāju vairāk.
  Nato Review  
Неспособността на афганистанското правителство да предотврати бума в производството на опиум като важна суровина увеличи финансовите средства на терористите след пиковото производство от 6000 тона през 2006 г., по данни на службата на ООН за наркотиците и престъпността.
Selvmordsterrorangrep, som er den dødeligste form for terrorisme, utgjør bare 3 % av alle terroristhendelser, men forårsaket 48 % av alle terrorismerelaterte dødsfall i perioden mellom 1980 og 2003. Slike angrep har steget fra et gjennomsnitt på rundt 3 pr år i 1980-årene til nesten 50 pr år i 2005. Mer enn 300 selvmordsangrep i 16 land – Afghanistan, Tsjetsjenia/Russland, China, Indonesia, Irak, Kashmir/Jammu, Kenya, Marokko, Pakistan, Palestina/Israel, Saudi Arabia, Sri Lanka, Tunisia, Tyrkia, USA og Jemen – har resultert i at mer enn 5.300 mennesker er drept og mer enn 10.000 såret. Og som Scott Atran og andre har skrevet, har 75 % av alle kjente selvmordsbombinger i verden skjedd etter terroristangrepene i USA den 11. september.3
  Да останеш във форма на...  
За тази цел на предстоящата среща на върха може да бъде обявено създаването на постоянен Военен консултативен корпус на НАТО. Той няма да реши всичките проблеми на АЙСАФ, но ще увеличи капацитета им и ще засили европейското участие.
To this end, a standing NATO Military Advisory Corps could be unveiled at the next Summit. It will not solve all of ISAF’s problems, but it will enhance the European effort and boost ISAF’s capacities. As such, it may ensure that, as the Obama administration gradually takes over all NATO operations in the south and east of Afghanistan, US Allies do not actually withdraw and the US continues to see NATO as a useful instrument.
La constitution d’un corps militaire consultatif de l’OTAN pourrait être annoncée à cet effet au cours du sommet qui va se tenir. Cela ne réglera pas tous les problèmes de la FIAS, mais l’effort européen serait ainsi intensifié et les capacités de la Force internationale s’en trouveraient renforcées. Une telle initiative permettrait de faire en sorte qu’à mesure que l’administration Obama prendra le relais pour toutes les opérations menées par l’Alliance dans le sud et l’est du pays, les alliés des États-Unis ne retirent en fait pas leurs troupes et que Washington continue de voir dans l’OTAN un instrument utile.
Hierzu könnte auf dem nächsten Gipfel ein stehendes militärisches Beratungskorps (NATO Military Advisory Corps) vorgestellt werden. Es wird nicht alle Probleme der ISAF lösen, wird aber die europäischen Bemühungen verbessern und die Kapazitäten der ISAF steigern. Als solches könnte es sicherstellen, dass die US-Bündnispartner sich im Zuge der Übernahme der NATO-Operationen im Süden und Osten von Afghanistan durch die Obama-Adminstration nicht wirklich zurückziehen und die USA die NATO weiterhin als nützliches Instrument ansehen.
Para ello se dará a conocer en la próxima Cumbre un Cuerpo Militar Asesor permanente de la OTAN, que aunque no resolverá todos los problemas de la ISAF, sí que reforzará el esfuerzo europeo e impulsará sus capacidades. Y puede ayudar a garantizar que aunque la administración Obama asuma gradualmente todas las operaciones en el sur y el este de Afganistán, sus Aliados no se retirarán y EEUU seguirá considerando a la OTAN como un instrumento útil.
A tal fine, un Corpo permanente di consiglieri militari della NATO potrebbe essere annunciato nel prossimo vertice. Non risolverà tutti i problemi di ISAF, ma migliorerà lo sforzo europeo e accrescerà le capacità di ISAF. Di conseguenza, ciò potrà garantire che, mentre l’amministrazione Obama gradualmente assumerà la responsabilità di tutte le operazioni della NATO nel sud e nell’est dell’Afghanistan, gli alleati degli Stati Uniti non si ritireranno e gli USA continueranno a considerare la NATO come un utile strumento.
Para isso, é possível que, durante a próxima Cimeira, venha a ser dado a conhecer um Corpo Consultivo Militar permanente da NATO. Não irá resolver todos os problemas da ISAF, mas irá reforçar o esforço europeu e melhorar as capacidades da ISAF. Poderá mesmo assegurar que, à medida que a administração de Obama assume gradualmente as operações da NATO nas regiões sul e leste do Afeganistão, os Aliados norte-americanos não retirem as suas forças e os Estados Unidos continuem a encarar a NATO como um instrumento útil.
لهذا الغرض، قد يُكشف النقاب في القمّة المقبلة عن تأسيس هيئة استشارية عسكرية دائمة لحلف الناتو. ومع أنّ هذه الهيئة لن تستطيع حلّ جميع مشكلات الإيساف، إلا أنها ستُعزز الجهود الأوروبية وقوات الإيساف أيضاً. وعندما تتولى إدارة أُباما تدريجياً جميع عمليات حلف الناتو في جنوب وشرق أفغانستان، قد تضمن هذه الهيئة عدم انسحاب حلفاء الولايات المتحدة من أفغانستان واستمرار واشنطن في النظر إلى الناتو كأداة مفيدة.
Met het oog hierop zou tijdens de komende Top een permanent NAVO-Militair Adviescorps kunnen worden aangekondigd. Dit zal niet alle problemen van ISAF oplossen, maar het zal de Europese inspanning versterken en de vermogens van ISAF verbeteren. Naarmate de regering van Obama alle NAVO-operaties in het zuiden en oosten van Afghanistan verder overneemt, zou dit corps kunnen voorkomen dat de Amerikaanse Bondgenoten zich in feite terugtrekken en ervoor zorgen dat de VS de NAVO als een nuttig instrument blijft beschouwen.
K tomuto účelu by mohl sloužit Vojenský poradní sbor NATO. Nevyřešil by všechny problémy operace ISAF, ale zvýšil by evropské úsilí a posílil kapacity ISAFu. Mohl by tak zajistit, že až Obamova administrativa postupně převezme všechny operace NATO na jihu a východě Afghánistánu, američtí spojenci neodvolají své jednotky a Spojené státy budou i nadále NATO považovat za užitečný nástroj.
Selleks võidakse järgmisel tippkohtumisel teha teatavaks NATO alalise sõjalise nõustamiskorpuse loomine. See ei laheda küll kõiki ISAFi probleeme, kuid tõhustab Euroopa tegevust ning ISAFi võimekust. Sel moel võib korpus tagada, et sedamööda, kuidas Obama valitsus võtab järjest üle kõik NATO operatsioonid Afganistani lõuna- ja idaosas, jäävad USA liitlased tegelikult kohale ja USA näeb NATOt jätkuvalt kasuliku vahendina.
Ennek érdekében egy állandó NATO Katonai Tanácsadó Testület felállítását lehetne bejelenteni a következő csúcstalálkozón. Ez nem oldja meg az ISAF összes problémáját, de növelheti az európai erőfeszítéseket és erősítheti az ISAF kapacitásait. Mint ilyen biztosíthatja azt, hogy az Obama-adminisztráció folyamatosan átvegye a NATO műveleteit Afganisztán déli és keleti részén, hogy az USA nem vonuljon ki ,és továbbra is hasznos eszközként tekintsen a NATO-ra.
Í þessu skyni gæti verið að stórdeild hernaðarráðgjafa NATO (e. NATO Military Advisory Corps) verði stofnuð á næsta leiðtogafundi. Það mun ekki leysa öll vandamál ISAF, en þetta gæti aukið framlag Evrópumanna og eflt getu ISAF. Þetta gæti þó tryggt að um leið og Obama-stjórnin tekur smám saman yfir allar aðgerðir NATO í suður- og austurhluta Afganistan, þá dragi bandaríska herliðið sig ekki út í reynd og að Bandaríkjamenn líti áfram á NATO sem nytsamlegt tæki.
Tam tikslui artimiausiame viršūnių susitikime galėtų būti inicijuotas NATO karinis patariamasis korpusas. Visų TSPP problemų jis neišspręs, tačiau sustiprins Europos indėlį ir pagerins TSPP pajėgumus. Jis taip pat galėtų užtikrinti, kad Obamos administracijai palaipsniui perimant visas NATO operacijas Afganistano pietuose ir rytuose neatrodytų, jog JAV sąjungininkės faktiškai pasitraukia, o NATO naudingumas ir toliau būtų akivaizdus.
Med dette for øye kan et stående, militært rådgiverkorps i NATO bli offentliggjort på det neste toppmøtet. Det vil ikke løse alle problemene til ISAF, men det vil styrke den europeiske innsatsen og vil hjelpe godt på ISAFs kapasiteter. Dermed vil det sikre at, ettersom Obama-administrasjonen gradvis overtar alle NATOs operasjoner i det sørlige og østlige Afghanistan, trekker amerikanernes allierte seg faktisk ikke tilbake, og at USA fortsetter å se på NATO som et nyttig instrument.
W tym celu podczas obrad następnego szczytu mogłoby być ogłoszone powstanie stałego Wojskowego Korpusu Doradczego NATO. Nie rozwiąże on wszystkich problemów ISAF, ale wzmocni europejskie wysiłki i zasadniczo powiększy potencjał ISAF. Tym samym, może zagwarantować, że - gdy administracja Obamy stopniowo przejmie wszystkie działania NATO na południu i wschodzie Afganistanu - sojusznicy USA nie wycofają się, a USA nadal będą postrzegać NATO, jako użyteczny instrument.
În acest sens, la următorul Summit, ar putea fi lansat un Corp de Consilieri Militari NATO permanent. Acesta nu va rezolva toate problemele cu care se confruntă ISAF, dar va spori efortul european şi va întări capacitatea ISAF. Astfel, el ar putea oferi asigurarea că, pe măsură ce administraţia Obama preia treptat toate operaţiile NATO în sudul şi estul Afganistanului, SUA nu se vor retrage şi că Washingtonul consideră că NATO este în continuare un instrument util.
Для этого на предстоящей встрече в верхах может быть торжественно представлен постоянный корпус военных советников НАТО. Он не решит всех проблем ИСАФ, но обеспечит расширение усилий европейских стран и укрепление потенциала ИСАФ. Благодаря ему, по мере того, как администрация Обамы постепенно примет на себя все операции НАТО на юге и на востоке Афганистана, союзники США не будут выводить свои войска, а США по-прежнему будут видеть в НАТО полезный инструмент.
K tomuto účelu by mohol slúžiť Vojenský poradný zbor NATO. Nevyriešil by všetky problémy operácie ISAF, ale zvýšil by Európske úsilie a posilnil by kapacity ISAFu. Mohol by tak zaistiť, že až Obamova administratíva postupne prevezme všetky operácie NATO na juhu a východe Afganistanu, americkí spojenci neodvolajú svoje jednotky a Spojené štáty budú i naďalej NATO považovať za užitočný nástroj.
V ta namen bi na naslednjem vrhu utegnili najaviti ustanovitev Natovega stalnega vojaškega svetovalnega korpusa. Ta ne bo rešil vseh Isafovih problemov, bo pa okrepil evropska prizadevanja in povečal zmogljivosti Isafa. Kot tak lahko zagotovi, da se v času, ko bo Obamova administracija postopno prevzemala vse Natove operacije na jugu in vzhodu Afganistana, ameriški zavezniki ne bodo povsem umaknili in bodo ZDA v Natu še naprej videle koristen instrument.
Bu amaçla önümüzdeki Zirve toplantısında bir NATO Askeri Danışmanlar Daimi Kurulu oluşturulabilir. Böyle bir kurul ISAF’ın tüm sorunlarını çözmez, ama Avrupa’nın çalışmalarını güçlendirir ve ISAF’ın yeteneklerini arttırır. Bu şekilde Obama yönetimi yavaş yavaş NATO’nun Afganistan’ın güneyinde ve doğusundaki tüm NATO operasyonlarını üstlenirken müttefiklerin geri çekilmemelerini ve ABD’nin NATO’yu yararlı bir araç olarak görmeye devam etmesini sağlayabilir.
Lai to panāktu, nākamajā samitā ir plānots atvērt NATO Pastāvīgo militāro padomdevēju korpusu. Tas gan neatrisinās visas ISAF problēmas, tomēr stiprinās Eiropas ieguldījumu un palielinās ISAF potenciālu. Šāds korpuss varētu nodrošināt to, ka līdz ar Obamas administrācijas plāniem pakāpeniski pārņemt visas NATO operācijas uz dienvidiem un austrumiem no Afganistānas, ASV sabiedrotās valstis faktiski neatsauc savu dalību un ASV turpina uzskatīt NATO par lietderīgu instrumentu.
  Nato Review  
Мерките, за които си мисля, ще включват и финансовата цел да се увеличи делът на средствата за европейските фондове за научноизследователска и развойна дейност в областта на отбраната и вероятно използване на критерия за “използваемост” на силите, въведен за първи път от НАТО.
One element of our work programme for this year is to come back to our Steering Board by the end of the year with some sensible performance measures. These performance measures will incidentally measure the member states’ performance as much as that of the Agency. Performance measures I have in mind include a financial target for spending an increasing proportion of European defence R&T funds on a collaborative basis and possibly something based on criteria for "usability" of forces, which NATO has pioneered.
L'un des éléments de notre programme de travail pour cette année prévoit que nous soumettions à notre Comité de direction à la fin de l'année une évaluation réaliste de nos performances. Entre parenthèses, cette évaluation mesurera les performances des Etats membres aussi bien que celles de l'Agence. La mesure des performances que j'ai en tête inclut un objectif financier prévoyant d'allouer une proportion plus grande des fonds R&T consacrés à la défense européenne en collaboration et éventuellement en fonction de critères d' « opérabilité » des forces, tels qu'imaginés à l'origine par l'OTAN.
Ein Element unseres diesjährigen Arbeitsprogramms besteht in dem Ziel, dem Vorstand am Ende des Jahres einige vernünftige Maßstäbe zur Beurteilung unserer Arbeit vorzulegen. Diese Leistungsmaßstäbe werden übrigens neben dem Leistungsstand der Agentur auch das Leistungsniveau der Mitgliedstaaten ermitteln. Zu den Leistungsmaßstäben, an die ich denke, zählen ein Ausgabenziel, dem zufolge ein zunehmender Anteil der europäischen Mittel für die Verteidigungsforschung und -technologie in gemeinsame Vorhaben fließt, und möglicherweise etwas, was sich auf die Kriterien für die "Verwendbarkeit" von Streitkräften stützt, wo die NATO Pionierarbeit geleistet hat.
Uno de los puntos de nuestro programa de trabajo anual consiste en presentar a finales de año a nuestro Comité de Dirección unos indicadores de progreso válidos, que por cierto servirán para medir el rendimiento de los países miembros tanto como el de la Agencia. Entre los indicadores que estamos evaluando puedo citar un objetivo de financiación consistente en un aumento progresivo del porcentaje del gasto europeo en defensa para R&T que se emplea en proyectos en colaboración y otro que se base en los criterios de "capacidad de utilización" de las fuerzas.
Un elemento del nostro programma di lavoro per quest' anno è di sottoporre al nostro Comitato direttivo, alla fine dell'anno, alcuni dati realistici sulla nostra produzione. Questi indici daranno, per inciso, la misura dell'attività degli stati membri come pure di quella dell'Agenzia. Quelli che ho in mente includono un obiettivo finanziario, cioè allocare una porzione crescente di fondi europei R&T per la difesa in collaborazione e possibilmente qualcosa che si basi sui criteri di "utilizzabilità" delle forze, che la NATO ha sperimentato per prima.
Um dos elementos do nosso programa para este ano prevê que no final do ano submetamos ao Conselho Directivo uma avaliação sensata do nosso desempenho. Esta avaliação será tanto do desempenho da Agência como dos Estados membros. A avaliação do desempenho que tenho em mente inclui um objectivo financeiro, que prevê a alocação de uma maior proporção dos fundos de investigação e tecnologia consagrados à defesa europeia em colaboração e, possivelmente, qualquer coisa baseada em critérios para a "capacidade de utilização" das forças, um aspecto em que a OTAN foi pioneira.
Ένα στοιχεία του εφετινού μας προγράμματος είναι το να επιστρέψουμε στην Καθοδηγητική μας Επιτροπή μέχρι το τέλος του χρόνου με κάποιους λογικούς κανόνες μέτρησης της απόδοσης. Αυτοί οι κανόνες μέτρησης της απόδοσης συμπτωματικά θα μετρήσουν πέρα από την απόδοση της Υπηρεσίας και αυτή των κρατών μελών. Οι κανόνες μέτρησης της απόδοσης που έχω στο μυαλό μου περιλαμβάνουν έναν χρηματοδοτικό στόχο για να δαπανήσουμε μια αυξημένη αναλογία χρημάτων για ευρωπαϊκή έρευνα και τεχνολογία σε συνεργατική βάση και πιθανά σε κάτι που να βασίζεται πάνω στα κριτήρια για την «ικανότητα χρήσης» των δυνάμεων, πάνω σε αυτό όπου το ΝΑΤΟ άνοιξε νέους δρόμους.
Een onderdeel van ons werkprogramma voor dit jaar is, dat we aan het eind van het jaar terugkomen bij onze raad van bestuur met een aantal verstandige maatstaven om onze resultaten aan af te meten. Die maatstaven zullen niet alleen de prestaties van het agentschap afmeten, maar ook die van de lidstaten. De maatstaven waar ik aan denk, omvatten ook een financiële doelstelling die inhoudt dat een groter aandeel van de Europese R&T-gelden besteed moet worden aan samenwerkingsprojecten, en misschien ook iets gebaseerd op de criteria voor de "bruikbaarheid" van troepen, een terrein waarop de NAVO het pionierswerk heeft verricht.
Jednou částí našeho letošního pracovního programu je předložit koncem roku Řídícímu výboru rozumná kritéria výkonnosti. Tato kritéria výkonnosti budou nahodile porovnávat výkonnost členských států stejnou měrou jako Agentury. Kritéria výkonnosti, která mám na mysli, zahrnují plán výdajů, rostoucí poměr evropských fondů na vědu a techniku na bázi spolupráce, a případně některé údaje týkající se "upotřebitelnosti" ozbrojených sil, které prosadilo NATO.
Et af elementerne i vores arbejdsprogram i år er med udgangen af året at præsentere vores bestyrelse for meningsfulde resultatmål. De vil i lige så høj grad være mål for medlemsstaternes resultater som for agenturets. De resultatmål, jeg har i tankerne, omfatter et finansielt mål for at øge andelen af udgifter til europæisk forsvarsforskning og -teknologi, anvendt på fælles projekter, og muligvis noget, der bygger på et kriterium om styrkers "anvendelighed", hvilket NATO er gået forrest med.
Üks osa meie käesoleva aasta tööprogrammist on esitada aasta lõpuks juhatusele mõõdikud, mille alusel meie tööd hinnata. Need mõõdikud näitavad ühekorraga nii liikmesriikide kui ka agentuuri tegevuse tulemuslikkust. Mõõdikud, mida mina silmas pean, on näiteks finantseesmärk investeerida kasvav osa Euroopa kaitsealasest teadus- ja tehnoloogiarahast ühisel alusel, aga ka midagi, mis põhineb NATO poolt kasutusele võetud jõudude „kasutatavuse” kriteeriumil.
Idei munkaprogramunk egyik eleme az, hogy az év végére ésszerű teljesítmény mértékekkel kell az Irányító Bizottságunk elé állnunk. Ezek a teljesítmény mérések mellékesen a tagállamok teljesítményét éppúgy mérik, mint az Ügynökségét. Azok között a teljesítmény-mérések között, amelyekre gondolok, szerepel egy pénzügyi célkitűzés az európai védelmi K/T alapok növekvő hányadának együttműködési alapon való elköltésére vonatkozóan, és lehetőleg valami, a haderők „felhasználhatósága” alapján, amelyben a NATO élen járt.
Einn þáttur í vinnuáætlun okkar á þessu ári er að koma á framfæri við framkvæmdastjórn okkar í árslok einhverjum skynsamlegum árangursmælikvörðum. Þessir árangursmælikvarðar munu reyndar allt eins mæla árangur aðildarríkjanna og stofnunarinnar sjálfrar. Meðal þeirra árangursmælikvarða sem ég hef í huga eru fjárhagsleg markmið um að verja auknum hluta af fjárframlögum Evrópuríkjanna á sviði varnarrannsókna og varnartækni til samstarfsverkefna og hugsanlega markmið sem byggja á forsendum um „nothæfi” herafla, þar sem NATO hefur haft forystu.
Pagal vieną mūsų šių metų darbo programos punktą, iki metų pabaigos Valdančiajai tarybai turime pateikti racionaliai pagrįstus atlikto darbo įvertinimo rodiklius. Šiais rodikliais, beje, bus matuojamas ne tik Agentūros, bet ir valstybių narių atliktas darbas. Tarp tokių veiklos rodiklių bus ir finansinė užduotis vis didesnę Europos gynybos tyrimų ir technologijos fondų dalį išleisti dirbant drauge, galbūt ir tokioje NATO naujoje srityje kaip pajėgų „tinkamumo naudoti“ kriterijai.
Ett element ved vårt arbeidsprogram for i år er å komme tilbake til vårt styre ved utgangen av året med noen fornuftig arbeidsmål. Disse arbeidsmålene vil tilfeldigvis måle medlemslandenes arbeid like mye som Byråets. Slike arbeidsmål som jeg tenker på, inkluderer et finansielt mål om å bruke en økende del av europeiske R&T-fond til forsvar basert på samarbeid og muligens noe basert på kriterier for ”brukelighet” for styrker, som NATO har ledet utviklingen av.
Jednym z punktów naszego programu prac na ten rok jest wypracowanie i przedstawienie Radzie Kierującej pod koniec tego roku jakiś rozsądnych kryteriów oceny. Kryteria te będą służyć zarówno do oceny sukcesów państw członkowskich, jak i funkcjonowania Agencji. W mojej opinii, kryteria te będą obejmować cele finansowe: wspólne zwiększanie udziału środków przeznaczanych na badania i technologie w pulach budżetów obronnych, a także – niewykluczone – pewne cele związane z „dostępnością” sił, od niedawna promowaną przez NATO.
Un element al programului nostru de lucru din acest an este să oferim Comitetului Permanent câteva etaloane pentru măsurarea exactă a realizărilor obţinute. Aceste etaloane vor măsura atât performanţele statelor membre, cât şi pe cele ale Agenţiei. Etaloanele pentru măsurarea performanţei la care mă gândesc includ atingerea unei ţinte financiare, care să presupună cheltuirea unei mai mari proporţii din fondurile europene pentru apărare destinate R&T pe baza colaborării, şi, posibil, ceva bazat pe criteriile pentru „gradul de utilizare a forţelor”, în care NATO deţine pionieratul.
К концу этого года часть нашей рабочей программы на этот год, содержащая некоторые практические критерии оценки результативности работы, должна быть представлена Руководящему совету. Кстати, эти критерии позволяют определять результативность работы государств-членов в той же мере, что и Агентства. Критерии результативности работы, которые я имею в виду, включают финансовые контрольные показатели увеличения доли расходов на европейские оборонные исследования и технологии на совместной основе и, возможно, некоторые показатели, основанные на критериях "готовности сил к применению", которые первой ввела НАТО.
Jedným z bodov nášho pracovného programu na tento rok je predložiť našej Riadiacej rade do konca roka nejaké zmysluplné ukazovatele výkonnosti. Tieto ukazovatele výkonnosti budú vlastne slúžiť tak na meranie výkonnosti jednotlivých členských štátov, ako aj Agentúry. Medzi ukazovatele výkonnosti, ktoré mám na mysli, patrí aj finančný cieľ zameraný na zvyšovanie výdavkov z európskych prostriedkov určených na obranný výskum a technológie (R&T), pričom by sa tieto využívali pri projektoch na báze spolupráce, a ďalší prípadný ukazovateľ by mohol byť postavený na báze kritérií „použiteľnosti“ síl, ktoré ako prvé uplatnilo NATO.
Eden od elementov našega programa dela za letos je, da bomo do konca leta našemu usmerjevalnemu odboru predložili smiselne kriterije za merjenje uspešnosti. S temi kriteriji bomo merili tako uspešnost držav članic kot tudi same agencije. Med kriteriji za merjenje uspešnosti, ki jih imam v mislih, so finančni cilji za porabo večjega deleža evropskih sredstev za obrambne raziskave in razvoj na podlagi sodelovanja in morda tudi nekaj na podlagi kriterijev za "uporabnost" sil, kar je Nato uvedel kot prvi.
Bu yılki çalışma programımızın bir unsuru da yıl sonunda Yönetim Kurulumuzun önüne bazı makul performans değerlendirmeleri ile çıkmaktır. Bu ölçütler üye ülkelerimizin olduğu kadar Ajans’ın da performansını değerlendirecektir. Benim kafamdaki değerlendirme bir finansal hedefi de içermekte. Avrupa savunma A&T fonlarının gidererek artan bölümünü işbirliğine dayalı biçimde, hatta NATO’nun öncülüğünü yaptığı kuvvetlerin “kullanılabilirliği” kriteri temelinde bir konu üzerinde harcamayı düşünüyorum.
Viens mūsu šā gada darba programmas elements ir gada beigās iepazīstināt Vadības padomi ar kādu racionālu snieguma novērtēšanas mehānismu. Šis vērtējums attieksies tikpat daudz uz dalībvalstu sniegumu, kā arī uz pašas aģentūras rezultātiem. Ar snieguma kritērijiem es domāju arī finanšu mērķi tērēt lielāku Eiropas aizsardzības pētījumu un tehnoloģisko fondu daļu tieši uz sadarbības principa pamata un, iespējams, kādus kritērijus, kas būtu saistīti ar NATO ierosināto spēku „izmantojamības” ideju.
Одним із елементів нашої робочої програми на цей рік є звернення наприкінці року до наглядової ради з певними показниками результатів нашої діяльності. Ці показники повинні характеризувати діяльність не тільки Агентства, а й країн-учасниць. Показники, які я маю на увазі, включають в себе фінансову ціль збільшення частки витрат з європейських оборонних науково-технічних фондів на спільній основі, а також, по можливості, щось, що ґрунтується на критерії “застосовності” військових сил, який започаткувала НАТО.
  Nato Review  
Необходимостта да се увеличи оперативната съвместимост е едно от най-големите предизвикателства за въоръжените сили на всяка държава и особено за НАТО. Това, което превръща NRF в едно от най-мощните средства на НАТО, е връзката им с концепцията на Алианса за способности, подсилени от мрежа (NЕC).
Le besoin d'une interopérabilité renforcée représente l'un des plus importants défis pour les forces armées de tout pays isolé ; il est particulièrement aigu pour l'OTAN. Ce qui fait toutefois de la NRF un moteur plus puissant encore pour la transformation de l'Alliance, c'est son lien avec le concept relatif à la Capacité en réseau de l'OTAN (NNEC). Ce lien offre un potentiel devant permettre aux forces de l'Alliance d'améliorer leur interopérabilité et de mieux exploiter les nouvelles sources de puissance associées au partage de l'information. L'exploitation de ce potentiel dans l'environnement fiscal existant et la transformation du concept NNEC en réalité impliqueront toutefois inévitablement des choix difficiles au niveau des dépenses.
Die Notwendigkeit einer besseren Interoperabilität zählt zu den bedeutendsten Herausforderungen für die Streitkräfte jedes einzelnen Landes, und besonders groß ist diese Herausforderung für die NATO. Zu einem noch stärkeren Motor für die Umgestaltung der NATO werden die NRF jedoch durch ihre Verbindung zum NATO-Konzept der netzwerkgestützten Fähigkeiten (NEC - network-enabled capability). Diese Verbindung ermöglicht den NATO-Streitkräften möglicherweise eine Verbesserung der Interoperabilität sowie eine bessere Nutzung der neuen Machtquelle, die sich aus dem Informationsaustausch ergibt. Dieses Potential im jetzigen finanzpolitischen Umfeld tatsächlich zu nutzen und das NEC-Konzept der NATO wirklich in die Praxis umzusetzen wird jedoch unweigerlich mit schwierigen Ausgabenentscheidungen verbunden sein.
La necesidad de mejorar la interoperatividad constituye uno de los retos principales para las fuerzas armadas de cualquier nación y resulta de especial trascendencia para la OTAN. Pero lo que convierte a la NRF en un potente motor para la transformación de la Alianza es su vinculación con el concepto de Capacidad Disponible en Red (NEC). Este vínculo puede permitir que las fuerzas de la OTAN refuercen su interoperatividad y aprovechen mejor las nuevas fuentes de desarrollo potencial asociadas al intercambio de información. Pero debemos ser conscientes de que aprovechar este potencial en el actual entorno presupuestario e implementar el concepto NEC implicará inevitablemente la necesidad de efectuar fuertes gastos.
La necessità di una migliorata interoperabilità rappresenta una delle sfide più significative per le forze armate di ogni singola nazione ed è particolarmente difficile per la NATO. Comunque, ciò che rende la NRF un motore ancor più potente per la trasformazione della NATO è il legame tra la NRF ed il concetto di Capacità in rete (NEC) della NATO. Questo legame ha il potenziale di consentire alle forze della NATO di accrescere l'interoperabilità e di sfruttare meglio la nuova fonte di potenza determinata dalla condivisione delle informazioni. Ma realizzare questo potenziale nell'attuale situazione finanziaria e tradurre il concetto NEC della NATO in realtà richiederà inevitabilmente delle dure scelte di spesa.
A necessidade de uma interoperabilidade reforçada coloca um dos desafios mais significativos para quaisquer forças armadas de um único país, e constitui um desafio particularmente complicado para a OTAN. Contudo, o que faz da NRF um motor ainda mais poderoso para a transformação da OTAN é a ligação da NRF ao conceito de Capacidade em Rede da OTAN (NEC). Esta associação tem o potencial de permitir às forças da OTAN melhorar a interoperabilidade e explorar melhor as novas fontes de poder associadas à partilha de informações. Contudo, realizar este potencial no actual ambiente fiscal e traduzir o conceito NEC da OTAN em realidade vai, inevitavelmente, implicar decisões difíceis ao nível dos gastos.
Η ανάγκη για ενισχυμένη διαλειτουργικότητα δημιουργεί μια από τις πλέον σημαντικές προκλήσεις για τις ένοπλες δυνάμεις οποιουδήποτε κράτους σε ατομικό επίπεδο και αποτελεί μια ιδιαίτερη πρόκληση για το ΝΑΤΟ. Ωστόσο, αυτό που κάνει την NRF μια ακόμη πιο ισχυρή μηχανή για το μετασχηματισμό του ΝΑΤΟ είναι η διασύνδεσή της NRF με την γενική ιδέα του ΝΑΤΟ για Δυνατότητα Εφικτού Δικτύου (NEC). Αυτός ο σύνδεσμος έχει τη δυνατότητα να επιτρέψει στις δυνάμεις του ΝΑΤΟ να βελτιώσουν τη διαλειτουργικότητα και να εκμεταλλευτούν καλύτερα την νέα πηγή ισχύος που σχετίζεται με το μοίρασμα των πληροφοριών. Όμως η υλοποίηση της δυνατότητας αυτής στο σημερινό δημοσιονομικό περιβάλλον και το να γίνει η γενική ιδέα του NEC του ΝΑΤΟ πραγματικότητα αναπόφευκτα περιλαμβάνει και επιλογές για μεγάλες δαπάνες.
Potřeba zlepšit schopnost spolupráce představuje jeden z nejvýznamnějších úkolů pro ozbrojené síly kteréhokoliv národa, a je tím více úkolem pro NATO. Co však činí z NRF ještě mocnější hnací sílu pro transformaci NATO, je zapojení NRF do koncepce NATO nazývané “Schopnosti propojených informačních sítí” (NEC). Tato koncepce umožní silám NATO zlepšit schopnost spolupráce a lépe využít nové zdroje síly spojené se sdílením informací. Nicméně realizace tohoto potenciálu v současném finančním prostředí a převedení koncepce NEC NATO do praxe s sebou nevyhnutně přinese složitou volbu ohledně nákladů.
Behovet for styrket interoperabilitet stiller et lands væbnede styrker over for en af de mest betydningsfulde ufordringer og er ikke mindst en udfordring for NATO. Men det, der gør NRF til én af de mest kraftfulde faktorer i transformationen, er forbindelsen mellem NRF og NATO's koncept om netværksbaseret kapacitet (Network-Enabled Capability, NEC). Denne forbindelse rummer muligheden for at gøre NATO's styrker i stand til at forbedre interoperabiliteten og bedre at udnytte de nye magtkilder, der ligger i informationsdeling. Men hvis det potentiale skal udnyttes under de nuværende finansielle omstændigheder og omsætte NATO's NRC-koncept til virkelighed, vil det uundgåeligt indebære svære udgiftsbeslutninger.
Koostegutsemisvõime tõstmise vajadus on iga riigi relvajõududele üheks kõige suuremaks väljakutseks ja iseäranis suur väljakutse on see NATO jaoks. NATOs toimuva ümberkujundamise veelgi võimsama mootori teeb NRFist aga selle side NATO võrgupõhiste võimete kontseptsiooniga. See side võimaldab NATO relvajõududel tõsta oma koostegutsemisvõimet ning rakendada paremini infojagamisega seotud uut energiaallikat. Kuid selle potentsiaali realiseerimisega praeguses finantskeskkonnas ning NATO NEC-kontseptsiooni muutmisega tegelikkuseks kaasnevad paratamatult rasked valikud seoses rahaliste vahendite kulutamisega.
A jobb együttműködési képesség igénye jelenti az egyik legjelentősebb kihívást bármely nemzet fegyveres erői számára, és különösen nagy kihívást jelent a NATO-nak. Azonban, ami az NRF-et a NATO átalakítása még erősebb motorjává teszi, az az NRF kapcsolata NATO Hálózatra Felkészített Képesség (NEC) koncepciójával. Ez a kapcsolat rendelkezik azzal a potenciális lehetőséggel, hogy lehetővé tegye a NATO haderők számára az együttműködési képesség fejlesztését és az információ megosztással járó új erőforrás jobb kihasználását. De ennek a potenciálnak a realizálása a jelenlegi pénzügyi környezetben és a NATO NEC koncepciójának valóra váltása elkerülhetetlenül nehéz választásokkal jár majd a kiadások terén.
Krafan um aukna samstarfshæfni er einhver stærsta áskorunin sem hvert ríki stendur frammi fyrir og þetta er sérstaklega mikil áskorun fyrir NATO. Hvað sem því líður mun það gera viðbragðssveitina að enn mikilvægari driffjöður í umbreytingu NATO en ella að hugmyndin tengist annarri áætlun bandalagsins um netvirkan vígbúnað (Network-Enabled Capability – NEC). Þessi tenging gæti orðið til þess að herir NATO gætu bætt samhæfni sína og nýtt sér betur þann aukna mátt sem skapast við það að geta deilt upplýsingum. En að ná þessu markmiði miðað við núverandi fjárhagsstöðu og að gera NEC að raunveruleika mun kalla á erfiðar ákvarðanir í fjárveitingum.
Didesnio sąveikumo reikmė yra vienas iš didžiausių iššūkių bet kurios atskiros šalies ginkluotosioms pajėgoms, taip pat keliantis nemažai problemų ir NATO. Tačiau dar galingesniu NATO pertvarkos varikliu NRF tampa dėl savo sąsajų su NATO tinklinių pajėgumų ( NEC) koncepcija. Šis ryšys leidžia NATO pajėgoms gerinti sąveikumą ir geriau panaudoti naująją galią, kurią teikia keitimasis informacija. Tačiau norint pasinaudoti šia galimybe dabartinėje fiskalinėje aplinkoje ir paversti NATO NEC koncepciją realybe, neišvengiamai teks spręsti nelengvą išlaidų paskirstymo dilemą.
Efektywność NRF jako zintegrowanego zespołu połączonych rodzajów sił będzie wymagać wprowadzenia innowacji technologicznej, aby rozmieszczać nowoczesne i interoperacyjne systemy dowodzenia i kontroli. Zdolność do utrzymania się sił będzie wymagać wypracowania efektywnych, potężnych i zdolnych do adaptacji zdolności logistycznych. Udoskonalenia w zakresie zdolności do utrzymania będą wymagać innowacji w dziedzinie procesu, organizacji i technologii.
Nevoia pentru o interoperabilitate sporită reprezintă una dintre cele mai importante provocări pentru forţele armate ale oricărei ţări şi, în special, pentru NATO. Totuşi, ceea ce face ca NRF să fie un motor şi mai puternic al transformării NATO este legătura dintre NRF şi conceptul NATO al Capabilităţii Bazate pe Reţea (NEC). Această legătură are potenţialul să permită forţelor NATO să-şi îmbunătăţească interoperabilitatea şi să exploateze mai bine noua sursă de putere asociată cu schimbul de informaţii. Dar folosirea acestui potenţial în actualul mediu fiscal şi transpunerea în practică a conceptului NEC al NATO vor presupune în mod inevitabil decizii dificile în domeniul cheltuielilor.
Потребность капиталовложений в потенциал сетевого обеспечения создает возможность совместной разработки концепции и проведения экспериментов, главной задачей которых будет определить результативность действий сил коалиции, опирающихся на сетевое обеспечение по всему диапазону предполагаемых операций. При надлежащем применении этот подход также поможет обеспечить эмпирические данные, необходимые для поддержки НАТО, когда речь зайдет об инвестициях государств-членов в основные средства потенциала сетевого обеспечения. Ключевой проблемой при ускорении реализации ПСО НАТО становится повышение способности союзников учиться на опыте друг друга в использовании сетевого обеспечения сил в операциях, учениях и экспериментировании. Развертывание германо-нидерландского корпуса в Афганистане, например, обеспечило возможность всестороннего изучения вопроса осуществимости использования связи, основанной на электронных сетях и спутниковых коммуникациях, в условиях действий коалиционных сил.
Potreba po večji interoperabilnosti predstavlja enega najpomembnejših izzivov za oborožene sile katerega koli naroda, še posebej pa za Nato. Toda tisto, zaradi česar so NRF še močnejši pogon Natovega preoblikovanja, je povezava med NRF in Natovim konceptom mrežno podprtih zmogljivosti (NEC). Ta povezava lahko Natovim silam omogoči izboljšanje interoperabilnosti in boljše izkoriščanje novih virov moči, povezanih z izmenjavo informacij. Toda uresničitev tega potenciala v današnjem finančnem okolju in prenašanje koncepta NEC v prakso bosta prav gotovo terjala težke odločitve glede porabe sredstev.
Bir ülkenin silahlı kuvvetleri için en büyük sorunlardan biri birlikte çalışabilme niteliğinin kuvvetlendirilmesidir; bu NATO için de özellikle geçerlidir. Ancak NATO Mukabele Gücü’nü NATO’nun dönüşümü açısından çok güçlü bir mekanizma yapan, NMG ile NATO’nun Bilgisayara Dayanan Yetenekler (NEC) kavramı arasındaki bağlantıdır. Bu bağlantı NATO kuvvetlerinin birlikte çalışabilirliği arttırabilmelerine ve istihbarat paylaşımı konusundaki yeni güç kaynağından daha iyi yararlanabilmelerine imkan sağlama potansiyeline sahiptir. Ancak mevcut mali ortamda bu potansiyelin ve NATO’nun Bilgisayar Ağına Dayanan Yetenekler kavramının gerçekleştirilebilmesi için, harcamalar konusunda bazı zor seçimler yapılması kaçınılmazdır.
Savietojamības uzlabošanas nepieciešamība ir viens no lielākajiem izaicinājumiem atsevišķas valsts bruņotajiem spēkiem un arī svarīgs izaicinājums NATO kopumā. Tomēr, ir vēl viens aspekts, kas padara NRF par īpaši jaudīgu NATO transformācijas dzinēju un tā ir NRF saikne ar NATO Tīklu koncepciju (Network-Enabled Capability -NEC). Šai saiknei ir potenciāla spēja veicināt NATO spēku labāku savstarpējo savietojamību un labāku jauno spēka avotu izmantošanu caur kopīgu informācijas lietošanu. Tomēr šī potenciāla realizēšana šodienas fiskālajā vidē un NATO NEC koncepcijas pārveide realitātē neizbēgami liks pieņemt smagus lēmumus par izdevumiem.
Вдосконалення оперативної сумісності є одним із найскладніших завдань для збройних сил будь-якої окремої країни і особливо для НАТО. Проте зв’язок між СРН і концепцією оборонних ресурсів, що діють на основі комп’ютерних мереж, робить СРН потужним рушієм процесу трансформації НАТО. Цей зв’язок створює потенційну можливість вдосконалити оперативну сумісність сил НАТО і ефективніше використовувати нове джерело посилення обороноздатності, пов’язане з інформаційним обміном. Однак реалізація цього потенціалу за умов поточної бюджетної ситуації, а також практичне впровадження нової концепції НАТО неминуче потребуватимуть складних рішень щодо пов’язаних з цим процесом витрат.
  Китай и промяната на кл...  
но всяка седмица затваря по 4 стари централи, за да увеличи енергийната им ефективност.
mais elle en ferme 4 anciennes chaque semaine pour accroître l'efficacité énergétique.
schließt jedoch jede Woche 4 alte Kraftwerke, um die Stromerzeugung effizienter zu gestalten.
pero cada semana cierra 4 antiguas para hacerlas más eficientes.
ma ne chiude 4 di quelle vecchie alla settimana per aumentare l’efficienza del sistema.
Está na altura de irmos ao encontro uns dos outros.
إلا أنها تغلق أربع محطات قديمة أسبوعياً لتحديثها بهدف تعزيز كفاءتها.
maar zij sluit iedere week 4 oude centrales om efficiënter te worden.
kuid ta paneb iga nädal 4 vana elektrijaama remonti.
de hetente 4 régit zár be, hogy hatékonyabbá tegye őket.
tačiau modernizacijos dėlei ji kas savaitę uždaro po keturias senąsias.
men de stenger fire gamle hver uke for å gjøre det mer effektivt.
однако при этом каждую неделю он закрывает четыре старых, чтобы сделать их более эффективными.
ama her hafta daha verimli olması için dört tanesini de kapatıyor.
bet arī katru nedēļu slēdz 4 vecās, lai paaugstinātu to efektivitāti.
  Финансовата криза - ефе...  
Трансграничната и трансатлантическата промишлена интеграция може да донесе и допълнителна полза - засилване на военно-политическото сближаване в НАТО. Това ще укрепи Алианса и ще увеличи ефективността, защото ще засили оперативната съвместимост и ще гарантира най-удачно усвояване на парите.
Competition between cross-border and transatlantic industrial teams can facilitate access to new technologies, and generate innovative products that offer higher returns on defence investments. Competition stimulates innovation and offers incentives to adopt efficiencies that reduce costs and cycle times. An added benefit of promoting cross-border transatlantic industrial integration would be greater political-military cohesion within NATO. This could strengthen the alliance and boost NATO’s effectiveness by increasing interoperability and obtaining better value for money.
La concurrence entre équipes industrielles transfrontalières et transatlantiques peut faciliter l’accès à de nouvelles technologies et générer des produits innovants offrant un revenu élevé sur investissement. La concurrence stimule l’innovation et incite à rechercher une efficacité propre à réduire les coûts et la durée des cycles. La promotion de l’intégration industrielle transfrontalière et transatlantique aurait en outre l’avantage d’accroître la cohésion politico-militaire au sein de l’OTAN. Cela pourrait renforcer l’Alliance et stimuler son efficacité, en augmentant l’interopérabilité et en obtenant un meilleur rapport qualité-prix.
Wettbewerb zwischen grenzüberschreitenden und transatlantischen Industrie-Konsortien kann den Zugang zu neuen Technologien vereinfachen und zur Schaffung innovativer Produkte führen, die eine höhere Rendite von Verteidigungsinvestitionen gewährleisten. Wettbewerb fördert die Innovation und bietet Anreize, nach Effizienzsteigerungen zu suchen, welche es erlauben, Kosten und Zykluszeiten zu reduzieren. Ein weiterer Vorteil der grenzüberschreitenden, transatlantischen Industrieintegration wäre eine stärkere politisch-militärische Kohärenz innerhalb der NATO. Dies könnte das Bündnis stärken und die Effektivität der NATO verbessern, indem die Interoperabilität gesteigert und ein höherer Gegenwert fürs Geld erzielt wird.
La competencia entre equipos industriales de diferentes países puede facilitar el acceso a las nuevas tecnologías y promover productos innovadores que ofrezcan mejores réditos de las inversiones en defensa. La competencia fomenta la innovación e incentiva la eficacia para reducir costes y plazos. Otro beneficio añadido de una mayor integración industrial transatlántica sería una mayor cohesión política y militar dentro de la Alianza, lo que podría reforzar la organización y favorecer su eficacia aumentado la interoperatividad y permitiendo mejorar el rendimiento de sus inversiones.
La competizione tra gruppi industriali transfrontalieri e transatlantici può facilitare l’accesso a nuove tecnologie, e generare prodotti innovativi che offrono più alte remunerazioni agli investimenti nel settore della difesa. La competizione stimola l’innovazione ed offre incentivi per adottare sistemi più efficienti che riducono i costi e i tempi del ciclo economico. Un beneficio aggiuntivo nel promuovere l’integrazione industriale transfrontaliera e transatlantica sarà una maggiore coesione politico-militare all’interno della NATO. Ciò potrebbe rafforzare l'alleanza e promuovere l’efficacia della NATO, accrescendone l’interoperabilità ed ottenendo un migliore impiego del denaro.
A concorrência entre as equipas industriais transatlânticas e de ambos os lados das fronteiras pode facilitar o acesso a novas tecnologias e gerar produtos inovadores que ofereçam maior retorno dos investimentos em defesa. A concorrência estimula a inovação e oferece incentivos à adopção de uma eficácia capaz de reduzir os custos e o tempo dos ciclos. Um benefício adicional da promoção da integração industrial transatlântica e através das fronteiras seria uma maior coesão político-militar no seio da NATO. Isto poderia fortalecer a aliança e promover a eficiência da NATO ao melhorar a interoperabilidade e optimização dos recursos.
كما أنّ المنافسة الصناعية العابرة للحدود وللأطلسي قد تسهّل التوصّل إلى تقنيات جديدة تسمح بابتكار منتجات تعزّز عائدات الاستثمارات الدفاعية. فالمنافسة تُحفّز على الابداع وتحسين الكفاءة عبر خفْض التكاليف وتقليص دورة الإنتاج. وهناك منفعة إضافية لتعزيز التكامل الصناعي العابر للحدود وللأطلسي، وهي: تعزيز التماسك السياسي ـ العسكري داخل حلف الناتو. ومن شأن هذا كلّه أن يقوّي الحلف ويُعزّز فاعليّته لأنّه يرتقي بقدرة أعضائه على تبادل المهمات، وتحقيق الجدوى القصوى من استثماراتهم الدفاعية.
Concurrentie tussen grensoverschrijdende en transatlantische industriële teams kan de toegang tot nieuwe technologieën bevorderen en innovatieve producten genereren die hogere rendementen op de defensie-investeringen opleveren. Concurrentie stimuleert innovatie en prikkelt tot bezuinigingen die de kosten verlagen en de doorlooptijden verkorten. Een bijkomend voordeel van het bevorderen van grensoverschrijdende transatlantische industriële integratie zou een verbetering in de politiek-militaire cohesie binnen de NAVO zijn. Dit zou de effectiviteit van het bondgenootschap kunnen versterken, doordat de interoperabiliteit wordt vergroot en men meer waar voor zijn geld krijgt.
Konkurence mezi přeshraničními a transatlantickými průmyslovými týmy by mohla usnadnit přístup k novým technologiím a vytvořit novátorské produkty, které by poskytovaly vyšší výnosy z obranných investic. Konkurence podněcuje k inovaci a k přijímání efektivnějších metod, které sníží náklady a výrobní lhůty. Přidanou výhodou přeshraniční transatlantické průmyslové integrace je pevnější politicko-vojenská soudržnost uvnitř NATO, která posílí spojence a zvýší účinnost Aliance zdokonalením její interoperability a nabytím vyšší hodnoty.
Piiriüleste ja transatlantiliste tööstusrühmade konkurents võib hõlbustada juurdepääsu uutele tehnoloogiatele ja tekitada uudseid tooteid, mis tagavad kaitseinvesteeringute suurema tulukuse. Konkurents stimuleerib innovatsiooni ning ergutab kulusid ja tsüklite kestust kärpivate kasutegurite rakendamist. Piiriülese transatlantilise tööstusintegratsiooni lisahüve on suurem NATO-sisene poliitilis-sõjaline sidusus. See võiks tugevda allianssi ja tõhustada NATOt, suurendades koostegutsemisvõimet ja kulutõhusust.
A határokon átívelő és a transzatlanti ipari csoportok közötti versengés elősegítheti az új technológiákhoz való hozzáférést és olyan innovatív termékeket hozhat létre, amelyek nagyobb megtérülést biztosítanak a védelmi kiadásokra. A verseny stimulálja az innovációt és ösztönzően hat olyan hatékonyság növelő intézkedések elfogadására, amelyek csökkentik a költségeket és a ciklus időket. A határon átívelő transzatlanti ipari integráció elősegítésének másik előnye a nagyobb politikai, katonai kohézió lehet a NATO-n belül. Ez megerősítheti a szövetséget és növelheti a NATO hatékonyságát azzal, hogy erősödik az interoperabilitás és nő a befektetett pénzek megtérülése.
Samkeppni milli iðnfyrirtækja yfir landamæri og yfir Atlantshafið getur auðveldað aðgengi að nýrri tækni og framkallað nýjungar sem hafa betri nýtingu fjárveitinga til varnarmála í för með sér. Samkeppni elur af sér nýsköpun og býður upp á hvata til að taka upp skilvirkni sem dregur úr kostnaði og tímasóun. Enn einn kosturinn við eflingu iðnaðarsamþættingar yfir landamæri og yfir Atlantshafið, væri aukin pólitísk-hernaðarleg samloðun innan NATO. Það gæti eflt bandalagið og aukið skilvirkni NATO með því að auka samnýtingarmöguleika og fá meira fyrir fjárveitingar til varnarmála.
Tarpvalstybinių ir transatlantinių pramonės grupių konkurencija gali palengvinti prieigą prie naujų technologijų bei modernių produktų kūrimą. Tai leistų garantuoti, kad investicijos į gynybą gerai atsipirks. Konkurencija skatina naujovių kūrimą bei suteikia stimulą ieškoti efektyvių priemonių, leidžiančių mažinti kainas ir trumpinti gamybos ciklą. Kitas privalumas, kurį suteiktų tarpvalstybinės transatlantinės gamybos integracijos skatinimas, būtų didesnė politinė ir karinė sanglauda NATO viduje. Tai galėtų sustiprinti Aljansą ir per stipresnę sąveiką bei didesnę pridėtinę vertę gerokai padidinti NATO veiksmingumą.
Konkurranse mellom industrielle grupper over grensene og transatlantisk kan gjøre tilgang til ny teknologi lettere, og generere innovative produkter som gir høyere resultater av forsvarsinvesteringene. Konkurranse stimulerer nyskapning og tilbyr insentiver for å tilpasse effektivisering som reduserer kostnader og omløpstider. En ytterligere gevinst ved å fremme transatlantisk industriintegrering over grensene vil være større politisk-militær sammenheng innen NATO. Dette kan styrke alliansen og styrke NATOs effektivitet ved å øke interoperabilitet og få bedre verdi for pengene.
Konkurencja pomiędzy międzynarodowymi i transatlantyckimi grupami przemysłowymi może ułatwiać dostęp do nowych technologii, generować innowacyjne produkty oraz umożliwiać osiąganie większych zwrotów z inwestycji w obronę. Konkurencja pobudza innowacyjność i promuje metody ukierunkowane na efektywność, które zmniejszają koszty i skracają cykle. Dodatkową korzyścią wynikającą z promowania międzynarodowej transatlantyckiej integracji przemysłów byłaby większa spójność polityczno-wojskowa NATO. Mogłoby to wzmocnić sojusz i podnieść skuteczność NATO poprzez zwiększenie interoperacyjności i podniesienie efektywności kosztowej.
Competiţia între echipele industriale trans-frontaliere şi trans-atlantice poate să faciliteze accesul la noi tehnologii şi să genereze produse inovative, care oferă beneficii mai ridicate ale investiţiilor în domeniul apărării. Competiţia stimulează inovaţiile şi oferă stimulente pentru adoptarea unor metode de eficientizare, care reduc costurile şi perioada ciclurilor. Un beneficiu suplimentar al integrării trans-frontaliere a industriilor de apărare va fi cel al unei coeziuni politico-militare sporite în cadrul NATO. Aceasta ar putea să întărească Alianţa şi să sporească eficienţa NATO, prin creşterea interoperabilităţii şi a rentabilităţii în privinţa modului în care sunt cheltuiţi banii.
Конкуренция между трансграничными и трансатлантическими промышленными группами может облегчить доступ к новым технологиям, а также привести к созданию новой продукции, которая делает капиталовложения в оборону более рентабельными. Конкуренция способствует новаторству и создает стимулы для внедрения эффективных мер, позволяющих сократить расходы и производственный цикл. Содействие трансграничной трансатлантической промышленной интеграции приносит дополнительную пользу в виде еще большей политико-военной сплоченности НАТО. Это может укрепить Североатлантический союз и повысить его эффективность за счет большей оперативной совместимости и лучшего соотношения цены и качества.
Konkurencia medzi cezhraničnými a transatlantickými priemyslovými tímami by mohla uľahčiť prístup k novým technológiám a vytvoriť novátorské produkty, ktoré by poskytovali vyššie výnosy z obranných investícií. Konkurencia podnecuje k inovácii a k prijímaniu efektívnejších metód, ktoré znížia náklady a výrobné lehoty. Pridanou výhodou cezhraničnej transatlantickej priemyslovej integrácie je pevnejšia politicko-vojenská súdržnosť vo vnútri NATO, ktorá posilní spojencov a zvýši účinnosť Aliancie zdokonalením jej interoperability a nadobudnutím vyššej hodnoty.
Konkurenca med čezmejnimi in čezatlantskimi industrijskimi skupinami lahko omogoči dostop do novih tehnologij in izdelavo inovativnih izdelkov, ki prinašajo večji donos obrambnih investicij. Konkurenca pospešuje inovacije in spodbuja iskanje učinkovitih rešitev, ki zmanjšujejo stroške in trajanje ciklusov. Dodatna prednost spodbujanja čezmejnega čezatlantskega industrijskega povezovanja bi bila večja vojaško-politična povezanost znotraj Nata. S povečanjem interoperabilnosti in večje stroškovne učinkovitosti bi lahko okrepili zavezništvo in povečali Natovo učinkovitost.
Sınır aşırı ve transatlantik sanayi grupları arasındaki rekabet yeni teknolojilere erişimi kolaylaştırabilir, ve savunma yatırımlarının getirisini arttıracak yenilikler getirebilir. Rekabet hem yeniliği hem de maliyetleri ve döngü sürelerini düşürecek etkinliklerin benimsenmesini teşvik eder. Savunma sanayilerinin entegrasyonunun bir başka yararı da NATO içinde siyasi-askeri tutarlılığı arttırması olacaktır. Böyle bir entegrasyon İttifak’ı güçlendirir ve NATO’nun birlikte çalışabilme yeteneğini arttırarak, yapılan harcamaların getirisini arttırarak örgütün etkisini de arttırır.
Sacensība starp pārrobežu un transatlantiskajām industriālajām komandām var veicināt piekļuvi jaunām tehnoloģijām un ģenerēt inovatīvus produktus, kas piedāvā labāku atdevi aizsardzības investīcijām. Konkurence stimulē inovācijas un jaunus, efektīvus pasākumus, kas ļauj samazināt izmaksas un ciklu ilgumu. Pievienotā vērtība, ko dotu lielāka pārrobežu transatlantiskā integrācija, izpaustos kā lielāka politiski militāra kohēzija NATO iekšienē. Tas varētu stiprināt aliansi un vairot NATO efektivitāti, uzlabojot sadarbspēju un iegūstot labāku atdevi no ieguldītajiem līdzekļiem.
  НАТО Преглед - Прирастъ...  
Ако значително се увеличи достъпът до енергия и вода и се поощри употребата на локализирани устойчиви технологии, финансовите механизми като изгодните заеми или микрокредитите, безлихвените пакети и новите модели лично или общо притежание от типа на тръстовете могат да помогнат за намаляване на капиталовите инвестиции.
L’adoption de concepts de financement novateurs jouera un rôle important non seulement pour les approches d’ingénierie en matière d’urbanisation, mais aussi pour le déploiement à l’échelon communautaire de technologies énergétiques propres, comme l’énergie solaire, l’énergie éolienne et les microcentrales hydroélectriques, ainsi que les centrales combinées - thermiques et électriques - locales utilisant la biomasse ou l’énergie produite par les déchets. Si l’on veut accroître sensiblement l’accès à l’énergie et à l’eau et encourager l’adoption de technologies durables au niveau local, il convient de mettre en place des mécanismes tels que des prêts innovants à des conditions libérales et un microfinancement, des programmes de transition à coût nul, ainsi que de nouveaux modèles de propriété personnelle et communautaire, comme les fiducies, afin de réduire les dépenses d’investissement.
Innovative Finanzierungsansätze werden nicht nur bei technischen Lösungen für die Verstädterung, sondern auch bei der Entwicklung von gemeinschaftsbasierten, auf saubere Energie setzenden Technologien (Solarenergie, Windenergie und Mikro-Wasserkraftwerke in Kombination mit lokalen Blockheizkraftwerken, die auf Biomasse oder Energie aus Abfällen zurückgreifen) eine wichtige Rolle spielen. Wenn ein hohes Niveau des Zugangs zu Energie und Wasser erreicht und lokale nachhaltige Technologien gefördert werden sollen, müssen Mechanismen wie innovative zinsgünstige Darlehen und Mikrofinanzierungen, 'Nullkosten'-Übergangspakete und neue Modelle des persönlichen und gemeinschaftlichen Eigentums (z. B. Treuhandgesellschaften) eingeführt werden, um die Kapitalinvestitionen zu verringern.
Los planteamientos de financiación innovadores jugarán un papel importante tanto para los enfoques técnicos sobre urbanización como para el despliegue de tecnologías energéticas comunitarias limpias, como la solar, eólica y micro-hidroeléctrica, junto a centrales locales de ciclo combinado o que obtengan energía a partir de la biomasa o la basura. Para alcanzar un grado considerable de acceso a la energía y el agua e impulsar la adopción de tecnologías locales sostenibles habrá que utilizar mecanismos como préstamos blandos, microcréditos, paquetes de adaptación con “coste cero” y nuevos modelos de propiedad individual y comunitaria, como fundaciones, para reducir las inversiones de capital.
Delle soluzioni innovative di finanziamento avranno un importante ruolo non solo negli approcci ingegneristici per l’urbanizzazione, ma anche nel dispiegamento di tecnologie ad energia pulita su base comune, come quella solare, eolica e microidroelettrica, come pure centrali locali combinate, termiche ed elettriche, che utilizzano biomasse o energia prodotta dai rifiuti. Se significativi livelli d'accesso all’energia e all’acqua devono essere realizzati e va incoraggiata l’adozione di tecnologie sostenibili localizzate, meccanismi come innovativi prestiti con tassi di interesse al di sotto di quelli del mercato e micro-finanziamenti, pacchetti per l’adeguamento a “costo zero” e nuove formule di proprietà individuale e comune, tipo trust, possono essere adottati per ridurre l'investimento di capitali.
As abordagens inovadoras às finanças irão desempenhar um papel importante não somente nas abordagens de engenharia à urbanização, mas também na utilização de tecnologias de energia limpa baseadas nas comunidades, como a energia solar, eólica e micro-hidro, juntamente com centrais eléctricas locais que utilizem biomassa ou energia proveniente de desperdícios. Se se quiser atingir níveis significativos de acesso a energia e a água e encorajar a adopção de tecnologias sustentáveis locais, será necessário implementar mecanismos como empréstimos inovadores a taxas reduzidas e micro-financiamento, pacotes de transição de “custo zero” e novos modelos de propriedade comunitária e pessoal, como os fundos, para reduzir os investimentos.
سيلعب تمويل المقاربات الإبداعية دوراً مهماً ليس فقط في مجال المقاربات الهندسية المتعلقة بالمدن، لكنْ أيضاً في مجال تطبيق تقنيات الطاقة النظيفة على نطاق واسع، مثل الطاقتيْن الشمسية والريحية والمولدات الهيروليّة الصغيرة، بالإضافة إلى المحطات المزدوجة لتوليد الطاقة الحرارية والكهربائية وتوسيع استخدام الطاقة المستخرَجة من الكتل العضوية أو النفايات. ولتوفير كميات ضخمة من الطاقة والمياة وتشجيع تبنّي التقنيات المستدامة محلياً، لا بد من توفير آليات خلاقة، مثل القروض الإبداعية والتمويل المبتكر والقروض المعفية من الفوائد خلال المرحلة الانتقالية، بالإضافة إلى ابتكار نماذج جديدة للملكية الفردية والجماعية، مثل صناديق الاستثمار، وذلك بهدف تقليص استثمار رأس المال إلى أدنى مستوى ممكن.
Innovatieve benaderingen van de financiering zullen ook een belangrijke rol spelen, niet alleen bij technische oplossingen voor het verstedelijkingsprobleem maar ook bij de ingebruikneming van maatschappelijke technologieën voor schone energie, zoals zonne-, wind- en micro-hydro-energie samen met warmte- en elektriciteitscentrales die biomassa gebruiken of energie winnen uit afval. Als significant meer mensen toegang krijgen tot energie en water en het gebruik van locale duurzame technologieën wordt aangemoedigd, moeten instrumenten als innovatieve zachte leningen en microfinanciering, ‘nul-kosten’ overgangspakketten en nieuwe modellen voor persoonlijk en gemeenschapseigendom, zoals trusts, worden ingezet om de investeringen zo laag mogelijk te houden.
i důležitou úlohu nejen co se týká technického přístupu k urbanizaci, ale rovněž co do rozmístění, na komunitární bázi, čistých energetických technologií - solární, větrné a mikrohydrologické - společně s lokalizovaným kombinovaným zdrojem tepla z elektráren za použití biomasy nebo odpadu. Bude-li realizován signifikantní přístup k energii a vodě a stimulovány lokalizované udržitelné technologické postupy, musí být vybudovány různé finanční mechanismy, jako například inovační zvýhodněné půjčky a mikrofinancování, tranzitní transakce s nulovými výdaji nebo nové typy personálních a komunitárních vlastnictví, např. svěřenecké trusty, v zájmu redukce kapitálových investic.
Uudset lähenemist pole vaja ainult linnastumisprobleemide tehniliste lahenduste, vaid ka kogukonnakesksete puhta energia projektide rahastamisel, nagu näiteks päikese-, tuule- ja mikro-hüdroenergia kombineerimine kohalike soojuselektrijaamadega, mis toodavad energiat biomassist või jäätmetest. Kui tahta saavutada energia ja vee võimalikult suur kättesaadavus ning julgustada kohalikul tasandil keskkonnahoidliku tehnoloogia lahenduste kasutuselevõttu, tuleb kapitaliinvesteeringute vähendamiseks rakendada selliseid uuenduslikke mehhanisme, nagu soodusintressiga laenud ja mikrofinantseerimine, nullkuludega üleminekupaketid ning uued isiklikud ja ühisomandivormid, nagu näiteks ühistud.
A finanszírozandó innovatív megközelítések fontos szerepet fognak játszani nem csak a városiasodás műszaki megközelítéseiben, de az olyan társadalom alapú tisztaenergia-technológiák telepítése terén is, mint a nap-, szél- és mikro-vízierőművek, valamint a helyi vegyes hőerőművek, amelyek biomasszát vagy hulladékból származó energiát használnak. Ha jelentős mértékű hozzáférést kívánunk biztosítani az energiához és a vízhez, és bátorítjuk a helyi fenntartható technológiák elfogadását, a tőkebefektetések visszaszorítására olyan mechanizmusokat kell csatasorba állítani, mint az innovatív puha kölcsönök és a mikrofinanszírozás, a „költségmentes” átmeneti csomagok, valamint az egyéni és közösségi tulajdonlás új modelljei, mint például a trösztök.
Nýstárlegar lausnir í fjármögnun munu leika mikilvægt hlutverk ekki aðeins í verkfræðilegum lausnum tengdum þéttbýlismyndun heldur einnig í beitingu hreinnar orkutækni innan hvers samfélags, t.d. sólarorku, vindorku, smárra vatnsorkuvera og staðbundinna hita/orkuvera sem brenna lífmassa eða fá orkuna úr sorpi. Ef nægilegt framboð á að vera af orku og vatni og ef hvetja á til notkunar staðbundinna, sjálfbærra tæknilausna, þurfa að koma til ferlar á borð við nýstárleg „mjúk“ lán og örfjármögnun, „núll-kostnaðar“ umbreytingapakkar og nýjar tegundir eignarhalds einstaklinga og samfélagsins t.d. fjárvörslusjóðir, í því skyni að draga úr fjármögnunarkostnaði.
Novatoriškas požiūris į finansavimą suvaidins svarbų vaidmenį ne tik pritaikant inžineriją urbanizacijos srityje, bet ir tokiose srityse, kaip švarios energijos – saulės, vėjo ir mikro-hidroenergijos – technologijų įdiegimas, kartu su vietine šilumos ir elektros energijos gamyba panaudojant biomasę arba iš šiukšlių perdirbimo gaunamą energiją. Norint užtikrinti reikiamo masto prieigą prie energijos ir vandens, skatinti vietos tvarias technologijas, privaloma įgyvendinti kapitalo investicijas leisiančius sumažinti mechanizmus – lengvatines paskolas ir mikrofinansavimą, „nulinių išlaidų“ perėjimo paketus ir naujus asmeninės ir bendruomeninės nuosavybės modelius.
Innovative tilnærminger til finans vil spille en viktig rolle ikke bare i ingeniørvitenskapelige tilnærminger til urbanisering, men også i deployeringen av samfunnsbasert, ren energiteknologi, slik som solenergi, vind- og mikro-vannkraft sammen med lokalisert, kombinert varme- og kraftstasjon som bruker biomasse eller energi fra søppel. Hvis betydelige nivåer av tilgang til energi og vann skal realiseres og bruk av lokalisert, bærekraftig teknologi oppmuntres, må slike mekanismer som innovative, myke lån og mikrofinansiering, ”null-kost” overgangspakker og nye modeller for personlig og samfunnseierskap, slik som stiftelser, komme på plass for å redusere de store investeringene.
Innowacyjne rozwiązania w zakresie finansowania odegrają ważną rolę nie tylko w związku z wykorzystywaniem rozwiązań inżynieryjnych w procesach urbanizacji, ale także we wprowadzaniu osadzonych w miejscowych społecznościach technologii czystej energii, z urządzeniami do pozyskiwania energii słonecznej i wiatrowej oraz mikro-hydroelektrowniami, jak również dostosowanymi do lokalnych warunków elektrociepłowniami wykorzystującymi biomasę i energię pochodzącą z odpadów. Jeżeli rezultatem działań ma być zapewnienie szerokiego dostępu do energii i wody oraz promowanie korzystania z dostosowanych do lokalnych warunków technologii nieszkodliwych dla środowiska, w celu ograniczenia inwestycji kapitałowych konieczne jest wprowadzenie mechanizmów, takich jak innowacyjne „miękkie” kredyty
Abordările inovative ale aspectelor financiare vor juca un rol important nu doar în cadrul abordărilor din domeniul ingineriei în privinţa urbanizării, ci şi în cazul punerii în aplicare la nivelul comunităţilor a tehnologiilor pentru producerea energiei nepoluante, cum ar fi cele solare, eoliene sau micro-hidro, împreună cu centralele locale de producere a căldurii şi energiei din biomasă sau deşeuri. Dacă se doreşte realizarea unui nivel semnificativ de acces la energie şi apă şi încurajarea tehnologiilor locale sustenabile, trebuie implementate mecanisme ca împrumuturi şi micro-finanţări flexibile şi facile, pachete de tranziţie cu „costuri zero” şi noi modele de ownership personal şi comunitar inovative pentru a reduce investiţiile de capital.
Новаторские методы финансирования сыграют важную роль не только в выработке инженерных подходов к урбанизации, но и в применении на базе групп населения экологически чистых энергетических технологий, например, солнечной энергии, ветровой энергии и микрогидроэнергии, в то же время на тепло- и электростанциях будут использоваться биомасса или энергия, извлекаемая из переработки отходов. Для обеспечения широкого доступа к энергии и воде, поощрения внедрения устойчивых технологий на местах и снижения капиталовложений необходимо создать такие механизмы, как новаторские льготные займы и микрофинансирование, «беззатратные переходные схемы и новые модели индивидуального и коллективного хозяйствования, такие как трасты.
Inovačný prístup k finančným otázkam bude mať veľmi dôležitú úlohu nie len čo sa týka technického prístupu k urbanizácii, ale taktiež rozmiestenia, na komunitárnej báze, čistých energetických technológií - solárnej, veternej a mikrohydrologickéj - spoločne s lokalizovaným kombinovaným zdrojom tepla z elektrární za použitia biomasy alebo odpadu. Aby bol realizovaný signifikantný pokrok v prístupe k energii a vode a stimulované lokalizované udržateľné technologické postupy, musia byť vybudované rôzne finančné mechanizmy, ako napríklad inovačné zvýhodnené pôžičky a mikrofinancovanie, tranzitné transakcie s nulovými výdavkami alebo nové typy personálnych a komunitárnych vlastníctiev, napr. zverenecké trusty, v záujme redukcie kapitálových investícií.
Inovativni pristopi k financiranju bodo igrali pomembno vlogo ne le pri inženirskih pristopih k urbanizaciji, temveč tudi pri uporabi tehnologij za čisto energijo, npr. sončno, vetrno in mikro-hidroelektrično, skupaj z lokaliziranimi kombiniranimi elektrarnami in toplarnami na biomaso ali energijo iz odpadkov, znotraj skupnosti. Če želimo zagotoviti izdaten dostop do energije in vode ter spodbuditi uvedbo lokaliziranih trajnostnih tehnologij, je za zmanjšanje kapitalskih naložb treba vzpostaviti mehanizme, kot so inovativna ugodna posojila in mikro financiranje, »brezplačni« tranzicijski paketi in novi modeli osebnega in skupnostnega lastništva, kot so skladi.
Yeni finansal yaklaşımlar mühendislik biliminin kentleşme ile ilgili yaklaşımlarında olduğu kadar güneş ve rüzgar enerjisi ve mikro-hidro enerji gibi toplum odaklı temiz enerji teknolojilerinin uygulanmasında ve biyokütleden veya atıklardan üretilen enerjiyi kullanan yerel ısıtma ve enerji santrallarının devreye sokulmasında da önemli bir rol oynayacaktır. Enerji ve suya erişimin artması ve yerel sürdürülebilir teknolojilerin teşvik edilmasi isteniyorsa sermaye yatırımını azaltacak yeni serbest banka kredileri ve mikro finansman, ‘sıfır maliyetli’ geçiş dönemi paketleri ve vakıflar gibi yeni kişisel ve toplumsal mülkiyet modelleri oluşturulmalıdır.
Inovatīvām finansēšanas pieejām būs svarīga loma ne tikai inženierijas risinājumos pilsētvidē, bet arī kopienu tīro enerģētisko tehnoloģiju, piemēram, saules, vēja un mikro-hidro enerģijas izmantošanā, kas ir lokalizētas kopā ar termoelektrocentrālēm, kas tiek kurinātas ar biomasu vai atkritumiem. Ja būs vajadzīga piekļuve lieliem enerģijas un ūdens apjomiem un būs jāveicina lokalizētu ilgtspējīgu tehnoloģiju izmantošana, ir jāizmanto tādi mehānismi kā inovatīvie kredīti un mikrofinansēšana, „nulles izmaksu” pārejas paketes un jaunie individuālie un kopienas piederības modeļi, tādi kā tresti, lai samazinātu kapitāla investīciju apjomu.
  Nato Review  
Съединените щати също приеха да разширят 10 Планинска дивизионна бригада, което ще добави около 2500 воини в подкрепление през следващите четири месеца. Великобритания също увеличи и без това вече големия си контингент.
We are seeing some improvements in the force posture in Afghanistan with the upcoming arrival of a Polish battalion, which is very welcome. We also saw the US agreeing to extend the 10th Mountain Division brigade that's there, which adds about 2,500 or so additional troops for the upcoming four months. The UK has also added to their already sizeable contribution.
Wir werden auch gut von vielen der Partnerstaaten des Mittelmeerdialogs unterstützt, die daran interessiert sind, uns zu Hilfe zu leisten, weil die Operation in ihrem Umfeld stattfindet. Israel hat z.B. mit uns zur Unterstützung von
Somos conscientes de la mejora dentro del dispositivo de fuerzas en Afganistán debida a la próxima llegada de un batallón polaco, que será muy bien recibido, y al acuerdo de EEUU para ampliar la brigada de la Décima División de Montaña que ya se encuentra allí, lo que significará unos 2.500 efectivos adicionales en los próximos cuatro meses. Reino Unido ha añadido también más efectivos a su ya considerable contribución.
Assistiamo ad alcuni miglioramenti nel dispositivo delle forze in Afghanistan con l'imminente arrivo di un battaglione polacco, cosa assai gradita. Si è appreso inoltre che gli Stati Uniti hanno deciso di ampliare la brigata della 10A Divisione di montagna già in loco, integrandola con circa 2.500 uomini o altre ulteriori truppe per i prossimi quattro mesi. Anche il Regno Unito ha accresciuto il proprio già notevole contributo.
Constatamos algumas melhorias no dispositivo das forças no Afeganistão, graças à chegada para breve de um batalhão polaco, o qual é muito bem-vindo. Também assistimos ao reforço pelos Estados Unidos da sua 10ª brigada da Divisão de Montanha, o que significa um acréscimo de cerca de 2.500 homens nos próximos meses. O Reino Unido também reforçou a sua contribuição, que já era considerável.
سنشهد بعض التحسن في وضع القوات العاملة في أفغانستان بعد تعزيزها المرتقب بكتيبة بولندية، ونحن نرحب بهذه المساهمة. كما رأينا موافقة الولايات المتحدة على تمديد مهمة اللواء العاشر بالفرقة الجبلية، وهو ما يضيف نحو 2.500 رجل للقوات المرابطة في أفغانستان خلال الأشهر الأربعة المقبلة. وأضافت بريطانيا أيضاً المزيد من القوات إلى مساهمتها الكبيرة هناك.
Βλέπουμε κάποιες βελτιώσεις στη θέση της δύναμης στο Αφγανιστάν με την επερχόμενη άφιξη ενός Πολωνικού τάγματος, το οποίο είναι άκρως καλοδεχούμενο. Επίσης είδαμε να συμφωνούν οι ΗΠΑ να διευρύνουν την 10η Ορεινή Μεραρχία που ευρίσκεται εκεί, κάτι που προσθέτει γύρω στους 2.500 ή περίπου τόσο επιπλέον άνδρες για τους επόμενους τέσσερις μήνες. Επίσης και το Ηνωμένο Βασίλειο αύξησε την ήδη σημαντική του συνεισφορά.
Der er sket visse forbedringer i styrkeopstillingen i Afghanistan med den snarlige ankomst af en polsk bataljon, hvilket vi byder meget velkommen. Endvidere har USA sagt ja til at forlænge den 10. Bjergdivisionsbrigade [Mountain Division brigade], som er der, hvilket tilføjer yderligere 2.500 mand til i de kommende fire måneder. Storbritannien har også øget deres allerede væsentlige bidrag.
Töö käib ka Afganistani Rahvaarmee varustus- ja väljaõppenõuete valdkonnas. Me tegeleme palju Afganistani enda pataljonide (kandakid) väljaõpetamisega, mida teevad ISAFi nõuande- ja koostöömeeskonnad, kelle abi peetakse Afganistani Rahvaarmee väljaõpetamisel absoluutselt hädavajalikuks. Afganistani julgeolekujõudude professionaalsuse ja võimekuse parandamine on NATO huvides, sest lõpuks tahavad afgaanid ise oma riigi sisejulgeoleku tagamise eest rohkem vastutada.
Bizonyos javulásokat tapasztalhatunk a hadrendben Afganisztánban, a már várt lengyel zászlóalj érkezése után. Az Egyesült Államok beleegyezett abba, hogy meghosszabbítsa a 10. Hegyivadász Hadosztálytól ott állomásozó dandár küldetését, ez további 2500 katonát biztosít az elkövetkezendő négy hónapra. Az Egyesült Királyság szintén további katonákkal növelte a már így is jelentős létszámú felajánlását.
Herstyrkur okkar í Afganistan mun eflast með tilkomu pólsks herfylkis, sem er mjög vel þegið. Við sáum Bandaríkin líka lofa að hafa stórfylki úr 10. fjallaherdeildinni áfram í landinu, sem eykur fjölda hermanna á næstu mánuðum um 2.500 eða því sem næst. Bretland hefur líka bætt við í herlið sitt, sem þegar er nokkuð stórt.
Tikimės tam tikro padėties dėl pajėgų Afganistane gerėjimo – nekantriai laukiame atvykstant lenkų bataliono. Taip pat žinome, kad JAV sutiko pratęsti čia esančios 10-osios Kalnų divizijos brigados buvimo laiką, taigi per artimiausius keturis mėnesius kariuomenė padidės maždaug 2500 karių. Prie šio jau savaime nemažo indėlio prisidės ir Jungtinė Karalystė.
Obserwujemy pewną poprawę stanu sił w Afganistanie w związku z oczekiwanym w najbliższym czasie przybyciem polskiego batalionu, co jest bardzo pozytywne. Stany Zjednoczone zgodziły się wzmocnić obecną już 10. Dywizję Górską, co oznacza dodatkową obecność około 2500 żołnierzy przez najbliższe 4 miesiące. Wielka Brytania także przyłączyła się do tej już znaczącej koncentracji sił.
Se observă unele îmbunătăţiri la nivelul situaţiei forţelor din Afganistan odată cu sosirea în curând a batalionului polonez, care este foarte binevenit. Am văzut de asemenea că SUA au agreat să sporească efectivele brigăzii Diviziei 10 de Munte care se află acolo, adăugând cca. încă 2.500 de militari în următoarele luni. Marea Britanie şi-a mărit de asemenea contribuţia sa şi aşa considerabilă.
Также наблюдаются улучшения и в построении сил в Афганистане в связи с предстоящим выдвижением польского батальона, прибытие которого мы приветствуем. США также согласились увеличить численный состав 10-й бригады горнострелковой дивизии, которая находится в Афганистане. В течение ближайших четырех месяцев в бригаду прибудут еще около 2500 военнослужащих. Великобритания также увеличила свой вклад, который уже является значительным.
V stave síl v Afganistane sledujeme isté zlepšenia s pripravovaným príchodom poľského práporu, ktorý je veľmi vítaný. USA tiež súhlasili s predĺžením pôsobenia brigády 10. horskej divízie, čo dodáva asi 2500 vojakov na nasledujúce štyri mesiace. Aj Veľká Británia pridala k svojmu už teraz značnému príspevku.
V Afganistanu se stanje sil nekoliko izboljšuje z bližnjim prihodom poljskega bataljona, ki je zelo dobrodošel. Prav tako so ZDA dale soglasje za podaljšanje mandata tamkajšnje 10. gorske divizije, kar pomeni za naslednje štiri mesece okoli 2.500 dodatnih pripadnikov. Tudi Združeno kraljestvo je povečalo svoj že sicer obsežen prispevek.
Polonya taburunun gelmesiyle Afganistan’daki kuvvetlerin konumunda memnun edici bazı gelişmeler oldu. Ayrıca ABD Afganistan’daki 10’uncu dağ bölüğünü büyütmeyi kabul etti; bu da önümüzdeki aylarda 2,500 kadar ilave asker demektir. Diğer taraftan Birleşik Krallık da zaten büyük olan katkısını daha da arttırdı.
Mēs redzam uzlabojumus militāro spēku situācijā Afganistānā, līdz ar gaidāmo Polijas bataljona ierašanos, ko mēs ar nepacietību gaidām. ASV ir piekritusi palielināt savu 10. Kalnu divīziju, kas jau ir šeit, pievienojot vēl apmēram 2500 cilvēku lielu kontingentu nākamajiem četriem mēnešiem. Arī Apvienotā Karaliste ir palielinājusi savu jau tā ļoti lielo ieguldījumu.
Ми очікуємо посилення наших військ в Афганістані за рахунок прибуття польського батальйону, що ми дуже схвалюємо. Ми також вітаємо згоду США підсилити свою бригаду 10-ї гірської дивізії 2500 військовослужбовцями протягом наступних чотирьох місяців. Велика Британія також збільшує свою і так вже достатньо велику частку.
  НАТО навършва 60 години...  
Необходима ни е позитивна програма, която да отрази голямото значение на Русия и НАТО за европейската и глобалната сигурност. Афганистан е важна сфера, където очевидно имаме общи интереси и шансът да ги защитим ще се увеличи, ако си взаимодействаме.
The third challenge is dealing with new threats. We have seen these past few years that cyber attacks or the interruption of energy supplies can devastate a country without a single shot being fired. We are also witnessing the return of piracy as a serious security challenge, as well as the first “hard” security implications of climate change, notably in the High North. At the same time, Iran’s nuclear programme highlights the pressing challenge of the proliferation of weapons of mass destruction.
Nous devons avoir un ordre du jour positif, reflétant l'importance majeure de la Russie et de l'OTAN pour la sécurité européenne et mondiale. L'Afghanistan est une région clef, où nous avons manifestement des intérêts communs et une plus grande chance de les satisfaire si nous travaillons de concert. Mais il existe d'autres domaines également, comme la lutte contre le terrorisme et la piraterie, ainsi que la nécessité de contrer la prolifération des armes de destruction massive. Il est donc clair que le moment est venu de conférer un nouvel élan à nos relations et notre prochain Sommet de l'OTAN offre une excellente opportunité aux Alliés de souligner leur engagement à cet égard.
Wir benötigen eine positive Agenda, die der großen Bedeutung Russlands und der NATO für die europäische und die weltweite Sicherheit gerecht wird. Afghanistan ist ein Schlüsselgebiet, in dem wir offensichtliche gemeinsame Interessen haben - und wir haben bessere Erfolgsaussichten, wenn wir zusammenarbeiten. Doch es gibt weitere Gebiete, beispielsweise die Bekämpfung von Terrorismus und Piraterie sowie die Notwendigkeit, der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen entgegenzuwirken. Mit anderen Worten: Es ist Zeit, unseren Beziehungen neuen Schwung zu geben, und unser anstehender NATO-Gipfel bietet eine hervorragende Gelegenheit für die Bündnispartner, ihr diesbezügliches Engagement zu betonen.
Necesitamos una agenda en positivo, que se corresponda con la enorme importancia que tienen tanto Rusia como la OTAN para la seguridad europea y mundial. Afganistán representa un área clave en la que tenemos intereses comunes evidentes, y una gran oportunidad de conjugar dichos intereses trabajando juntos. Pero existen otras áreas, como la lucha contra el terrorismo y la piratería, o las actividades contra la proliferación de las armas de destrucción masiva. Dicho de otro modo, ha llegado ya la hora de dar un nuevo impulso a nuestras relaciones, y nuestra próxima cumbre de la OTAN representará una oportunidad excelente para que los Aliados subrayen su compromiso a este respecto.
Necessitiamo di un'agenda positiva che rifletta la grande importanza che entrambe, la Russia e la NATO, attribuiscono alla sicurezza europea e quindi mondiale. L’Afghanistan è un’area fondamentale in cui abbiamo ovvii interessi comuni ed una più grande occasione di conseguirli se collaboriamo. Ma vi sono ovviamente delle altre aree, come la lotta al terrorismo e alla pirateria, e l'esigenza di contrastare la proliferazione delle armi di distruzione di massa. In altre parole, è venuto chiaramente il tempo di dare un rinnovato slancio al nostro rapporto, e il nostro prossimo vertice della NATO offre un'eccellente occasione perché gli alleati sottolineino il loro impegno a tale riguardo.
Precisamos de uma ordem de trabalhos positiva adequada à importância da Rússia e da NATO na segurança europeia e até mesmo mundial. O Afeganistão é uma região fundamental em que temos interesses comuns óbvios e uma melhor hipótese de irmos ao encontro desses interesses se trabalharmos em conjunto. Mas também existem outros domínios, como a luta contra o terrorismo e a pirataria bem como a necessidade de lutar contra a proliferação de armas de destruição maciça. Por outras palavras, chegou mesmo a altura de dar um novo ímpeto à nossa relação e a próxima Cimeira da NATO apresenta-se como uma excelente oportunidade para os Aliados sublinharem o seu empenhamento relativamente a este assunto.
Wij hebben een positieve agenda nodig, passend bij het grote belang van zowel Rusland als de NAVO voor de Europese en zelfs de mondiale veiligheid. Afghanistan is een cruciaal gebied, waar we duidelijk gemeenschappelijke belangen hebben en een grotere kans om die belangen te dienen wanneer wij samenwerken. Maar er zijn ook andere gebieden, zoals de strijd tegen terrorisme en piraterij, en de noodzaak de verspreiding van massavernietigingswapens tegen te gaan. Met andere woorden, de tijd is duidelijk gekomen om een nieuwe impuls te geven aan onze relatie en de komende NAVO-Top biedt de Bondgenoten een uitstekende gelegenheid om hun bereidheid daartoe nogmaals te onderstrepen.
Potřebujeme pozitivní program, který bude odrážet důležitou roli, již Rusko i NATO hrají na poli evropské i mezinárodní bezpečnosti. Afghánistán je klíčovou oblastí, kde máme jasně společné zájmy, a naše naděje na úspěch se prohloubí, když budeme spolupracovat. Jsou zde i další oblasti, k nimž patří boj s terorizmem a pirátstvím a potřeba čelit šíření zbraní hromadného ničení. Je bezpochyby nejvyšší čas, abychom našim vztahům dali čerstvý impuls. A příští summit NATO dává spojencům skvělou příležitost, aby svůj závazek v této oblasti zdůraznili.
Meil on vaja positiivset tegevusplaani, mis võtaks arvesse nii Venemaa kui ka NATO suurt tähtsust Euroopa ning globaalse julgeoleku jaoks. Afganistan on üks võtmepiirkondadest, kus meil on ilmselgelt ühised huvid ja ühtlasi suurem võimalus saavutada neid koostöö kaudu. Aga on ka teisi valdkondi, nagu näiteks võitlus terrorismi ja piraatluse ning massihävitusrelvade leviku vastu. Teisisõnu on saabunud aeg anda meie suhetele uut hoogu. Meie järgmine tippkohtumine pakubki suurepärast võimalust rõhutada liitlaste pühendumist.
Pozitív napirendre van szükségünk, amely tükrözi, mind Oroszország, mind pedig a NATO jelentős fontosságát az európai, sőt a globális biztonság szempontjából. Afganisztán egy kulcsterület, ahol közös érdekeink vannak, és nagyobb lehetőségünk van arra, hogy ezen érdekeknek megfeleljünk, ha együttműködünk. Vannak azonban más területek is, mint például a terrorizmus és a kalózkodás elleni harc illetve a tömegpusztító fegyverek elterjedésének megakadályozása. Más szóval egyértelműen eljött az idő, hogy új lendületet adjunk a kapcsolatainknak és a következő NATO csúcstalálkozó kiváló lehetőséget nyújt a szövetségesek számára, hogy kötelezettségüket ilyen szempontból is megerősítsék.
Við þurfum á jákvæðri málefnaskrá að halda sem tekur tillit til mikilvægis bæði Rússlands og NATO hvað varðar öryggismál í Evrópu og reyndar hvað varðar hnattræn öryggismál einnig. Afganistan er eitt þeirra lykilverkefna þar sem við höfum augljósra sameiginlegra hagsmuna að gæta og það eru meiri líkur á að við náum að gæta þessara hagsmuna þegar við störfum saman. En það eru einnig önnur svið sem taka þarf á og má þar nefna baráttuna gegn hryðjuverkum og sjóránum, ásamt baráttunni gegn útbreiðslu gereyðingarvopna. Með öðrum orðum er tími kominn á nýjan drifkraft í samband okkar og á næsta leiðtogafundi NATO gefst aðildarríkjunum frábært tækifæri til að ítreka skuldbindingu sína hvað þessi atriði varðar.
Mums reikia pozityvios darbotvarkės, kaip ir dera atsimenant, kokios svarbios yra ir Rusija, ir NATO Europos ir, tiesą sakant, viso pasaulio saugumui. Afganistanas yra viena labai svarbi sritis, kurioje mes turime akivaizdžių bendrų interesų ir yra kur kas daugiau galimybių patenkinti tuos interesus, jei dirbsime drauge. Tačiau yra ir kitų sričių, kaip antai kova su terorizmu ir piratavimu bei būtinybė neleisti platinti masinio naikinimo ginklų. Kitaip tariant, atėjo metas mūsų santykiams suteikti naują pagreitį ir ateinantis NATO viršūnių susitikimas kaip tik ir duoda puikią progą valstybėms sąjungininkėms dar kartą patvirtinti savo įsipareigojimus šioje srityje.
Vi trenger en positiv agenda som passer for både Russlands og NATOs store betydning for europeisk og til og med global sikkerhet. Afghanistan er et nøkkelområde der vi åpenbart har felles interesser og en større mulighet for å møte disse interessene når vi arbeider sammen. Men det er også andre områder, som kampen mot terrorisme og sjørøveri, og behovet for å stå mot spredning av masseødeleggelsesvåpen. Med andre ord, tiden har helt klart kommet for å gi en frisk impuls til vårt forhold, og vårt neste NATO-toppmøte gir en enestående mulighet for de allierte til å understreke sin forpliktelse i denne forbindelse.
Potrzeby jest nam pozytywny program działania, który odzwierciedlałby wielkie znaczenie zarówno Rosji, jak i NATO w europejskim, a w istocie – globalnym bezpieczeństwie. Afganistan jest jednym z kluczowych obszarów, gdzie mamy oczywiste wspólne interesy, a szansa na realizację tych interesów rośnie, kiedy stawiamy na wspólne działanie. Są także jednak inne obszary, takie jak walka z terroryzmem i piractwem oraz konieczność przeciwstawiania się proliferacji broni masowego rażenia. Innymi słowy, bez wątpienia przyszedł czas, abyśmy nadali nowy impuls naszym stosunkom, a nasz najbliższy szczyt NATO stwarza doskonałą szansę dla członków Sojuszu do podkreślenia ich zaangażowania w tej sprawie.
Avem nevoie de o agendă pozitivă, care să beneficieze de avantajele deosebitei importanţe a Rusiei şi NATO pentru securitatea europeană şi chiar cea globală. Afganistanul reprezintă un domeniu esenţial, unde avem interese comune evidente şi o şansă mai mare de a realiza aceste interese, când acţionăm împreună. În acelaşi timp, există şi alte domenii, precum lupta împotriva terorismului şi a pirateriei şi necesitatea de a contracara proliferarea armelor de distrugere în masă. Cu alte cuvinte, este, în mod cert, momentul să dăm un nou impuls relaţiilor noastre, iar următorul nostru Summit oferă o excelentă ocazie ca aliaţii să-şi evidenţieze angajamentul în acest sens.
Нам нужна позитивная повестка дня, под стать огромной значимости России и НАТО для европейской и, на самом деле, глобальной безопасности. Афганистан – это одно ключевое направление, где вполне очевидна общность наших интересов, как очевидно и то, что у нас будет больше шансов соблюсти свои интересы, если мы будем работать сообща. Но есть и другие направления: борьба с терроризмом и пиратством, необходимость противодействовать распространению оружия массового уничтожения. Иными словами, настало время придать свежий импульс нашим взаимоотношениям, и следующая встреча в верхах НАТО открывает перед странами-союзницами великолепную возможность подчеркнуть свою приверженность этому делу.
Potrebujeme pozitívny program, ktorý bude odrážať dôležitú úlohu, ktorú Rusko aj NATO hrajú na poli Európskej i medzinárodnej bezpečnosti. Afganistan je kľúčovou oblasťou, kde máme jasné spoločné záujmy a naša nádej na úspech sa prehĺbi, ak budeme spolupracovať. Sú tu i ďalšie oblasti, ku ktorým patrí boj s terorizmom a pirátstvom a potreba čeliť šíreniu zbraní hromadného ničenia. Je bezpochyby najvyšší čas, aby sme našim vzťahom dali čerstvý impulz. A nadchádzajúci summit NATO dáva spojencom skvelú príležitosť na to, aby svoj záväzok v tejto oblasti zdôraznili.
Potrebujemo pozitiven načrt, ki upošteva velik pomen tako Rusije kot Nata za evropsko in tudi globalno varnost. Afganistan je ključno območje, kjer imamo očitno skupne interese in večjo možnost, da te interese uresničimo, če delamo skupaj. Vendar pa so tu še druga področja, kot je boj proti terorizmu in piratstvu in potreba po boju proti širjenju orožja za množično uničevanje. Z drugimi besedami, očitno je napočil čas, da damo našim odnosom svež zagon in naš naslednji vrh Nata ponuja izvrstno možnost, da zaveznice poudarijo svojo zavezanost v tem pogledu.
NATO ve Rusya’nın Avrupa ve hatta dünya güvenliğindeki önemli yerine yakışır olumlu bir gündeme ihtiyacımız var. Afganistan ortak çıkarlarımızın olduğu bir alandır ve birlikte çalıştığımız takdirde bu çıkarlardan yararlanma olanağımız olacaktır. Ancak, terörizm ve korsanlık, ve kitle imha silahlarının yayılması ile mücadele gibi birlikte çalışmamız gereken daha başka alanlar da var. Bir başka deyişle, ilişkimize yeni bir ivme kazandırmanın zamanı gelmiştir, ve bir sonraki zirve toplantımız müttefiklerin bu alandaki taahhütlerini yinelemeleri için bir fırsattır.
Mums ir vajadzīga pozitīva darba kārība, kurā tiktu atzīta gan Krievijas, gan NATO loma Eiropas un arī globālās drošības garantēšanā. Afganistāna ir viena svarīga joma, kur mums ir acīmredzamas kopīgas intereses un lielāka iespēja apmierināt šīs intereses, strādājot kopā. Bet ir arī citas jomas, piemēram, cīņa pret terorismu un pirātismu, nepieciešamība cīnīties pret masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanu. Citiem vārdiem, ir pienācis laiks dot jaunus stimulus mūsu attiecībām, un nākamais NATO samits dod sabiedrotajiem lielisku iespēju paust savu gatavību darboties šai virzienā.
  Китай и промяната на кл...  
Той прие до 2020 г. да увеличи ефективността на индустрията си с 45 %,
Elle a accepté d'accroître de 45 % l'efficacité de ses industries d'ici à 2020
Es hat sich einverstanden erklärt, die Effizienz seiner Industrie bis 2020 um 45% zu steigern,
Ha aceptado que su industria sea un 45% más eficiente
Ha accettato di rendere più efficiente del 45% la propria industria entro il 2020
é que a China não pode ter uma política única
إذ وافقت على تعزيز كفاءة صناعتها بنسبة 45% بحلول عام 2020،
China heeft zich ten doel gesteld haar eigen industrie voor 2020 45% efficiënter maken
Hiina nõustus 2020. aastaks 45% oma tööstusest tõhustama,
Beleegyezett, hogy saját iparát 2020-ig 45%-kal hatékonyabbá teszi,
Ji sutiko pasistengti iki 2020 metų savo pramonę padaryti 45 % efektyvesnę,
De har godtatt å gjøre sin egen industri 45 % mer effektiv innen 2020
Чтобы сократить объем выбросов, он согласился к 2020 году
Tā ir piekritusi līdz 2020.gadam padarīt savu industriju par 45% efektīvāku,
  Генерален секретар на Н...  
Но най-големият приоритет за Де Хооп Схефер бе участието на НАТО в Афганистан. От първия ден на своя мандат като генерален секретар до 2009 г. той направи всичко възможно, за да увеличи шансовете за успех в тази страна.
But de Hoop Scheffer’s clearest priority was NATO’s engagement in Afghanistan. From his first day as Secretary General through to 2009, de Hoop Scheffer has used his office to ensure that he did everything possible to increase NATO’s chances for success in Afghanistan. In doing so, he has often called for more resources, both civilian and military, to promote democracy and peace in Afghanistan. While NATO still has many challenges to face in Afghanistan, which de Hoop Scheffer has readily acknowledged, his focus and commitment to the mission’s success will be among his most significant legacies as Secretary General.
Mais la priorité la plus manifeste de M. de Hoop Scheffer a été l’engagement de l’OTAN en Afghanistan. Depuis le premier jour de son mandat de secrétaire général jusqu’en 2009, il n’a eu de cesse de tout faire dans le cadre de sa fonction pour accroître les chances de réussite de l’Alliance dans ce pays. Ce faisant, il a souvent insisté pour que davantage de ressources, tant civiles que militaires, soient consacrées à la promotion de la démocratie et de la paix en Afghanistan. Bien que l’OTAN y soit toujours confrontée à de nombreux défis, ce que M. de Hoop Scheffer reconnaît parfaitement, l’attachement du secrétaire général à la réussite de cette mission, sur laquelle il a concentré son action, restera comme l’un des éléments les plus importants de son héritage.
Die deutlichste Priorität der Arbeit de Hoop Scheffers war jedoch der NATO-Einsatz in Afghanistan. Seit seinem ersten Tag als Generalsekretär bis 2009 nutzte de Hoop Scheffer sein Amt, um sicherzustellen, dass er alles tat, um die Erfolgsaussichten der NATO in Afghanistan zu verbessern. Dabei hat er oft mehr zivile und militärische Ressourcen verlangt, um Demokratie und Frieden in Afghanistan zu fördern. Während die NATO noch zahlreichen Herausforderungen in Afghanistan gegenübersteht, was de Hoop Scheffer unumwunden zugegeben hat, werden seine schwerpunktmäßige Konzentration und sein Engagement für den Erfolg der Mission einen großen Teil seiner Hinterlassenschaft als Generalsekretär gehören.
Pero la prioridad más clara para de Hoop Scheffer reside en el compromiso de la OTAN en Afganistán. Desde su primer día como Secretario General hasta 2009, de Hoop Scheffer ha usado su cargo siempre que ha podido para intentar aumentar las oportunidades de éxito de la OTAN en Afganistán. Para ello ha solicitado repetidamente mayores recursos, tanto civiles como militares, para promover la democracia y la paz en Afganistán. Aunque la OTAN sigue enfrentándose a muchos retos en ese país, tal y como él mismo reconoce, su interés y compromiso con el éxito de la misión se contarán entre sus principales legados como Secretario General.
Ma la più evidente priorità di Jaap de Hoop Scheffer è stato l’impegno della NATO in Afghanistan. Sin dal suo primo giorno nelle vesti di Segretario generale fino al 2009, Jaap de Hoop Scheffer ha utilizzato la propria carica per fare tutto il possibile per accrescere le opportunità di successo della NATO in Afghanistan. Nel far ciò, ha spesso richiesto che maggiori risorse, sia civili che militari, venissero consacrate a promuovere la democrazia e la pace in Afghanistan. Sebbene la NATO abbia ancora molte sfide da fronteggiare in Afghanistan, cosa che Jaap de Hoop Scheffer ha riconosciuto perfettamente, l’essersi concentrato e l’aver profuso il proprio impegno per il successo della missione saranno tra le eredità più significative di questo Segretario generale.
Porém, a primeira prioridade de de Hoop Scheffer foi o compromisso da NATO no Afeganistão. Desde o primeiro dia enquanto Secretário-geral até 2009, de Hoop Scheffer tem feito valer o seu cargo para garantir que fez tudo o que era possível para aumentar as hipóteses de sucesso da NATO no Afeganistão. Ao fazê-lo, tem muitas vezes apelado a mais recursos, tanto civis como militares, para promover a paz e a democracia no Afeganistão. Apesar de a NATO ainda ter de enfrentar muitos desafios no Afeganistão, o que de Hoop Scheffer tem reconhecido prontamente, o seu enfoque e empenhamento no sucesso da missão ficarão entre os seus legados mais significativos enquanto Secretário-geral.
Maar De Hoop Scheffer’s duidelijkste prioriteit was de betrokkenheid van de NAVO in Afghanistan. Vanaf zijn eerste dag als secretaris-generaal tot aan 2009, heeft De Hoop Scheffer zijn functie gebruikt, om te zorgen dat hij al het mogelijke deed om de kansen van de NAVO op succes in Afghanistan te vergroten. Daarbij vroeg hij vaak om meer middelen, zowel civiele als militaire, om de democratie en de vrede in Afghanistan te bevorderen. Hoewel de NAVO nog voor vele uitdagingen staat in Afghanistan, iets wat De Hoop Scheffer direct bereid was om toe te geven, behoren zijn doelgerichtheid en toewijding aan het succes van de missie tot de belangrijkste zaken die hij de NAVO als secretaris-generaal nalaat.
Největší prioritou de Hoop Scheffera však bylo působení NATO v Afghánistánu. De Hoop Scheffer od prvního dne ve funkci generálního tajemníka Aliance až do roku 2009 využíval svůj úřad k tomu, aby zvýšil šance na úspěch mise NATO v Afghánistánu. Často volal po dalších zdrojích, a to jak civilních, tak vojenských, k podpoře demokracie a míru v Afghánistánu. De Hoop Scheffer přiznal, že NATO v Afghánistánu čeká ještě mnoho úkolů, avšak jeho zaměření a závazek k úspěchu mise je jeho důležitým odkazem.
Kuid Jaap de Hoop Schefferi ilmseim prioriteet oli NATO tegevus Afganistanis. Alates esimesest päevast oma ametikohal kuni 2009. aastani on Jaap de Hoop Scheffer püüdnud teha kõik selleks, et suurendada NATO eduvõimalusi Afganistanis. Seejuures on ta tihti püüdnud leida juurde nii tsiviil- kui ka sõjalisi ressursse, et edendada sellel maal demokraatiat ja rahu. Kuigi NATO-l on Afganistanis lahendada veel palju probleeme, mida Jaap de Hoop Scheffer on ka tunnistanud, jääb ajalugu mäletama tema pühendumist selle missiooni edukusele.
Azonban de Hoop Scheffer legegyértelműbb prioritása a NATO afganisztáni szerepvállalása volt. Az első naptól kezdve, mint főtitkár egészen 2009-ig de Hoop Scheffer mindent megtett, amit lehetett, hogy növelje a NATO sikerének esélyeit Afganisztánban. Ennek kapcsán az afganisztáni demokrácia és béke előmozdítása érdekében több erőforrást kért mind a civil, mind a katonai téren. Miközben a NATO-nak változatlanul sok kihívással kell szembenéznie Afganisztánban, amely tényt de Hoop Scheffer egyértelműen elfogad, a misszió sikere iránt tanúsított figyelme és elkötelezettsége főtitkári örökségének legfontosabb része lesz.
En langskýrasta forgangsatriði de Hoop Scheffers var alltaf NATO-aðgerðin í Afganistan. Frá fyrsta degi sínum í embætti framkvæmdastjóra og allt til ársins 2009 hefur de Hoop Scheffer notað embætti sitt til að tryggja að hann gerði allt sem í valdi hans stóð til að auka líkurnar á að NATO næði fullnægjandi árangri í Afganistan. Hann hefur ítrekað óskað eftir meiri búnaði, bæði borgaralegum og hernaðarlegum til að styðja við eflingu lýðræðis og friðar í Afganistan. Þrátt fyrir að NATO standi ennþá frammi fyrir erfiðum verkefnum í Afganistan, eins og de Hoop Scheffer viðurkennir fúslega, þá verður einbeiting hans og einurð gagnvart árangri aðgerðarinnar meðal markverðustu minnisvarða hans sem framkvæmdastjóra.
Men de Hoop Scheffers klareste prioritet var NATOs engasjement i Afghanistan. Fra sin første dag som generalsekretær til 2009 har de Hoop Scheffer brukt sitt kontor for å sikre at han gjorde alt som var mulig for å øke NATOs sjanser til å lykkes i Afghanistan. Ved å gjøre det har han ofte krevd flere ressurser, både sivile og militære, for å fremme demokrati og fred i Afghanistan. Mens NATO fortsatt står overfor mange utfordringer i Afghanistan, som de Hoop Scheffer vedgår, vil hans fokus og forpliktelse til at misjonen skal lykkes være blant hans mest betydningsfulle arv som generalsekretær.
Jednak najbardziej oczywistym priorytetem Scheffera było zaangażowanie NATO w Afganistanie. Od pierwszego dnia na stanowisku sekretarza generalnego, aż po 2009 rok, de Hoop Scheffer wykorzystywał i wykorzystuje swój urząd, czyniąc wszystko, co możliwe, aby zwiększyć szanse NATO na odniesienie sukcesu w Afganistanie. W tym celu często nawoływał do zwiększenia środków, zarówno cywilnych, jak i wojskowych, niezbędnych do promowania demokracji i pokoju w Afganistanie. Chociaż NATO wciąż musi mierzyć się z wieloma wyzwaniami w Afganistanie, co de Hop Scheffer bez wahania przyznaje, jego ukierunkowanie i zaangażowanie w sukces tej misji będzie jednym z najważniejszych elementów jego spuścizny, jako sekretarza generalnego NATO.
Dar, cea mai evidentă prioritate a lui de Hoop Scheffer a fost angajamentul NATO în Afganistan. Încă din prima sa zi ca Secretar General şi până în 2009, de Hoop Scheffer s-a folosit de această funcţie pentru a se asigura că a făcut tot ce este posibil pentru a spori şansele NATO de a obţine succesul în Afganistan. Astfel, el a solicitat deseori mai multe resurse, atât civile, cât şi militare, pentru promovarea democraţiei şi a păcii în Afganistan. Deşi NATO se confruntă în continuare cu multe provocări în Afganistan, pe care de Hoop Scheffer le-a înţeles rapid, atenţia şi determinarea sa pentru asigurarea succesului misiunii se vor număra printre cele mai semnificative moşteniri lăsate de el în calitatea sa Secretar General.
Но первоочередной задачей для де Хооп Схеффера явно была миссия НАТО в Афганистане. С первого дня на должности генерального секретаря и до 2009 года де Хооп Схеффер использовал свой пост для того, чтобы сделать все возможное для повышения шансов НАТО на успех в Афганистане. При этом он часто призывал выделить больше ресурсов, как гражданских, так и военных, для укрепления демократии и мира в Афганистане. И хотя де Хооп Схеффер с готовностью признал, что НАТО по-прежнему брошено много вызовов в Афганистане, его пристальное внимание и приверженность успеху этой миссии будут одними из наиболее значимых особенностей того наследия, которое оставит по себе этот генеральный секретарь.
Najväčšou prioritou de Hoop Scheffera však bolo pôsobenie NATO v Afganistane. De Hoop Scheffer od prvého dňa vo funkcii generálneho tajomníka Aliancie až do roku 2009 využíval svoj úrad k tomu, aby zvýšil šance na úspech misie NATO v Afganistane. Často volal po ďalších zdrojoch a to civilných, ako aj vojenských, k podpore demokracie a mieru v Afganistane. De Hoop Scheffer priznal, že NATO v Afganistane čaká ešte mnoho úloh, avšak jeho zameranie a záväzok k úspechu misie je jeho dôležitým odkazom.
Vendar je bila de Hoop Schefferjeva jasna prioriteta Natov angažma v Afganistanu. Od svojega prvega dne v vlogi generalnega sekretarja pa vse do 2009 je de Hoop Scheffer izkoristil svoj položaj in naredil vse v njegovi moči za povečanje Natovih možnosti za uspeh v Afganistanu. Pri tem je pogosto zahteval več sredstev, civilnih in vojaških, za spodbujanje demokracije in miru v Afganistanu. Čeprav se mora Nato v Afganistanu spopasti s še mnogimi izzivi, kar je de Hoop Scheffer že priznal, pa bosta njegova osredotočenost in zavzetost za uspeh te misije eden najpomembnejših elementov njegove zapuščine v vlogi generalnega sekretarja.
Ancak de Hoop Scheefer’in öncelikli konusu NATO’nun Afganistan’daki angajmanıydı. Genel Sekreterlik görevine geldiği ilk günden 2009 yılına kadar NATO’nun Afganistan’daki başarı şansını arttırmak için çalıştı. Afganistan’da demokrasi ve barışın yerleşmesi için sık sık daha fazla kaynak –askeri ve sivil- çağrısında bulundu. Kendisinin de kabul ettiği gibi, Afganistan’da daha yapılması gereken çok iş olmasına rağmen, Scheffer’in bu misyonun başarısı için gösterdiği sadakat geride bırakacağı en önemli miras olacaktır.
Tomēr de Hopa Shēfera visizteiktākā prioritāte bija NATO darbība Afganistānā. No pašām pirmajām dienām ģenerālsekretāra amatā līdz 2009.gadam de Hops Shēfers izmantoja savas pilnvaras, lai darītu visu iespējamo, kas palielinātu NATO izredzes uz panākumiem Afganistānā. Šādi rīkojoties, viņš bieži aicināja valstis ieguldīt vairāk resursu - gan civilo, gan militāro -, lai veicinātu demokrātiju un mieru Afganistānā. Lai gan NATO vēl joprojām ir daudzi izaicinājumi Afganistānā, ko atzīst arī de Hops Shēfers, viņa apņemšanās un gatavība atbalstīt šīs misijas panākumus būs viens no galvenajiem novēlējumiem, ko viņš atstās aiz sevis kā NATO ģenerālsekretārs.
  Nato Review  
Необходимостта да се увеличи оперативната съвместимост е едно от най-големите предизвикателства за въоръжените сили на всяка държава и особено за НАТО. Това, което превръща NRF в едно от най-мощните средства на НАТО, е връзката им с концепцията на Алианса за способности, подсилени от мрежа (NЕC).
The need for enhanced interoperability poses one of the most significant challenges for any single nation's armed forces and is particularly challenging for NATO. However, what makes the NRF an even more powerful engine for NATO transformation is the linkage of the NRF to NATO's concept for Network-Enabled Capability (NEC). This link has the potential to enable NATO forces to improve interoperability and better exploit the new source of power associated with information sharing. But realising this potential in the current fiscal environment and translating the NATO NEC concept into reality will inevitably involve hard spending choices.
Le besoin d'une interopérabilité renforcée représente l'un des plus importants défis pour les forces armées de tout pays isolé ; il est particulièrement aigu pour l'OTAN. Ce qui fait toutefois de la NRF un moteur plus puissant encore pour la transformation de l'Alliance, c'est son lien avec le concept relatif à la Capacité en réseau de l'OTAN (NNEC). Ce lien offre un potentiel devant permettre aux forces de l'Alliance d'améliorer leur interopérabilité et de mieux exploiter les nouvelles sources de puissance associées au partage de l'information. L'exploitation de ce potentiel dans l'environnement fiscal existant et la transformation du concept NNEC en réalité impliqueront toutefois inévitablement des choix difficiles au niveau des dépenses.
Die Notwendigkeit einer besseren Interoperabilität zählt zu den bedeutendsten Herausforderungen für die Streitkräfte jedes einzelnen Landes, und besonders groß ist diese Herausforderung für die NATO. Zu einem noch stärkeren Motor für die Umgestaltung der NATO werden die NRF jedoch durch ihre Verbindung zum NATO-Konzept der netzwerkgestützten Fähigkeiten (NEC - network-enabled capability). Diese Verbindung ermöglicht den NATO-Streitkräften möglicherweise eine Verbesserung der Interoperabilität sowie eine bessere Nutzung der neuen Machtquelle, die sich aus dem Informationsaustausch ergibt. Dieses Potential im jetzigen finanzpolitischen Umfeld tatsächlich zu nutzen und das NEC-Konzept der NATO wirklich in die Praxis umzusetzen wird jedoch unweigerlich mit schwierigen Ausgabenentscheidungen verbunden sein.
La necesidad de mejorar la interoperatividad constituye uno de los retos principales para las fuerzas armadas de cualquier nación y resulta de especial trascendencia para la OTAN. Pero lo que convierte a la NRF en un potente motor para la transformación de la Alianza es su vinculación con el concepto de Capacidad Disponible en Red (NEC). Este vínculo puede permitir que las fuerzas de la OTAN refuercen su interoperatividad y aprovechen mejor las nuevas fuentes de desarrollo potencial asociadas al intercambio de información. Pero debemos ser conscientes de que aprovechar este potencial en el actual entorno presupuestario e implementar el concepto NEC implicará inevitablemente la necesidad de efectuar fuertes gastos.
La necessità di una migliorata interoperabilità rappresenta una delle sfide più significative per le forze armate di ogni singola nazione ed è particolarmente difficile per la NATO. Comunque, ciò che rende la NRF un motore ancor più potente per la trasformazione della NATO è il legame tra la NRF ed il concetto di Capacità in rete (NEC) della NATO. Questo legame ha il potenziale di consentire alle forze della NATO di accrescere l'interoperabilità e di sfruttare meglio la nuova fonte di potenza determinata dalla condivisione delle informazioni. Ma realizzare questo potenziale nell'attuale situazione finanziaria e tradurre il concetto NEC della NATO in realtà richiederà inevitabilmente delle dure scelte di spesa.
A necessidade de uma interoperabilidade reforçada coloca um dos desafios mais significativos para quaisquer forças armadas de um único país, e constitui um desafio particularmente complicado para a OTAN. Contudo, o que faz da NRF um motor ainda mais poderoso para a transformação da OTAN é a ligação da NRF ao conceito de Capacidade em Rede da OTAN (NEC). Esta associação tem o potencial de permitir às forças da OTAN melhorar a interoperabilidade e explorar melhor as novas fontes de poder associadas à partilha de informações. Contudo, realizar este potencial no actual ambiente fiscal e traduzir o conceito NEC da OTAN em realidade vai, inevitavelmente, implicar decisões difíceis ao nível dos gastos.
Η ανάγκη για ενισχυμένη διαλειτουργικότητα δημιουργεί μια από τις πλέον σημαντικές προκλήσεις για τις ένοπλες δυνάμεις οποιουδήποτε κράτους σε ατομικό επίπεδο και αποτελεί μια ιδιαίτερη πρόκληση για το ΝΑΤΟ. Ωστόσο, αυτό που κάνει την NRF μια ακόμη πιο ισχυρή μηχανή για το μετασχηματισμό του ΝΑΤΟ είναι η διασύνδεσή της NRF με την γενική ιδέα του ΝΑΤΟ για Δυνατότητα Εφικτού Δικτύου (NEC). Αυτός ο σύνδεσμος έχει τη δυνατότητα να επιτρέψει στις δυνάμεις του ΝΑΤΟ να βελτιώσουν τη διαλειτουργικότητα και να εκμεταλλευτούν καλύτερα την νέα πηγή ισχύος που σχετίζεται με το μοίρασμα των πληροφοριών. Όμως η υλοποίηση της δυνατότητας αυτής στο σημερινό δημοσιονομικό περιβάλλον και το να γίνει η γενική ιδέα του NEC του ΝΑΤΟ πραγματικότητα αναπόφευκτα περιλαμβάνει και επιλογές για μεγάλες δαπάνες.
Potřeba zlepšit schopnost spolupráce představuje jeden z nejvýznamnějších úkolů pro ozbrojené síly kteréhokoliv národa, a je tím více úkolem pro NATO. Co však činí z NRF ještě mocnější hnací sílu pro transformaci NATO, je zapojení NRF do koncepce NATO nazývané “Schopnosti propojených informačních sítí” (NEC). Tato koncepce umožní silám NATO zlepšit schopnost spolupráce a lépe využít nové zdroje síly spojené se sdílením informací. Nicméně realizace tohoto potenciálu v současném finančním prostředí a převedení koncepce NEC NATO do praxe s sebou nevyhnutně přinese složitou volbu ohledně nákladů.
Behovet for styrket interoperabilitet stiller et lands væbnede styrker over for en af de mest betydningsfulde ufordringer og er ikke mindst en udfordring for NATO. Men det, der gør NRF til én af de mest kraftfulde faktorer i transformationen, er forbindelsen mellem NRF og NATO's koncept om netværksbaseret kapacitet (Network-Enabled Capability, NEC). Denne forbindelse rummer muligheden for at gøre NATO's styrker i stand til at forbedre interoperabiliteten og bedre at udnytte de nye magtkilder, der ligger i informationsdeling. Men hvis det potentiale skal udnyttes under de nuværende finansielle omstændigheder og omsætte NATO's NRC-koncept til virkelighed, vil det uundgåeligt indebære svære udgiftsbeslutninger.
Koostegutsemisvõime tõstmise vajadus on iga riigi relvajõududele üheks kõige suuremaks väljakutseks ja iseäranis suur väljakutse on see NATO jaoks. NATOs toimuva ümberkujundamise veelgi võimsama mootori teeb NRFist aga selle side NATO võrgupõhiste võimete kontseptsiooniga. See side võimaldab NATO relvajõududel tõsta oma koostegutsemisvõimet ning rakendada paremini infojagamisega seotud uut energiaallikat. Kuid selle potentsiaali realiseerimisega praeguses finantskeskkonnas ning NATO NEC-kontseptsiooni muutmisega tegelikkuseks kaasnevad paratamatult rasked valikud seoses rahaliste vahendite kulutamisega.
A jobb együttműködési képesség igénye jelenti az egyik legjelentősebb kihívást bármely nemzet fegyveres erői számára, és különösen nagy kihívást jelent a NATO-nak. Azonban, ami az NRF-et a NATO átalakítása még erősebb motorjává teszi, az az NRF kapcsolata NATO Hálózatra Felkészített Képesség (NEC) koncepciójával. Ez a kapcsolat rendelkezik azzal a potenciális lehetőséggel, hogy lehetővé tegye a NATO haderők számára az együttműködési képesség fejlesztését és az információ megosztással járó új erőforrás jobb kihasználását. De ennek a potenciálnak a realizálása a jelenlegi pénzügyi környezetben és a NATO NEC koncepciójának valóra váltása elkerülhetetlenül nehéz választásokkal jár majd a kiadások terén.
Krafan um aukna samstarfshæfni er einhver stærsta áskorunin sem hvert ríki stendur frammi fyrir og þetta er sérstaklega mikil áskorun fyrir NATO. Hvað sem því líður mun það gera viðbragðssveitina að enn mikilvægari driffjöður í umbreytingu NATO en ella að hugmyndin tengist annarri áætlun bandalagsins um netvirkan vígbúnað (Network-Enabled Capability – NEC). Þessi tenging gæti orðið til þess að herir NATO gætu bætt samhæfni sína og nýtt sér betur þann aukna mátt sem skapast við það að geta deilt upplýsingum. En að ná þessu markmiði miðað við núverandi fjárhagsstöðu og að gera NEC að raunveruleika mun kalla á erfiðar ákvarðanir í fjárveitingum.
Didesnio sąveikumo reikmė yra vienas iš didžiausių iššūkių bet kurios atskiros šalies ginkluotosioms pajėgoms, taip pat keliantis nemažai problemų ir NATO. Tačiau dar galingesniu NATO pertvarkos varikliu NRF tampa dėl savo sąsajų su NATO tinklinių pajėgumų ( NEC) koncepcija. Šis ryšys leidžia NATO pajėgoms gerinti sąveikumą ir geriau panaudoti naująją galią, kurią teikia keitimasis informacija. Tačiau norint pasinaudoti šia galimybe dabartinėje fiskalinėje aplinkoje ir paversti NATO NEC koncepciją realybe, neišvengiamai teks spręsti nelengvą išlaidų paskirstymo dilemą.
Konieczność wzmocnienia interoperacyjności to jedno z najważniejszych wyzwań operacyjnych dla sił zbrojnych jakiegokolwiek państwa i jest ona szczególnym problemem dla NATO. Jednak to, co sprawia, że NRF są jeszcze bardziej potężnym motorem transformacji NATO jest połączenie konceptu NRF z natowską koncepcją potencjału udostępnionego dzięki wykorzystaniu rozwiązań sieciowych(NEC). To powiązanie ma w sobie potencjał zdolny umożliwić siłom NATO podniesienie operacyjności i lepsze wykorzystanie nowych źródeł potęgi związanych ze wspólnym wykorzystaniem informacji. Jednak urzeczywistnianie tego potencjału w aktualnych warunkach fiskalnych i przetłumaczenie natowskiej koncepcji NEC na język praktyki bez wątpienia będzie wymagać trudnych wyborów w zakresie wydatkowania środków.
Nevoia pentru o interoperabilitate sporită reprezintă una dintre cele mai importante provocări pentru forţele armate ale oricărei ţări şi, în special, pentru NATO. Totuşi, ceea ce face ca NRF să fie un motor şi mai puternic al transformării NATO este legătura dintre NRF şi conceptul NATO al Capabilităţii Bazate pe Reţea (NEC). Această legătură are potenţialul să permită forţelor NATO să-şi îmbunătăţească interoperabilitatea şi să exploateze mai bine noua sursă de putere asociată cu schimbul de informaţii. Dar folosirea acestui potenţial în actualul mediu fiscal şi transpunerea în practică a conceptului NEC al NATO vor presupune în mod inevitabil decizii dificile în domeniul cheltuielilor.
Потребность капиталовложений в потенциал сетевого обеспечения создает возможность совместной разработки концепции и проведения экспериментов, главной задачей которых будет определить результативность действий сил коалиции, опирающихся на сетевое обеспечение по всему диапазону предполагаемых операций. При надлежащем применении этот подход также поможет обеспечить эмпирические данные, необходимые для поддержки НАТО, когда речь зайдет об инвестициях государств-членов в основные средства потенциала сетевого обеспечения. Ключевой проблемой при ускорении реализации ПСО НАТО становится повышение способности союзников учиться на опыте друг друга в использовании сетевого обеспечения сил в операциях, учениях и экспериментировании. Развертывание германо-нидерландского корпуса в Афганистане, например, обеспечило возможность всестороннего изучения вопроса осуществимости использования связи, основанной на электронных сетях и спутниковых коммуникациях, в условиях действий коалиционных сил.
Potreba po večji interoperabilnosti predstavlja enega najpomembnejših izzivov za oborožene sile katerega koli naroda, še posebej pa za Nato. Toda tisto, zaradi česar so NRF še močnejši pogon Natovega preoblikovanja, je povezava med NRF in Natovim konceptom mrežno podprtih zmogljivosti (NEC). Ta povezava lahko Natovim silam omogoči izboljšanje interoperabilnosti in boljše izkoriščanje novih virov moči, povezanih z izmenjavo informacij. Toda uresničitev tega potenciala v današnjem finančnem okolju in prenašanje koncepta NEC v prakso bosta prav gotovo terjala težke odločitve glede porabe sredstev.
Bir ülkenin silahlı kuvvetleri için en büyük sorunlardan biri birlikte çalışabilme niteliğinin kuvvetlendirilmesidir; bu NATO için de özellikle geçerlidir. Ancak NATO Mukabele Gücü’nü NATO’nun dönüşümü açısından çok güçlü bir mekanizma yapan, NMG ile NATO’nun Bilgisayara Dayanan Yetenekler (NEC) kavramı arasındaki bağlantıdır. Bu bağlantı NATO kuvvetlerinin birlikte çalışabilirliği arttırabilmelerine ve istihbarat paylaşımı konusundaki yeni güç kaynağından daha iyi yararlanabilmelerine imkan sağlama potansiyeline sahiptir. Ancak mevcut mali ortamda bu potansiyelin ve NATO’nun Bilgisayar Ağına Dayanan Yetenekler kavramının gerçekleştirilebilmesi için, harcamalar konusunda bazı zor seçimler yapılması kaçınılmazdır.
Savietojamības uzlabošanas nepieciešamība ir viens no lielākajiem izaicinājumiem atsevišķas valsts bruņotajiem spēkiem un arī svarīgs izaicinājums NATO kopumā. Tomēr, ir vēl viens aspekts, kas padara NRF par īpaši jaudīgu NATO transformācijas dzinēju un tā ir NRF saikne ar NATO Tīklu koncepciju (Network-Enabled Capability -NEC). Šai saiknei ir potenciāla spēja veicināt NATO spēku labāku savstarpējo savietojamību un labāku jauno spēka avotu izmantošanu caur kopīgu informācijas lietošanu. Tomēr šī potenciāla realizēšana šodienas fiskālajā vidē un NATO NEC koncepcijas pārveide realitātē neizbēgami liks pieņemt smagus lēmumus par izdevumiem.
Вдосконалення оперативної сумісності є одним із найскладніших завдань для збройних сил будь-якої окремої країни і особливо для НАТО. Проте зв’язок між СРН і концепцією оборонних ресурсів, що діють на основі комп’ютерних мереж, робить СРН потужним рушієм процесу трансформації НАТО. Цей зв’язок створює потенційну можливість вдосконалити оперативну сумісність сил НАТО і ефективніше використовувати нове джерело посилення обороноздатності, пов’язане з інформаційним обміном. Однак реалізація цього потенціалу за умов поточної бюджетної ситуації, а також практичне впровадження нової концепції НАТО неминуче потребуватимуть складних рішень щодо пов’язаних з цим процесом витрат.
  Иво Далдер, посланик на...  
да увеличи популярността му
Wir wissen, wie wir effektiv damit umgehen,
¿podría aumentar su popularidad
potrebbe avere un effetto sulla sua popolarità
أظن أن ذلك يؤثر.
en van wat we proberen te doen in Afghanistan,
võiks mõjutada tema populaarsust
hatást gyakorolhat a népszerűségére
ar tai padėtų padidinti jos populiarumą
bi to lahko vplivalo na njegovo priljubljenost
varētu ietekmēt tās popularitāti
  Иво Далдер, посланик на...  
И че един от начините да се увеличи влиянието върху международните дела
et que l'une des façons de maximiser notre impact sur les affaires internationales
Was bedeuten diese vor 60 Jahren geschriebenen Wörter
Y una de las formas de maximizar nuestra influencia internacional
E che uno dei modi per massimizzare il nostro impatto sulle questioni internazionali
أكانت هذه المنظمات إقليمية كالاتحاد الأوروبي أو الاتحاد الأفريقي
In partnerschappen met andere organisaties, andere landen
Ja et üks võimalus rahvusvahelisi suhteid rohkem mõjutada
Megfogalmazni, hogy a nemzetközi ügyekre gyakorolt hatás maximalizálásának egyik módja
Ir kad vienas iš būdų, kaip pasiekti, kad mūsų poveikis tarptautinėje arenoje būtų kuo didžiausias,
Og at en av måtene å maksimere vår innflytelse på internasjonale saker
с которым большинство из нас могут согласиться. В этом суть демократии.
In eden od načinov, da kar najbolj povečamo naš vpliv na mednarodne zadeve,
Un tas ir viens no veidiem, kā maksimizēt mūsu ietekmi starptautiskajās attiecībās,
  Nato Review  
усилия на страните-членки към подобряване на защитата от ОМУ е основен елемент от задачата на НАТО да увеличи отбранителната си готовност да оперира в химическа, биологическа, радиологична или ядрена среда.
dei paesi della NATO per migliorare le difese contro le WMD costituisce il nocciolo del compito della NATO, che è quello di migliorare lo stato di preparazione della difesa per operare in un contesto CBRN. Da notare che il modo in cui affrontare le minacce relative alla proliferazione ha costituito un importante fattore nel processo di trasformazione in corso della NATO, processo che si propone di dotare l'Alleanza di "hardware" ad alta tecnologia e di un migliorato "software" nel processo decisionale per reagire rapidamente alle nuove sfide nel campo della sicurezza.
dos membros da OTAN para melhorar as suas defesas contra as ADM está no âmago da missão da OTAN no sentido de melhorar o grau de preparação da defesa para operar em ambientes CBRN. É importante referir que a forma de lidar com as ameaças relacionadas com a proliferação tem sido uma consideração importante no processo de transformação da OTAN, actualmente em curso, que pretende fornecer à Aliança o hardware de alta tecnologia e o software melhorado para a tomada de decisões necessária a uma reacção rápida face a novas ameaças de segurança.
DGP misiją visuomet buvo lengviau apibrėžti negu SGP ta prasme, kad Aljanso pajėgumų plėtojimas arba siekis sutelkti nacionalines NATO šalių pastangas tobulinti gynybą nuo MNG sudaro NATO uždavinio pagerinti gynybinę parengtį veikti CBRN aplinkoje esmę. Būtent klausimas, kaip susidoroti su grėsmėmis, kylančiomis dėl ginklų platinimo, yra vienas iš esminių dalykų, į kuriuos atsižvelgiama nuolatiniame NATO pertvarkos procese – juo siekiama suteikti Aljansui moderniausią techniką ir tobulesnę sprendimų priėmimo metodiką, leidžiančius sparčiai veikti iškilus naujiems saugumo iššūkiams.
усилия стран НАТО на совершенствовании средств защиты от оружия массового уничтожения связаны с главной задачей НАТО в области повышения готовности оборонительных сил и средств действовать в услових применения ХБРЯД оружия. Важно отметить, что вопросы способов отражения угроз распространения ОМУ стали важным аспектом анализа в ходе продолжающегося процесса трансформации НАТО, направленного на обеспечение Североатлантического союза военной техникой на основе высоких технологий и совершенствование механизмов принятия оперативных решений по противодействию новым вызовам безопасности.
Kultúrne a náboženské otázky ovplyvňujú operácie na podporu mieru dvoma spôsobmi. Po prvé, vojaci v mnohonárodných útvaroch sami pochádzajú z rôzneho kultúrneho prostredia a musia si vedieť poradiť so vzájomnými rozdielmi, aby mohli efektívne spolupracovať. Po druhé, vojaci musia prispôsobiť svoj modus operandi miestnym pomerom, aby si udržali dobré vzťahy s miestnym obyvateľstvom.
bu silahların yayılması tehdidine karşı yürütülen çalışmaların politik/diplomatik ve savunma boyutlarının altını çizmektedir. İttifak’ın ikili yapısı, ve diğer müttefik başkentlerde Washington’un silahların yayılmasına karşı yürütülen çalışmaları diplomatik kanallardan askeri kanallara kaydıracağı yönündeki endişeler göz önüne alındığında bunda şaşırtıcı bir taraf yoktur.
  Nato Review  
В областта на обучението създаването на Обединения военен център в Ставангер, Норвегия, изключително увеличи възможностите ни да обучаваме персонала на оперативно равнище, нещо ново за НАТО. Дори създадохме мрежа за инструкторите, която позволява в учебния процес да се използва опитът на експерти в различни области.
En lo relativo a la formación, la creación del Centro de Guerra Conjunta en Stavanger (Noruega) ha supuesto aumentar notablemente nuestra capacidad para adiestrar personal a nivel operativo, lo que constituye una de las nuevas prioridades de la Alianza. Y hemos establecido una red de asesores para que estos procesos formativos puedan aprovechar el conocimiento de expertos de las diferentes áreas. Por otra parte, hemos potenciado el proceso de análisis de experiencias adquiridas y optimizado el modo en el que la Alianza desarrolla los Paquetes de Capacidades, depurando y acelerando los procesos implicados. Y estamos también analizando todos los procesos actualmente en vigor para decidir si son adecuados para la OTAN de 2005 y de los próximos años, con independencia de cuándo fueron aprobados. Por ultimo, estamos trabajando para poner en marcha los Centros de Excelencia nacionales.
På uddannelsesområdet har oprettelsen af Det Fælles Krigsførelsescenter (the Joint Warfare Centre) i Stavanger i Norge væsentligt styrket vores evne til at opspore personel på det operationelle niveau, hvilket er et nyt indsatsområde for Alliancen. Vi har tilmed oprettet et mentor-netværk, der gør det muligt at trække på ekspertise på forskellige områder i denne uddannelsesproces. Vi gør mere ud af at lære af vores erfaringer og har udviklet den måde, NATO udformer Kapacitetspakker på. Tidligere tog det to år eller mere at udvikle en Kapacitetspakke. Vi har forbedret og fremskyndet processen. Vi analyserer også alle eksisterende projekter med henblik på at afgøre, om de er relevante for NATO i år 2005 og derefter, uanset hvornår de blev vedtaget. NATO er jo et andet end det NATO, vi kendte i 1990. Og vi arbejder på at etablere nationale Centres of Excellence.
Haridusküsimustes on Ühendsõjakeskuse loomine Norras Stavangeris avardanud meie võimalusi isikkoosseisu väljaõpetamiseks operatsioonide tasandil, mis on alliansi jaoks uus kogemus. Me oleme selleks, et haridusprotsessis kasutada eri valdkondade spetsialistide kogemusi, loonud nn mentorite võrgustiku. Me oleme laiendanud kogemustest õppimise protsessi ja parandanud NATO võimepakettide koostamise meetodeid. Varem võttis võimepaketi koostamine aega üle kahe aasta. Me oleme protsessi täiustanud ja kiirendanud. Me vaatame, kas kõik eri aegadel alustatud projektid on NATO jaoks 2005. aastal niisama vajalikud kui näiteks 1990. aastal. Me töötame ka selle kallal, et tuua areenile riikide poolt pakutud tippkeskused.
Az oktatás szempontjából az Összhaderőnemi Hadviselési Központ létrehozása a norvégiai Stavangerben rendkívüli mértékben fokozta képességünket arra, hogy működési szinten képezzünk ki személyzetet, ami új vállalkozás a Szövetség számára. Egy mentori hálózatot is létrehoztunk, hogy ez az oktatási folyamat az egyes területek szakértőinek szaktudásából meríthessen. Javítottuk a tanulságok levonásának folyamatát és intelligensebbé tettük azt, ahogy a NATO a Képességi Csomagokat kidolgozza. Egy képességcsomag kidolgozása régen két vagy több évet vett igénybe. A folyamatot finomítottuk és felgyorsítottuk. Megvizsgálunk minden jelenlegi projektet is annak meghatározására, hogy azok a 2005. év és az azt követő évek NATO-ja számára fontosak-e, szemben az 1990-es évek NATO-jával, függetlenül attól, hogy mikor fogadták el azokat. Dolgozunk azon is, hogy beindítsunk úgy nemzeti mintaközpontokat.
Á sviði menntunar hefur stofnun Sameiginlegu hernaðarmiðstöðvarinnar í Stafangri í Noregi stóraukið getu okkar til að þjálfa lið til starfa á vígvellinum, en þar er um að ræða nýtt framtak hjá bandalaginu. Við höfum meira að segja hannað sérstakt net þar sem fólki með sérfræðiþekkingu er gert kleift að veita aðstoð á hverju sviði. Einnig höfum við endurbætt ferli sem ganga út á það að læra af reynslunni og bætt aðferðir bandalagsins við að þróa hæfnisáætlanir. Áður tók a.m.k. tvö ár að þróa slíka áætlun, en við höfum fínstillt og hraðað ferlinu. Við erum auk þess að fara yfir allar núverandi áætlanir til að meta hvort þær komi að gagni fyrir NATO eins og bandalagið er núna, árið 2005, og lengra inn í framtíðina, en ekki NATO eins og það var árið 1990, án tillits til þess hvenær þessar áætlanir voru samþykktar. Og við vinnum að því að koma upp afburðasetrum í hverju landi.
Что касается вопросов образования, то создание Центра объединенных боевых действий в Ставангере (Норвегия), чрезвычайно повысило нашу способность обучать личный состав на оперативном уровне, что стало новой задачей для Североатлантического союза. Мы даже создали сеть наставников, чтобы использовать в этом образовательном процессе опытных экспертов в отдельных областях. Мы расширили процесс анализа накопленного опыта и оптимизировали способ разработки Комплексных планов удовлетворения потребностей в силах и средствах НАТО. Обычно составление таких планов занимало два года или больше. Мы оптимизировали и ускорили этот процесс. Мы также анализируем все существующие проекты с целью определения их необходимости для НАТО в 2005 году и в последующий период в противоположность потребностям НАТО в 1990 году, независимо от того, когда такие проекты были утверждены. Мы также трудимся над введением в строй национальных центров передового опыта.
Z hľadiska vzdelávania zvýšilo zriadenie Strediska pre spoločné bojové činnosti (Joint Warfare Centre, JWC) v Stavangeri v Nórsku do značnej miery našu schopnosť cvičiť s jednotkami na operačnej úrovni, čo je v rámci Aliancie nová aktivita. Vytvorili sme aj sieť poradcov, aby sme tomuto vzdelávaciemu procesu umožnili čerpať zo skúseností odborníkov v jednotlivých oblastiach. Zlepšili sme postup, akým získavame poučenia zo skúseností, a zdokonalili spôsob, akým NATO vypracúva tzv. balíky spôsobilostí. V minulosti trvalo vypracovanie balíka spôsobilostí aj dva roky a viac. Tento proces sme zdokonalili a zrýchlili. Skúmame aj všetky prebiehajúce projekty, aby sme určili, či sú relevantné pre NATO v roku 2005 a v budúcnosti, na rozdiel od Aliancie z roku 1990, bez ohľadu na to, kedy boli schválené. Pracujeme aj na zakladaní národných centier excelentnosti.
Kar zadeva izobraževanje, je ustanovitev Združenega centra za vojskovanje v Stavangerju na Norveškem močno izboljšala našo sposobnost za usposabljanje osebja na operativni ravni, kar je za zavezništvo nekaj novega. Oblikovali smo celo mrežo mentorjev, kar naj bi procesu usposabljanja omogočilo, da izkoristi znanja strokovnjakov na posameznih področjih. Okrepili smo proces učenja na izkušnjah in izboljšali Natovo oblikovanje svežnjev zmogljivosti. Včasih je priprava svežnja zmogljivosti trajala dve leti ali več, mi pa smo ta proces izboljšali in pospešili. Prav tako proučujemo vse obstoječe projekte, ker želimo ugotoviti, ali so še relevantni za Nato v letu 2005 in po njem v primerjavi z Natom iz leta 1990, ne glede na to, kdaj je bil zanje sprejet dogovor. Prizadevamo pa si tudi za skupne usmeritve nacionalnih centrov odličnosti.
  Nato Review  
Пейзажът на енергийните доставки се променя и световното търсене нараства. Надигането на Китай и Индия като големи икономически сили ще увеличи с 60 % глобалното търсене през следващиге 20 години и ще изостри конкуренцията между държавите вносителки на енергия.
Another promising area for future EU-NATO cooperation is energy security. For many EU countries, significant reliance on foreign sources of energy has long been a reality, while for others it is a new, but near-term prospect. As the landscape of energy supply changes, global demand is also growing. The emergence of China and India as major economic powers will increase global energy demand of almost 60% over the next 20 years, and exacerbate competition among energy-importing nations.
Un autre domaine prometteur pour une future coopération UE-OTAN est la sécurité énergétique. Pour de nombreux pays de l'Union, la forte dépendance par rapport aux sources étrangères d'énergie représente depuis longtemps une réalité, tandis que pour d'autres, il s'agit d'une perspective nouvelle mais à courte échéance. La modification du paysage de la fourniture énergétique va de pair avec un accroissement de la demande mondiale. L'émergence de la Chine et de l'Inde au nombre des puissances économiques majeures fera grimper de près de 60% la demande énergétique mondiale au cours des vingt prochaines années, tout en exacerbant la concurrence entre les pays importateurs d'énergie.
Die Sicherheit der Energieversorgung bildet einen weiteren vielversprechenden Bereich der künftigen Zusammenarbeit zwischen der EU und der NATO. Für viele EU-Staaten ist es seit Langem eine Tatsache, dass sie in hohem Maße von Energie aus dem Ausland abhängig sind, während dies für andere – allerdings schon bald – eine neue Erfahrung sein wird. In dem Maße wie sich die Rahmenbedingungen der Energieversorgung ändern, nimmt auch die globale Nachfrage zu. Da sich China und Indien zu bedeutenden Wirtschaftsmächten entwickeln, wird der weltweite Energiebedarf in den nächsten 20 Jahren um 60 % steigen, und unter den Einfuhrstaaten wird sich der Konkurrenzkampf um Energieimporte verschärfen.
Es necesario elaborar respuestas coordinadas ante esos cambios que incorporen las capacidades y el análisis teórico de las fuerzas armadas y las industrias de defensa, un campo en el que la Alianza está mejor posicionada para presentar nuevas propuestas. En la actualidad la OTAN está analizando posibles formas de contribuir al aseguramiento de las redes de infraestructuras energéticas. Sus recientes conversaciones con Qatar demuestran el interés de la Alianza en aportar seguridad a nivel mundial para las instalaciones de gas natural.
Un altro promettente settore per la futura cooperazione UE-NATO è la sicurezza delle fonti energetiche. Per molti paesi UE, il notevole affidamento sulle fonti energetiche estere è da molto tempo una realtà, mentre per altri è una prospettiva nuova, ma a breve termine. Al mutare della situazione degli approvvigionamenti energetici, anche la domanda globale cresce. La comparsa della Cina e dell’India come importanti potenze economiche accresceranno la richiesta globale di energia di quasi il 60% nei prossimi 20 anni, ed inaspriranno la competizione tra le nazioni importatrici di prodotti energetici.
Outra área prometedora para uma futura cooperação entre a OTAN e a UE é a segurança energética. Para muitos países da União Europeia, uma confiança significativa nas fontes energéticas estrangeiras é há muito uma realidade, enquanto que para outras se trata de uma perspectiva nova e de curto prazo. À medida que o panorama do fornecimento energético muda, a procura a nível mundial também está a aumentar. A emergência da China e da Índia como importantes poderes económicos vai aumentar a procura energética mundial em quase 60% ao longo dos próximos vinte anos e exacerbar a concorrência entre as nações importadores de energia.
وهناك مجال واعد آخر للتعاون المستقبلي بين حلف الناتو والاتحاد الأوروبي، ويتمثل بقضية أمن الطاقة. فالاعتماد الكبير لعدد من دول الاتحاد الأوروبي على مصادر الطاقة الأجنبية كان منذ أمد بعيد وما زال حقيقة لا يستطيع أحد إنكارها، بينما يُعَد الأمر حديثاً بالنسبة لدول أخرى، وإن كان على المدى القريب. ومما لا شك فيه أن الطلب العالمي على إمدادات الطاقة يزداد مع تغير الصورة القائمة لتلك الإمدادات. فظهور الصين والهند كقوتين اقتصاديتين رئيسيتين سيزيد من الطلب العالمي على الطاقة بنسبة 60 في المئة تقريباً خلال السنوات العشرين القادمة، وهو ما من شأنه أن يثير منافسة بين الدول المستوردة لمصادر الطاقة.
Άλλος ένα ευοίωνος τομέας για μελλοντική συνεργασία ΕΕ-ΝΑΤΟ είναι η ενεργειακή ασφάλεια. Για πολλά κράτη της ΕΕ, η σημαντική εξάρτηση από ξένες πηγές ενέργειας είναι για πολύ καιρό μια πραγματικότητα, ενώ για άλλα είναι μια νέα, αλλά σε σύντομο-χρόνο προοπτική. Καθώς αλλάζει το τοπίο της προμήθειας ενέργειας, αυξάνει επίσης και η παγκόσμια ζήτηση. Η εμφάνιση της Κίνας και της Ινδίας ως κύριων οικονομικών δυνάμεων θα αυξήσει την παγκόσμια ζήτηση σε ενέργεια σχεδόν κατά 60% κατά τα επόμενα 20 χρόνια, και θα επιδεινώσει τον ανταγωνισμό μεταξύ των κρατών που εισάγουν-ενέργεια.
V budoucnu je další slibnou sférou spolupráce EU-NATO energetická bezpečnost. Značná závislost na zahraničních zdrojích energie je pro mnoho zemí EU již dlouhou dobu realitou, zatímco pro ostatní znamená blízkou budoucnost. Se změnami na trhu energetických zdrojů se zároveň zvyšuje jejich poptávka po celém světě. Proměna Číny a Indie v ekonomické velmoci zvýší během následujících dvaceti let celosvětovou poptávku po energii téměř o 60% a rozvíří konkurenci mezi zeměmi, které vyvážejí energetické zdroje.
Et andet område, hvor der er gode udsigter til fremtidigt samarbejde mellem EU og NATO, er energisikkerhed. Mange EU-lande har længe været stærkt afhængige af udenlandske energikilder, mens dette for andre er et nyt fænomen, som snart vil vise sig. I takt med at landskabet for energiforsyning forandrer sig, vil den globale efterspørgsel vokse. Kinas og Indiens fremvækst som vigtige økonomiske magter vil øge den globale energiefterspørgsel med op mod 60% over de næste 20 år, hvilket vil forværre konkurrencen mellem energi-importerende lande.
Perspektiivikaks ELi-NATO koostöövaldkonnaks võib tulevikus kujuneda ka energiavarustuse kindlus. Paljud ELi riigid on sõltunud energia välisallikatest juba kaua, samas kui teiste jaoks on see veel uus, kuid lähimal aja reaalsuseks osutuv väljavaade. Sedamööda, kuidas muutub energiavarustuse maastik, kasvab ka globaalne energiavajadus. Hiina ja India tõusmisega suurteks majandusjõududeks suureneb ka ülemaailmne energiatarve järgmise 20 aasta jooksul ligi 60%, millega tiheneb konkurents energiat importivate riikide vahel.
A jövőbeni NATO-EU együttműködés másik ígéretes területe az energiabiztonság. Sok EU-tagország számára hosszú idők óta realitás a külföldi energiaforrásoktól való nagymértékű függés, miközben mások számára mindez új, a közeljövőt érintő kilátás. Ahogy az energia utánpótlás környezete változik, úgy növekszik a globális kereslet. Kína és India megjelenése, mint jelentős gazdasági hatalom, az elkövetkezendő húsz év során több mint 60 %-kal fogja növelni a globális energiaszükségletet, és ezzel súlyosbítani fogja az energia-importáló országok közötti versenyhelyzetet.
Samstarf á milli NATO og ESB um orkuöryggi í framtíðinni lofar einnig góðu. Mörg ríki ESB hafa lengi reitt sig á innflutta orkugjafa, en önnur aðildarríki eru farin að reiða sig á slíkt í auknum mæli. Landslagið í orkuöryggismálum er að taka breytingum, og eftirspurn er að aukast um heim allan. Kína og Indland eru að verða efnahagsleg stórveldi, sem gerir að verkum að orkuþörfin næstu 20 árin mun aukast um nærri 60%, og samkeppni orkuinnflytjenda aukast.
Atsiranda būtinybė plėtoti koordinuotus atsakus į šiuos iššūkius, kuriems reikės pajėgumų, teks pagalvoti apie ginkluotąsias pajėgas ir gynybos pramonę – tai sritis, kurioje NATO turi daugiau galimybių rasti reikiamų naujų atsakymų. Šiuo metu Aljansas ieško būdų, kaip galėtų prisidėti prie energetikos infrastruktūros tinklų apsaugos. Neseniai įvykusios derybos su Kataru puikiai parodo NATO suinteresuotumą užtikrinti pasaulio gamtinių dujų įrangos saugą.
Det er et behov for å utvikle koordinerte svar på disse utfordringene, som også tar med evnene og tenkningen til de væpnede styrker og forsvarsindustrien, et domene der Alliansen er bedre stilt til å komme opp med nye svar. For tiden undersøker Alliansen hvordan den kan bidra til å gjøre energiinfrastrukturnettverkene sikrere. Nylige samtaler med Qatar illustrerer NATOs interesse for å sørge for sikkerhet for naturgassanlegg over hele verden.
Konieczne jest wypracowanie skoordynowanych metod działania wobec tych wyzwań, które wykorzystywać muszą potencjał fizyczny i intelektualny sił zbrojnych oraz przemysłów obrony – a w tej dziedzinie Sojusz ma zdecydowanie większe szanse zaproponowania nowych rozwiązań. Obecnie Sojusz bada sposoby, jakie mógłby wykorzystać w celu lepszego zabezpieczania sieci infrastruktury energetycznej. Ostatnie rozmowy z Katarem ilustrują zainteresowanie NATO zapewnianiem bezpieczeństwa instalacjom gazowym na całym świecie.
Un alt domeniu promiţător al viitoarei cooperări NATO-UE este securitatea energetică. Pentru multe ţări UE, dependenţa semnificativă de sursele externe de energie reprezintă de mult o realitate, în timp ce pentru altele aceasta constituie o perspectivă nouă dar care se va materializa pe termen scurt. Pe măsura producerii schimbărilor în peisajul surselor de energie, cererea globală creşte de asemenea. Emergenţa Chinei şi a Indiei ca puteri economice majore va determina o creştere a cererii globale de energie cu aproape 60% în următorii 20 de ani şi va agrava competiţia între ţările importatoare de energie.
Еще одно многообещающее направление для будущего сотрудничества между ЕС и НАТО – энергетическая безопасность. Для многих стран ЕС высокая степень зависимости от иностранных источников энергоносителей была реальностью в течение довольно длительного времени, тогда как для других стран это новая, но ближайшая перспектива. Меняется система поставок энергоносителей, вместе с тем растет мировой спрос на них. Растет экономическая мощь Китая и Индии, что приведет к увеличению мирового спроса на энергоносители почти на 60% в течение последующих 20 лет и обострит конкуренцию среди государств-импортеров энергоносителей.
Ďalšou sľubnou oblasťou pre budúcu spoluprácu EÚ-NATO je energetická bezpečnosť. Pre mnoho krajín EÚ je značná závislosť od zahraničných zdrojov energie dlhodobou realitou, zatiaľ čo pre iné je novým, ale v krátkej dobe hroziacim fenoménom. So zmenami na mape dodávok energie rastie takisto globálny dopyt. Rast Číny a Indie ako ekonomických veľmocí zvýši globálny dopyt počas nasledujúcich 20 rokov takmer o 60% a zostrí konkurenciu medzi importérmi energie.
Še eno obetavno področje sodelovanja med EU in Natom je varna oskrba z energijo. Številne države EU se že dolgo časa v veliki meri zanašajo na zunanje vire energentov, druge pa to čaka v bližnji prihodnosti. Ker se slika oskrbe z energijo spreminja, raste tudi svetovno povpraševanje. S pojavom Kitajske in Indije kot gospodarskih velesil bo svetovno povpraševanje po energiji v naslednjih 20 letih zraslo za skoraj 60 odstotkov in povečalo konkurenco med državami uvoznicami energentov.
Bu sorunlar karşısında silahlı kuvvetlerin yetenekleri ve düşünce tarzı ile savunma sanayilerini - ki İttifak bu alanda daha yeni çözümler getirecek konumdadır - daha iyi koordine edilmiş bir yaklaşıma ihtiyaç vardır. İttifak halen enerji altyapı şebekelerinin güvenliğine ne şekilde katkıda bulunabileceğini araştırmaktadır. Yakın zamanda Katar ile yapılan görüşmeler NATO’nun dünya üzerindeki doğal gaz tesislerinin güvenliği konusundaki ilgisini göstermektedir.
Energoapgādes drošība ir vēl viena ES-NATO sadarbības joma nākotnē. Daudzām ES valstīm atkarība no ārvalstu energoresursiem jau sen ir realitāte, kamēr citām tā ir jauna un nenovēršama nākotne. Līdz ar energoapgādes situācijas izmaiņām pieaug arī globālais pieprasījums. Ķīnas un Indijas kā svarīgu ekonomisko lielvaru parādīšanās palielinās globālo energopieprasījumu par gandrīz 60% nākamo 20 gadu laikā, un tas vēl vairāk saasinās konkurenci starp valstīm, kas importē energoresursus.
Наступна перспективна галузь майбутньої співпраці ЄС – НАТО – енергетична безпека. Для багатьох країн Європейського Союзу значна залежність від зовнішніх джерел енергопостачання давно є об’єктивною реальністю, в той час як для інших вона стане такою уже в найближчому майбутньому. Зі зміною структури енергопостачання зростає глобальний попит на енергетичні ресурси. Поява Китаю та Індії серед економічно найпотужніших держав світу призведе до того, що протягом наступних 20 років світовий попит на енергоресурси зросте майже на 60 відсотків і загострить конкуренцію між країнами, що імпортують енергію.
  Nato Review  
усилия на страните-членки към подобряване на защитата от ОМУ е основен елемент от задачата на НАТО да увеличи отбранителната си готовност да оперира в химическа, биологическа, радиологична или ядрена среда.
dos membros da OTAN para melhorar as suas defesas contra as ADM está no âmago da missão da OTAN no sentido de melhorar o grau de preparação da defesa para operar em ambientes CBRN. É importante referir que a forma de lidar com as ameaças relacionadas com a proliferação tem sido uma consideração importante no processo de transformação da OTAN, actualmente em curso, que pretende fornecer à Aliança o hardware de alta tecnologia e o software melhorado para a tomada de decisões necessária a uma reacção rápida face a novas ameaças de segurança.
που εγκρίθηκε από τους Συμμαχικούς υπουργούς Εξωτερικών κατά τη Σύνοδό τους στη Κωνσταντινούπολη τον Ιούνιο του 2004 και που παραμένει το θεμελιώδες έγγραφο για την πολιτική του ΝΑΤΟ πάνω στα WMD, τόνισε τόσο την πολιτική/διπλωματική όσο και την αμυντική διάσταση της αντιμετώπισης των απειλών της διασποράς. Αυτό δεν εξέπληξε, με δεδομένη τη διπλή φύση της Συμμαχίας, και επιπλέον την κάποια ανησυχία σε άλλες Συμμαχικές πρωτεύουσες ότι ίσως η Ουάσιγκτον να σχεδιάζει να μεταφέρει τις προσπάθειες εναντίον της διασποράς από τα διπλωματικά χέρια στα στρατιωτικά.
byl schválen spojeneckými ministry zahraničních věcí v Istanbulu v červnu 1994 a zůstává základním pilířem politiky NATO týkající se proliferace WMD, zdůrazňující politické, diplomatické a obranné dimenze konfrontace s hrozbami proliferace. Tento dokument nebyl žádným překvapením vzhledem k duálnímu charakteru Aliance a částečnému znepokojení v ostatních spojeneckých zemích stran domněnky, že Washington snad plánoval převést boj proti proliferaci z diplomatických do vojenských rukou.
, przyjęty podczas spotkania ministrów spraw zagranicznych NATO w Stambule, w czerwcu 1994 roku, który pozostaje podstawą polityki NATO wobec broni masowego rażenia, uwypukla zarówno polityczno-dyplomatyczne, jak i obronne aspekty postępowania wobec proliferacji broni masowego rażenia. Nie było to zaskoczeniem, uwzględniając podwójny charakter Sojuszu, a także wobec obaw panujących w niektórych stolicach NATO, że Waszyngton miałby jakoby planować przekazanie wysiłków w zakresie zwalczania proliferacji z rąk dyplomatów w dłonie wojskowych.
Kultúrne a náboženské otázky ovplyvňujú operácie na podporu mieru dvoma spôsobmi. Po prvé, vojaci v mnohonárodných útvaroch sami pochádzajú z rôzneho kultúrneho prostredia a musia si vedieť poradiť so vzájomnými rozdielmi, aby mohli efektívne spolupracovať. Po druhé, vojaci musia prispôsobiť svoj modus operandi miestnym pomerom, aby si udržali dobré vzťahy s miestnym obyvateľstvom.
bu silahların yayılması tehdidine karşı yürütülen çalışmaların politik/diplomatik ve savunma boyutlarının altını çizmektedir. İttifak’ın ikili yapısı, ve diğer müttefik başkentlerde Washington’un silahların yayılmasına karşı yürütülen çalışmaları diplomatik kanallardan askeri kanallara kaydıracağı yönündeki endişeler göz önüne alındığında bunda şaşırtıcı bir taraf yoktur.
  Nato Review  
Това обаче не трябва да се разглежда като положителна тенденция, защото този спад се дължи на пренасищането на световния пазар на опиум и на бедната реколта след голямата суша в Афганистан. Освен това тази година се очаква производството на опиум да се увеличи поради финансовите проблеми на фермерите и натиска върху тях от страна на наркобароните.
Zugegebenermaßen ging die Opiumproduktion 2005 leicht auf etwa 4 100 Tonnen zurück. Dies sollte jedoch nicht als eine Änderung in die richtige Richtung bewertet werden, denn der Rückgang erklärt sich in erster Linie durch das derzeitige Überangebot an Opium auf dem Weltmarkt und durch eine schlechte Ernte, die durch die ausgeprägte Trockenheit in Afghanistan verursacht worden ist. Zudem wird erwartet, dass finanzielle Sorgen und der Druck der Drogenbarone auf die Landwirte dieses Jahr zu einem Anstieg des Mohnanbaus führen werden.
من المؤكد أن إنتاج الأفيون قد انخفض قليلاً في عام 2004 إلى نحو 4100 طن متري. ويجب ألاّ ننظر إلى ذلك كتغير إيجابي، لاسيما أن الانخفاض كان أساساً نتيجة لفائض العرض من الأفيون في السوق العالمية، وحصاد ضئيل تسبب فيه الجفاف في أفغانستان. بالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تؤدي الهموم المالية والضغط الذي يمارسه أباطرة المخدرات على المزارعين إلى ارتفاع زراعة الأفيون في أفغانستان هذا العام.
2005. aastal tootmine siiski veidi vähenes s.o umbes 4100 tonnini aastas. Seda ei tohiks käsitleda positiivse muutusena, kuna langus on tingitud oopiumi ülepakkumisest maailmaturul ning Afganistanis suure põua tõttu kehvaks jäänud saagist. Tegelikult arvatakse, et narkoparunite rahaprobleemid ning nende surve põllumeestele tingivad sel aastal Afganistanis oopiumikasvatuse laienemise.
Az igazsághoz hozzátartozik, hogy 2005-ben 4100 tonnára csökkent az ópiumtermelés. Ezt azonban nem szabad a pozitív változás trendjeként értékelni, mivel a csökkenés oka elsősorban a világpiac túltelítettségében és az Afganisztánt sújtó súlyos szárazság miatti gyenge termésben keresendő. Ezen felül, a pénzügyi aggodalmak és a kábítószerbárók által a farmerekre gyakorolt nyomásnak köszönhetően várhatóan nőni fog az afganisztáni ópiumtermesztés.
Tölur frá 2005 eru upplýsandi. Samkvæmt Skrifstofu Sameinuðu þjóðanna gegn fíkniefnum og glæpum (UN Office on Drugs and Crime), framleiðir Afganistan 87 prósent alls þess ópíums sem unnið er í heiminum, og ræktar 63 prósent af öllu ópíumi heimsins. Áætlað var að 52 prósent af þjóðarframleiðslu Afganistan, eða um 2,7 milljarðar bandaríkjadala, væru tilkomin vegna ólöglegrar ræktunar á valmúa. Framleiðsla á ópíumi hefur margfaldast frá því að stjórn Talibana féll árið 2001. Á einungis einu ári, 2004, jókst framleiðsla á ópíumi um 64 prósent í um 4200 tonn. Þetta er samanborið við einungis 185 tonn árið 2001 eftir að stjórn Talibana bannaði ræktun á valmúa.
2005 m. statistika yra labai išraiškinga. JT Narkotikų kontrolės ir nusikalstamumo prevencijos biuro (UNODC) duomenimis, iš pasaulyje pagaminamo ir išgaunamo opiumo 87 procentai pagaminama ir 63 procentai išgaunama Afganistane. Apskaičiuota, kad 52 procentus Afganistano bendro vidaus produkto, arba apie 2,7 milijardus JAV dolerių, gauta iš neteisėto aguonų auginimo. 2001 m. išvijus Talibaną, opiumo gamyba išaugo. Vien tik 2004 m. opiumo gamyba pašoko 64 procentais iki maždaug 4200 tonų, palyginti tik su 185 tonomis 2001 m. po Talibano įvesto draudimo auginti aguonas.
To prawda, że produkcja opium delikatnie zmalała w 2005 roku do około 4,1 tysiąca ton. Jednak nie należy tego postrzegać jako pozytywnej zmiany trendu, ponieważ spadek ten wynika głównie z obecnej nadpodaży opium na rynku światowym oraz słabych zbiorów spowodowanych ostrą suszą w Afganistanie. Co więcej, oczekuje się, że finansowe kłopoty i naciski na rolników ze strony baronów narkotykowych spowodują w tym roku wzrost uprawy opium w Afganistanie.
Marea Britanie a fixat cursul în calitatea sa de naţiune conducătoare a G-8 în domeniul activităţii de combatere a narcoticelor. Statele Unite s-au implicat de asemenea. Împreună, cele două ţări sprijină guvernul afgan prin furnizarea fondurilor necesare Grupării de Forţe Speciale Anti-drog pentru programele şi instruirea care promovează un stil de viaţă alternativ. Marea Britanie şi Statele Unite au sprijinit de asemenea autorităţile afgane prin crearea a ceea ce urma să devină principala agenţie pentru aplicarea legii în domeniul drogurilor din Afganistan, Poliţia Anti-drog a Afganistanului. În plus, acestea au contribuit la înfiinţarea unui
Следует отметить, что производство опия немного уменьшилось в 2005 г. до приблизительно 4100 метрических тонн. Однако не следует рассматривать это как положительную тенденцию, поскольку такое уменьшение стало, прежде всего, результатом превышения предложения над спросом на опиум на мировом рынке и плохого урожая, вызванного сильной засухой в Афганистане. Более того, ожидается, что в результате финансовых проблем и давления, оказываемого наркобаронами на производителей, в этом году производство наркотиков в Афганистане увеличится. .
Je pravda, že produkcia ópia zľahka poklesla v roku 2005 na približne 4100 metrických ton. Nemožno to však považovať za meniaci sa pozitívny trend, pretože pokles bol primárne výsledkom nadmernej ponuky ópia v tom čase na svetovom trhu a slabou úrodou, zapríčinenou extrémnym suchom v Afganistane. Očakáva sa, že finančné problémy a tlak na farmárov zo strany drogových magnátov zapríčinia v Afganistane tento rok nárast pestovania ópia.
לכשנפרשו כוחות השלום ביוגוסלביה לשעבר בשנות ה- 90 הם הביאו עמם ביקוש לשירותי מין שנענה מיידית בגידול סחר בלתי חוקי בנשים למען מטרה זו. בתי בושת צמחו בין לילה כתוצאה ממרכיבים אלו עם שמות מועדון ואווירה שהזכירו את מוצאם של הכוחות המוצבים באזור. לכשנסגרו הבסיסים נסגרו גם בתי הבושת. מרבית הנשים שהועסקו בבתי הבושת האלו נסחרו מיוגוסלביה לשעבר על מנת לשרת את כוחות השלום. התלות הקיימת בין הכוחות שנפרשו והביקוש לסחר בנשים הוכח ללא עוררין.
  Nato Review  
В областта на обучението създаването на Обединения военен център в Ставангер, Норвегия, изключително увеличи възможностите ни да обучаваме персонала на оперативно равнище, нещо ново за НАТО. Дори създадохме мрежа за инструкторите, която позволява в учебния процес да се използва опитът на експерти в различни области.
En matière de formation, la création du Centre de guerre interarmées implanté à Stavanger, en Norvège, renforce très considérablement notre aptitude à former du personnel au niveau opérationnel, ce qui constitue un nouveau projet pour l'Alliance. Nous avons même créé un réseau de conseillers pour permettre à ce processus de formation de s'appuyer sur les compétences d'experts dans différents domaines. Nous avons renforcé le processus d'exploitation des enseignements tirés et accéléré la manière dont l'OTAN élabore des Ensembles de capacités. Il fallait auparavant deux années, voire davantage pour élaborer un Ensemble de capacités. Nous avons affiné et accéléré le processus. Nous examinons également tous les projets existants pour déterminer s'ils sont toujours aussi pertinents pour l'OTAN en 2005 et au-delà que dans les années 1990, quel que soit le moment où ils ont été agréés. Et nous ouvrons à la mise en service de Centres d'excellence nationaux.
På uddannelsesområdet har oprettelsen af Det Fælles Krigsførelsescenter (the Joint Warfare Centre) i Stavanger i Norge væsentligt styrket vores evne til at opspore personel på det operationelle niveau, hvilket er et nyt indsatsområde for Alliancen. Vi har tilmed oprettet et mentor-netværk, der gør det muligt at trække på ekspertise på forskellige områder i denne uddannelsesproces. Vi gør mere ud af at lære af vores erfaringer og har udviklet den måde, NATO udformer Kapacitetspakker på. Tidligere tog det to år eller mere at udvikle en Kapacitetspakke. Vi har forbedret og fremskyndet processen. Vi analyserer også alle eksisterende projekter med henblik på at afgøre, om de er relevante for NATO i år 2005 og derefter, uanset hvornår de blev vedtaget. NATO er jo et andet end det NATO, vi kendte i 1990. Og vi arbejder på at etablere nationale Centres of Excellence.
Haridusküsimustes on Ühendsõjakeskuse loomine Norras Stavangeris avardanud meie võimalusi isikkoosseisu väljaõpetamiseks operatsioonide tasandil, mis on alliansi jaoks uus kogemus. Me oleme selleks, et haridusprotsessis kasutada eri valdkondade spetsialistide kogemusi, loonud nn mentorite võrgustiku. Me oleme laiendanud kogemustest õppimise protsessi ja parandanud NATO võimepakettide koostamise meetodeid. Varem võttis võimepaketi koostamine aega üle kahe aasta. Me oleme protsessi täiustanud ja kiirendanud. Me vaatame, kas kõik eri aegadel alustatud projektid on NATO jaoks 2005. aastal niisama vajalikud kui näiteks 1990. aastal. Me töötame ka selle kallal, et tuua areenile riikide poolt pakutud tippkeskused.
Kísérletezés tekintetében is igen sokat végzünk. Ide tartozik például a NATO baráti erőket nyomon követő rendszerével végzett kísérletek Afganisztánban. Valójában, ez a nyomkövető rendszer, amely jelentősen fokozza a helyzet-tudatot és segít jelentősen csökkenteni a baráti tűzből fakadó incidenseket, túllépett a kísérleti szakaszon és műveleti követelménnyé vált. Vizsgáljuk a logisztikai nyomkövetést is. És azt is megnéztük, hogyan szolgáltathatunk információkat a döntéshozóknak egyszerűbben, következetesebben és nagyobb integrációval.
Á sviði menntunar hefur stofnun Sameiginlegu hernaðarmiðstöðvarinnar í Stafangri í Noregi stóraukið getu okkar til að þjálfa lið til starfa á vígvellinum, en þar er um að ræða nýtt framtak hjá bandalaginu. Við höfum meira að segja hannað sérstakt net þar sem fólki með sérfræðiþekkingu er gert kleift að veita aðstoð á hverju sviði. Einnig höfum við endurbætt ferli sem ganga út á það að læra af reynslunni og bætt aðferðir bandalagsins við að þróa hæfnisáætlanir. Áður tók a.m.k. tvö ár að þróa slíka áætlun, en við höfum fínstillt og hraðað ferlinu. Við erum auk þess að fara yfir allar núverandi áætlanir til að meta hvort þær komi að gagni fyrir NATO eins og bandalagið er núna, árið 2005, og lengra inn í framtíðina, en ekki NATO eins og það var árið 1990, án tillits til þess hvenær þessar áætlanir voru samþykktar. Og við vinnum að því að koma upp afburðasetrum í hverju landi.
Что касается вопросов образования, то создание Центра объединенных боевых действий в Ставангере (Норвегия), чрезвычайно повысило нашу способность обучать личный состав на оперативном уровне, что стало новой задачей для Североатлантического союза. Мы даже создали сеть наставников, чтобы использовать в этом образовательном процессе опытных экспертов в отдельных областях. Мы расширили процесс анализа накопленного опыта и оптимизировали способ разработки Комплексных планов удовлетворения потребностей в силах и средствах НАТО. Обычно составление таких планов занимало два года или больше. Мы оптимизировали и ускорили этот процесс. Мы также анализируем все существующие проекты с целью определения их необходимости для НАТО в 2005 году и в последующий период в противоположность потребностям НАТО в 1990 году, независимо от того, когда такие проекты были утверждены. Мы также трудимся над введением в строй национальных центров передового опыта.
Z hľadiska vzdelávania zvýšilo zriadenie Strediska pre spoločné bojové činnosti (Joint Warfare Centre, JWC) v Stavangeri v Nórsku do značnej miery našu schopnosť cvičiť s jednotkami na operačnej úrovni, čo je v rámci Aliancie nová aktivita. Vytvorili sme aj sieť poradcov, aby sme tomuto vzdelávaciemu procesu umožnili čerpať zo skúseností odborníkov v jednotlivých oblastiach. Zlepšili sme postup, akým získavame poučenia zo skúseností, a zdokonalili spôsob, akým NATO vypracúva tzv. balíky spôsobilostí. V minulosti trvalo vypracovanie balíka spôsobilostí aj dva roky a viac. Tento proces sme zdokonalili a zrýchlili. Skúmame aj všetky prebiehajúce projekty, aby sme určili, či sú relevantné pre NATO v roku 2005 a v budúcnosti, na rozdiel od Aliancie z roku 1990, bez ohľadu na to, kedy boli schválené. Pracujeme aj na zakladaní národných centier excelentnosti.
Kar zadeva izobraževanje, je ustanovitev Združenega centra za vojskovanje v Stavangerju na Norveškem močno izboljšala našo sposobnost za usposabljanje osebja na operativni ravni, kar je za zavezništvo nekaj novega. Oblikovali smo celo mrežo mentorjev, kar naj bi procesu usposabljanja omogočilo, da izkoristi znanja strokovnjakov na posameznih področjih. Okrepili smo proces učenja na izkušnjah in izboljšali Natovo oblikovanje svežnjev zmogljivosti. Včasih je priprava svežnja zmogljivosti trajala dve leti ali več, mi pa smo ta proces izboljšali in pospešili. Prav tako proučujemo vse obstoječe projekte, ker želimo ugotoviti, ali so še relevantni za Nato v letu 2005 in po njem v primerjavi z Natom iz leta 1990, ne glede na to, kdaj je bil zanje sprejet dogovor. Prizadevamo pa si tudi za skupne usmeritve nacionalnih centrov odličnosti.
  Nato Review  
По традиция и като структура Алиансът е организация, изградена на принципа „отгоре надолу”. Затова е необходимо да увеличи способността си да приема сигналите и отдолу, от мисиите на терена, от местните правителства и общности.
Furthermore, NATO cannot maximise its performance, influence, or effectiveness without a solid understanding of the impact its activities and missions are having on people, communities, and societies, both within the NATO area and outside of it. NATO is by structure and tradition a "top-down" organisation. The Alliance must improve its institutional capacity to take cues from below, from field missions, local governments, and communities. Engagement in counter-terrorism missions, stability operations in failed states and post-war reconstruction efforts require this kind of capacity. This will enable the Alliance to establish appropriate rules of engagement, create useful "quick impact" projects, and develop effective long-term policies consistent with local conditions. An improved ability to understand and adapt to the political and social environment in which NATO operates will be crucial to the success of Alliance operations.
Qui plus est, l'OTAN ne peut optimiser ses performances, son influence, ni son efficacité en l'absence d'une solide compréhension de l'impact que ses activités et missions ont sur les gens, les communautés et les sociétés, tant au sein de la zone OTAN qu'en dehors de celle-ci. Par structure et par tradition, l'OTAN constitue une organisation « directive ». Elle doit améliorer sa capacité institutionnelle pour régler sa conduite en fonction de sa base, des gouvernements nationaux et des communautés, ainsi qu'en fonction des missions sur le terrain. L'engagement dans des missions de contre-terrorisme, des opérations de stabilité dans des États en déliquescence et des efforts de reconstruction d'après conflit exige une capacité de ce genre. Cela permettra à l'Alliance d'établir des règles d'engagement appropriées, de créer des projets utiles à « impact rapide » et d'élaborer des politiques efficaces à long terme, cohérentes avec les conditions locales. Une aptitude améliorée à comprendre et à s'adapter à l'environnement politique et social au sein duquel l'OTAN opère sera essentielle à la réussite des opérations de l'Alliance.
Darüber hinaus kann die NATO ihre Leistungsfähigkeit, ihren Einfluss oder auch ihre Effizienz nicht ohne ein solides Verständnis der Auswirkungen optimieren, die ihre Aktivitäten und Missionen auf Einzelpersonen, Bevölkerungsgruppen und Gesellschaften sowohl innerhalb als auch außerhalb des NATO-Gebiets haben. Die NATO ist von ihrer Struktur und Tradition her eine Organisation, die von "oben nach unten" geführt wird. Das Bündnis als Institution muss seine Fähigkeit verbessern, Hinweise von unten zu beachten - von Missionen vor Ort, von örtlichen Verwaltungsbehörden und von einschlägigen Bevölkerungsgruppen. Ein Engagement bei Terrorabwehrmissionen, bei Stabilisierungsoperationen nach dem Zusammenbruch eines Staatswesens und bei Bemühungen um den Wiederaufbau nach einem Krieg erfordert eine derartige Fähigkeit. Dies wird dem Bündnis ermöglichen, angemessene Einsatzregeln festzulegen, sinnvolle Projekte zur Erreichung schneller Resultate zu konzipieren und eine wirksame langfristige Politik zu erarbeiten, die mit den jeweiligen Bedingungen vor Ort vereinbar ist. Die Verbesserung der Fähigkeit, das politische und gesellschaftliche Umfeld von Operationen der NATO zu verstehen und sich dementsprechend anzupassen, wird für den Erfolg von Bündnisoperationen von entscheidender Bedeutung sein.
Además, la OTAN no puede maximizar su rendimiento, influencia o eficacia sin una comprensión sólida del efecto que tienen sus actividades y misiones sobre la gente, las comunidades y las sociedades, tanto dentro de su área como fuera de ella. La OTAN es, por estructura y tradición, una organización de “arriba a abajo”, así que debe mejorar su capacidad institucional para recoger indicaciones e información desde abajo, desde las operaciones de campo y los gobiernos y comunidades locales. La intervención en misiones antiterroristas, las operaciones de estabilización en países en desintegración y los esfuerzos de reconstrucción posbélica precisan de este tipo de capacidades, que le permitirán crear unas normas de intervención apropiadas, organizar proyectos útiles de “efecto inmediato” y desarrollar políticas eficaces a largo plazo coherentes con las condiciones locales. La mejora de su capacidad para comprender y adaptarse al entorno político y social en el que opera constituirá un elemento crucial para el suceso de sus operaciones.
Inoltre, la NATO non può massimizzare le sue prestazioni, la sua influenza, o efficacia senza un solida comprensione dell'impatto che le sue attività e missioni producono sulla gente, sulle comunità, e sulle società, tanto all'interno dell'area NATO che al di fuori di essa. La NATO è per struttura e tradizione un'organizzazione "verticistica". L'Alleanza deve migliorare la sua capacità istituzionale di agire su istanza della base, delle missioni sul campo, dei governi locali, e delle comunità. L'impegno nelle missioni di antiterrorismo, nelle operazioni per la stabilità in stati in dissoluzione e negli sforzi per la ricostruzione postbellica richiedono questo tipo di capacità. Ciò consentirà all'Alleanza di stabilire adeguate regole d'ingaggio, di creare utili progetti ad "effetto rapido", e di sviluppare efficaci politiche a lungo termine, adeguate alle condizioni locali. Una migliorata capacità a capire ed adattarsi al contesto politico e sociale in cui la NATO opera sarà cruciale per il successo delle operazioni dell'Alleanza.
Além disso, a OTAN não pode maximizar o seu desempenho, influência ou eficácia sem uma compreensão sólida do impacto que as suas actividades e missões têm nas pessoas, nas comunidades e nas sociedades, tanto dentro da área da OTAN como fora dela. A OTAN é, estruturalmente e por tradição uma organização "de cima para baixo". A Aliança tem de melhorar a sua capacidade institucional para regular a sua conduta de baixo para cima, de missões no terreno, de governos locais e de comunidades. O empenhamento em missões de luta contra o terrorismo, em operações de estabilização em Estados falhados e nos esforços de reconstrução pós-guerra requerem este tipo de capacidade. Isto permitirá à Aliança criar as regras de empenhamento apropriadas, criar projectos "de impacto rápido" úteis e desenvolver políticas de longo prazo eficazes consistentes com as condições locais. Uma capacidade melhorada para compreender e para se adaptar ao ambiente político e social no qual a OTAN opera será crucial para o sucesso das operações da Aliança.
أضف إلى ذلك، أن الحلف لا يستطيع تعظيم مستويات أدائه وتأثيره وفاعليته إلى حدودها القصوى من دون الفهم الصحيح والإدراك الكامل لما يمكن أن تتركه نشاطاته ومهماته من تأثير قوي في الناس والجاليات والمجتمعات، سواء داخل دول الحلف أو خارجها. ومن المعلوم أن حلف الناتو هو تقليدياً منظمة هرمية تبدأ من القمة وتنتهي بالقاعدة. وعلى الرغم من ذلك، فإنه يتوجب على الحلف أن يحسن من وضعية مؤسساته ليبدأ بالتعاطي مع الأمور بدءاً من القاعدة هذه المرة، مباشرة من ميدان العمليات ومن الحكومات والجاليات المحلية. وأكثر ما يتطلب هذه الوضعية الجديدة هو مهمات مكافحة الإرهاب وعمليات تحقيق الاستقرار في الدول المنهارة وجهود إعادة الإعمار في فترات ما بعد الحرب. وستمكّن هذه الوضعية الجديدة الحلف من وضع قواعد وأسس ملائمة للارتباط بالجهات الأخرى، وتطوير مشروعات "التأثير السريع" المفيدة، بالإضافة إلى تطوير سياسات فعالة طويلة الأجل تتوافق مع الظروف المحلية. ومن هنا، نرى أن عملية تعزيز قدرة الحلف على الفهم الصحيح للبيئة السياسية والاجتماعية التي تمثل نطاق عمل الحلف، والتكيف معها، ستكون حاسمة جداً في إنجاح عملياته ومهماته.
Επιπλέον, το NATO δεν μπορεί να μεγιστοποιήσει την απόδοσή του, επιρροή του, ή την αποτελεσματικότητά του χωρίς μια αξιόπιστη αντίληψη της επίδρασης που έχουν πάνω στους ανθρώπους, τις κοινότητες, και στις κοινωνίες, οι δραστηριότητες και οι αποστολές του, τόσο εντός της περιοχής του NATO όσο και εκτός αυτής. Το NATO από τη δομή του και από την παράδοσή του είναι ένα από «πάνω προς τα κάτω» οργανισμός. Η Συμμαχία θα πρέπει να βελτιώσει τη θεσμική της ικανότητα του να λαμβάνει πρότυπα από χαμηλά, από τις αποστολές στο πεδίο, τις τοπικές κυβερνήσεις, και τις κοινότητες. Η συμμετοχή σε αποστολές για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, οι επιχειρήσεις σταθερότητας σε αποτυχημένα κράτη και οι προσπάθειες ανοικοδόμησης μετά τον πόλεμο απαιτούν αυτό το είδος της ικανότητας. Αυτό θα επιτρέψει στη Συμμαχία να δημιουργήσει τους κατάλληλους κανόνες για εμπλοκή, να δημιουργήσει χρήσιμα προγράμματα «γρήγορης επίδρασης», και να αναπτύξει αποτελεσματικές μακροπρόθεσμες πολιτικές σύμφωνες με τις τοπικές συνθήκες. Η βελτιωμένη ικανότητα αντίληψης και προσαρμογής στο πολιτικό και κοινωνικό περιβάλλον εντός του οποίου επιχειρεί το NATO θα είναι κρίσιμη για την επιτυχία των επιχειρήσεων της Συμμαχίας.
Aliance nemůže vystupňovat na nejvyšší míru svoji činnost, svůj vliv či svoji efektivnost bez skutečného pochopení vlivu svých operací a misí na obyvatelstvo, různé komunity a na společnost vůbec, v rámci sféry působnosti NATO a mimo ní. Aliance je strukturálně a tradičně vertikálně řízenou organizací "shora dolů"; musí však zdokonalit svoji institucionální schopnost a brát zřetel na "dolejšek", počínaje operacemi v terénu až po příslušné místní správní orgány a civilní komunity. Tento druh schopností je nutný pro nasazení v boji proti terorismu, pro úspěch stabilizačních operací ve zhroucených státech a pro poválečnou rekonstrukci. Umožní Alianci stanovení vhodných norem přizpůsobených svým závazkům, zpracování účinných projektů "s rychlým dopadem" a rozvoj dlouhodobých účinných politických koncepcí v souladu s místními podmínkami. Zdokonalená schopnost chápání situace a adaptace na politické a sociální prostředí určité operace je jedním z nejdůležitejšich faktorů nezbytných k dosažení úspěchu celé mise NATO.
Desuden kan NATO ikke maksimere sine resultater, sin indflydelse eller effektivitet uden en solid forståelse af de konsekvenser, dets aktiviteter og opgaver har på mennesker, grupper og samfund både i NATO's område og udenfor. NATO er strukturmæssigt og traditionsmæssigt en "top-down" organisation. Alliancen må forbedre sin institutionelle kapacitet, så den bliver bedre til at optage signaler fra neden, fra indsættelser i felten og fra forskellige samfundsgrupper. Engagement i terrorbekæmpelsesopgaver, stabilitetsoperationer i fejlslagne stater og genopbygning efter en konflikt kræver denne form for kapacitet. Det vil gøre Alliancen i stand til at skabe passende indsættelsesregler, skabe anvendelige "kortrækkende" projekter og udvikle langsigtede politikker, der er i overensstemmelse med lokale forhold. En forbedret evne til at forstå og tilpasse det politiske og sociale miljø, som NATO opererer i, vil være afgørende for, at Alliancens operationer kan lykkes.
Pealegi ei saa NATO maksimeerida oma tegevuse tulemuslikkust, mõju või tõhusust ilma kindla arusaamiseta sellest, millised tagajärjed on tema tegevusel ja operatsioonidel inimeste, kogukondade ja ühiskondade jaoks, seda nii NATO piirkonnas kui ka sellest väljaspool. Ülesehituselt ja traditsioonidelt on NATO ülevalt alla toimiv organisatsioon. Allianss peab täiustama enda kui institutsiooni võimet võtta kuulda altpoolt, operatsioonidelt, kohalikelt omavalitsustelt ja kogukondadelt tulevaid nõuandeid. Sedalaadi võimet läheb vaja osalemiseks terrorismivastastes operatsioonides, stabiliseerimisoperatsioonidel mittetoimivates riikides ja sõjajärgsetes ülesehitustöödes. See võimaldab alliansil kehtestada asjakohased lahingutegevuse reeglid, koostada otstarbekaid kiiretoimelisi projekte ja töötada välja tõhusaid pikaajalisi tegevusstrateegiaid, mis sobiks kokku kohalike oludega. Parem arusaamine poliitilisest ja sotsiaalsest keskkonnast, milles NATO tegutseb, ning võime sellega kohaneda on alliansi operatsioonide õnnestumise seisukohalt määrava tähtsusega.
Auk þess getur NATO ekki hámarkað frammistöðu sína, áhrif eða skilvirkni án greinargóðs skilnings á áhrifum aðgerða og verkefna bandalagsins á fólk, samfélög og þjóðfélög, bæði innan NATO-svæðisins og utan. NATO er að uppbyggingu og í hefðum stofnun sem vinnur „ofan frá og niður“. Bandalagið verður að efla getu sína sem stofnun til að taka við ábendingum að neðan, frá leiðöngrum, héraðsstjórnum, og samfélögum. Bandalagið þarf á slíku að halda í verkefnum sínum gegn hryðjuverkum, stöðugleikaaðgerðum sínum í uppgjafarríkjum og uppbyggingu að styrjöldum loknum. Þetta mun gera bandalaginu kleift að ákveða viðeigandi bardagareglur, þróa hagnýt „skyndiáhrifa“verkefni, og þróa áhrifaríka stefnu til langs tíma, sem falla að aðstæðum á vettvangi hverju sinni. Aukin geta til að skilja og aðlaga sig að pólitísku og félagslegu umhverfi sem NATO starfar í mun verða lykilatriði hvað árangur aðgerða bandalagsins varðar.
Be to, NATO negali maksimaliai didinti savo veiksmingumo, įtakos ar efektyvumo, nesistengdama gerai suprasti, kokį poveikį žmonėms, bendruomenėms ir visuomenėms NATO erdvėje ir už jos daro jos veikla ir misijos. Tradiciškai savo struktūra NATO yra „iš viršaus žemyn“ pobūdžio organizacija. Aljansui būtina patobulinti savo institucinį gebėjimą priimti „signalus“ iš apačios, iš veiksmų lauko, vietos vyriausybių ir bendruomenių. Toks gebėjimas būtinas antiteroristinėse misijose, žlugusiose valstybėse vykdomose stabilizacijos operacijose ir pokario atstatymo veikloje. Tai leis Aljansui suformuluoti tinkamas veiksmų pradžios taisykles, sukurti naudingus „greito poveikio“ projektus ir suformuoti veiksmingą ilgalaikę, prie vietos sąlygų priderintą politiką. Gebėjimas geriau suprasti tą politinę ir socialinę aplinką, kurioje veikia NATO, turės lemiamos reikšmės Aljanso operacijų sėkmei.
Dessuten kan ikke NATO maksimere sine resultater, innflytelse eller effektivitet uten en solid forståelse av hvordan dens aktiviteter og misjoner virker på folk, lokalsamfunn og storsamfunn, både innenfor NATOs område og utenfor. NATO er gjennom sin struktur og tradisjon en ”topp-ned”-organisasjon. Alliansen må forbedre sin institusjonelle kapasitet for å ta signaler nedenfra, fra feltmisjoner, lokale myndigheter og lokalsamfunn. Engasjement i misjoner mot terrorisme, stabilitetsoperasjoner i havarerte stater og gjenoppbyggingsarbeid etter krig, krever slike kapasiteter. Dette vil sette Alliansen i stand til å etablere passende engasjementsregler, skape nyttige ”hurtigvirkende prosjekter”, og utvikle effektiv, langsiktig politikk i samsvar med lokale forhold. En forbedret evne til å forstå og tilpasse seg det politiske og sosiale miljø der NATO opererer, vil være avgjørende for om Alliansens operasjoner skal lykkes.
Co więcej, NATO nie może maksymalizować swojego działania, wpływów lub skuteczności bez solidnego zrozumienia wpływu, jaki jego działania i misje wywierają na ludzi, wspólnoty i społeczeństwa zarówno w obrębie NATO, jak i poza nim. Strukturalnie i tradycyjnie NATO jest organizacją kierowaną odgórnie. Sojusz musi zwiększyć swoją zdolność instytucjonalną do czerpania oddolnych inspiracji, od misji w terenie, rządów lokalnych i społeczności. Zaangażowanie w misje zwalczania terroryzmu, operacje stabilizacyjne w upadłych państwach oraz powojenną odbudowę wymaga tego rodzaju zdolności. Pozwoli to Sojuszowi ustalić właściwe zasady zaangażowania, stworzyć użyteczne projekty „działań nastawionych na szybki efekt” oraz wypracować długoterminową politykę dopasowaną do warunków lokalnych. Podwyższona zdolność do rozumienia i dostosowywania się do politycznych oraz społecznych warunków lokalnych, w jakich działa NATO będzie kluczem do sukcesu operacji Sojuszu.
Mai mult chiar, NATO nu îşi poate maximiza performanţele, influenţa şi eficacitatea în absenţa unei înţelegeri profunde a impactului activităţilor şi misiunilor sale asupra oamenilor, comunităţilor şi societăţilor, atât în spaţiul euro-atlantic, cât şi în afara acestuia. Prin structura şi tradiţia sa, NATO este o organizaţie condusă „de sus în jos”. Alianţa trebuie să-şi perfecţioneze capacitatea instituţională de a prelua semnalele venite de la bază, de la misiunile din teren, guvernele locale şi comunităţi. Angajarea în misiuni de contra-terorism, operaţii de stabilizare în state problemă şi în eforturile de reconstrucţie post-război solicită acest tip de capacitate. Aceasta va permite Alianţei să stabilească regulile de angajament corespunzătoare, să creeze proiecte utile „de impact rapid” şi să dezvolte politici eficiente pe termen lung adecvate condiţiilor locale. O abilitate îmbunătăţită de înţelegere şi adaptare în privinţa mediului politic şi social în care operează NATO va avea o importanţă crucială pentru succesul operaţiilor Alianţei.
Кроме того, НАТО не сможет максимизировать свою результативность, влияние и эффективность без четкого понимания того влияния, которое оказывают ее деятельность и главные задачи на людей, сообщества и общество, как в зоне ответственности НАТО, так и за ее пределами. НАТО по своей структуре и традиции построена по «нисходящему» принципу. Североатлантический союз должен улучшать свои институциональные возможности, чтобы получать информацию снизу от полевых миссий, местных органов власти и сообществ. Участие в контртеррористических миссиях, операциях по стабилизации в недееспособных государствах и программах послевоенного восстановления требует создания таких возможностей. Это позволит Североатлантическому союзу разрабатывать соответствующие правила применения силы, создавать полезные проекты, оказывающие «быстрое воздействие» и разрабатывать эффективную долгосрочную политику, соответствующую местным условиям. Повышение способности понимать политическую и социальную обстановку, в которой действует НАТО, и приспосабливаться к ней, будет иметь важнейшее значение для успеха операций Североатлантического союза.
Okrem toho NATO nedokáže maximalizovať svoj výkon, vplyv alebo efektívnosť bez dôkladného porozumenia dôsledkov svojich aktivít a operácií na ľudí, komunity a spoločnosti v priestore NATO aj mimo neho. NATO je svojou štruktúrou a tradíciou organizáciou „riadenou zhora“. Aliancia musí zlepšiť svoju inštitucionálnu schopnosť, aby mohla prijímať podnety zdola, od nasadených síl, miestnych vlád a komunít. Zainteresovanie do protiteroristických misií, stabilizačných operácií v zlyhávajúcich štátoch a do povojnovej rekonštrukcie takýto druh kapacity vyžaduje. Toto umožní Aliancii zriadiť primerané pravidlá použitia sily, vytvoriť užitočné projekty „rýchleho dopadu“ a rozvinúť účinné dlhodobé postupy, ktoré budú v súlade s miestnymi podmienkami. Zlepšená schopnosť porozumieť a prispôsobiť sa politickému a sociálnemu prostrediu, v ktorom NATO pôsobí, bude hlavným úspechom operácií NATO.
Poleg tega Nato ne more izboljšati svoje uspešnosti, vplivnosti ali učinkovitosti brez temeljitega razumevanja učinka, ki ga imajo njegove dejavnosti in misije na ljudi, skupnosti in družbe, tako znotraj kot tudi izven območja Nata. Nato je po svoji strukturi in tradiciji organizacija, ki deluje “od zgoraj navzdol”. Zavezništvo mora izboljšati svojo institucionalno sposobnost sprejemanja idej od spodaj navzgor, z misij na terenu, od lokalnih vlad in od skupnosti. Tako sposobnost zahteva vključevanje v protiteroristične misije, stabilizacijske operacije v propadlih državah in prizadevanja za povojno obnovo. Zavezništvu bo omogočila vzpostavitev ustreznih pravil bojevanja, ustvarila koristne projekte s “hitrim učinkom” in razvila učinkovite dolgoročne politike, skladne z lokalnimi pogoji. Večja sposobnost razumevanja in prilagajanja političnemu in družbenemu okolju, v katerem Nato deluje, bo ključnega pomena za uspeh zavezniških operacij.
Ayrıca, NATO, faaliyetleri ve misyonlarının insanlar ve toplumlar (NATO içi ve dışındaki) üzerindeki etkileri konusunda bilgi sahibi olmazsa, performansını ve etkinliğini güçlendiremez. NATO yapısı ve geleneği itibariyle “tepeden tabana” yapıya sahip bir örgüttür. İttifak’ın tabandan, harekat alanından, yerel hükümetlerden ve toplumlardan istihbarat toplama yeteneğini geliştirmesi şarttır zira terörle mücadele misyonları, başarısız devletlerdeki istikrar operasyonları ve çatışma sonrası yeniden yapılanma operasyonları bu tür yetenek gerektirir. Bu yeteneği geliştirmek İttifak’a uygun angajman kurallarını belirleme, “etkisi hemen görülecek” projeler üretme, ve yerel şartlar doğrultusunda etkili uzun vadeli politikalar geliştirme olanağını verecektir. NATO’nun operasyon yürüttüğü alanların politik ve sosyal ortamını daha iyi anlama ve buna uyum sağlama yeteneğini geliştirmek İttifak operasyonlarının başarısı için büyük önem taşır.
Bez tam, NATO nevar maksimizēt savu veiktspēju, ietekmi vai efektivitāti bez skaidras izpratnes par savu aktivitāšu un misiju ietekmi uz cilvēkiem, iedzīvotāju kopienām un sabiedrībām gan NATO zonas iekšienē, gan ārpus tās. NATO pēc savas struktūras un tradīcijām ir organizācija, kas veidota “no augšas uz apakšu”. Aliansei ir jāuzlabo sava institucionālā kapacitāte, lai tā spētu izprast norādes, kas nāk no apakšas - no vestajām misijām, vietējām valdībām un kopienām. Iesaiste pretterorisma misijās, stabilizēšanas operācijās vājās valstīs un pēc-kara rekonstrukcijas pasākumos prasa šāda veida kapacitātes izveidošanu. Tas aliansei dos iespēju izstrādāt attiecīgos uzdevuma noteikumus, veidot lietderīgus “ātras ietekmes” projektus un attīstīt ilgtermiņa politikas, kas saskanēs ar vietējām tradīcijām. Uzlabota spēja izprast un pielāgoties politiskai un sociālai videi, kur darbojas NATO, būs kritiski svarīgs alianses operāciju veiksmes elements.
НАТО не може максимізувати свою ефективність та силу впливу без глибокого розуміння можливих наслідків своєї діяльності для людей – для громад та суспільств як на території країн Альянсу, так і за її межами. За своєю структурою та традиціями НАТО є організацією, що діє “згори донизу”. Альянс повинен удосконалити інституційну спроможність отримувати сигнали “знизу” – з театру, де виконуються операції, від місцевих органів влади та громадськості. Це особливо необхідно в контексті антитерористичних місій, стабілізаційних операцій у державах, що зазнали кризи державної влади, а також заходів повоєнної відбудови. Такий підхід дасть можливість Альянсу розробити належні правила застосування військової сили, корисні проекти “швидкого ефекту”, а також сформувати довгострокову політику виконання своїх місій з урахуванням місцевих реалій. Здатність Альянсу краще розуміти політичні та соціальні умови, в яких НАТО проводить свої операції, є запорукою успіху цієї організації.
  Nato Review  
В същия контекст НАТО предвижда да увеличи националното участие и да включи повече средиземноморски страни, които не са членки на организацията. Това участие, редом с нарастващата ефективност на Active Endeavour в зоната й на отговорност, ще засили сътрудничеството и обмена на информация и така ще намали нуждата от допълнителни специални средства.
NATO has had an overarching strategic document setting out the threats it faces and the ways in which it addresses them almost since its creation. The first Strategic Concept, the so-called Strategic Concept for the Defence of the North Atlantic Area, was agreed in 1950. The document has since been revised in 1957, 1968, 1991 and most recently in 1999. NATO’s Strategic Concept serves to set the broad policy framework for the Alliance’s work and periodic revisions to it have reflected the need for NATO to adapt its plans and approaches to meet evolving challenges.
Ve stejné souvislosti NATO očekává intenzívnější účast nečlenských států NATO a států středozemní oblasti. Jejich účast, za zvyšené účinností operace Aktivní úsilí rozšířením spolupráce a sdílením informací, sníží potřebu dodatečných prostředků.
2004. aasta juunis toimunud Istanbuli tippkohtumisel otsustas allianss „Active Endeavour’it” laiendada, kutsudes sellega ühinema NATO partnerriike, sh Vahemere dialoogi riike. Nüüd arutatakse ükshaaval läbi kõik abipakkumised, ka need, mis tulevad muudelt huvitatud riikidelt. Näiteks 2004. aastal tuli koostööpakkumine nii Venemaalt kui ka Ukrainast. Praegu tegelevad kummagi poole eksperdid Vene ja Ukraina vägede kaasamisega operatsiooni 2006. aastal.
Ef hrint væri af stað endurskoðun varnarstefnunnar gæti það vel opnað nýgróin sár og umræður um mismunandi hugsjónir um það sem NATO ætti að verða eða gæti orðið mundu líklega halda áfram í nokkur ár. Engu að síður er þörfin á því að skilgreina sameiginlegar ógnir og áhættu, að þróa sameiginlega staðla um beitingu hervalds og að koma á betri samskiptum milli Evrópusambandsins og NATO að verða æ brýnni.
Eylül 2001’de ABD’ye karşı girişilen terörist saldırılar tarihte ilk defa olarak 5. Maddenin yürürlüğe konmasına yol açtı. Müttefikler derhal birçok önlemler aldılar; bunların bazıları hala sürüyor. Örneğin Akdeniz’de deniz güvenliği ile ilgili
  Nato Review  
усилия на страните-членки към подобряване на защитата от ОМУ е основен елемент от задачата на НАТО да увеличи отбранителната си готовност да оперира в химическа, биологическа, радиологична или ядрена среда.
se mue de plus en plus en une opération reposant sur l'information et le renseignement, par le biais du partage des données rassemblées en mer par les Alliés et les pays du pourtour méditerranéen. Le niveau de partage des informations obtenu à ce jour fournit une base solide pour poursuivre le développement de cette initiative. L'objectif consiste à mettre en place un système de collecte et d'analyse de l'information beaucoup plus efficace et de modifier le caractère de l'opération, qui ne sera plus soutenue, mais justifiée, par les renseignements.
æ meira markast af upplýsingaskiptum og sameiginlegum njósnum, sem felast í því að bandalagsríkin og strandríki Miðjarðarhafs skiptast á upplýsingum sem safnað er á sjó. Þau upplýsingaskipti sem þegar hefur verið komið á mynda traustan grunn sem unnt verður að byggja frekar á í framtíðinni. Markmiðið er að þróa miklu skilvirkari upplýsingasöfnun og greiningarkerfi og að breyta eðli starfseminnar í þá veru að ekki sé einungis sóttur stuðningur í upplýsingar heldur knýi upplýsingaöflunin sjálf starfsemina áfram.
yra branduolinė valstybė, o arabų šalys norėtų, kad Vakarai sustiprintų spaudimą Izraeliui atsisakyti savo branduolinių pajėgų. Viduržemio jūros šalių dalyvavimo Aljanso kovoje prieš MNG grėsmes pobūdis – sudėtingas ir iš esmės dar neišspręstas darbotvarkės klausimas. Jau žengti pirmieji žingsniai, įskaitant NATO pareigūnų dalyvavimą nevyriausybinių organizacijų Persijos įlankos regione organizuotuose tarptautiniuose susitikimuose, kuriuose nagrinėjami su ginklų neplatinimu susiję klausimai. SGP planuoja tęsti konsultacijas su Viduržemio jūros dialogo šalimis.
CC MAR Napoli arbeider tett med allierte, nasjonale myndigheter og direkte med NATOs maritime styrker som opererer i Middelhavet. Et eksempel illustrerer de potensielle fordeler av slikt samarbeid. I juni 2003 rapporterte et land i den sydlige regionen at et skip opererte på en mistenkelig måte. CC MAR Napoli spredte denne informasjonen til et stort publikum for å øke den generelle oppmerksomheten og som forberedelse for enhver følgende aksjon fra NATO eller nasjonale myndigheter. Deretter var en allierts kystvakt i stand til å bruke denne informasjonen da den fikk øye på det samme skipet som opererte innenfor dets territorialfarvann, og de nasjonale myndighetene besluttet å undersøke det nøye.
Šā brīža NATO iniciatīvai uzlabot politiskā dialoga kvalitāti ir vitāla nozīme. Tai nevajadzētu fokusēties tikai uz reģionālām problēmām un nopietni jāizskata tas, ko nesen ģenerālsekretārs nosauca par „caurvijošiem jautājumiem, horizontāliem jautājumiem, tādiem kā terorisms un masu iznīcināšanas ieroču izplatīšana”. Patiešām, rīcības pamatprincipiem, kas palīdzētu novērst šādus draudus, ir jākļūst par NATO politiskā dialoga centrālo elementu.
  НАТО Преглед - Униформи...  
Една от причините за неговата загриженост бе вероятността да се увеличи корабоплаването край полярните граници на Америка. През 2007 г. Европейската космическа агенция установи, че по легендарния Северозападен път, свързващ Атлантическия с Тихия океан, за известно време не е имало лед.
La probabilité d’une intensification de la navigation dans les eaux polaires américaines était l’un des éléments qui l’inquiétaient. En 2007, l’Agence spatiale européenne avait découvert que le légendaire passage du Nord-Ouest, la voie maritime reliant l’Atlantique au Pacifique, avait été brièvement libre de glace, ce qui ouvrait la perspective d’une nouvelle route de navigation. Des navires de croisière et des yachts commençaient à utiliser le passage et, en cas de problèmes, c’est aux garde-côtes qu’il incomberait de leur venir en aide. La fonte des glaces avait aussi fait naître des tensions au sujet du contrôle des zones concernées. Le passage du Nord-Ouest sinue à travers les îles de l’archipel arctique canadien, et le gouvernement canadien considère qu’il fait partie du territoire souverain du Canada. Les États-Unis et de nombreux pays européens font valoir quant à eux qu’il s’agit d’une voie suffisamment vaste pour être considérée comme une route internationale.
Ein Grund für seine Besorgnis war die Wahrscheinlichkeit, dass in amerikanischen Polargewässern nun vermehrt Schiffe verkehren würden. 2007 entdeckte die Europäische Weltraumorganisation, dass die berühmte Nordwest-Passage - die Seeroute, die den Atlantik mit dem Pazifik verbindet - für eine kurze Zeit eisfrei war. Dies eröffnete die Möglichkeit einer neuen Seeroute, die von Kreuzfahrtschiffen und Jachten genutzt wurde. Wenn diese Schiffe in Schwierigkeiten gerieten, war es Aufgabe der Küstenwache, ihnen zu helfen. Durch die Eisschmelze entstanden auch Spannungen bezüglich der Kontrolle dieses Seewegs. Die Nordwest-Passage windet sich zwischen den Inseln des kanadisch-arktischen Archipels und wird von der kanadischen Regierung als Teil des Staatsgebiets angesehen. Die Vereinigten Staaten und viele europäische Länder argumentieren hingegen, dass die Wasserstraße breit genug ist, um als internationales Gebiet zu gelten.
Uno de sus motivos de preocupación fue la posibilidad de un aumento del tráfico marítimo en las aguas polares norteamericanas. En 2007 la Agencia Espacial Europea detectó que el legendario Paso del Noroeste, la conexión por mar entre el Atlántico y el Pacífico, estuvo temporalmente libre de hielo, lo que abrió la posibilidad de una nueva ruta marítima. Los yates y cruceros iban a comenzar a usar el paso, y si se veían en problemas sería la Guardia Costera la que tendría que ayudarles. El deshielo también provocó tensiones por el control de la zona, pues el gobierno canadiense considera que los pasajes entre las islas del archipiélago Ártico Canadiense forman parte de sus aguas territoriales, mientras que EEUU y muchos países europeos defienden que el paso es lo bastante ancho como para considerarlo aguas internacionales.
A preoccuparlo era l’eventualità di un accresciuto traffico marittimo nelle acque polari dell’America. Nel 2007, l'Agenzia spaziale europea ha scoperto che il mitico Passaggio a nord-ovest, la via d’acqua che collega l'Atlantico al Pacifico, era stata per un breve periodo libera dai ghiacci. Ciò ha aumentato la possibilità di nuovi collegamenti marittimi. Navi da crociera e yacht cominciavano ad usare il passaggio e, se avessero avuto problemi, sarebbe stato compito della Guardia Costiera aiutarli. Lo scioglimento ha anche accresciuto le tensioni riguardo al controllo. Il Passaggio a nord-ovest si snoda tra le isole dell’arcipelago artico canadese ed è considerato dal governo canadese quale parte del proprio territorio nazionale. Gli Stati Uniti e molti paesi europei affermano che la via d’acqua è abbastanza ampia da essere considerata internazionale.
Uma das razões pelas quais estava preocupado deve-se à probabilidade do aumento dos transportes marítimos nas águas polares americanas. Em 2007, a Agência Espacial Europeia detectou que a lendária Passagem do Noroeste, a rota marítima que liga o Atlântico ao Pacífico, esteve sem gelo durante um breve período. Esta questão fez surgir a possibilidade de uma nova rota marítima. Os navios de cruzeiro e os iates começaram a usar a passagem e se tivessem problemas cabia à Guarda Costeira ajudá-los. O degelo também criou tensões acerca do controlo. A Passagem do Noroeste contorna ilhas do arquipélago árctico canadiano e é considerada pelo governo canadiano como parte do seu território soberano. Os Estados Unidos e muitos países europeus defendem que a via marítima é suficientemente ampla para ser considerada internacional.
وتمثّل أحد أسباب قلق الأدميرال بروكس بإمكانية تزايد حركة الملاحة البحرية في المياه الأمريكية الواقعة في القطب الشمالي. ففي عام 2007، إكتشفت وكالة الفضاء الأوروبية أنّ الممر الشّمالي الغربي الأسطوري، الذي يربط المحيطيْن الأطلسي والهادئ، خلا من الثلوج في فترة وجيزة. وهذا ما عزز فرص نشوء ممر بحري جديد. وبالفعل، بدأت سفن السفر واليخوت باستخدام هذا الممر؛ وكلما واجهت صعوبات في عرض البحر، تعيّن على خفر السواحل أنْ يهبوا لمساعدتها. ويُثير ذوبان الجليد أيضاً توتّرات متعلّقة بالحقوق السيادية. فالممر الشّمالي الغربي يمتد عبر جزر الأرخبيل الكندي الواقع في القطب الشمالي وتعتبره الحكومة الكندية، جزءاً من مياهها الاقليمية. لكنّ الولايات المتحدة والعديد من الدول الأوروبية تؤكّد أنّ هذا الممر المائي عريض بما يكفي لتصنيفه ضمن المياه الدولية.
Een reden voor zijn bezorgdheid was, dat er waarschijnlijk meer scheepvaart zou komen in Amerika’s poolwateren. In 2007, ontdekte het Europese Ruimtevaart Agentschap dat de legendarische Noordwest Doorgang, de zeeroute die de Atlantische Oceaan met de Stille Oceaan verbindt, korte tijd ijsvrij was. Dit leidde tot het vooruitzicht op een nieuwe scheepsroute. Cruiseschepen en jachten begonnen de doorgang te gebruiken en als zij in de problemen kwamen, was het de taak van de Kustwacht om ze te helpen. Het smelten van het ijs leidde ook tot spanningen over wie het er voor het zeggen heeft. De Noordwest Doorgang kronkelt tussen de eilanden door van de Canadese Arctische eilandengroep en wordt door de Canadese regering beschouwd als een onderdeel van hun soevereine grondgebied. De Verenigde Staten en veel Europese landen betogen, dat de doorgang breed genoeg is om te gelden als een internationale waterweg.
Důvodem obav byla pravděpodobnost růstu frekvence námořních cest do amerických polárních vod. V roce 2007, Evropská agentura pro kosmický prostor (ESA) zjistila, že proslulá Severozápadní námořní trasa, spojující Atlantický a Tichý oceán, byla krátkou dobu bez ledu. Tento objev zvýšil perspektivu nových námořních linek. Turistické plavby a jachty začaly používat tuto pasáž, a v případě problémů bylo úkolem Pobřežní stráže jim pomoci. Táni ledu rovněž zvýšilo napětí během oficiálních kontrol. Severozápadní námořní trasa se totiž proplétá mezi ostrovy Kanadského arktického soustroví, které kanadská vláda považuje za součást svého výsostného území. USA a mnohé evropské státy však oponují argumentem, že trasa je dosti široká a splňuje kritéria pro mezinárodní námořní trasy.
Üheks muretsemise põhjuseks oli võimalus, et Ameerika polaarvetes tiheneb laevaliiklus. 2007. aastal avastas Euroopa Kosmoseagentuur, et müütiline Atlandi ja Vaikset ookeanit ühendav Loodeväil oli lühikest aega jäävaba. See tekitas väljavaate uue laevatee avamiseks. Matke- ja jahtlaevad hakkaksid läbipääsu kasutama ja kui need peaksid hätta sattuma, oleks piirivalve see, kellel neid abistada tuleb. Sulamine tekitas pingeid ka küsimuses, kes peab seal kontrollfunktsiooni enda peale võtma. Loodeväil läheb läbi Kanada Arktika arhipelaagi ja Kanada valitsus peab seda oma suveräänseks territooriumiks. Ameerika Ühendriigid ja mitmed riigid Euroopas väidavad, et väil on piisavalt lai, et seda käsitleda rahvusvahelise veeteena.
Aggodalmának egyik oka az volt, hogy nagy valószínűséggel fokozódni fog a hajóforgalom Amerika sarki vizein. 2007-ben az Európai Űrügynökség felfedezte, hogy a legendás Északnyugati Átjáró, az Atlanti-óceánt a Csendes-óceánnal összekötő tengeri útvonal rövid időre jégmentessé vált. Ez felvetette egy új hajózási útvonal lehetőségét. Utasszállító hajók és jachtok kezdték el igénybe venni az átjárót, és ha bajba kerültek, a parti őrség feladata volt, hogy segítséget nyújtson nekik. Az olvadás az ellenőrzéssel kapcsolatos feszültségeket is fokozta. Az Északnyugati Átjáró a kanadai sarkvidéki szigetvilágban kacskaringózik, és a kanadai kormány azt a saját felségterületének tekinti. Az Egyesült Államok és számos európai ország úgy érvel, hogy a tengeri útvonal elég széles ahhoz, hogy nemzetközinek minősüljön.
Ein ástæðan fyrir áhyggjum aðmírálsins var að líkurnar á meiri siglingum í bandarískri heimskautalögsögu hafa aukist. Árið 2007 tilkynnti Geimferðastofnun Evrópu að rannsóknir sýndu að hin fræga Norðvestur-siglingaleið, sem tengir Atlantshafið við Kyrrahafið, var íslaus um tíma. Þetta hefur vakið áhuga manna á nýrri siglingaleið. Skemmtiferðaskip og lystisnekkjur myndu fara að nota leiðina og, ef þessi skip lentu í vandræðum, þyrfti strandgæslan að koma þeim til hjálpar. Bráðnunin hefur einnig leitt til spennu varðandi yfirráð. Norðvestur-leiðin er krókaleið milli eyjanna í kanadíska heimskautaeyjaklasanum og litið er á hana sem hluta af yfirráðasvæði landsins. Bandaríkin og mörg Evrópuríki halda því fram að siglingaleiðin sé nógu breið til að líta verði á hana sem alþjóðlega siglingaleið.
Viena iš jo nerimo priežasčių yra tai, kad gali išaugti laivyba Amerikos poliariniuose vandenyse. 2007 metais Europos kosmoso agentūra atrado, kad legendinė Šiaurės vakarų perėja, jūros kelias, jungiantis Atlanto ir Ramųjį vandenynus, kurį laiką buvo nesukaustyta ledo. Tai sukėlė minčių apie naują laivybos kanalą. Perėjoje pradėjo rodytis kruizinių laivų ir jachtų, ir, jeigu atsitiktų bėda, suteikti jiems pagalbą būtų pakrančių apsaugos pareiga. Tirpstantis ledas ėmė taip pat didinti įtampą dėl kontrolės. Šiaurės vakarų perėja vingiuoja tarp Kanados Arkties archipelago salų ir Kanados vyriausybė ją laiko savo suverenios teritorijos dalimi. Su tuo nesutinka Jungtinės Amerikos Valstijos ir daugelis Europos valstybių, teigiančių, kad šis vandens kelias yra pakankamai platus, kad būtų laikomas tarptautiniu.
En grunn til hans bekymring var sannsynligheten for øket skipstrafikk i Amerikas polare havområder. I 2007 oppdaget Det europeiske rombyrå at den myteomspunnede Nordvestpassasjen, sjøveien som forbinder Atlanterhavet med Stillehavet, en kort tid var isfri. Dette åpnet muligheter for en ny handelsrute. Cruiseskip og yachter begynte å bruke passasjen, og hvis de fikk problemer, ville det være kystvaktens jobb å hjelpe dem. Smeltingen reiste også spørsmål om kontroll. Nordvestpassasjen svinger seg mellom øyene i Canadas Arktis og anses av den kanadiske regjering som del av deres suverene territorium. USA og mange europeiske land hevder at vannveien er bred nok til å bli regnet som internasjonal.
Jedną z przyczyn jego zaniepokojenia było prawdopodobieństwo intensyfikacji żeglugi na amerykańskich wodach podbiegunowych. W 2007 roku Europejska Agencja Kosmiczna odkryła, że osławione Przejście Północne - droga morska łącząca Atlantyk z Pacyfikiem – było na krótki czas wolne od lodu. Otworzyło to perspektywy powstania nowego szlaku żeglugi. Statki wycieczkowe i jachty zaczęły korzystać z przejścia, a jeżeli spotkały je problemy, zadaniem straży przybrzeżnej było spieszenie im z pomocą. Topnienie lodowców zintensyfikowało również napięcia związane z kontrolą. Przejście Północne wije się wśród wysp kanadyjskiego arktycznego archipelagu i jest uważane przez władze Kanady za cześć jej suwerennego terytorium. Stany Zjednoczone i wiele państw europejskich argumentuje, że szlak wodny jest na tyle szeroki, iż kwalifikuje się on do wód międzynarodowych.
Unul dintre motivele îngrijorării sale a fost probabilitatea intensificării activităţii navale în apele polare ale Americii. În 2007, Agenţia Spaţială Europeană a observat că gheaţa a dispărut pentru scurt timp din legendarul Coridor de Nord-Vest, ruta maritimă care leagă Atlanticul de Pacific. Acest lucru a evidenţiat perspectiva apariţiei unui nou itinerariu de transport pe apă. Vasele de croazieră au început să folosească acest coridor şi, dacă ele au probleme, va fi sarcina Pazei de Coastă să le ajute. Coridorul de Nord-Vest şerpuieşte printre insulele arhipelagului arctic canadian şi este considerat de guvernul canadian ca o parte a teritoriului său suveran. Statele Unite şi multe state europene susţin că această cale maritimă este îndeajuns de largă pentru a îndeplini standardele unei căi maritime internaţionale.
Одна из причин для беспокойства – вероятность того, что увеличится судоходство в полярных водах Америки. В 2007 году Европейское космическое агентство обнаружило, что легендарный Северо-Западный проход – морской путь, соединяющий Атлантический и Тихий океан, – на короткое время был свободен ото льда. Это открыло перспективу для нового морского пути. Круизные суда и яхты стали использовать этот проход, а если с ними что-то случается, выручать их приходится Береговой охране. Из-за таяния льда также выросла напряженность в связи с контролированием территории. Северо-Западный проход извивается между островами канадского арктического архипелага, и канадское правительство считает его частью суверенной территории Канады. США и многие европейские страны утверждают, что водный путь достаточно широк, чтобы считаться международным.
Dôvodom obáv bola pravdepodobnosť rastu frekvencie námorných ciest do amerických polárnych vôd. V roku 2007, Európska agentúra pre kozmický priestor (ESA) zistila, že preslávená Severozápadná námorná trasa, spojujúca Atlantický a Tichý oceán, bola krátku dobu bez ľadu. Tento objav zvýšil perspektívu nových námorných liniek. Turistické plavby a jachty začali používať túto pasáž a v prípade problémov bolo úlohou Pobrežnej stráže im pomôcť. Roztápanie ľadu taktiež zvýšilo napätie počas oficiálnych kontrol. Severozápadná námorná trasa sa totiž preplieta medzi ostrovmi Kanadského arktického súostrovia, ktoré kanadská vláda považuje za súčasť svojho výsostného územia. USA a mnohé Európske štáty však oponujú argumentom, že trasa je dosť široká a splňuje kritéria pre medzinárodné námorné trasy.
Eden od razlogov za njegovo skrb je bila povečana možnost plovbe v ameriških polarnih vodah. Leta 2007 so na Evropski vesoljski agenciji odkrili, da je bil legendarni severozahodni prehod, pomorska pot, ki povezuje Atlantik in Pacifik, za kratek čas brez ledu. To je povečalo obete za novo plovno pot. Prehod so začele uporabljati potniške ladje in jahte in če so naletele na težave, je bila naloga obalne straže, da jim pomaga. Taljenje ledu je povzročilo tudi napetosti glede nadzora. Severozahodni prehod se stiska med otoki kanadskega arktičnega otočja in kanadska vlada ga obravnava kot del svojega suverenega ozemlja. Združene države Amerike in mnoge evropske države pa trdijo, da je vodna pot dovolj široka, da lahko velja za mednarodno.
Amiral Brooks’un endişe nedenlerinden biri Amerika’ya ait kutup sularında deniz taşımacılığının artma olasılığıydı. 2007 yılında Avrupa Uzay Ajansı Atlantik ve Pasifik Okyanuslarını birbirine bağlayan efsanevi Kuzeybatı Geçidi’nin kısa bir süre için buzsuz kaldığını farketmişti. Bu yeni bir deniz yolu olasılığı demekti. Yolcu gemileri ve yatlar geçidi kullanmaya başlıyorlardı, ve başları derde girerse onlara yardım etmek Sahil Güvenliğin görevi olacaktı. Buzların erimesi bölgenin kontrolü konusunda da gerginlikleri arttırdı. Kuzeybatı Geçidi Kanada’nın Arktik takımadaları arasından kıvrılarak ilerler ve Kanada hükümeti tarafından Kanada’nın egemen topraklarının parçası olarak kabul edilir. Amerika Birleşik Devletleri ve birçok Avrupa ülkesi ise bu suyolunun genişliği dolayısıyla uluslararası nitelikte olduğunu iddia etmektedirler.
Viens no admirāļa satraukuma iemesliem bija iespējamība, ka varētu pieaugt kuģošana Amerikas polārajos ūdeņos. 2007.gadā Eiropas Kosmosa aģentūra konstatēja, ka slavenais Ziemeļrietumu koridors, jūras ceļš, kas savieno Atlantijas okeānu ar Kluso okeānu, bija uz īsu brīdi brīvs no ledus. Tas pavēra iespēju atvērt jaunu kuģošanas ceļu. Kruīza kuģi un jahtas sāka to izmantot, un, ja viņiem gadītos kāda problēma, Krasta apsardzes uzdevums būtu doties tiem palīgā. Kušana saasināja arī jautājumu par kontroli. Ziemeļu koridors vijas caur Kanādas Arktisko arhipelāgu, un Kanādas valdība to uzskata par daļu no savas suverēnās teritorijas. ASV un daudzas Eiropas valstis apgalvo, ka šis ūdensceļš ir pietiekami plats, lai kvalificētos kā starptautiskie ūdeņi.
  НАТО Преглед - Униформи...  
Една от причините за неговата загриженост бе вероятността да се увеличи корабоплаването край полярните граници на Америка. През 2007 г. Европейската космическа агенция установи, че по легендарния Северозападен път, свързващ Атлантическия с Тихия океан, за известно време не е имало лед.
La probabilité d’une intensification de la navigation dans les eaux polaires américaines était l’un des éléments qui l’inquiétaient. En 2007, l’Agence spatiale européenne avait découvert que le légendaire passage du Nord-Ouest, la voie maritime reliant l’Atlantique au Pacifique, avait été brièvement libre de glace, ce qui ouvrait la perspective d’une nouvelle route de navigation. Des navires de croisière et des yachts commençaient à utiliser le passage et, en cas de problèmes, c’est aux garde-côtes qu’il incomberait de leur venir en aide. La fonte des glaces avait aussi fait naître des tensions au sujet du contrôle des zones concernées. Le passage du Nord-Ouest sinue à travers les îles de l’archipel arctique canadien, et le gouvernement canadien considère qu’il fait partie du territoire souverain du Canada. Les États-Unis et de nombreux pays européens font valoir quant à eux qu’il s’agit d’une voie suffisamment vaste pour être considérée comme une route internationale.
Ein Grund für seine Besorgnis war die Wahrscheinlichkeit, dass in amerikanischen Polargewässern nun vermehrt Schiffe verkehren würden. 2007 entdeckte die Europäische Weltraumorganisation, dass die berühmte Nordwest-Passage - die Seeroute, die den Atlantik mit dem Pazifik verbindet - für eine kurze Zeit eisfrei war. Dies eröffnete die Möglichkeit einer neuen Seeroute, die von Kreuzfahrtschiffen und Jachten genutzt wurde. Wenn diese Schiffe in Schwierigkeiten gerieten, war es Aufgabe der Küstenwache, ihnen zu helfen. Durch die Eisschmelze entstanden auch Spannungen bezüglich der Kontrolle dieses Seewegs. Die Nordwest-Passage windet sich zwischen den Inseln des kanadisch-arktischen Archipels und wird von der kanadischen Regierung als Teil des Staatsgebiets angesehen. Die Vereinigten Staaten und viele europäische Länder argumentieren hingegen, dass die Wasserstraße breit genug ist, um als internationales Gebiet zu gelten.
Uno de sus motivos de preocupación fue la posibilidad de un aumento del tráfico marítimo en las aguas polares norteamericanas. En 2007 la Agencia Espacial Europea detectó que el legendario Paso del Noroeste, la conexión por mar entre el Atlántico y el Pacífico, estuvo temporalmente libre de hielo, lo que abrió la posibilidad de una nueva ruta marítima. Los yates y cruceros iban a comenzar a usar el paso, y si se veían en problemas sería la Guardia Costera la que tendría que ayudarles. El deshielo también provocó tensiones por el control de la zona, pues el gobierno canadiense considera que los pasajes entre las islas del archipiélago Ártico Canadiense forman parte de sus aguas territoriales, mientras que EEUU y muchos países europeos defienden que el paso es lo bastante ancho como para considerarlo aguas internacionales.
A preoccuparlo era l’eventualità di un accresciuto traffico marittimo nelle acque polari dell’America. Nel 2007, l'Agenzia spaziale europea ha scoperto che il mitico Passaggio a nord-ovest, la via d’acqua che collega l'Atlantico al Pacifico, era stata per un breve periodo libera dai ghiacci. Ciò ha aumentato la possibilità di nuovi collegamenti marittimi. Navi da crociera e yacht cominciavano ad usare il passaggio e, se avessero avuto problemi, sarebbe stato compito della Guardia Costiera aiutarli. Lo scioglimento ha anche accresciuto le tensioni riguardo al controllo. Il Passaggio a nord-ovest si snoda tra le isole dell’arcipelago artico canadese ed è considerato dal governo canadese quale parte del proprio territorio nazionale. Gli Stati Uniti e molti paesi europei affermano che la via d’acqua è abbastanza ampia da essere considerata internazionale.
Uma das razões pelas quais estava preocupado deve-se à probabilidade do aumento dos transportes marítimos nas águas polares americanas. Em 2007, a Agência Espacial Europeia detectou que a lendária Passagem do Noroeste, a rota marítima que liga o Atlântico ao Pacífico, esteve sem gelo durante um breve período. Esta questão fez surgir a possibilidade de uma nova rota marítima. Os navios de cruzeiro e os iates começaram a usar a passagem e se tivessem problemas cabia à Guarda Costeira ajudá-los. O degelo também criou tensões acerca do controlo. A Passagem do Noroeste contorna ilhas do arquipélago árctico canadiano e é considerada pelo governo canadiano como parte do seu território soberano. Os Estados Unidos e muitos países europeus defendem que a via marítima é suficientemente ampla para ser considerada internacional.
وتمثّل أحد أسباب قلق الأدميرال بروكس بإمكانية تزايد حركة الملاحة البحرية في المياه الأمريكية الواقعة في القطب الشمالي. ففي عام 2007، إكتشفت وكالة الفضاء الأوروبية أنّ الممر الشّمالي الغربي الأسطوري، الذي يربط المحيطيْن الأطلسي والهادئ، خلا من الثلوج في فترة وجيزة. وهذا ما عزز فرص نشوء ممر بحري جديد. وبالفعل، بدأت سفن السفر واليخوت باستخدام هذا الممر؛ وكلما واجهت صعوبات في عرض البحر، تعيّن على خفر السواحل أنْ يهبوا لمساعدتها. ويُثير ذوبان الجليد أيضاً توتّرات متعلّقة بالحقوق السيادية. فالممر الشّمالي الغربي يمتد عبر جزر الأرخبيل الكندي الواقع في القطب الشمالي وتعتبره الحكومة الكندية، جزءاً من مياهها الاقليمية. لكنّ الولايات المتحدة والعديد من الدول الأوروبية تؤكّد أنّ هذا الممر المائي عريض بما يكفي لتصنيفه ضمن المياه الدولية.
Een reden voor zijn bezorgdheid was, dat er waarschijnlijk meer scheepvaart zou komen in Amerika’s poolwateren. In 2007, ontdekte het Europese Ruimtevaart Agentschap dat de legendarische Noordwest Doorgang, de zeeroute die de Atlantische Oceaan met de Stille Oceaan verbindt, korte tijd ijsvrij was. Dit leidde tot het vooruitzicht op een nieuwe scheepsroute. Cruiseschepen en jachten begonnen de doorgang te gebruiken en als zij in de problemen kwamen, was het de taak van de Kustwacht om ze te helpen. Het smelten van het ijs leidde ook tot spanningen over wie het er voor het zeggen heeft. De Noordwest Doorgang kronkelt tussen de eilanden door van de Canadese Arctische eilandengroep en wordt door de Canadese regering beschouwd als een onderdeel van hun soevereine grondgebied. De Verenigde Staten en veel Europese landen betogen, dat de doorgang breed genoeg is om te gelden als een internationale waterweg.
Důvodem obav byla pravděpodobnost růstu frekvence námořních cest do amerických polárních vod. V roce 2007, Evropská agentura pro kosmický prostor (ESA) zjistila, že proslulá Severozápadní námořní trasa, spojující Atlantický a Tichý oceán, byla krátkou dobu bez ledu. Tento objev zvýšil perspektivu nových námořních linek. Turistické plavby a jachty začaly používat tuto pasáž, a v případě problémů bylo úkolem Pobřežní stráže jim pomoci. Táni ledu rovněž zvýšilo napětí během oficiálních kontrol. Severozápadní námořní trasa se totiž proplétá mezi ostrovy Kanadského arktického soustroví, které kanadská vláda považuje za součást svého výsostného území. USA a mnohé evropské státy však oponují argumentem, že trasa je dosti široká a splňuje kritéria pro mezinárodní námořní trasy.
Üheks muretsemise põhjuseks oli võimalus, et Ameerika polaarvetes tiheneb laevaliiklus. 2007. aastal avastas Euroopa Kosmoseagentuur, et müütiline Atlandi ja Vaikset ookeanit ühendav Loodeväil oli lühikest aega jäävaba. See tekitas väljavaate uue laevatee avamiseks. Matke- ja jahtlaevad hakkaksid läbipääsu kasutama ja kui need peaksid hätta sattuma, oleks piirivalve see, kellel neid abistada tuleb. Sulamine tekitas pingeid ka küsimuses, kes peab seal kontrollfunktsiooni enda peale võtma. Loodeväil läheb läbi Kanada Arktika arhipelaagi ja Kanada valitsus peab seda oma suveräänseks territooriumiks. Ameerika Ühendriigid ja mitmed riigid Euroopas väidavad, et väil on piisavalt lai, et seda käsitleda rahvusvahelise veeteena.
Aggodalmának egyik oka az volt, hogy nagy valószínűséggel fokozódni fog a hajóforgalom Amerika sarki vizein. 2007-ben az Európai Űrügynökség felfedezte, hogy a legendás Északnyugati Átjáró, az Atlanti-óceánt a Csendes-óceánnal összekötő tengeri útvonal rövid időre jégmentessé vált. Ez felvetette egy új hajózási útvonal lehetőségét. Utasszállító hajók és jachtok kezdték el igénybe venni az átjárót, és ha bajba kerültek, a parti őrség feladata volt, hogy segítséget nyújtson nekik. Az olvadás az ellenőrzéssel kapcsolatos feszültségeket is fokozta. Az Északnyugati Átjáró a kanadai sarkvidéki szigetvilágban kacskaringózik, és a kanadai kormány azt a saját felségterületének tekinti. Az Egyesült Államok és számos európai ország úgy érvel, hogy a tengeri útvonal elég széles ahhoz, hogy nemzetközinek minősüljön.
Ein ástæðan fyrir áhyggjum aðmírálsins var að líkurnar á meiri siglingum í bandarískri heimskautalögsögu hafa aukist. Árið 2007 tilkynnti Geimferðastofnun Evrópu að rannsóknir sýndu að hin fræga Norðvestur-siglingaleið, sem tengir Atlantshafið við Kyrrahafið, var íslaus um tíma. Þetta hefur vakið áhuga manna á nýrri siglingaleið. Skemmtiferðaskip og lystisnekkjur myndu fara að nota leiðina og, ef þessi skip lentu í vandræðum, þyrfti strandgæslan að koma þeim til hjálpar. Bráðnunin hefur einnig leitt til spennu varðandi yfirráð. Norðvestur-leiðin er krókaleið milli eyjanna í kanadíska heimskautaeyjaklasanum og litið er á hana sem hluta af yfirráðasvæði landsins. Bandaríkin og mörg Evrópuríki halda því fram að siglingaleiðin sé nógu breið til að líta verði á hana sem alþjóðlega siglingaleið.
Viena iš jo nerimo priežasčių yra tai, kad gali išaugti laivyba Amerikos poliariniuose vandenyse. 2007 metais Europos kosmoso agentūra atrado, kad legendinė Šiaurės vakarų perėja, jūros kelias, jungiantis Atlanto ir Ramųjį vandenynus, kurį laiką buvo nesukaustyta ledo. Tai sukėlė minčių apie naują laivybos kanalą. Perėjoje pradėjo rodytis kruizinių laivų ir jachtų, ir, jeigu atsitiktų bėda, suteikti jiems pagalbą būtų pakrančių apsaugos pareiga. Tirpstantis ledas ėmė taip pat didinti įtampą dėl kontrolės. Šiaurės vakarų perėja vingiuoja tarp Kanados Arkties archipelago salų ir Kanados vyriausybė ją laiko savo suverenios teritorijos dalimi. Su tuo nesutinka Jungtinės Amerikos Valstijos ir daugelis Europos valstybių, teigiančių, kad šis vandens kelias yra pakankamai platus, kad būtų laikomas tarptautiniu.
En grunn til hans bekymring var sannsynligheten for øket skipstrafikk i Amerikas polare havområder. I 2007 oppdaget Det europeiske rombyrå at den myteomspunnede Nordvestpassasjen, sjøveien som forbinder Atlanterhavet med Stillehavet, en kort tid var isfri. Dette åpnet muligheter for en ny handelsrute. Cruiseskip og yachter begynte å bruke passasjen, og hvis de fikk problemer, ville det være kystvaktens jobb å hjelpe dem. Smeltingen reiste også spørsmål om kontroll. Nordvestpassasjen svinger seg mellom øyene i Canadas Arktis og anses av den kanadiske regjering som del av deres suverene territorium. USA og mange europeiske land hevder at vannveien er bred nok til å bli regnet som internasjonal.
Jedną z przyczyn jego zaniepokojenia było prawdopodobieństwo intensyfikacji żeglugi na amerykańskich wodach podbiegunowych. W 2007 roku Europejska Agencja Kosmiczna odkryła, że osławione Przejście Północne - droga morska łącząca Atlantyk z Pacyfikiem – było na krótki czas wolne od lodu. Otworzyło to perspektywy powstania nowego szlaku żeglugi. Statki wycieczkowe i jachty zaczęły korzystać z przejścia, a jeżeli spotkały je problemy, zadaniem straży przybrzeżnej było spieszenie im z pomocą. Topnienie lodowców zintensyfikowało również napięcia związane z kontrolą. Przejście Północne wije się wśród wysp kanadyjskiego arktycznego archipelagu i jest uważane przez władze Kanady za cześć jej suwerennego terytorium. Stany Zjednoczone i wiele państw europejskich argumentuje, że szlak wodny jest na tyle szeroki, iż kwalifikuje się on do wód międzynarodowych.
Unul dintre motivele îngrijorării sale a fost probabilitatea intensificării activităţii navale în apele polare ale Americii. În 2007, Agenţia Spaţială Europeană a observat că gheaţa a dispărut pentru scurt timp din legendarul Coridor de Nord-Vest, ruta maritimă care leagă Atlanticul de Pacific. Acest lucru a evidenţiat perspectiva apariţiei unui nou itinerariu de transport pe apă. Vasele de croazieră au început să folosească acest coridor şi, dacă ele au probleme, va fi sarcina Pazei de Coastă să le ajute. Coridorul de Nord-Vest şerpuieşte printre insulele arhipelagului arctic canadian şi este considerat de guvernul canadian ca o parte a teritoriului său suveran. Statele Unite şi multe state europene susţin că această cale maritimă este îndeajuns de largă pentru a îndeplini standardele unei căi maritime internaţionale.
Одна из причин для беспокойства – вероятность того, что увеличится судоходство в полярных водах Америки. В 2007 году Европейское космическое агентство обнаружило, что легендарный Северо-Западный проход – морской путь, соединяющий Атлантический и Тихий океан, – на короткое время был свободен ото льда. Это открыло перспективу для нового морского пути. Круизные суда и яхты стали использовать этот проход, а если с ними что-то случается, выручать их приходится Береговой охране. Из-за таяния льда также выросла напряженность в связи с контролированием территории. Северо-Западный проход извивается между островами канадского арктического архипелага, и канадское правительство считает его частью суверенной территории Канады. США и многие европейские страны утверждают, что водный путь достаточно широк, чтобы считаться международным.
Dôvodom obáv bola pravdepodobnosť rastu frekvencie námorných ciest do amerických polárnych vôd. V roku 2007, Európska agentúra pre kozmický priestor (ESA) zistila, že preslávená Severozápadná námorná trasa, spojujúca Atlantický a Tichý oceán, bola krátku dobu bez ľadu. Tento objav zvýšil perspektívu nových námorných liniek. Turistické plavby a jachty začali používať túto pasáž a v prípade problémov bolo úlohou Pobrežnej stráže im pomôcť. Roztápanie ľadu taktiež zvýšilo napätie počas oficiálnych kontrol. Severozápadná námorná trasa sa totiž preplieta medzi ostrovmi Kanadského arktického súostrovia, ktoré kanadská vláda považuje za súčasť svojho výsostného územia. USA a mnohé Európske štáty však oponujú argumentom, že trasa je dosť široká a splňuje kritéria pre medzinárodné námorné trasy.
Eden od razlogov za njegovo skrb je bila povečana možnost plovbe v ameriških polarnih vodah. Leta 2007 so na Evropski vesoljski agenciji odkrili, da je bil legendarni severozahodni prehod, pomorska pot, ki povezuje Atlantik in Pacifik, za kratek čas brez ledu. To je povečalo obete za novo plovno pot. Prehod so začele uporabljati potniške ladje in jahte in če so naletele na težave, je bila naloga obalne straže, da jim pomaga. Taljenje ledu je povzročilo tudi napetosti glede nadzora. Severozahodni prehod se stiska med otoki kanadskega arktičnega otočja in kanadska vlada ga obravnava kot del svojega suverenega ozemlja. Združene države Amerike in mnoge evropske države pa trdijo, da je vodna pot dovolj široka, da lahko velja za mednarodno.
Amiral Brooks’un endişe nedenlerinden biri Amerika’ya ait kutup sularında deniz taşımacılığının artma olasılığıydı. 2007 yılında Avrupa Uzay Ajansı Atlantik ve Pasifik Okyanuslarını birbirine bağlayan efsanevi Kuzeybatı Geçidi’nin kısa bir süre için buzsuz kaldığını farketmişti. Bu yeni bir deniz yolu olasılığı demekti. Yolcu gemileri ve yatlar geçidi kullanmaya başlıyorlardı, ve başları derde girerse onlara yardım etmek Sahil Güvenliğin görevi olacaktı. Buzların erimesi bölgenin kontrolü konusunda da gerginlikleri arttırdı. Kuzeybatı Geçidi Kanada’nın Arktik takımadaları arasından kıvrılarak ilerler ve Kanada hükümeti tarafından Kanada’nın egemen topraklarının parçası olarak kabul edilir. Amerika Birleşik Devletleri ve birçok Avrupa ülkesi ise bu suyolunun genişliği dolayısıyla uluslararası nitelikte olduğunu iddia etmektedirler.
Viens no admirāļa satraukuma iemesliem bija iespējamība, ka varētu pieaugt kuģošana Amerikas polārajos ūdeņos. 2007.gadā Eiropas Kosmosa aģentūra konstatēja, ka slavenais Ziemeļrietumu koridors, jūras ceļš, kas savieno Atlantijas okeānu ar Kluso okeānu, bija uz īsu brīdi brīvs no ledus. Tas pavēra iespēju atvērt jaunu kuģošanas ceļu. Kruīza kuģi un jahtas sāka to izmantot, un, ja viņiem gadītos kāda problēma, Krasta apsardzes uzdevums būtu doties tiem palīgā. Kušana saasināja arī jautājumu par kontroli. Ziemeļu koridors vijas caur Kanādas Arktisko arhipelāgu, un Kanādas valdība to uzskata par daļu no savas suverēnās teritorijas. ASV un daudzas Eiropas valstis apgalvo, ka šis ūdensceļš ir pietiekami plats, lai kvalificētos kā starptautiskie ūdeņi.
  Nato Review  
В същия контекст НАТО предвижда да увеличи националното участие и да включи повече средиземноморски страни, които не са членки на организацията. Това участие, редом с нарастващата ефективност на Active Endeavour в зоната й на отговорност, ще засили сътрудничеството и обмена на информация и така ще намали нуждата от допълнителни специални средства.
Στο ίδιο πλαίσιο, το ΝΑΤΟ προσβλέπει στο να συμπεριλάβει περισσότερες εθνικές συνεισφορές από μη ΝΑΤΟϊκά, περιμετρικά της Μεσογείου κράτη. Τέτοιες συνεισφορές, πέρα από την αύξηση της αποτελεσματικότητας της Active Endeavour σε ολόκληρη την περιοχή της ευθύνης με την ενίσχυση της συνεργασίας και του μοιράσματος πληροφοριών, θα μειώσει και την ανάγκη για περισσότερες δεσμευμένες δυνάμεις.
Ve stejné souvislosti NATO očekává intenzívnější účast nečlenských států NATO a států středozemní oblasti. Jejich účast, za zvyšené účinností operace Aktivní úsilí rozšířením spolupráce a sdílením informací, sníží potřebu dodatečných prostředků.
I den forbindelse ser NATO frem til modtage flere bidrag fra lande i Middelhavsområdet, som ikke er medlemmer. Disse bidrag vil mindske behovet for flere ressourcer, foruden at de kan øge Active Endeavours effektivitet i hele området ved at styrke samarbejde og informationsdeling.
Šioje srityje NATO taip pat tikisi didesnio įnašo ir iš nepriklausančių NATO Viduržemio jūros regiono šalių. Toks įnašas ne tik padidintų Aktyviųjų pastangų operacijos efektyvumą visose jos veikimo srityse, pagerintų bendradarbiavimą ir keitimąsi informacija, bet ir sumažintų tikslinių įmokų didinimo poreikį.
W tym samym kontekście, NATO spodziewa się wykorzystać udział kolejnych państw nienależących do NATO, a położonych na obrzeżach Morza Śródziemnego. Zaangażowanie to, w połączeniu z rosnącą efektywnością operacji Active Endeavour w całym obszarze odpowiedzialności, osiąganą dzięki wzmocnionej współpracy i współużytkowaniu informacji, ograniczy konieczność specjalnego wydzielania środków, przeznaczonych wyłącznie na ten cel.
În acelaşi context, NATO doreşte să includă mai mulţi contributori naţionali dintre ţările ne-membre NATO, respectiv dintre ţările mediteraneene. Astfel de contribuţii, pe lângă asigurarea creşterii eficacităţii Active Endeavour în întreaga sa arie de responsabilitate prin întărirea cooperării şi a schimbului de informaţii, vor reduce nevoia de mai multe mijloace destinate.
В этой связи НАТО рассчитывает на расширение участия в этой работе средиземноморских стран, не входящих в НАТО. Их участие, в дополнение к повышению эффективности ”Активных усилий” во всей зоне ответственности за счет расширения сотрудничества и совместного использования информации, уменьшит потребность использования специальных сил и средств.
V zvezi s tem se Nato veseli možnosti, da bo v operacijo vključil večji delež nacionalnih prispevkov iz držav, ki ležijo ob sredozemski obali in niso članice Nata. Ti prispevki bi poleg večje učinkovitosti operacije Active Endeavour na celotnem območju pristojnosti zaradi boljšega sodelovanja in skupne rabe informacij tudi zmanjšali potrebo po bolj namenskih sredstvih.
Tādā pašā kontekstā, NATO cer iegūt lielāku ieguldījumu no valstīm, kas nav NATO sastāvā un kas atrodas ap Vidusjūras loku. Šāds ieguldījums, papildus Active Endeavour efektivitātes paaugstināšanai visās operācijas atbildības jomās, stiprinot sadarbību un informācijas apmaiņu, samazinās vajadzību pēc īpaši šai operācijai piešķirtajiem resursiem.
  Nato Review  
Освен това успешният резултат ще позволи на НАТО да разработи ефективна стратегия на оттегляне, ще увеличи отговорността на афганистанците в процеса на стабилизация и ще засили обществената подкрепа за правителството.
The stakes are extremely high. Helping ensure that the electoral process is legitimate and that it is seen to be legitimate will be a test of credibility and resolve for NATO. But the potential benefits of successful elections - in terms of promoting stability, enhancing the standing of Afghan institutions and bolstering good governance - are such that the Alliance and the wider international community have a vested interest in making the necessary investment now, before it is too late. Moreover, a successful outcome should help create the conditions in which NATO would be able to develop an effective exit strategy, as well as consolidate Afghan responsibility for the stabilisation process and popular support for the government.
Les enjeux sont extrêmement élevés. Le fait de veiller à ce que le processus électoral soit légitime et considéré comme tel constituera un test de crédibilité et de détermination pour l'OTAN. Les bénéfices potentiels d'élections réussies - en termes de promotion de la stabilité, de renforcement du poids des institutions afghanes et de soutien d'une bonne gouvernance - sont cependant tels que l'Alliance et la communauté internationale au sens large ont tout intérêt à consentir l'investissement nécessaire dès à présent, avant qu'il ne soit trop tard. Qui plus est, la réussite de ce processus devrait contribuer à créer les conditions dans lesquelles l'OTAN serait en mesure de développer une stratégie de sortie effective, et à consolider la responsabilité afghane envers le processus de stabilisation et le soutien populaire au gouvernement.
Es steht extrem viel auf dem Spiel. Die Legitimität der Wahlen zu gewährleisten und zugleich sicherzustellen, dass diese Legitimität auch deutlich erkennbar ist - das ist eine Aufgabe, welche die Glaubwürdigkeit und Entschlossenheit der NATO auf die Probe stellt. Doch im Hinblick auf die Förderung der Stabilität, die Erhöhung des Ansehens der afghanischen Institutionen und die Konsolidierung eines guten Regierungssystems sind die potentiellen Konsequenzen erfolgreicher Wahlen so positiv, dass das Bündnis und die internationale Staatengemeinschaft insgesamt ein klares Interesse daran haben, die nötigen Anstrengungen schon jetzt und nicht erst dann zu unternehmen, wenn es zu spät ist. Zudem dürfte eine erfolgreiche Durchführung der Wahlen dazu beitragen, die Bedingungen zu schaffen, unter denen die NATO eine geeignete Abzugsstrategie entwickeln kann, und dadurch dürfte auch die afghanische Verantwortung für den Stabilisierungsprozess sowie die Unterstützung der Regierung seitens der Bevölkerung konsolidiert werden.
El desafío es muy importante. Garantizar que el proceso electoral sea legítimo y que así esté considerado representará un test para la credibilidad y resolución de la OTAN. Pero los posibles beneficios que pueden aportar unas elecciones celebradas con éxito - favoreciendo la estabilidad, mejorando la reputación de las instituciones afganas e impulsando la gobernabilidad del país - son de tal magnitud que para la Alianza y la comunidad internacional resulta de gran interés realizar ahora las inversiones necesarias, antes de que sea demasiado tarde. Además, un buen resultado debería ayudar a crear las condiciones adecuadas para que la OTAN pudiera planificar una estrategia de salida y reforzaría la responsabilidad de los afganos en el proceso de estabilización y el apoyo popular al gobierno.
La posta in gioco è estremamente alta. Contribuire ad assicurare che il processo elettorale sia legittimo e che sia percepito come tale costituirà una prova di credibilità e di determinazione per la NATO. Ma i potenziali benefici derivanti dal successo delle elezioni - come promuovere la stabilità, rafforzare il valore delle istituzioni afgane e sostenere un buon governo - sono tali che l'Alleanza e la più vasta comunità internazionale hanno tutto l'interesse ad effettuare i necessari investimenti ora, prima che sia troppo tardi. Inoltre, un buon risultato dovrebbe contribuire a creare le condizioni in cui la NATO potrebbe sviluppare una effettiva strategia di disimpegno, come pure consolidare la responsabilità afgana per il processo di stabilizzazione e il sostegno popolare per il governo.
O que está em jogo é extremamente importante. Ajudar a garantir que o processo eleitoral seja legítimo e considerado como tal será um teste à credibilidade e determinação da OTAN. Mas os benefícios potenciais dumas eleições bem sucedidas – em termos de promoção da estabilidade, de reforço do prestígio das instituições afegãs e de apoio a uma boa governação – são tais que a Aliança e a comunidade internacional em geral têm todo o interesse em fazer o investimento necessário agora, antes que seja tarde demais. Além disso, um processo bem sucedido deverá ajudar a criar as condições para a OTAN estar apta a desenvolver uma estratégia de retirada eficaz, bem como a consolidar a responsabilidade afegã pelo processo de estabilização e pelo apoio popular ao governo.
Διακυβεύονται πολλά πράγματα. Η βοήθεια στην διασφάλιση του να είναι νόμιμη η εκλογική διαδικασία και στο να θεωρείται νόμιμη είναι μια δοκιμασία της αξιοπιστίας και της αποφασιστικότητας του ΝΑΤΟ. Όμως τα πιθανά οφέλη από τις επιτυχημένες εκλογές –αναφορικά με τη σταθερότητα, με την ενίσχυση των υπαρχόντων αφγανικών θεσμών και με την ενδυνάμωση της καλής διακυβέρνησης—είναι τέτοια όπου η Συμμαχία και η ευρύτερη διεθνής κοινότητα έχουν έννομο συμφέρον για να προχωρήσουν στην απαραίτητη επένδυση σήμερα, προτού είναι πολύ αργά. Επιπλέον, ένα επιτυχημένο αποτέλεσμα θα μπορούσε να βοηθήσει για να δημιουργηθούν οι συνθήκες εντός των οποίων το ΝΑΤΟ θα μπορούσε να αναπτύξει μια αποτελεσματική στρατηγική εξόδου, όπως επίσης και να εδραιώσει την αφγανική ευθύνη στην διαδικασία σταθεροποίησης και την λαϊκή υποστήριξη προς την κυβέρνηση.
Er staat enorm veel op het spel. Helpen te zorgen dat het verkiezingsproces legitiem is en ook als legitiem wordt gezien, zal een test zijn voor de geloofwaardigheid en vastberadenheid van de NAVO. Maar de potentiële voordelen die succesvolle verkiezingen kunnen opleveren - ze kunnen de stabiliteit verbeteren, de positie van de Afghaanse instellingen versterken en dienen als voorbeeld van goed bestuur - zijn zo groot dat het Bondgenootschap en de gehele internationale gemeenschap er een gevestigd belang bij hebben, nu de noodzakelijke investeringen te doen, voor het te laat is. Een succesvol resultaat kan ook de omstandigheden helpen scheppen, waarin de NAVO een effectieve exitstrategie kan gaan ontwerpen, en ook de Afghaanse verantwoordelijkheid voor het stabilisatieproces en de steun voor het volk voor de regering kan consolideren.
V sázce je mimořádně mnoho. Pomoc při zajišťování zákonnosti volebního procesu a při chápání zákonnosti budou pro Alianci testem důvěryhodnosti a odhodlání. Možná aktiva úspěšných voleb – ve smyslu posílení stability, upevnění pozice afghánských institucí a podpory zákonných norem – jsou tak důležitá, že Aliance i široké mezinárodní společenství mají nezadatelný zájem se angažovat nyní, neboli dříve, než bude pozdě. Úspěšný výsledek voleb by měl rovněž přispět jednak k vytvoření podmínek, za nichž se bude moci Aliance připravovat na odchod ze země, jednak k upevnění pocitu odpovědnosti Afghánistánu za stabilizační proces a lidovou podporu své vlády.
Indsatsen er ekstremt høj. Bistand til at sikre, at valgprocessen er og bliver opfattet som legitim, vil være en prøve for NATO’s troværdighed og beslutsomhed. Men de mulige gevinster ved vellykkede valg – stabilitetsfremme, styrkelse af de afghanske institutioner og god regeringsskik – er så store, at Alliancen og det internationale samfund som helhed har stærke interesser i at foretage den nødvendige investering nu – før det er for sent. Derudover vil et vellykket resultat være med til at skabe betingelser for, at NATO kan udforme en effektiv exitstrategi, og at afghanerne for alvor påtager sig ansvar for stabiliseringsprocessen, og at folket vil støtte regeringen.
Kaalul on erakordselt palju. See, kuidas NATO suudab aidata tagada valimisprotsessi legitiimsust ja selle tunnustamist sellisena, saab talle olema usaldatavuse ja kindlameelsuse proovikiviks. Valimiste õnnestumisest saadava kasu – stabiilsuse edendamise, Afganistani asutuste maine tõstmise ja heade valitsemistavade edendamise – potentsiaal aga on nii suur, et alliansil ja laiemal rahvusvahelisel üldsusel on olemas igakülgne huvi teha vajalikud investeeringud nüüd, enne kui on liiga hilja. Pealegi aitaks õnnestumine luua tingimusi, mille raames NATO saaks arendada tõhusat piirkonnast lahkumise strateegiat ning kindlustada Afganistani vastutus riigi stabiliseerimise eest ja rahva toetus valitsusele.
A tét tehát hatalmas. A NATO hitelének és elkötelezettségének próbaköve, hogy eredményesen tud-e segíteni a választások legitimitásának biztosításában, valamint abban, hogy a választásokat legitimnek tartják. A sikeres választások potenciális haszna – a stabilitás elősegítésében, az afgán hatóságok pozíciójának megerősítésében és a jó kormányzat támogatásában – azonban olyan nagy, hogy a Szövetség és a nemzetközi közösség számára feltétlenül érdemes most eszközölni megfelelő befektetéseket, mielőtt még túl késő lenne. A folyamat sikere ráadásul elősegítené a NATO számára hatékony kivonulási stratégia kialakításához szükséges körülményeket, konszolidálná az afgánok felelősségét a stabilizációért és megerősítené a kormányzat lakossági támogatottságát.
Afar mikið er í húfi. Aðstoð við að tryggja að kosningaferlið sé lögmætt, og sé það einnig í hugum þjóðarinnar, verður prófsteinn á trúverðugleika og staðfestu NATO. En hugsanlegur ávinningur af farsælum kosningum – að því marki sem þær stuðla að stöðugleika, treysta afganskar stofnanir í sessi og hvetja til góðra stjórnarhátta – er slíkur að bandalagið og alþjóðasamfélagið utan þess hafa hagsmuni af því að láta til sín taka nú, áður en það er of seint. Þar að auki ætti farsæl niðurstaða að stuðla að því að gera NATO kleift að finna færa leið til að hverfa af vettvangi og jafnframt treysta ábyrgð Afgana á stöðugleikaferlinu og stuðning þjóðarinnar við ríkisstjórnina.
Labai daug kas “statoma ant kortos”. NATO sugebėjimas teikti paramą, užtikrinant, kad rinkimų procesas būtų teisėtas ir kad jis būtų laikomas teisėtu, bus pasitikėjimo Aljansu ir jo ryžto išbandymas. Tačiau turint omenyje būtinybę skatinti stabilumą, stiprinti Afganistano institucijų autoritetą ir remti gerą valdymą, potenciali sėkmingų rinkimų nauda yra tokia, kad Aljansas ir plačioji tarptautinė bendruomenė bus pačios suinteresuotos skirti reikiamas investicijas dabar, kol dar nevėlu. Be to, sėkmingi rinkimai turi padėti sukurti sąlygas, kuriomis NATO galėtų parengti veiksmingą pasitraukimo strategiją, taip pat padidinti afganų atsakomybę už stabilizacijos procesą ir visuomenės paramą vyriausybei.
Ekstremt mye står på spill. Å bidra til å sikre at valgprosessen er legitim og at den oppfattes som legitim, vil være en prøve på troverdighet og besluttsomhet for NATO. De potensielle gevinstene fra vellykkede valg - når det gjelder å fremme stabilitet, styrke stillingen til afghanske institusjoner og støtte god styring - er imidlertid slik at Alliansen og det større internasjonale samfunnet har en grunnleggende interesse av å gjøre den nødvendige investeringen nå, før det er for sent. Videre bør et vellykket resultat bidra til å skape betingelser der NATO vil være i stand til å utvikle en effektiv uttrekningsstrategi, så vel som å konsolidere det afghanske ansvaret for stabiliseringsprosessen og den folkelige støtten til regjeringen.
Stawki w tej grze są niezwykle wysokie. Pomoc w zagwarantowaniu, że proces wyborczy będzie prawomocny i będzie postrzegany jako taki, będzie testem wiarygodności i zdecydowania NATO. Jednak potencjalne korzyści z udanych wyborów – w kategoriach promowania stabilności, wzmacniania podstaw afgańskich instytucji oraz wspierania dobrych praktyk w dziedzinie rządzenia – są tak wielkie, że Sojusz i szersza społeczność międzynarodowa mają żywotny interes w poczynieniu niezbędnych inwestycji już teraz, zanim będzie za późno. Poza tym, pomyślny wynik wyborów powinien wspomóc tworzenie warunków, w których NATO mogłoby wypracować efektywną strategię wycofywania sił. Wzmocniłby także odpowiedzialność Afgańczyków za proces stabilizacji i zwiększyłby poparcie dla rządu.
Miza este extrem de mare. Asigurarea că procesul electoral este legitim şi că este perceput ca legitim va fi un test al credibilităţii şi hotărârii pentru NATO. Totodată, beneficiile potenţiale ale unor alegeri de succes – din punct de vedere al promovării stabilităţii, precum şi al întăririi instituţiilor afgane permanente şi a unei bune guvernări – pot fi atât de mari încât Alianţa şi comunitatea internaţională au un interes deosebit pentru a face o astfel de investiţie acum, înainte de a fi prea târziu. Mai mult decât atât, un rezultat de succes va contribui la crearea condiţiilor în care NATO ar putea fi capabil să dezvolte o strategie de retragere eficientă, precum şi a condiţiilor pentru consolidarea responsabilităţii afgane pentru procesul de stabilizare şi asigurarea sprijinul populaţiei pentru guvern.
Ставки в этой игре чрезвычайно высоки. Процесс содействия в обеспечении легитимности избирательного процесса в глазах населения станет для НАТО испытанием ее авторитета и решимости. Но потенциальные выгоды в результате успешных выборов - в плане упрочения стабильности, укрепления авторитета афганских органов власти и внедрения принципов добросовестного управления - настолько велики, что Североатлантический союз и широкое международное сообщество должны быть особенно заинтересованы вносить свой вклад именно теперь, а не потом, когда уже будет поздно. Более того, успешные результаты выборов должны помочь создать условия, в которых НАТО сможет разработать эффективную стратегию выхода из страны, а также усилить ответственность афганцев за процесс стабилизации и способствовать народной поддержке правительства.
V hre je nesmierne veľa. Zabezpečenie legitímnosti priebehu volieb a toho, aby aj boli vnímané ako legitímne, bude skúškou dôveryhodnosti a rozhodnosti NATO. Potenciálny prospech z úspešných volieb z hľadiska podpory stability, upevnenia postavenia afgánskych inštitúcií a posilnenia zákonného spôsobu vládnutia je taký veľký, že Aliancia a medzinárodné spoločenstvo majú životný záujem na vykonaní potrebných krokov dnes, kým ešte nie je neskoro. Úspešný výsledok by okrem toho pripravil podmienky, za ktorých by NATO mohlo vypracovať efektívnu stratégiu svojho odchodu z daného územia a tak posilniť zodpovednosť Afgancov za proces stabilizácie a získať vláde podporu verejnosti.
Na kocki je izjemno veliko. Pomoč pri zagotavljanju legitimnosti volilnega procesa, ki bi jo občutila tudi javnost, bo preizkušnja verodostojnosti in odločnosti Nata. Toda morebitne koristi, ki bi jih prinesle uspešne volitve, saj bi spodbudile stabilnost, okrepile položaj afganistanskih ustanov in omogočile dobro vladanje, so tako velike, da si zavezništvo in mednarodna skupnost prizadevata za ustrezno ureditev zdaj, preden bo prepozno. Poleg tega bi uspešen potek volitev pomagal vzpostaviti pogoje, v katerih bi Nato lahko razvil učinkovito strategijo za umik iz države ter utrdil afganistansko odgovornost za proces stabilizacije in za ljudsko podporo vladi.
Bugün kaybedecek çok şey vardır. NATO’nun inanılırlığı ve kararlılığı, seçim sürecinin meşru olmasını, ve aynı zamanda meşru olduğunun kabul edilmesini sağlamasıyla sınanmış olacaktır. Ancak seçimlerin başarılı olmasının potansiyel yararları—istikrar sağlamak, Afgan kurumlarının konumunu kuvvetlendirmek ve iyi yönetişimi desteklemek gibi—o kadar büyüktür ki, İttifak’ın ve geniş uluslararası toplumun kendi çıkarları gereği çok geç olmadan bugün gerekli yatırımı yapmaları gerekir. Ayrıca seçimlerden başarılı bir sonuç alınması da NATO’nun ülkeyi terk etmek için etkili bir strateji oluşturmasına yardımcı olacak ve Afganların istikrar sürecinin sorumluluğunu üstlenmesini ve halkın yeni hükümeti desteklemesini teşvik edecektir.
Likmes ir ārkārtīgi augstas. Palīdzēt nodrošināt vēlēšanu procesa likumību un to, ka visi to uzskata par likumīgu, būs arī uzticēšanās un spēju tests NATO. Bet veiksmīgu vēlēšanu potenciālie ieguvumi – stabilitātes veicināšana, Afganistānas institūciju un labas pārvaldības stiprināšana - ir tādi, kuru sasniegšanā ir vitāli ieinteresēta gan alianse, gan arī plašāka starptautiskā sabiedrība un, tāpēc, labāk ir izdarīt šo investīciju tagad, pirms vēl nav par vēlu. Vēl jo vairāk, vēlēšanu veiksmīgs rezultāts palīdzēs NATO izstrādāt efektīvu aiziešanas stratēģiju, kā arī nostiprinās Afganistānas atbildību par valsts stabilitātes procesu un tautas atbalstu valdībai.
Ставки надзвичайно високі. Допомога у забезпеченні законності виборчого процесу в такий спосіб, щоб це бачили усі, буде перевіркою надійності і рішучості НАТО. Однак потенційні вигоди від успішних виборів – у сенсі сприяння стабільності, посилення позицій афганських інститутів, та запровадження доброчинного врядування – є такими, що Альянсу й усьому міжнародному співтовариству важливо робити необхідні інвестиції саме зараз, поки ще не пізно. Більше того, успішні результати мають допомоги у створенні умов, за яких НАТО буде здатна виробити ефективну стратегію виходу та консолідувати відповідальність афганців за процес стабілізації та суспільну підтримку уряду.
  Nato Review  
Затова Алиансът ще запази сериозно военно присъствие в Косово по време на бъдещите преговори за статута и в периода след уреждането му. След бунтовете, които разтърсиха Косово през март 2004 г. Алиансът промени конфигурацията на силите си на терена, наброяващи 17 000 воини, за да увеличи ефективността им.
The presence of a NATO-led force in Kosovo is still perceived by all actors as the single most critical factor in ensuring a safe and secure environment and, by extension, stability in the wider region. To this end, NATO will retain a robust military presence in Kosovo throughout the future-status talks and in the post-settlement period. In the wake of the rioting that rocked Kosovo in March 2004, the Alliance has been reconfiguring its forces on the ground, currently numbering some 17 000, to make them more effective. As a result, KFOR has been transformed during the past six months. In place of the previous four Multinational Brigades, there are now five Multinational Task Forces.
La présence d'une force dirigée par l'OTAN au Kosovo demeure perçue par tous les acteurs comme le facteur clé pour garantir un environnement sûr et sécurisé et, par extension, la stabilité dans la région au sens large. À cette fin, l'OTAN maintiendra une solide présence militaire au Kosovo tout au long des pourparlers sur le futur statut et de la période consécutive au règlement. Depuis les émeutes qui ont secoué le Kosovo en mars 2004, l'Alliance procède à une reconfiguration de ses forces - qui s'élèvent actuellement à quelque 17 000 hommes - sur le terrain, afin de les rendre plus efficaces. La KFOR fait ainsi l'objet d'une transformation depuis ces dix derniers mois et les quatre brigades ont cédé la place à cinq unités multinationales sous la forme de
Die Lösung, die noch vor Ende dieses Jahres erwartet wird, muss den zehn Prinzipien Rechnung tragen, die unmittelbar nach der von VN-Generalsekretär Kofi Annan getroffenen und vom VN-Sicherheitsrat bestätigten Entscheidung über die Einleitung von Statusverhandlungen von der Kontaktgruppe festgelegt worden sind. Dazu zählen die Vereinbarkeit mit internationalen Menschenrechtsnormen, demokratische Werte und europäische Standards (einschließlich einer euro-atlantischen Dimension), die Errichtung eines Vielvölkerstaats, Mechanismen zur Einbeziehung aller Bevölkerungsgruppen in die Regierungsverantwortung, Garantien für den Schutz des kulturellen und religiösen Erbes des Kosovo, Maßnahmen zur Stärkung der regionalen Sicherheit und Stabilität, Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit des Kosovo, Mechanismen zur Verbesserung der Fähigkeit des Kosovo, rechtsstaatliche Prinzipien durchzusetzen und die organisierte Kriminalität zu bekämpfen, Maßnahmen zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung des Kosovo sowie die Aufrechterhaltung einer internationalen zivilen und militärischen Präsenz.
La presencia en Kosovo de fuerzas bajo mando de la OTAN sigue siendo en opinión de todos los afectados el principal factor para garantizar un entorno seguro y en paz, además de la estabilidad en toda la región. Con ese fin la OTAN seguirá manteniendo una fuerte presencia militar en la provincia mientras duren las conversaciones sobre su estatus futuro, así como en el periodo posterior al acuerdo. Tras los disturbios que sacudieron Kosovo en marzo de 2004 la Alianza ha estado reorganizando sus fuerzas terrestres, que actualmente ascienden a 17.000 efectivos, a fin de dotarles de una mayor eficacia. Por ello durante los últimos seis meses se ha ido transformando la KFOR, creándose cinco Grupos de Combate Multinacionales en lugar de las cuatro Brigadas Multinacionales.
La presenza di una forza a guida NATO in Kosovo è percepita ancora da tutti i protagonisti come il solo importante fattore per garantire un contesto sicuro e, di conseguenza, stabilità nella più vasta regione. A tal fine, la NATO manterrà una forte presenza militare in Kosovo durante tutti i colloqui sul futuro status e nel periodo successivo alla soluzione adottata. Subito dopo i disordini che hanno sconvolto il Kosovo nel marzo 2004, l'Alleanza ha riconfigurato le sue forze sul terreno, che attualmente ammontano a circa 17.000 uomini, per renderle appunto più efficaci. Di conseguenza, negli ultimi sei mesi KFOR è stata trasformata. Al posto delle precedenti quattro Brigate multinazionali, vi sono ora cinque Contingenti multinazionali.
A presença de uma força liderada pela OTAN no Kosovo continua a ser considerada por todos os actores como o factor mais crítico no processo tendente a assegurar um ambiente seguro e, por extensão, a estabilidade em toda a região. Com este objectivo em vista, a OTAN manterá uma presença militar robusta no Kosovo durante as conversações sobre o estatuto futuro e no período subsequente ao acordo. No rescaldo da sublevação que abalou o Kosovo, em Março de 2004, a Aliança tem estado a reconfigurar as suas forças no terreno, aproximadamente 17.000, para as tornar mais eficazes. Assim, a KFOR foi transformada nos últimos seis meses. No lugar das anteriores quatro Brigadas Multinacionais existem agora cinco Forças de Intervenção Multinacionais.
بالإضافة إلى ما تقدم، يجب على التسوية المرتقبة أن تضمن عدم عودة كوسوفو إلى أوضاع ما قبل مارس 1999 ـ وهو تاريخ تدخل منظمة حلف شمالي الأطلسي في غرب البلقان ـ بمعنى أنه يجب عدم إجراء أي تغيير على الحدود الحالية لمقاطعة كوسوفو أو تقسيمها أو ضمها إلى أي بلد أو كيان آخر؛ فضلاً عن وجوب توقيع اتفاقية مع الدول والكيانات المجاورة لها تتعهد هذه الدول والكيانات من خلالها باحترام وحدة أراضي كوسوفو، والحفاظ على الاستقرار الإقليمي. غير أنه ما زال من الضروري تحقيق تقدم ملموس على صعيد تطبيق الإجراءات الأممية المتعلقة بكوسوفو، والتي تبنتها بعثة الأمم المتحدة بكوسوفو في عام 2003؛ وذلك بالاتفاق مع حكومة كوسوفو. وسترفض الأسرة الدولية أي حل أحادي الجانب وأي تغيير قد ينتج عن استخدام القوة ضد كوسوفو من طرف أي من الكيانات المجاورة لها.
Μπορεί να μην πληροφορηθούμε ποτέ εάν οι αξιωματούχοι που συγκεντρώθηκαν στην Βιβλιοθήκη Truman στην πόλη Independence, στο Missouri, στις12 Μαρτίου 1999 για τις τελετές που σημάδεψαν την διεύρυνση του ΝΑΤΟ είχαν τον πόλεμο στο μυαλό τους. Όμως δεν ήταν ο πόλεμος που ήρθε μετά από δώδεκα ημέρες. Αν και το ΝΑΤΟ είχε κερδίσει τον Ψυχρό Πόλεμο χωρίς να ρίξει ούτε έναν πυροβολισμό, η Συμμαχία επρόκειτο να διεξαγάγει την δεύτερη της αεροπορική εκστρατεία σε λιγότερο από τέσσερα έτη. Αυτό το οποίο ήταν αξιοθαύμαστο γύρω από τον Πόλεμο του Κοσσυφοπεδίου που ξέσπασε στις 24 Μαρτίου δεν ήταν το γεγονός ότι ξέσπασε ή το που συνέβαινε, αλλά η αντίθεση μεταξύ της τελετής προσχώρησης στο Missouri και της πραγματικότητας στο Κοσσυφοπέδιο.
Přítomnost sil vedených NATO v Kosovu je stále vnímána všemi aktéry jako klíčový faktor pro zajištění bezpečného prostředí a stability v celém regionu. Proto síly NATO budou vojensky přítomny i během jednání o budoucím statusu provincie a také v období po nich. Po nepokojích, které otřásly Kosovem v březnu roku 2004, Aliance transformovala, v zájmu zvýšení své účinnosti, pozemní síly čítající v současné době přibližně 17 000 mužů. Během posledních šesti měsíců byly rovněž transformovány jednotky KFOR. Namísto předešlých čtyř mnohonárodních praporů je nyní v Kosovu pět mnohonárodních operačních uskupení.
i Missouri for at fejre NATO's udvidelse, havde i tankerne. Men kun 12 dage senere var krigen brudt ud. Selvom NATO havde vundet Den Kolde Krig uden at have affyret et eneste skud, stod Alliancen på tærskelen til at føre sin anden luftkampagne på mindre end fire år. Det særlige ved Kosovo-krigen, som blev indledt den 24. marts, var ikke, at den brød ud, eller hvor den fandt sted, men kontrasten mellem udvidelsesceremonien i Missouri og realiteten i Kosovo.
Peale selle peab läbirääkimistel saavutatav kokkulepe tagama, et Kosovo ei lange tagasi 1999. aasta märtsi eelsesse olukorda, et Kosovo praeguseid piire ei muudeta, s.t provintsi ei tükeldata ega liideta ühegi teise riigiga, ning et austatakse naaberriikide territoriaalset terviklikkust ja stabiilsust. Nende UNMIKi ja Kosovo valitsuse poolt 2003. aastal kokkulepitud nõuete täitmise osas tuleb veel tööd teha. Mis tahes ühepoolne või jõu kasutamist eeldav lahendus ei ole vastuvõetav.
A NATO-vezette erők jelenléte Koszovóban a biztonságos környezet létrehozásának és ezzel a térség szélesebb értelemben vett stabilitásának az egyetlen és legfontosabb tényezője minden szereplő számára. Ennek érdekében a NATO robusztus katonai jelenlétet tart fenn Koszovóban a státuszról folyó tárgyalások illetve a megállapodást követő időkre. A Koszovót 2004 márciusában megrengető zavargásokat követően, a Szövetség a nagyobb hatékonyság érdekében átrendezte– a jelenleg kb. 17,000 főt kitevő – erőit a térségben. Ennek eredményeként a KFOR az elmúlt hat hónapban átalakult. A korábbi négy Nemzetközi Dandárt mára öt Nemzetközi Alkalmi Harci Kötelék váltotta fel.
Að auki ætti samkomulagið að tryggja að ástandið í Kósovó verði ekki aftur eins og það var fyrir íhlutun NATO í mars 1999. Tryggja þarf að engar breytingar verði á núverandi landamærum Kósovó, að héraðinu verði ekki skipt niður eða það sameinað nokkru öðru landi og að landamæri og stöðugleiki nágrannaríkja verði virt. Innleiðing staðla fyrir Kósovó sem samþykktir voru af bráðabirgðastjórn SÞ í Kósovó og ríkisstjórn Kósovó árið 2003 hefur ekki gengið sem skyldi. Allar einhliða lausnir og lausnir, sem nást fram með hernaði, eru óásættanlegar.
Visi sutaria, kad NATO vadovaujamų pajėgų buvimas Kosove vis dar yra vienintelis lemiamas faktorius, užtikrinantis saugią aplinką ne tik čia, bet ir platesniame regione. Todėl veiklios NATO karinės pajėgos Kosove išliks per visą laiką, kol vyks derybos dėl ateities statuso, ir tam tikrą laiką po susitarimo. Po Kosovą sukrėtusių riaušių 2004 m. kovą Aljansas performuoja savo sausumos pajėgas, kurias šiuo metu sudaro apie 17000 karių, kad jos būtų kuo veiksmingesnės. Todėl per pastarąjį pusmetį KFOR buvo pertvarkytos – vietoj ankstesnių keturių Daugianacionalinių brigadų šiuo metu veikia penkios Daugianacionalinės specialios paskirties pajėgos.
Tilstedeværelsen av en NATO-ledet styrke i Kosovo oppfattes fortsatt av alle aktører som den enkelte, mest avgjørende faktor for å sikre et trygt og sikkert miljø, og i videre forstand, stabilitet i den større regionen. Med dette for øye vil NATO beholde en robust, militær tilstedeværelse i Kosovo gjennom forhandlingene om fremtidig status, og i perioden etter en løsning. I kjølvannet av opprørene som rystet Kosovo i mars 2004, har Alliansen rekonfigurert sine styrker på bakken, som er nå rundt 17.000, for å gjøre dem mer effektive, Som følge av det har KFOR blitt transformert i løpet av de siste 6 månedene. I stedet for de tidligere fire multinasjonale brigadene er det nå fem multinasjonale oppgavestyrker.
Dodatkowo, wspomniane rozwiązanie musi zagwarantować, że Kosowo nie powróci do sytuacji sprzed interwencji NATO w marcu 1999 roku, nie będzie żadnych zmian obecnych granic Kosowa, prowincja ta nie zostanie podzielona lub przyłączona do żadnego innego kraju, oraz że szanowana będzie integralność terytorialna i stabilność sąsiadów. Wciąż jeszcze niedostateczne są postępy we wdrażaniu standardów dla Kosowa uzgodnionych przez UNMIK i rząd kosowski w 2003 roku. Nie do zaakceptowania jest również jakiekolwiek rozwiązanie, które byłoby jednostronne lub prowadziłoby do użycia siły.
Кроме того, урегулирование должно обеспечить недопустимость возврата Косово к ситуации до вмешательства НАТО в марте 1999 года; отказ от любых изменений существующих границ Косово, иными словами этот край не должен разделяться или присоединяться к какой-либо другой стране; уважение территориальной целостности и стабильности соседних стран. Необходим еще прогресс в деле реализации стандартов для Косово, которые были одобрены МООНК и правительством Косово в 2003 году. При этом недопустимо любое решение, имеющее односторонний характер или являющееся результатом использования силы.
Prítomnosť jednotiek pod vedením NATO v Kosove stále vnímajú všetci zúčastnení ako najkritickejší faktor pri zabezpečení bezpečného prostredia a nadväzne stability v širšom regióne. Na tento účel si NATO ponechá silnú vojenskú prítomnosť v Kosove počas priebehu rozhovorov o budúcom štatúte aj v období po dohode. V počiatkoch nepokojov, ktoré zasiahli Kosovo v marci 2004, Aliancia preskupila svoje pozemné sily, ktoré v súčasnosti dosahujú veľkosť približne 17 000 vojakov, aby ich zefektívnila. Výsledkom toho bolo, že operácia KFOR sa počas ostatných šiestich mesiacov pretransformovala. Namiesto predchádzajúcich štyroch mnohonárodných brigád je v súčasnosti päť mnohonárodných bojových zoskupení.
Prisotnost sil pod Natovim vodstvom na Kosovu je za vse akterje še vedno najpomembnejši dejavnik pri zagotavljanju varnega okolja in posledično stabilnosti v širši regiji. Zato bo Nato na Kosovu ohranil močno vojaško navzočnost skozi celoten čas pogovorov o prihodnjem statusu in tudi v obdobju po doseženem dogovoru. Po nemirih, ki so Kosovo pretresli marca 2004, je zavezništvo reorganiziralo svoje sile na terenu, ki trenutno štejejo okoli 17.000 pripadnikov, da bi povečalo njihovo učinkovitost. Zato se je v preteklih šestih mesecih Kfor preoblikoval. Namesto prejšnjih štirih večnacionalnih brigad je zdaj tam prisotnih pet večnacionalnih taktičnih skupin.
Sırbistan ve Karadağ’daki gelişmelerin Kosova ve bölgenin tümü açısında büyük önemi vardır. İttifak’ın 1999’da yaptığı Kosova hava harekatından bu yana, özellikle harekattan bir yıl sonra eski Yugoslav Devlet Başkanı Slobodan Milosevic ülkeden çıkartıldığından beri NATO ve Belgrat arasındaki ilişkilerde büyük bir iyileşme görülmüştür. Ayrıca, Sırbistan ve Karadağ Haziran 2002’de NATO’nun Barış İçin Ortaklık programına üyelik için resmi başvuruda bulunmuştur ve Kasım ayında Riga’da yapılacak olan zirveye davet edilmeyi ummaktadır. Ancak hala aşılması gereken bazı engeller vardır.
Droši vien tā arī nekad neuzzināsim, vai tie valstsvīri, kas bija pulcējušies Trumana bibliotēkā Independensā, Misūri 1999.gada 12.martā, lai atzīmētu NATO paplašināšanos, domāja arī par karu. Tomēr karš iesākās jau pēc 12 dienām. Lai gan NATO guva uzvaru Aukstajā karā bez neviena šāviena, alianse gatavojās savai otrajai gaisa kampaņai jau mazāk kā pēc četriem gadiem. Attiecībā uz Kosovas karu, jāatzīmē, ka pārsteidz nevis pats kara sākuma fakts 24.martā, bet gan kontrasts starp paplašināšanās ceremoniju Misūri un realitāti Kosovā.
  Nato Review  
Аспектите, свързани с морала, законността и етиката, определят във все по-голяма степен успеха или провала на политиката за сигурност и влияят при определяне на политически възможното или желаното. НАТО трябва да увеличи способността си да оценява и интегрира тези въпроси в своята политика и планиране.
Fifth, the security challenges NATO faces often provoke and reflect a clash of ideas, value systems, and conceptions of right and wrong. Action or inaction on any of these issues is fraught with ethical dilemmas which in turn can have major international and domestic political implications. The moral clarity that characterised the Cold War in Europe is largely gone. Morality, legality, and ethics now play a much more prominent role in the establishment and maintenance of NATO's international legitimacy, domestic public support in member states, and local support in the world's regions. This is especially the case when the use of military force is involved. As moral, legal, and ethical issues increasingly define the success and failure of security policies and influence what is politically possible or desirable, NATO must improve its capacity to assess and integrate such issues into policy and planning.
Quatrièmement, l'environnement sécuritaire contemporain remet en question les frontières conceptuelles et pratiques entre la sécurité intérieure et extérieure, de même que la répartition traditionnelle des responsabilités entre les institutions internationales et les organismes nationaux. Au niveau national, la police et les autres organismes de sécurité intérieure recourent de plus en plus souvent à des tactiques et techniques de style militaire pour des tâches passives et réactives, tandis que l'armée est de plus en plus souvent chargée de réagir en premier (ou de manière précoce) aux événements sécuritaires intérieurs. Au niveau extérieur, les armées assument de plus en plus de tâches d'application des lois et de maintien de l'ordre lors des missions en dehors de la zone OTAN, tandis que des ressources de police sont de plus en plus souvent déployées en coopération avec des missions de l'OTAN. Pour faire face à des défis sécuritaires qui sont simultanément intra-étatiques et sans frontières, l'Alliance devra disposer de moyens de communication et de consultation améliorés avec les organisations internationales et nationales de sécurité.
Fünftens sind die Herausforderungen, mit denen die NATO im Sicherheitsbereich konfrontiert ist, häufig Auslöser und zugleich Ausdruck eines Konflikts von Ideen, Werten und Vorstellungen von Gut und Böse. Ein Eingreifen oder der Verzicht auf ein Eingreifen ist mit ethischen Dilemmata verbunden, die wiederum bedeutende internationale und nationale politische Konsequenzen haben können. Die moralische Eindeutigkeit, die in Europa für den Kalten Krieg kennzeichnend war, gehört weitgehend der Vergangenheit an. Moralische, rechtliche und ethische Erwägungen spielen nun eine weitaus wichtigere Rolle, wenn es darum geht, die internationale Legitimität der NATO, die Unterstützung seitens der Öffentlichkeit der Mitgliedstaaten und - in den verschiedenen Regionen der Welt - die Unterstützung seitens der örtlichen Bevölkerung sicherzustellen und aufrechtzuerhalten. Dies gilt insbesondere in denjenigen Fällen, in denen militärische Gewalt angewendet wird. Da moralische, rechtliche und ethische Fragen in zunehmendem Maße über den Erfolg oder Misserfolg sicherheitspolitischer Maßnahmen entscheiden und Einfluss darauf haben, was politisch möglich bzw. wünschenswert ist, muss die NATO ihre Fähigkeit zur Beurteilung solcher Fragen und zu deren Einbeziehung in ihre Politik und Planung verbessern.
En quinto lugar, los retos de seguridad a los que debe enfrentarse la OTAN a menudo provocan y reflejan el choque de ideas, de sistemas de valores y de concepciones sobre lo que está bien y lo que está mal. La decisión de actuar o no ante cualquiera de esas cuestiones está cargada de dilemas éticos que pueden tener importantes implicaciones en la política internacional y nacional. La claridad moral que caracterizaba la guerra fría en Europa ha desaparecido casi totalmente. La moralidad, la legalidad y la ética desempeñan actualmente un papel mucho más importante para la creación y mantenimiento de la legitimidad internacional de la OTAN, para la aprobación de la opinión pública de sus países miembros y el apoyo local en las diferentes regiones del mundo. Y esto resulta especialmente aplicable cuando se trata del uso de la fuerza militar. Dado que las cuestiones morales, legales y éticas cada vez definen más el éxito o fracaso de las políticas de seguridad e influyen sobre lo que resulta políticamente posible o deseable, la OTAN deberá mejorar su capacidad de analizar e integrar estas cuestiones dentro de sus planes y políticas.
In quarto luogo, il contesto di sicurezza attuale mette in discussione sia i confini concettuali che fisici tra sicurezza interna ed esterna e la tradizionale divisione delle responsabilità tra istituzioni internazionali ed organi interni. A livello nazionale, la polizia ed altri organi di sicurezza interna sempre più impiegano tattiche e tecniche di tipo militare per compiti passivi e reattivi, e le forze armate sono sempre più incaricate di dare la prima (o la rapida) risposta alle situazioni di sicurezza interne. Sul piano internazionale, le forze armate assumono sempre più compiti di applicazione della legge e di mantenere l'ordine pubblico in missioni al di fuori dell'area NATO, e le risorse degli organi di polizia sono sempre più dispiegate in cooperazione con le missioni della NATO. Per affrontare le sfide alla sicurezza, che sono al contempo interne agli stati e senza confini, occorrerà che la NATO abbia migliorato i mezzi di comunicazione e di consultazione sia con organizzazioni internazionali che nazionali che si occupano di sicurezza.
Em quinto lugar, os desafios de segurança que a OTAN enfrenta provocam e reflectem muitas vezes um choque de ideias, de sistemas de valores e de concepções do que está certo e do que está errado. A acção ou inacção num qualquer destes temas é dominada de dilemas éticos que, por sua vez, podem ter implicações políticas importantes, tanto a nível interno como internacional. A clareza moral que caracterizava a Guerra-fria na Europa é coisa do passado. A moralidade, a legalidade e a ética desempenham agora um papel muito mais proeminente no estabelecimento e na manutenção da legitimidade internacional da OTAN, no apoio interno da opinião pública nos países membros e no apoio local nas outras regiões do mundo. Este é particularmente o caso quando se recorre à força militar. À medida que as questões morais, legais e éticas definem cada vez mais o sucesso ou o fracasso de políticas de segurança e influenciam o que é politicamente possível ou desejável, a OTAN tem de melhorar a sua capacidade de avaliação e integração dessas questões na sua política e planeamento.
Πέμπτον, οι προκλήσεις ασφαλείας που αντιμετωπίζει το NATO συχνά προκαλούν και αντικατοπτρίζουν μια σύγκρουση ιδεών, συστημάτων αξιών, και γενικών ιδεών πάνω στο σωστό και το λάθος. Η δράση ή η απραξία πάνω σε οποιοδήποτε από τα θέματα αυτά είναι γεμάτη από ηθικά διλήμματα τα οποία με τη σειρά τους μπορεί να έχουν σημαντικές διεθνείς και εσωτερικές πολιτικές επιπτώσεις. Η ηθική σαφήνεια που χαρακτήριζε τον Ψυχρό Πόλεμο στην Ευρώπη σε μεγάλο βαθμό έχει απομακρυνθεί. Η δεοντολογία, η νομιμότητα, και οι ηθικές σήμερα παίζουν έναν πολύ πιο επιφανή ρόλο στην εγκαθίδρυση και τη διατήρηση της διεθνούς νομιμότητας του NATO, της εσωτερικής υποστήριξης από το κοινό στα κράτη μέλη, και της τοπικής υποστήριξης στις περιοχές του κόσμου. Αυτό συμβαίνει ειδικά στην περίπτωση όπου εμπλέκεται η χρήση στρατιωτικής δύναμης. Καθώς τα ηθικά, νομικά, και δεοντολογικά θέματα αυξανόμενα προσδιορίζουν την επιτυχία ή την αποτυχία των πολιτικών ασφαλείας και επηρεάζουν εκείνο που είναι πολιτικά πιθανό ή επιθυμητό, το NATO πρέπει να βελτιώσει την ικανότητά του να εκτιμά και να ενσωματώνει τέτοια θέματα μέσα στην πολιτική και το σχεδιασμό.
Za páté, bezpečnostní problémy, se kterými je NATO konfrontováno, jsou v mnoha případech odrazem střetnutí názorů, systémů demokratických hodnot a koncepcí dobra a zla. Reakce či indiference na některou z těchto otázek způsobuje četná etická dilema, schopna vyvolat závažné mezinárodní a vnitřní politické důsledky. Morální průzračnost, která charakterizovala studenou válku v Evropě, patří již dávné minulosti. Morálka, zákonnost a etika hrají v současnosti mnohem důležitější roli při vytváření a udržování mezinárodní legitimnosti NATO, při podpoře veřejnosti v členských státech nebo v jiných částech světa. Tato slova platí obzvlášť v případě použití vojenské síly. Vzhledem k tomu, že otázky morálky, zákonnosti a etiky mají stoupající měrou vliv na konečný úspěch či neúspěch bezpečnostní politiky, musí NATO zdokonalit schopnost evaluace a integrace této problematiky do své politické koncepce a strategického plánování.
For det femte fremkalder og afspejler de sikkerhedsmæssige udfordringer, NATO står overfor, ofte et sammenstød af ideer, værdisystemer og forestillinger om, hvad der er rigtigt og forkert. Handling eller mangel på handling inden for ethvert af disse emner er vævet ind i etiske dilemmaer, som på sin side kan have vigtige internationale og indenrigspolitiske konsekvenser. Den moralske klarhed, som kendetegnede Den Kolde Krig er i vid udstrækning væk. Moralitet, legalitet og etik spiller nu en langt mere fremtrædende rolle i skabelsen og opretholdelsen af NATO's internationale legitimitet, indenrigspolitiske støtte i offentligheden i medlemsstaterne og lokal støtte i verdens regioner. Det er ikke mindst tilfældet, når der er tale om magtanvendelse. I takt med at moralske, retlige og etiske spørgsmål i stigende grad definerer succes og fiasko for sikkerhedspolitikker og øver indflydelse på, hvad der er politisk muligt eller ønskværdigt må NATO forbedre sin kapacitet til at vurdere og integrere disse spørgsmål i sin politik og planlægning.
Viiendaks, sageli provotseerivad ja peegeldavad NATO ees seisvad julgeolekuväljakutsed ideede, väärtussüsteemide ning õige ja väära mõistete kokkupõrkeid. Tegutsemine ja tegevusetus ükskõik millises nendest küsimustest on tulvil eetilisi dilemmasid, millel omakorda võivad olla tähtsad rahvusvahelised ja sisemaised poliitilised tagajärjed. Moraalne selgus, mis iseloomustas külma sõda Euroopas, on suuresti kadunud. Moraalsusel, legitiimsusel ja eetikal on nüüd märksa suurem kaal NATO rahvusvahelise legitiimsuse maksmapanemisel ja säilitamisel, liikmesriikide sisepoliitilises avalikus toetuses ja kohalikus toetuses maailma eri piirkondades. Eriti käib see sõjalise jõu kasutamisega seotud juhtude kohta. Et moraalsed, õiguslikud ja eetilised probleemid määravad üha rohkem julgeolekupoliitika õnnestumise või nurjumise ja mõjutavad seda, mis on poliitiliselt võimalik või soovitav, peab NATO parandama oma võimet hinnata kõnealuseid probleeme ja kaasata need poliitikasse ja planeerimisse.
Penkta, saugumo iššūkiai, su kuriais susiduria NATO, dažnai išprovokuoja idėjų, vertybių sistemų ir gėrio ir blogio sampratų sandūrą bei juos atspindi. Atsakomasis veikimas ar neveikimas, susijęs su bet kuria šių problemų, susiduria su etinėmis dilemomis, kurios gali turėti reikšmingų pasekmių tarptautinėje arba vidaus politikoje. Jau beveik visiškai neliko to moralinio aiškumo, kuris buvo būdingas šaltojo karo meto Europai. Moralumas, legitimumas ir etika dabar vaidina kur kas svarbesnį vaidmenį formuojant ir išlaikant tarptautinį NATO teisėtumą, vidaus visuomenės paramą valstybėse narėse ir vietinių gyventojų paramą pasaulio regionuose. Tai ypač aktualu, kai tenka panaudoti karinę galią. Moraliniams, teisiniams ir etikos klausimams vis stipriau lemiant saugumo politikos sėkmę ar nesėkmę ir darant įtaką tam, kas yra politiškai galima ar pageidautina, NATO privalo gerinti savo gebėjimą įvertinti tokius klausimus ir rasti jiems vietos savo politikoje ir planavime.
For det femte provoserer og reflekterer de sikkerhetsutfordringene som NATO møter ofte et sammenstøt av ideer, verdisystemer, og oppfatninger av rett og galt. Aksjon eller inaksjon vedrørende noen av disse spørsmålene er vanskelige med etiske dilemmaer som i sin tur kan ha store internasjonale og hjemlige, politiske implikasjoner. Den moralske klarhet som karakteriserte den kalde krigen i Europa er stort sett borte. Moralitet, legalitet og etikk spiller nå en mye mer fremtredende rolle i etableringen og vedlikeholdet av NATOs internasjonale legitimitet, hjemlig støtte fra publikum i medlemslandene, og lokal støtte i verdens regioner. Dette gjelder særlig når bruk av militær makt er involvert. Ettersom moralske, legale og etiske spørsmål i økende grad definerer sikkerhetspolitikkens suksess og nederlag og influerer det som er politisk mulig eller ønskelig, må NATO forbedre sin evne til å vurdere og integrere slike spørsmål i politikk og planlegging.
Po piąte, wyzwania, z jakimi styka się NATO często prowokują i odzwierciedlają konflikt idei, systemów wartości oraz koncepcji dobra i zła. Działanie i niepodejmowanie działań w każdej z tych spraw jest obciążone wieloma dylematami moralnymi, które z kolei mogą mieć niezwykle poważne implikacje polityczne w wymiarze międzynarodowym i krajowym. Moralna przejrzystość charakteryzująca zimną wojnę w Europie jest w dużej mierze nieaktualna. Moralność, legalność i etyka odgrywają obecnie znacznie bardziej znaczącą rolę w ustanawianiu i utrzymaniu międzynarodowej legitymizacji NATO, wewnętrzne poparcie w państwach członkowskich oraz lokalne wsparcie w poszczególnych regionach świata. Jest tak zwłaszcza w odniesieniu do użycia siły zbrojnej. Jako, że kwestie moralne, prawne i etyczne w coraz większym stopniu decydują o sukcesie lub porażce polityki bezpieczeństwa oraz wpływają na określenie tego, co jest politycznie realne i pożądane, NATO musi poprawić swoją zdolność do oceniania i włączania takich kwestii do polityki i planowania.
В-пятых, вызовы безопасности, с которыми сталкивается НАТО, часто вызывают столкновения идей, систем ценностей, представлений о добре и зле и служат их отражением. Действие или бездействие по любому из этих вопросов чревато этическими дилеммами, которые в свою очередь могут приводить к крупным международным и внутриполитическим последствиям. Моральная ясность, которая была характерна для времен «холодной войны» в Европе, в значительной степени ушла в прошлое. Этика, законность и мораль теперь играют существенно более заметную роль в создании и поддержании международной легитимности НАТО, ее внутренней общественной поддержки в государствах-членах и местной поддержки в регионах мира. Это особенно верно в случаях, когда используется военная сила. Поскольку моральные, юридические и этические вопросы все в большей мере определяют успех или провал политики безопасности и оказывают влияние на то, что возможно или желательно в политическом плане, то НАТО должна повышать свой потенциал оценки и включать такие вопросы в свою политику и планирование.
Po piate, bezpečnostné výzvy, ktorým NATO čelí, často vyvolávajú a odrážajú zrážku názorov, hodnotových systémov a predstáv o správnosti a nesprávnosti. Činnosť alebo nečinnosť v hociktorej z týchto sporných otázok prináša so sebou etické dilemy, ktoré môžu mať vážne medzinárodné a vnútroštátne politické dôsledky. Morálna zreteľnosť, ktorá charakterizovala studenú vojnu v Európe, sa v prevažnej miere vytratila. Morálnosť, legálnosť a etika sú teraz prominentnými faktormi pri získavaní a udržiavaní medzinárodnej legitimity NATO, vnútroštátnej verejnej podpory v členských štátoch a miestnej podpory vo svetových regiónoch, obzvlášť, ak sa vyžaduje použitie vojenskej sily. Keďže morálne, legálne a etické sporné otázky stále viac definujú úspech a zlyhanie bezpečnostnej politiky a ovplyvňujú, čo je politicky možné alebo vhodné, NATO musí zlepšiť svoju schopnosť hodnotiť a integrovať tieto otázky do politiky a plánovania.
Petič, varnostni izzivi, s katerimi se Nato srečuje, pogosto sprožajo in odražajo spopad idej, vrednostnih sistemov ter razumevanja pravilnega in napačnega. Ukrepanje ali neukrepanje pri katerem koli od teh vprašanj je polno etičnih dilem, ki imajo lahko pomembne mednarodne in notranje politične posledice. Moralne jasnosti, ki je bila značilna za hladno vojno v Evropi, skorajda ni več. Moralnost, legitimnost in etika sedaj igrajo veliko bolj vidno vlogo pri doseganju in ohranjanju Natove mednarodne legitimnosti, podpore domačega javnega mnenja v državah članicah in lokalne podpore v regijah po svetu. To še zlasti velja, kadar je uporabljena vojaška sila. Ker moralna, pravna in etična vprašanja vse bolj določajo uspeh ali neuspeh varnostnih politik in vplivajo na to, kaj je politično mogoče ali zaželeno, mora Nato izboljšati svojo sposobnost ocenjevanja in vključevanja teh tem v svojo politiko in načrtovanje.
Beşinci olarak, NATO’nun karşılaştığı güvenlik sorunları çoğu kez fikirler, değer yargıları ve doğru-yanlış kavramlarının çatışmasını tetiklemekte ve bunu yansıtmaktadır. Bu konuların herhangi biri üzerinde eyleme geçmek veya hiçbir eylemde bulunmamak ise etik ikilemler getirmekte ve hem uluslararası düzeyde hem de dahili düzeyde sonuçlar doğurmaktadır. Soğuk Savaş sırasında ahlaki değerlerde görülen netlik artık yoktur. Ahlaki değerler, meşruiyet ve etik artık NATO’nun uluslararası meşruiyetinin kabulünde, NATO üyelerinin yurtiçi kamu desteğinde ve dünyanın çeşitli bölgelerindeki yerel destekte daha önemli rol oynamaya başlamıştır. Bu durum özellikle işin içinde askeri kuvvet kullanımı olduğunda söz konusudur. Ahlaki, etik ve yasal konular güvenlik politikalarının başarı veya başarısızlığını ve siyasi açıdan neyin mümkün ve arzu edilebilir olduğunu tanımlamakta daha fazla kullanıldığından, NATO da bu konuları değerlendirme ve bu değerleri politika ve planlamasına entegre etmekteki yeteneğini geliştirmelidir.
Piektkārt, NATO šodien risināmie drošības uzdevumi bieži provocē un arī atspoguļo sadursmi starp idejām, vērtību sistēmām un koncepcijām par ļauno un labo. Rīcība vai arī nerīkošanās šādos gadījumos izraisa ētiskas dilemmas, kam savukārt var būt lielas starptautiskas vai arī iekšējas politiskas sekas. Morālā skaidrība, kas raksturoja Auksto karu Eiropā, ir lielā mērā pazudusi. Morāle, legalitāte un ētika šodien spēlē daudz svarīgāku lomu, nosakot un uzturot NATO starptautisko leģitimitāti, sabiedrisko apziņu NATO dalībvalstīs un vietējo iedzīvotāju atbalstu dažādos pasaules reģionos. Tas īpaši skaidri parādās tad, kad tiek lietots militārs spēks. Tā kā morālie, legālie un ētiskie aspekti aizvien vairāk nosaka drošības politiku veiksmi vai neveiksmi un to, kas ir politiski iespējams vai vēlams, NATO ir jāuzlabo sava spēja izvērtēt un integrēt šos jautājumus savā politikā un plānošanā.
По-п’яте, загрози, що постають перед НАТО, часто провокують або відображають конфлікт між різними ідеями, ціннісними системами та концепціями того, що можна вважати правильним, а що ні. У таких випадках вибір між активністю та бездіяльністю зазвичай пов’язаний з етичними дилемами, які можуть мати серйозні політичні наслідки як на державному, так і на міжнародному рівні. Моральна однозначність, що характеризувала протистояння за часів холодної війни, є ознакою минулого. Принципи моралі та етики відіграють сьогодні набагато важливішу роль у забезпеченні міжнародної легітимності Альянсу, а також підтримки НАТО з боку громадськості як в країнах-членах, так і в інших регіонах світу. Це особливо стосується випадків, пов’язаних із застосуванням військової сили. Оскільки моральні, правові та етичні норми дедалі більше визначають успіх політики безпеки і впливають на те, що є політично можливим або бажаним, НАТО повинна підвищити свою здатність оцінювати ці аспекти і враховувати їх в процесі планування та прийняття рішень.
  Nato Review  
След свалянето на режима на талибаните през 2001 г. в производството на опиум настъпи истински бум. Само през 2004 г. то се увеличи с 64 % и достигна 4200 тона. За сравнение, през 2001 г. то не надвишаваше 185 тона, тъй като талибаните бяха наложили забрана за наркотичните култури.
To be sure, opium production declined slightly in 2005 to around 4100 metric tons. This should not be seen as a positive changing trend, however, as the decline is primarily the result of the current oversupply of opium on the world market and a poor harvest caused by severe draught in Afghanistan. Moreover, financial worries and pressure on farmers from drug barons are expected to cause opium cultivation in Afghanistan to rise this year.
Aufschlussreich ist hier ein Blick auf die Statistik für das Jahr 2005. Laut dem Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Kriminalitätsbekämpfung (UNODC) entfallen 87 % der weltweiten Opiumproduktion und 63 % des weltweiten Mohnanbaus auf Afghanistan. Schätzungsweise 52 % des afghanischen Bruttoinlandsprodukts, d.h. etwa 2,7 Mrd. US-Dollar, lassen sich auf den illegalen Mohnanbau zurückführen. Und die Opiumproduktion ist seit dem Sturz der Taliban (2001) stark angestiegen. Allein im Jahr 2004 nahm die Opiumproduktion um 64 % zu und erreichte etwa 4 200 Tonnen. 2001 belief sich die Opiumproduktion nach einem Anbauverbot der Taliban dagegen auf nur knapp 185 Tonnen.
Es cierto que la producción de opio disminuyó ligeramente en 2005, aproximadamente hasta las 4.100 toneladas. Pero no debemos interpretar ese dato como una tendencia positiva pues se debió al exceso de oferta de opio en el mercado mundial y a las malas cosechas a causa de los terribles vendavales. De hecho, se espera que el cultivo del opio en Afganistán vuelva a aumentar durante este año como consecuencia de la situación económica y la presión de las mafias sobre los agricultores.
Di sicuro, la produzione di oppio è scesa leggermente nel 2005 a circa 4.100 tonnellate. Ciò, comunque, non dovrebbe essere considerato come un positivo cambiamento di tendenza, poiché tale riduzione è principalmente effetto dell'attuale surplus di oppio sul mercato mondiale e di uno scarso raccolto causato da una grave siccità in Afghanistan. Inoltre, ci si attende che le preoccupazioni finanziarie e la pressione sui coltivatori da parte dei signori della droga determinino quest'anno un incremento della coltivazione di oppio in Afghanistan.
É verdade que a produção de ópio diminuiu ligeiramente em 2005 para cerca de 4.100 toneladas. Porém, este facto não pode ser considerado uma mudança da tendência para positivo, uma vez que o declínio se deve, em primeiro lugar, ao actual excedente de ópio no mercado mundial e à fraca colheita causada por uma grande seca no Afeganistão. Além disso, as preocupações financeiras e a pressão exercida pelos barões da droga sobre os agricultores fazem com que este ano seja esperado um aumento no cultivo do ópio no Afeganistão.
إن إحصائيات عام 2005 تكشف الكثير. ووفقاً لمكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة، فإن 87% من إنتاج الأفيون العالمي و63% من زراعة الأفيون العالمية يتمان في أفغانستان. وتقول التقديرات إن 52% من الناتج المحلي الإجمالي لأفغانستان، أو نحو 2.7 مليار دولار أمريكي، قد اكتسبت عبر الزراعة غير القانونية للخشاش. وقد تصاعد إنتاج الأفيون منذ الإطاحة بطالبان في عام 2001. وفي عام 2004 وحده، ارتفع معدل إنتاج الأفيون بنحو 64% ليبلغ نحو 4200 طن متري، مقارنة بما لا يزيد على 185 طناً مترياً في عام 2001 عقب الحظر الذي فرضته طالبان على الزراعة.
2005. aasta statistika on selles küsimuses ilmekas. ÜRO narko- ja kuritegevusevastase büroo (UNODC) andmete kohaselt toodetakse ja kasvatatakse Afganistanis vastavalt 87% ja 63% maailma oopiumist. 52% Afganistani majanduse kogutoodangust ehk umbes 2,7 miljardit dollarit saadakse ebaseaduslikust moonikasvatusest. Talibani väljakihutamisest peale 2001. aastal on oopiumitootmine ainult laienenud. Üksnes 2004. aastal hüppas oopiumi tootmine 64%, tõustes umbes 4200 tonnini. 2001. aastal, kui Taliban oli kasvatamise keelustanud, oli see arv ainult 185 tonni.
Sokatmondóak a 2005. évi statisztikák. Az ENSZ Kábítószer-ellenőrzési és Bűnmegelőzési Hivatala (UNODC) szerint a világ ópiumtermelésének 87 és a világ ópium tenyésztésének 63 százaléka Afganisztánban folyik. Becslések szerint Afganisztán bruttó hazai termékének 52%-a, azaz körülbelül 2,7 milliárd USA dollár származik illegális máktermesztésből. Az ópiumtermelés a tálib rezsim 2001-es elűzése óta megugrott. Az ópium előállítása csak 2004-ben 64%-al nőtt és körülbelül 4200 tonnát tett ki. Viszonyításul 2001-ben ugyanez az érték csak 185 tonna volt, miután a tálib rezsim betiltotta a termesztést.
Þar sem að NATO reynir að koma á friði og stöðugleika í Afganistan fyrir tilverknað friðargæslu alþjóðlegu öryggissveitanna í Afganistan (International Security Assistance Force - ISAF), sem lúta forystu bandalagsins, mun það þurfa að takast á við eiturlyfjaógnina í starfi sínu. Sérhver ógn við afgönsku ríkisstjórnina og viðleitni hennar til að skapa skilvirkt og lýðræðislegt ríki er einnig ógn við veru NATO í landinu. Þar að auki er ópíumuppskera Afganistan bein ógn við íbúa í ríkjum bandalagsins.
Kadangi NATO deda pastangas įtvirtinti Afganistane taiką ir stabilumą, panaudodama savo vadovaujamas Tarptautines saugumo paramos pajėgas (ISAF), Aljansas skiria didelį dėmesį narkotikų keliamam pavojui operacijų regionuose. Bet kuri grėsmė, kylanti Afganistano vyriausybei ir pastangoms sukurti veiksmingą demokratinę valstybę, tuo pačiu gresia ir NATO buvimui šalyje. Be to, Afganistano opiumo derlius kelia tiesioginę grėsmę ir valstybių sąjungininkių gyventojams jų pačių šalyse.
Riktig nok gikk opiumproduksjonen litt ned i 2005, til rundt 4.100 tonn. Dette bør imidlertid ikke bli sett på som en positivt endrende trend, ettersom nedgangen hovedsakelig er resultatet av at det for tiden er for mye opium på verdensmarkedet og en dårlig høst, forårsaket av streng tørke i Afghanistan. Videre forventes det at økonomiske problemer og press på bøndene fra narkotikabaroner vil føre til at opiumdyrkingen i Afghanistan blir høyere i år.
Bardzo dużo mówią statystyki za 2005 rok. Według Biura ds. Narkotyków i Przestępczości ONZ (UNDOC), 87% światowej produkcji opium oraz 63% jego światowych upraw przypada na Afganistan. Około 52% afgańskiego produktu krajowego brutto, czyli około 2,7 miliarda dolarów pochodzi z nielegalnej uprawy maku. A produkcja opium gwałtownie narasta od obalenia talibów w 2001 roku. W samym 2004 roku produkcja opium podskoczyła o 64% do około 4,2 tysiąca ton. Można to porównać z produkcją niewiele ponad 185 ton w 2001 roku, co wynikało z zakazu uprawy nałożonego przez talibów.
Статистические данные за 2005 г. наглядно показывают масштабы этой проблемы. Согласно информации Управления ООН по наркотикам и преступлениям (УНП ООН) 87% опийного производства и 63% наркотиков, выращиваемых в мире, приходится на Афганистан. Приблизительно 52% валового национального продукта Афганистана, или около 2,7 млрд. долл. США поступает от незаконного выращивания мака. Кроме того, производство опия резко увеличилось после изгнания талибов в 2001 году. Только в 2004 г. его производство возросло на 64% и составило приблизительно 4200 метрических тонн. По сравнению с этим, в 2001 г. после запрета на выращивание наркотиков талибами, объем их производства был равен 185 т. .
Štatistiky z roku 2005 veľa napovedajú. Podľa Úradu pre drogy a zločin OSN (UNODC) sa 87 percent svetovej produkcie ópia a 63 percent svetového pestovania ópia nachádza v Afganistane. Odhaduje sa, že 52 percent hrubého domáceho produktu Afganistanu – asi 2,7 miliardy dolárov – bolo zarobených prostredníctvom ilegálneho pestovania maku. A produkcia ópia po páde režimu Talibanu v roku 2001 vzrástla. Len v roku 2004 vzrástla produkcia ópia o 64 percent na približne 4200 metrických ton. Porovnajme to s 185 tonami v roku 2001 po zákaze pestovania uloženého Talibanom.
Proizvodnja opija je leta 2005 sicer nekoliko upadla, in sicer na 4.100 ton, vendar na to ne smemo gledati kot na pozitiven trend, saj je do upada prišlo predvsem zaradi trenutne prevelike zasičenosti svetovnega trga z opijem in zaradi slabe letine, ki jo je povzročila huda suša v Afganistanu. Poleg tega naj bi finančni razlogi in pritiski, ki jih na kmete izvajajo preprodajalci drog, letos znova privedli do porasta v gojenju opijevca v Afganistanu.
2005 yılında üretim çok az bir düşüş göstererek 4100 ton olmuştur. Ancak bu olumlu bir eğilim olarak görülmemelidir çünkü bu düşüş öncelikle dünya piyasasındaki arz fazlasından ve Afganistan’da kuraklık nedeniyle hasatın iyi olmamasından kaynaklanmaktadır. Ayrıca çiftçilerin mali sorunları ve uyuşturucu krallarının kendilerine yaptığı baskının bu yıl Afganistan’da afyon ekimini arttıracağı düşünülmektedir.
Kad miera uzturētāji 1990.gados tika nosūtīti uz bijušo Dienvidslāviju, viņi sev līdzi atveda pieprasījumu pēc seksuāliem pakalpojumiem, kam bez kavēšanās sekoja pieprasījuma pieaugums pēc šim nolūkam ievestām sievietēm. Nekavējoties armijas bāzu tuvumā parādījās bordeļi, ar klubu nosaukumiem un atmosfēru, kas atbilda attiecīgajā bāzē izvietotās armijas nacionālajām īpatnībām. Kad bāzes tika slēgtas, daudzi bordeļi arī beidza pastāvēt. Daudzas sievietes, kas tur strādāja, tika pārdotas un atvestas uz bijušo Dienvidslāviju, lai apkalpotu tieši ANO miera uzturētājus. Kopsakarība starp nosūtīto karaspēku un pieprasījumu pēc pērkamām sievietēm bija nepārprotama.
Хоча в 2005 році виробництво опіуму дещо зменшилося – приблизно до 4100 тонн – цей факт ще не можна вважати ознакою позитивної тенденції, оскільки він головним чином пояснюється надлишковою пропозицією опіуму на світовому ринку та низьким урожаєм маку в Афганістані внаслідок сильної посухи. До того ж фінансові проблеми та тиск на селян з боку наркобаронів дають підстави прогнозувати, що в цьому році масштаби вирощування опійного маку в країні знову зростуть.
  Nato Review  
Инициативите, целящи да приспособят НАТО към мисиите, които вероятно ще осъществява през следващите години, включват създаването на сили за бързо реагиране (NRF), засилването на политическата роля на Алианса в регионите, където са разположени негови войски, и мерките за засилване на партньорството с държави извън съюза и с други международни организации. Натискът върху НАТО да поема още повече операции вероятно ще се увеличи, а възможностите на Алианса имат граници.
La OTAN ha pasado en tan sólo una década de ser una Alianza concentrada en la planificación de una posible guerra de alta intensidad en Europa Central a convertirse en una organización altamente operativa en una ecléctica serie de misiones. Actualmente los Aliados y Socios están desplegados en tres continentes -África, Asia y Europa- en operaciones dirigidas por la Alianza. Este entorno operativo tan dinámico ha representado y sigue representando un motor para la reforma de toda su estructura. Las iniciativas para adaptar la OTAN a las misiones que probablemente tendrá que asumir en los próximos años incluyen el desarrollo de la Fuerza de Respuesta de la OTAN (NRF), los cambios en la Alianza para desempeñar un papel más político, especialmente en las zonas en que están desplegadas sus fuerzas, y las medidas para forjar vínculos aún más estrechos con países no miembros y otras organizaciones internacionales. La presión sobre la OTAN para que la organización participe en un mayor número de operaciones probablemente irá en aumento, pero existen límites en lo que la organización es capaz de hacer. Pero la Alianza tiene la capacidad de convertir una voluntad política normalmente limitada y unos recursos casi siempre escasos en actuaciones internacionales eficaces, siempre en aquellas situaciones en las que los 26 Aliados se ponen de acuerdo sobre la necesidad de una intervención.
I Balcani occidentali hanno compiuto molta strada negli anni successivi all'intervento della NATO nel 1995 in Bosnia Erzegovina e gran parte dei progressi possono essere attribuiti al sicuro contesto fornito dall'Alleanza. Le sfide, ciononostante, rimangono e il 2006 sarà fondamentale. È l'anno in cui verrà deciso lo status finale del Kosovo. È anche l'anno in cui si dovrebbe stabilire la natura del rapporto tra Montenegro e Serbia, in seguito al referendum sull'indipendenza del Montenegro. Ed è l'anno in cui i bosniaci eleggeranno i leader che tracceranno il futuro corso del loro paese, dato che i poteri della comunità internazionale in Bosnia Erzegovina saranno ridotti. La NATO conduce in Kosovo l'operazione di mantenimento della pace più vasta al mondo e manterrà una forte presenza militare nella provincia. L'Alleanza ha anche in corso dei Programmi di cooperazione personalizzati con Bosnia Erzegovina e con Serbia e Montenegro. Comunque, questi paesi devono migliorare la loro cooperazione con il Tribunale penale internazionale per la ex Jugoslavia prima di poter aderire al programma del Partenariato per la Pace dell'Alleanza. E la NATO crea sempre più strette relazioni con Albania, Croazia e Repubblica ex jugoslava di Macedonia*, che sono già membri del Piano d'azione per l'adesione, il programma dell'Alleanza per preparare i paesi candidati all'adesione alla NATO.
خلال فترة لم تتعدَّ العقد إلا قليلاً، تحول حلف شمالي الأطلسي من منظمة كانت تركز جل اهتمامها على وضع الخطط الطارئة للمواجهات العسكرية التقليدية التي كان من المحتمل أن تنشب في أوروبا الوسطى، إلى منظمة تأخذ على عاتقها مجموعة منتقاة من المهمات. فأعضاء وشركاء حلف الناتو يشاركون اليوم في عدد من العمليات التي يقودها في ثلاث قارات، هي: إفريقيا وآسيا وأوروبا. ولطالما مـثـّـل هذا التحول العملياتي دافعاً قوياً لمحاولات إصلاح مختـلـِـف أجهزة حلف الناتو لكي يتمكن من إنجاز مختـلـِـف المهمات التي قد يتعين عليه توليها في السنوات المقبلة، فطُـرِحت مبادرات لتطوير قوة التحرك السريع التابعة له؛ كما ظهرت مقترحات تقضي بأن الحلف بحاجة إلى توسيع دوره السياسي ـ لا سيما في المناطق التي تنشط فيها قواته ـ إلى جانب اتخاذ الإجراءات اللازمة لإقامة شراكات أكثر تقارباً مع الدول غير الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى. وعلى الرغم من المحدوديات التي تعاني منها منظمة حلف الناتو، يبدو من المحتمل أن يتزايد الضغط المفروض عليها لدفعها إلى الاضطلاع بالمزيد من المهمات العسكرية. لكن هذه المنظمة تمتلك جميع المقومات الكفيلة بتحويل ما اعتادته من ضعف في إرادتها السياسية وشح شبه دائم في مواردها إلى نشاط دولي فاعل، وبخاصة في تلك الحالات التي يُجمع أعضاؤها الستة والعشرون على ضرورة التدخل عسكرياً لمعالجتها.
Kõigest kümne aasta jooksul on alliansist, kes valmistub Kesk-Euroopas toimuvaks kõrge intensiivsusega sõjaks, saanud väga tegus organisatsioon, kes korraldab erisuguseid sõjalisi operatsioone. Praegu osalevad NATO liitlased ja partnerid mitmes alliansi juhitud operatsioonis kolmes maailmajaos – Aafrikas, Aasias ja Euroopas. Dünaamiline tegevuskeskkond on olnud ja on edaspidigi alliansi struktuuri reformimise mootoriks. Algatuste hulka, mis peaksid järgnevatel aastatel valmistama NATOt ette võimalikeks tulevikuülesanneteks, kuuluvad NATO reageerimisjõudude arendamine, alliansi suurem poliitiline osalus eriti piirkondades, kus tegutsevad NATO väed, ning veelgi lähedasemate partnerlussuhete loomine kolmandate riikide ja rahvusvaheliste organisatsioonidega. Operatsioonide korraldamise surve NATO-le ilmselt üha suureneb, kuid NATO tegevusel on oma raamid. NATO-l on aga võime koondada poliitilist tahet, mida ei ole kunagi piisavalt palju, ja ressursse, mida on peaaegu alati liiga vähe, tõhusaks rahvusvaheliseks tegevuseks, mille toetamise vajaduses on kõik tema 26 liikmesriiki ühel meelel.
Nem egész egy évtized alatt a NATO, egy a nagy intenzitású, Közép-Európában megvívandó háborúra történő felkészülésre koncentráló szervezetből egy gyorsan bevethető, eklektikus feladatokra képes szövetséggé fejlődött. A Szövetség és partnerei manapság három kontinensen – Afrikában, Ázsiában és Európában - vesznek részt különböző szövetséges műveletekben. E dinamikus műveleti környezet eddig is és ezután is a Szövetséget átható reform hajtóereje marad. A NATO-nak a jövőben valószínű küldetéseknek megfelelő alakítására tett kezdeményezések között található a NATO Reagáló Erők felállítása, lépések a Szövetség nagyobb politikai szerepvállalására, különösen ott, ahol NATO erők települnek és lépések a nem-tagországokkal és más nemzetközi szervezetekhez fűződő kapcsolatok szorosabbá fűzésére. A NATO-ra az egyre növekvő számú műveletekben való részvételre irányuló nyomás nőni fog, miközben a Szövetség teljesítőképességének is megvannak a korlátai. A NATO-nak ennek ellenére megvan az a képessége, hogy az általában korlátozott politikai akaratot és majdnem mindig szűkös erőforrásokat hatékony nemzetközi fellépéssé kovácsolja azokban az esetekben, amikor a 26 szövetséges egyetért a beavatkozás szükségességében.
Nepraėjo nė dešimtmetis, o NATO iš Aljanso, kuriame didžiausias dėmesys buvo skiriamas nenumatytų situacijų planavimui didelio intensyvumo karo Vidurio Europoje atveju, pavirto puikiai pasirengusia operacijoms organizacija su eklektišku misijų komplektu. Šiandien NATO valstybės narės ir partnerės dalyvauja įvairiausiose Aljanso vadovaujamose operacijose trijuose žemynuose – Afrikoje, Azijoje ir Europoje. Šis dinamiškas operacinis klimatas buvo ir tebėra reformų visoje Aljanso struktūroje varomoji jėga. Tarp iniciatyvų keisti NATO pritaikant ją misijoms, kurias jai greičiausiai teks vykdyti artimiausiais metais, yra NATO greitojo reagavimo pajėgų (NRF) sukūrimas, Aljanso pastangos imtis didesnio politinio vaidmens, ypač tuose regionuose, kuriuose dislokuotos NATO pajėgos, taip pat priemonės, kuriomis siekiama sukurti glaudesnę partnerystę su Aljansui nepriklausančiomis valstybėmis ir kitomis tarptautinėmis organizacijomis. NATO vis labiau bus spaudžiama imtis dar daugiau operacijų, tačiau yra ribos, ką NATO gali padaryti. Tačiau NATO turi galimybę paversti savo dažnai ribotą politinę valią ir beveik visada nedidelius išteklius veiksmingais tarptautiniais veiksmais, kai visos 26 valstybės sąjungininkės sutaria, kad įsikišti reikia.
Într-un interval de zece ani, NATO a evoluat dintr-o alianţă axată pe planificarea în vederea ducerii unui război de înaltă intensitate în Europa Centrală într-o organizaţie extrem de operaţională cu un set divers de misiuni. Astăzi, aliaţii şi partenerii NATO sunt dislocaţi în operaţiile conduse de Alianţă pe trei continente – Africa, Asia şi Europa. Acest climat operaţional cu o mare dinamică a fost şi continuă să fie un motor pentru reforma întregii Alianţe. Iniţiativele de a modifica NATO în vederea misiunilor pe care ar urma cel mai probabil să le îndeplinească în viitorii ani includ dezvoltarea Forţei de Răspuns a NATO (NRF), acţiunile întreprinse pentru ca Alianţa să-şi asume un rol politic sporit, în special în regiunile în care sunt dislocate forţele NATO, şi măsurile de a crea parteneriate şi mai strânse cu ţările ne-membre şi diferite organizaţii internaţionale. Presiunea asupra NATO pentru a-şi asuma şi mai multe misiuni va creşte probabil, iar Alianţa are limite în privinţa a ceea ce poate întreprinde. Cu toate acestea, NATO are capacitatea de a converti ceea ce este de obicei limitat din punct de vedere al voinţei politice şi al resurselor invariabil reduse într-o acţiune internaţională reală, în acele situaţii în care cei 26 de aliaţi cad de acord asupra necesităţii de a interveni.
Прошло немного больше десятилетия и НАТО превратилась из союза, главной задачей которого было планирование действий в разных вариантах обстановки в случае войны высокой интенсивности в Центральной Европе, в организацию, сильно ориентированную на операции с эклектичным набором главных задач. В настоящее время силы союзников по НАТО и государств-партнеров развернуты для проведения разнообразных операций под руководством Североатлантическим союзом на трех континентах - в Африке, Азии и Европе. Этот динамический оперативный климат был и остается двигателем реформ в масштабах всего Североатлантического союза. Инициативы в области преобразований НАТО для выполнения главных задач, которые ей, вероятно, придется выполнять в ближайшие годы, включают создание Сил реагирования НАТО, меры по усилению политической роли Североатлантического союза, особенно в регионах, где развернуты силы НАТО, меры по налаживанию тесных партнерских отношений со странами, не входящими в НАТО, и другими международными организациями. Требования увеличения числа операций НАТО будут, вероятно, расти, но существуют пределы возможностей Североатлантического союза. НАТО, тем не менее, обладает важной способностью преобразовать, как правило, ограниченную политическую волю и почти неизменно недостаточные средства в эффективные международные действия в тех случаях, когда все 26 союзников принимают решение о необходимости вмешательства.
Za niečo viac ako desať rokov sa NATO vyvinulo z Aliancie, ktorej cieľom bolo operačné plánovanie pre prípad vojny v strednej Európe na vysoko akcieschopnú organizáciu s veľkým počtom rôznych druhov operácií. V súčasnosti sú jednotky spojencov a partnerov NATO dislokované v rozličných operáciách vedených Alianciou na troch kontinentoch – v Afrike, Ázii a Európe. Toto dynamické operačné prostredie stále zostáva hnacím motorom reforiem v rámci celej štruktúry Aliancie. Iniciatívy na zmenu NATO pre potreby operácií, ktoré pravdepodobne bude potrebné realizovať v nasledujúcich rokoch, zahŕňajú rozvoj síl okamžitej reakcie NATO; tlak na prevzatie väčšej politickej úlohy, osobitne v regiónoch, v ktorých sa nachádzajú jednotky NATO, ako aj opatrenia na vytváranie stále užších partnerských vzťahov s nečlenskými štátmi a ostatnými medzinárodnými organizáciami. Tlak na NATO, aby realizovalo viac operácií sa pravdepodobne zvýši a existujú hranice, kam až Aliancia môže zájsť. NATO má však schopnosť premeniť zvyčajne limitovanú politickú vôľu a takmer zákonite obmedzené prostriedky do účinnej medzinárodnej akcie v situáciách, kedy sa 26 spojencov zhodne na potrebe intervenovať.
  Nato Review  
През юни 2003 г. една държава от южния регион докладва, че един кораб действа подозрително. CC MAR Неапол разпространи тази информация до широк кръг получатели, за да увеличи осведомеността и да подготви следващите акции на НАТО или на националните власти.
E' improbabile che un nuovo Concetto strategico determini qualche mutamento nelle relazioni UE-NATO o nella trasformazione militare dell'Alleanza. Quando gli alleati approvarono l'attuale Concetto strategico, la formulazione della propria Politica di sicurezza e di difesa europea da parte dell'Unione Europea (PESD) era ad uno stadio iniziale; e sembrava che l'Unione dell'Europa occidentale potesse mantenere la propria validità. Comunque, nel comunicato ufficiale del vertice di Washington del 1999 gli alleati simultaneamente approvarono delle linee guida fondamentali per lo sviluppo di una efficace cooperazione UE-NATO. Queste linee guida sono state incorporate negli accordi UE-NATO "Berlin-Plus". In altre parole, malgrado alcuni riferimenti superati, il Concetto strategico del 1999 non ha ostacolato il proseguimento della cooperazione UE-NATO a sostegno della PESD dell'Unione Europea, incluso il sostegno all'operazione della UE di mantenimento della pace in Bosnia Erzegovina, che ha sostituito SFOR nel dicembre 2004.
CC MAR Neapol těsně spolupracuje s národními úřady spojenců a přímo s námořními silami NATO ve Středozemním moři. Jeden příklad ilustruje potenciální přínosy podobné spolupráce. V červnu 2003, orgány jedné jižní země podaly zprávu, že určité plavidlo operuje v jejich vodách podivným způsobem. CC MAR Neapol předalo tuto informaci dále, aby vzbudilo všeobecnou pozornost a zajistilo přípravu k případné akci ze strany NATO nebo národních úřadů. V důsledku toho pobřežní hlídka jednoho spojeneckého státu využila tuto informaci a mohla tedy zpozorovat stejné plavidlo operující ve svých teritoriálních vodách. Národní úřady této země se rozhodly celou záležitost hlouběji prozkoumat.
Et andet afgørende spørgsmål for et revideret Strategisk Koncept handler om NATO's relationer til FN, især om hvorvidt FN's Sikkerhedsråd skal give bemyndigelse til NATO-operationer. 1999-dokumentet anerkender FN's Sikkerhedsråds forrang på flere punkter. Men dokumentet løser ikke problemet med Alliancens forhold til FN og behovet i anden henseende for at søge Sikkerhedsrådets godkendelse, før en militær handling overvejes. En revidering af det nuværende Strategiske Koncept ville give Alliancen yderligere legitimitet til fremtidige opgaver, hvilket nogle analytikere mente manglede under Kosovo-kampagnen. Med andre ord bør det klart definere NATO's relation til FN og navnlig den retlige ramme for brugen af magt.
Úgy találod, hogy “nehéz meghatározni bármit is, amit a Szövetség ne érhetne el egy napra kész Stratégiai Koncepció hiányában”. Arra azonban nincs mód, hogy összehasonlítsuk azt, amit a Szövetség elérhetett volna egy új stratégiai koncepcióval felfegyverkezve, és azt, amit a Szövetség elért az elmúlt években. De ne feledjük, hogy a NATO-nál a közelmúltban bekövetkezett válságokat nem a kollektív katonai erő hiánya okozta, hanem a politikai nézetkülönbség ennek az erőnek az alkalmazásáról.
Einant metams, Aktyviųjų pastangų operacija vis labiau grindžia savo veiklą informacija ir žvalgyba, keisdamasi duomenimis, kuriuos jūroje surinko valstybės sąjungininkės ir NATO nepriklausančios Viduržemio jūros regiono šalys. Šiandien pasiektas keitimosi informacija lygis sukuria tvirtą pagrindą ateičiai. Mūsų tikslas yra suformuoti daug efektyvesnę informacijos rinkimo ir analizės sistemą ir pakeisti operacijos pobūdį taip, kad žvalgyba būtų ne veiksmų ramstis, o jų varomoji jėga.
Glavno orodje pri vsem tem bo JIAC, katerega naloga bo spodbujati skupno strategijo za zbiranje podatkov in poročanje, zagotavljati analize in opozorila ter svetovati glede uporabe sredstev. Z njegovo ustanovitvijo želimo spodbuditi čim širšo izmenjavo informacij in zagotoviti, da bodo rezultati njegovega dela pravočasno posredovani tistim državam ali agencijam, ki jih bodo najverjetneje znale koristno uporabiti. JIAC naj bi združil prizadevanja tako Nata kot posameznih zaveznic in ponudil uporabne informacije, ki prispevajo k boju proti destabilizacijskim dejavnikom terorizma, organiziranega kriminala in širjenja orožja za množično uničevanje v regiji.
Tā pieredze, ko guvusi NATO operācijā Active Endeavour un citās operācijās uz jūras, ir devusi aliansei nepārspējamas zināšanas šajā jomā. Šīs zināšanas ir ļoti svarīgas starptautisko organizāciju plašajiem centieniem cīņai pret terorismu un, konkrēti, pret masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanu un kontrabandu. Tā rezultātā, valstis, kas piedalās Izplatīšanas drošības iniciatīvā – ASV vadītā partnerības programmā, kuras mērķis ir apturēt bīstamo tehnoloģiju plūsmas uz un no valstīm un attiecīgām nevalstiskām organizācijām, šobrīd cenšas apgūt NATO jūras operācijās gūtās mācības.
та інших морських операцій такого типу, озброїли Альянс унікальним досвідом. Цей досвід може бути корисним для більш масштабних міжнародних дій з боротьби з тероризмом і особливо з розповсюдженням зброї масового знищення та її контрабандою. Відповідно країни, що беруть участь в Ініціативі проти розповсюдження” (ІПР), партнерській програмі, очолюваній США і спрямованій на припинення проникнення і просочення небезпечних технологій до і з країн, а також їх потрапляння до рук недержавних дійових осіб, прагнуть вивчити уроки морських операцій НАТО.
  Nato Review  
През юни 2003 г. една държава от южния регион докладва, че един кораб действа подозрително. CC MAR Неапол разпространи тази информация до широк кръг получатели, за да увеличи осведомеността и да подготви следващите акции на НАТО или на националните власти.
Οι επιθεωρήσεις των πλοίων πραγματοποιούνται με τη συναίνεση τόσο της σημαίας του πλοίου όσο και του πλοιάρχου του. Στη συνέχεια γίνεται εκτίμηση των αποτελεσμάτων από τη CC MAR Νάπολης. Αν ανακαλυφθούν ανωμαλίες, που δεν σχετίζονται απαραιτήτως με την τρομοκρατία, τότε οι πληροφορίες μεταβιβάζονται στην αρμόδια υπηρεσία επιβολής του νόμου στο επόμενο λιμάνι που θα πάει το πλοίο, υπό την προϋπόθεση ότι για να πράξουμε αυτό θα έχουμε υπογράψει σχετικό πρωτόκολλο με το εμπλεκόμενο κράτος. Το ύποπτο πλοίο στη συνέχεια θα παρακολουθείται στενά μέχρι να αναληφθεί δράση από την υπεύθυνη υπηρεσία, ή μέχρις ότου εισέλθει στα χωρικά ύδατα του κράτους στην πορεία του προς το λιμάνι. Εάν κάποιο πλοίο αρνηθεί να του γίνει έλεγχος επ’ αυτού, τότε το ΝΑΤΟ θα προχωρήσει σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες για να διασφαλίσει ότι θα ελεγχθεί αμέσως μόλις εισέλθει στα χωρικά ύδατα οποιουδήποτε κράτους του ΝΑΤΟ.
CC MAR Neapol těsně spolupracuje s národními úřady spojenců a přímo s námořními silami NATO ve Středozemním moři. Jeden příklad ilustruje potenciální přínosy podobné spolupráce. V červnu 2003, orgány jedné jižní země podaly zprávu, že určité plavidlo operuje v jejich vodách podivným způsobem. CC MAR Neapol předalo tuto informaci dále, aby vzbudilo všeobecnou pozornost a zajistilo přípravu k případné akci ze strany NATO nebo národních úřadů. V důsledku toho pobřežní hlídka jednoho spojeneckého státu využila tuto informaci a mohla tedy zpozorovat stejné plavidlo operující ve svých teritoriálních vodách. Národní úřady této země se rozhodly celou záležitost hlouběji prozkoumat.
Skibsinspektion gennemføres både med flagstatens og kaptajnens billigelse. Resultaterne gennemgås derefter af CC MAR i Napoli. Hvis der opdages uregelmæssigheder, som ikke nødvendigvis er forbundet med terrorisme, vil denne information blive overbragt til den passende retsinstans i fartøjets næste havn under forudsætning af, at vi har indgået en protokol med det involverede land. Det mistænkelige fartøj vil herefter blive skygget, indtil det ansvarlige organ har handlet, eller det sejler ind i et lands territorialfarvand på vej til en havn. Hvis et fartøj nægter at blive bordet, vil NATO tage alle nødvendige skridt for at sikre, at det inspiceres, lige så snart det sejler ind i noget NATO-lands territorialfarvand.
2004. aasta juunis toimunud Istanbuli tippkohtumisel otsustas allianss „Active Endeavour’it” laiendada, kutsudes sellega ühinema NATO partnerriike, sh Vahemere dialoogi riike. Nüüd arutatakse ükshaaval läbi kõik abipakkumised, ka need, mis tulevad muudelt huvitatud riikidelt. Näiteks 2004. aastal tuli koostööpakkumine nii Venemaalt kui ka Ukrainast. Praegu tegelevad kummagi poole eksperdid Vene ja Ukraina vägede kaasamisega operatsiooni 2006. aastal.
CC MAR Neapolyje glaudžiai bendradarbiauja su Aljanso šalių valstybinėmis institucijomis ir tiesiogiai – su Viduržemio jūroje veikiančiomis NATO karinio jūrų laivyno pajėgomis. Pateiksiu pavyzdį, kuris puikiai rodo potencialią tokio bendradarbiavimo naudą: 2003 m. birželį iš pietų regiono šalies gavome pranešimą apie įtartinai besielgiantį laivą. CC MAR Neapolyje paskleidė šią informaciją plačiau, kad būtų atkreiptas dėmesys ir pasirengta galimiems NATO arba nacionalinių institucijų veiksmams. Šia informacija pasinaudojo ir valstybės sąjungininkės pakrančių apsaugos tarnyba, pastebėjusi tą laivą savo teritoriniuose vandenyse, o oficialios institucijos nusprendė atlikti nuodugnesnį tyrimą.
CC-MAR w Neapolu ściśle współpracuje z władzami państwowymi oraz bezpośrednio z siłami morskimi NATO działającymi na Morzu Śródziemnym. Pewien przykład ilustruje potencjalne korzyści wynikające z takiej współpracy. W czerwcu 2003 roku jedno z państw w regionie południowym zgłosiło, że pewna jednostka pływająca zachowywała się w podejrzany sposób. CC-MAR w Neapolu przekazał tę informację szerszemu gronu odbiorców, aby zwiększyć powszechną czujność, a także aby przygotować ewentualne kolejne działania NATO lub władz państwowych. Później, straż przybrzeżna jednego z państw członkowskich NATO mogła wykorzystać tę informację, gdy spostrzeżono, że ta sama jednostka działa na jego wodach terytorialnych i władze państwowe zdecydowały się wszcząć bardziej szczegółowe dochodzenie.
CC MAR Neapole cooperează strâns cu autorităţile naţionale aliate şi direct cu forţele navale ale NATO care operează în Marea Mediterană. Există un exemplu care ilustrează beneficiile potenţiale ale acestei cooperări. În iunie 2003, o ţară din regiunea de sud a raportat că o navă se comporta suspect. CC MAR Neapole a diseminat această informaţie pentru a creşte gradul de alertă şi pregătirea acţiunilor corespunzătoare ale autorităţilor NATO sau ale autorităţilor naţionale. Drept urmare, una dintre Gărzile de Coastă ale ţărilor aliate a putut să folosească această informaţie atunci când a detectat acelaşi vas în apele sale teritoriale iar autorităţile naţionale au decis să investigheze acest caz cu mai multă atenţie.
КК ОВМС Неаполь работает в тесном сотрудничестве с национальными властями государств-союзников и в непосредственном контакте с соединениями объединенных военно-морских сил НАТО, действующими в Средиземном море. Возможные выгоды такого сотрудничества можно показать на следующем примере. В июне 2003 года одна из стран южного региона сообщила нам о подозрительных действиях одного судна. КК ОВМС Неаполь разослал эту информацию широкому кругу лиц, чтобы повысить общее понимание ими происходящих событий и подготовить их к возможным действиям со стороны НАТО или национальных властей. Впоследствии эта информация оказалась полезной для службы береговой охраны одной из союзнических стран, которая обнаружила это судно в своих территориальных водах. Затем в этой связи по решению национальных властей было проведено тщательное расследование.
Toto znevýhodňovanie sa prejavuje rôznymi spôsobmi. V niektorých prípadoch môžu byť pri zostavovaní pracovných skupín pre riešenie dôležitých úloh alebo pri prideľovaní zložitých úloh jednotlivcom uprednostňovaní rodení nositelia jazyka. V dôsledku toho môžu byť osoby, ktorých materinským jazykom nie je angličtina, vylúčené z procesov kľúčového významu. V iných prípadoch by mohli pracovníci vo vyšších funkciách, ktorých materinským jazykom nie je angličtina, bez náležitého plného porozumenia postúpiť ďalej pracovné výstupy nižšej kvality v angličtine, vyprodukované podriadenými kolegami v rámci ich delegácie, čím by v očiach rodených nositeľov jazyka vlastne znížili vážnosť tých, ktorých materinským jazykom nie je angličtina. Rodení nositelia jazyka môžu byť na úrade z jazykových dôvodov tiež uprednostňovaní ako prvý styčný bod, čím sa nechtiac vytvára dojem „kultúrnej diskriminácie“ a podrýva sa tak sebaúcta pracovníkov, ktorých materinským jazykom nie je angličtina. Politické dôsledky tejto situácie sú jasné. Znalosť angličtiny, ktorá sa vníma ako slabá, by mohla priamo znížiť vplyv národných delegácií.
Pregledi plovil potekajo z dovoljenjem tako države, pod zastavo katere ladja pluje, kot njenega kapitana. Rezultate pregledov prouči CC MAR Neapelj. Če odkrije morebitne nepravilnosti, ki niso nujno povezane s terorizmom, bo te informacije posredoval pristojnim organom pregona v pristanišču, kjer bo ladja naslednjič pristala, pod pogojem, da smo z državo tega pristanišča določili poseben postopek za to. Osumljeno plovilo bomo nato spremljali, dokler pristojna agencija ne bo ukrepala oziroma dokler ne bo na plovbi do naslednjega pristanišča zaplulo v ozemeljske vode neke države. Če bi plovilo zavrnilo vkrcanje, bi Nato sprejel vse ustrezne ukrepe, da zagotovi pregled plovila takoj, ko to zapluje v ozemeljske vode katere koli države članice Nata.
CC MAR štābs Neapolē sadarbojas ar sabiedroto valstu attiecīgajām iestādēm un tieši ar NATO jūras spēkiem, kas piedalās Vidusjūras operācijā. Šādas sadarbības potenciālos ieguvumus ilustrē sekojošs piemērs. 2003.gada jūnijā kāda dienvidu reģiona valsts ziņoja par kādām aizdomīgām darbībām, ko veic kāds kuģis. CC MAR Neapoles štābs šo informāciju izplatīja plašākai auditorijai, lai uzlabotu vispārējo informētību un sagatavotos jebkādām NATO vai nacionālo spēku tālākajām darbībā. Tālāk sabiedroto Krasta apsardze izmantoja šo informāciju tad, kad ieraudzīja šo pašu kuģi savos teritoriālajos ūdeņos un nacionālās iestādes izlēma sīkāk izpētīt šo gadījumu.
  Nato Review  
Освен това, съюзниците вече разполагат със Сили за бързо реагиране в пълна бойна готовност и наскоро приетата Инициатива за трансформация на специалните оперативни сили, която ще увеличи възможностите на специалните сили на отделните държави-членки да провеждат съвместни учения и операции.
Many of the challenges that face NATO member countries are still emerging and pose high risks. These include the threat of global jihad, suicide terrorism, home-grown terror, radiological attack, and weapons of mass destruction. All NATO Summits since 1999 have adopted incremental measures to fight terrorism. In particular, a 2004 “Defence Against Terrorism Programme of Work”, launched under the Conference of National Armaments Directors, has aimed at the coordinated development of cutting-edge technologies to counter terrorist threats. NATO Countries have also adopted a Comprehensive Political Guidance that highlights on the threats posed by terrorism and the spread of weapons of mass destruction. In addition, the Allies now have a fully operational NATO Response Force at their disposal that enhances the Alliance's ability to mount expeditionary operations. This capability, in turn, will prove useful in confronting threats that originate within failed states. For the foreseeable future, global terrorism will remain the greatest threat to transatlantic defence.
De nombreux défis auxquels les pays membres de l’Alliance doivent faire face continuent à se développer et posent des risques élevés. Parmi eux figurent la menace de djihad mondial, les attentats-suicides, le terrorisme d’origine locale, les attaques radiologiques et les armes de destruction massive. Tous les Sommets de l’OTAN depuis 1999 ont adopté des mesures supplémentaires pour combattre le terrorisme. Depuis 2004, une initiative spécifique baptisée Programme de travail « Défense contre le terrorisme », lancée par la Conférence des Directeurs nationaux des armements, vise à coordonner le développement de technologies de pointe pour contrer les menaces terroristes. Les pays de l’OTAN disposent également une Directive politique globale mettant en exergue les menaces posées par le terrorisme et la dissémination des armes de destruction massive. Qui plus est, les Alliés disposent désormais d’une Force de réaction de l’OTAN totalement opérationnelle, qui augmente l’aptitude de l’Alliance à monter des opérations expéditionnaires. Cette capacité s’avèrera à son tour utile pour faire face aux menaces émanant d’États en déliquescence. Dans un avenir prévisible, le terrorisme mondial restera la principale menace pour la défense transatlantique.
, terroristische Selbstmordattentate, der einheimische Terrorismus sowie Angriffe mit radiologischen Waffen und Massenvernichtungswaffen. Auf allen NATO-Gipfeln seit 1999 sind Maßnahmen angenommen worden, mit denen die Bekämpfung des Terrorismus immer weiter verbessert werden sollte. Insbesondere gibt es seit 2004 das „DAT-Arbeitsprogramm“ (DAT – Defence Against Terrorism), das unter der Ägide der Konferenz der Nationalen Rüstungsdirektoren eingeleitet worden ist und auf die koordinierte Entwicklung modernster Technologien zur Terrorismusbekämpfung abzielt. Die NATO-Staaten haben auch eine „Umfassende politische Leitlinie“ angenommen, die sich mit der Bedrohung durch den Terrorismus und die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen befasst. Zudem stehen den Bündnispartnern nun voll einsatzfähige NATO-Reaktionskräfte zur Verfügung, mit denen die Fähigkeit des Bündnisses zu Auslandsoperationen erhöht wird. Diese Fähigkeit wird sich wiederum als nützlich erweisen, wenn es darum geht, Bedrohungen aufgrund des Zusammenbruchs der staatlichen Ordnung in einem Land entgegenzutreten. Auf absehbare Zeit wird der internationale Terrorismus die größte Bedrohung der transatlantischen Sicherheit darstellen.
Muchos de los retos a los que deben enfrentarse los países miembros de la OTAN están todavía surgiendo y entrañan un grave riesgo. Entre ellos se incluyen la amenaza de una jihad a nivel mundial, el terrorismo suicida, el terrorismo interior, los ataques radiológicos y las armas de destrucción masiva. Desde 1999 todas las Cumbres de la OTAN han aprobado medidas adicionales para combatir el terrorismo, y en 2004 la Conferencia de Directores Nacionales de Armamento, aprobó el “Programa de Trabajo sobre la Defensa Antiterrorista”, que pretende el desarrollo coordinado de tecnologías punta orientadas a la lucha antiterrorista. Los Aliados han aprobado también una Directiva Política Global que se centra en la amenaza que representan el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción masiva. Además, los Aliados tienen ahora a su disposición una Fuerza de Respuesta de la OTAN totalmente operativa que aumenta su capacidad para organizar operaciones expedicionarias, lo que resultará también de gran utilidad a la hora de enfrentarse a la amenaza que representan los estados en descomposición. En un futuro previsible el terrorismo global seguirá siendo la mayor amenaza para la defensa transatlántica.
globale, del terrorismo suicida, del terrorismo di matrice interna, degli attacchi radioattivi e delle armi di distruzione di massa. Tutti i vertici della NATO dal 1999 in poi hanno adottato misure sempre più complesse per combattere il terrorismo. In particolare, il "Programma di lavoro sulla difesa contro il terrorismo" del 2004, avviato sotto l’egida della Conferenza dei Direttori nazionali degli armamenti, ha come obiettivo lo sviluppo coordinato di tecnologie d’avanguardia per contrastare le minacce terroristiche. I paesi della NATO hanno inoltre adottato una Direttiva politica generale che si focalizza sulle minacce poste dal terrorismo e sulla diffusione delle armi di distruzione di massa. Inoltre, gli alleati hanno ora a loro disposizione una Forza di risposta della NATO pienamente operativa, che accresce la capacità dell’Alleanza nell’organizzare delle operazioni di proiezione. Tale capacità si dimostrerà utile nel fronteggiare le minacce che trovano origine negli stati in dissoluzione. Per il prevedibile futuro, il terrorismo globale rimarrà la principale minaccia per la difesa transatlantica.
ao nível mundial, o terrorismo doméstico, ataques radiológicos e armas de destruição maciça. Desde 1999, todas as Cimeiras da OTAN adoptaram medidas cada vez mais rigorosas para lutar contra o terrorismo. Em particular, um “Programa de Trabalho de Defesa contra o Terrorismo”, de 2004, lançado sob os auspícios da Conferência dos Directores Nacionais do Armamento, tem tido como objectivo o desenvolvimento coordenado de tecnologias de ponta para lutar contra as ameaças terroristas. Os países da OTAN também adoptaram Directivas Políticas Globais que sublinham as ameaças colocadas pelo terrorismo e a disseminação das armas de destruição maciça. Além disso, neste momento os Aliados dispõem de uma Força de Reacção da OTAN totalmente operacional que reforça a capacidade da Aliança de efectuar operações expedicionárias. Por seu lado, esta capacidade mostrar-se-á útil para confrontar ameaças que tenham origem em Estados falhados. Num futuro próximo, o terrorismo à escala mundial continuará a ser a maior ameaça à defesa transatlântica.
لا تزال الكثير من التهديدات التي تواجه الدول الأعضاء في حلف الناتو تتكشف بصورة تدريجية وتمثل مخاطر كبيرة. وتتضمن هذه التهديدات شبكات الجهاديين العالمية والإرهاب الناجم عن التفجيرات الانتحارية، والإرهاب النابع من الداخل، والهجوم بالمواد الإشعاعية، وأسلحة الدمار الشامل. وقد تبنت جميع مؤتمرات قمة حلف الناتو منذ عام 1999 إجراءات إضافية لمكافحة الإرهاب. وعلى وجه الخصوص، تم إطلاق "برنامج عمل للدفاع ضد الإرهاب" في عام 2004، وذلك ضمن فعاليات مؤتمر مديري أقسام التسليح الوطنية في الدول الأعضاء. ويهدف هذا البرنامج إلى التطوير المنسق للتقنيات الحديثة التي تساعد على مكافحة المهددات الإرهابية. كما تبنت دول حلف الناتو موجهات سياسية شاملة تركز على التهديدات التي يفرضها الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. ولكن، في المستقبل المنظور، سوف يظل الإرهاب العالمي يمثل أكبر تهديد للمؤسسات والترتيبات الدفاعية لدول طرفي المحيط الأطلسي.
Πολλές από τις προκλήσεις ασφαλείας που αντιμετωπίζουν τα μέλη του ΝΑΤΟ ακόμη αναδύονται και δημιουργούν υψηλούς κινδύνους. Αυτές συμπεριλαμβάνουν την απειλή μιας παγκόσμιας τζιχάντ, τις επιθέσεις αυτοκτονίας, την εγχώρια-ανεπτυγμένη τρομοκρατία, την ραδιολογική επίθεση, και τα όπλα μαζικής καταστροφής. Όλες οι Διασκέψεις Κορυφής του ΝΑΤΟ από το 1999 και μετά υιοθέτησαν αυξανόμενα μέτρα για να καταπολεμήσουν την τρομοκρατία. Συγκεκριμένα, το 2004 δρομολογήθηκε το «Πρόγραμμα Εργασίας για Άμυνα Απέναντι στην Τρομοκρατία» κάτω από τη Διάσκεψη των Διευθυντών Εθνικών Εξοπλισμών, το οποίο σκόπευε στην συντονισμένη ανάπτυξη υπερσύγχρονων τεχνολογιών για την αντιμετώπιση των τρομοκρατικών απειλών. Επίσης τα κράτη του NATO υιοθέτησαν μια Περιεκτική Οδηγία Πολιτικής η οποία εστιάζει πάνω στις απειλές που δημιουργούν η τρομοκρατία και η εξάπλωση των όπλων μαζικής καταστροφής. Επιπρόσθετα, οι Σύμμαχοι έχουν σήμερα στην διάθεσή τους μια πλήρως επιχειρησιακή Δύναμη Αντίδρασης του ΝΑΤΟ που ενισχύει την ικανότητα της Συμμαχίας να δρομολογεί εκστρατευτικές επιχειρήσεις. Με τη σειρά της, η ικανότητα αυτή, θα αποδειχθεί χρήσιμη στην αντιμετώπιση των απειλών που πηγάζουν από μέσα από τα αποτυχημένα κράτη. Για το ικανό να προβλεφθεί μέλλον, η παγκόσμια τρομοκρατία θα παραμείνει η μεγαλύτερη απειλή για την διατλαντική άμυνα.
, zelfmoordterrorisme, terreur van eigen bodem, radiologische aanslagen en massavernietigingswapens. Alle NAVO-Topconferenties vanaf 1999 hebben steeds meer maatregelen aangenomen om het terrorisme te bestrijden. Vooral het Werkprogramma voor de Verdediging tegen Terrorisme uit 2004, dat werd gelanceerd door de Conferentie van Nationale Bewapeningsdirecteuren, had ten doel gezamenlijk te komen tot de ontwikkeling van ultramoderne technologieën om terroristische dreigingen te bestrijden. De NAVO-landen hebben ook een Alomvattende Politieke Richtlijn aangenomen die vooral de dreigingen voortvloeiend uit terrorisme en de verspreiding van massavernietigingswapens belicht. Bovendien beschikken de Bondgenoten thans over een volledig operationele NAVO-Reactiemacht die het Bondgenootschap beter in staat stelt expeditionaire operaties op te zetten. Dit vermogen zal op zijn beurt nuttig zijn om dreigingen aan te pakken die ontstaan in mislukte staten. In de nabije toekomst, blijft mondiaal terrorisme de grootste bedreiging vormen voor de transatlantische verdediging.
, sebevražedný terorismus, domácí teror, radiologický útok a zbraně hromadného ničení. Všechny summity NATO od roku 1999 schválily zesílená opatření v boji s terorismem. V roce 2004 byla zahájena speciální iniciativa pod názvem Pracovní program obrany proti terorismu (Defence Against Terrorism Programme of Work) pod záštitou Konference národních ředitelů pro vyzbrojování (Conference of National Armaments Director), která je zaměřena na koordinovaný rozvoj špičkových technologií pro boj s terorismem. Spojenci schválili Souhrnnou politickou směrnici, která zdůrazňuje hrozby terorismu a šíření zbraní hromadného ničení. Spojenci mají dnes rovněž k dispozici plně operativní Síly rychlé reakce, které podstatně zvýšily úroveň vedení expedičních operací. Tato schopnost se projeví jako zvláště použitelná při konfrontaci s hrozbami pocházejícími ze strany zhroucených a nebezpečných států. Celosvětový terorismus zůstane i v dohledné budoucnosti největší hrozbou transatlantického společenství.
Mange af de udfordringer, som NATO’s medlemslande står overfor er først ved at manifestere sig og stiller landene over for store risici. De omfatter truslen om global jihad, selvmordsterrorisme, terror fra personer vokset op i landene, radiologiske angreb og masseødelæggelsesvåben. Alle NATO’s topmøder siden 1999 har vedtaget gradvise forholdsregler i terrorbekæmpelsen. Således har arbejdsprogrammet, “Defence Against Terrorism Programme of Work”, fra 2004, som blev godkendt under Konferencen for Nationale Våbendirektørers auspicier haft til sigte at koordinere den nyeste teknologi til imødegåelse af terrortruslen. NATO-lande har også vedtaget de omfattende politiske retningslinjer (Comprehensive Political Guidance), som fokuserer på de trusler, som terrorisme og masseødelæggelsesvåben udgør. Desuden har de allierede nu en fuldt operationel reaktionsstyrke (NATO Response Force) til rådighed, og NATO-landene har lanceret et særligt transformationsinitiativ, Special Operations Forces Transformation Initiative, der tager sigte på at øge specialstyrkernes evne til at træne og operere sammen. I forudselig fremtid vil global terrorisme blive ved med at være den største trussel mod transatlantisk forsvar.
Paljud NATO liikmesriikide ees seisvad väljakutsed on alles hakanud ilmnema ja endast suurt ohtu kujutama. Need väljakutsed on muu hulgas ülemaailmne džihaad, enesetaputerrorism, kodukasvanud terror, radioloogilised rünnakud ja massihävitusrelvad. Kõigil NATO tippkohtumistel alates 1999. aastast on võetud pikaajalisi meetmeid alliansi terrorismivastase võitluse tõhustamiseks. Eelkõige on liikmesriikide relvastusjuhtide konverentsi (CNAD) egiidi all 2004. aastal käivitatud algatus, mida tuntakse terrorismivastase kaitse tööprogrammina, seadnud eesmärgiks uudsete tehnoloogiate kooskõlastatud arendamise terrorismiohuga võitlemiseks. NATO riigid on samuti kiitnud heaks kõikehõlmava poliitilise juhise, kus tõstetakse esile terrorismist ning massihävitusrelvade levikust tulenevaid ohte. Lisaks on nüüd liitlaste käsutuses täielikus tegevusvalmiduses NATO reageerimisjõud (NRF), mis tõhustab alliansi võimet võtta ette ekspeditsioonioperatsioone. See võime on omakorda väga tõhus nuririikidest lähtuvate ohtudega võitlemisel. Lähitulevikus jääb globaalne terrorism üleatlandilise kaitse jaoks suurimaks ohuks.
Nagyon sok kihívás, melyekkel a NATO tagországoknak szembe kell nézni, még mindig kialakulófélben van és magas kockázatot jelent. Ezek közé tartozik a globális dzsihad, az öngyilkos terrorizmus, a hazai nevelésű terror, a radiológiai támadások és a tömegpusztító fegyverek fenyegetése. Minden 1999. óta tartott NATO-csúcstalálkozón egyre növekvő mértékű intézkedéseket fogadtak el a terrorizmus elleni harc kérdésében. 2004-ben a “terrorizmus elleni védelem munkaprogram”, melyet a nemzeti fegyverzeti igazgatók konferenciájának alárendeltségében indítottak, azt a célt tűzte ki, hogy koordinált módon fejlesszék a legmodernebb technológiákat a terrorfenyegetés elhárítására. A NATO-országok elfogadták az átfogó politikai iránymutatást, amely a terrorizmus valamint a tömegpusztító fegyverek okozta fenyegetésre koncentrál. Ezen túlmenően, a szövetségeseknek rendelkezésére áll a teljes mértékben műveletre kész NATO reagáló erők és a NATO országok elindították a különleges műveleti erők átalakulási kezdeményezést, amelynek célja növelni a szövetséges különleges erők képességét azokat együtt gyakorlatoztatni, és műveletekben bevetni. A belátható jövőben a globális terrorizmus marad a legnagyobb fenyegetés transz-atlanti védelemmel szemben
(Defence Against Terrorism Programme of Work), sem hleypt var af stokkunum á ráðstefnu landsframkvæmdastjóra í hergagnaframleiðslu, og miðar að samhæfðri þróun á framsækinni tækni til að vinna gegn hryðjuverkaógninni. NATO-ríkin hafa líka lagt blessun sína yfir almenna leiðsögn um stjórnmál, sem beinir sjónum að þeim hættum sem stafa af hryðjuverkum og útbreiðslu gereyðingarvopna. Auk þess hafa bandalagsríkin nú viðbragðssveit NATO yfir að ráða, sem hefur öðlast fullan bardagastyrk, og komið á laggirnar átaksverkefni til umbreytingar á sérsveitum, en það verkefni miðar að því að auka getu sérsveita bandalagsins til að þjálfa og starfa saman. Alþjóðleg hryðjuverkastarfsemi mun verða helsta ógnin við varnir Atlantshafssamfélagsins um fyrirsjáanlega framtíð.
Dar daug NATO šalių narių saugumui kylančių pavojų tebėra aktualūs ir kelia didelę grėsmę, kaip antai globalinio džihado, savižudžių teroristų, vietinio terorizmo, radiologinių išpuolių ir masinio naikinimo ginklų grėsmė. Nuo 1999 metų visuose NATO viršūnių susitikimuose priimamos vis reikšmingesnės priemonės Aljanso kovos su terorizmu pajėgumui stiprinti, ypač paminėtina nuo 2004 metų veikianti Nacionalinių ginkluotės direktorių konferencijos priimta „Gynybos nuo terorizmo darbo programa“, kurios tikslas yra koordinuoti naujausių kovos su terorizmo grėsme technologijų kūrimą. NATO šalys priėmė Išsamias politines gaires, kuriose daug dėmesio skiriama terorizmo ir masinio naikinimo ginklo platinimo grėsmėms. Be to, sąjungininkės savo dispozicijoje jau turi visu pajėgumu veikiančias NATO greitojo reagavimo pajėgas, sustiprinančias Aljanso gebėjimą rengti ekspedicines operacijas. Savo ruožtu šie pajėgumai neabejotinai padės kovoti su grėsmėmis, kylančiomis iš žlugusių valstybių. Artimiausioje ateityje didžiausia grėsme transatlantinei gynybai išliks globalinis terorizmas.
, selvmordsterrorisme, hjemmelaget terror, radiologiske angrep, og masseødeleggelsesvåpen. Alle NATO-topppmøtene etter 1999 har vedtatt trinnvise tiltak for å bekjempe terrorisme. Spesielt har ”Arbeidsprogrammet for forsvar mot terrorisme” fra 2004, som ble lansert under Konferansen for nasjonale anskaffelsesdirektører, hatt som mål å koordinere utviklingen av spissteknologi for å møte terrortrusselen. NATO-landene har også vedtatt omfattende, politiske retningslinjer som understreker truslene som utgjøres av terrorisme og spredning av masseødeleggelsesvåpen. I tillegg har de allierte nå en fullt ut operativ NATO innsatsstyrke tilgjengelig, som styrker Alliansens evne til å iverksette ekspedisjonsoperasjoner. Denne evnen vil, på sin side, vise seg nyttig når det gjelder å møte trusler som oppstår i havarerte stater. I den nærmeste fremtid vil global terrorisme fortsatt være den største trussel mot transatlantisk forsvar.
Wciąż rodzi się wiele wyzwań dla Sojuszu i stanowią one bardzo poważne zagrożenie. Należą od nich globalny dżihad, samobójczy terroryzm, ataki radiologiczne oraz broń masowego rażenia. Wszystkie szczyty NATO po roku 1999 przyjmowały kumulujące się środki w celu wzmacniania zdolności państw sprzymierzonych do walki z terroryzmem. Szczególnie specjalna inicjatywa znana jako Program Prac DAT (Defence Against Terrorism – Obrona przed terroryzmem) ogłoszona w ramach Konferencji Narodowych Dyrektorów ds. Uzbrojenia (CNAD) w 2004 roku zajmuje się koordynacją rozwoju najbardziej zaawansowanych technologii do walki z terroryzmem. Członkowie NATO przyjęli także Wszechstronne Wytyczne Polityczne, które uwypuklają między innymi zagrożenia stwarzane przez terroryzm oraz rozpowszechnianie broni masowego rażenia. Poza tym, członkowie Sojuszu dysponują obecnie w pełni operacyjnymi Siłami Odpowiedzi (NRF), które wzmacniają zdolność Sojuszu do organizowania operacji ekspedycyjnych. Ta zdolność, z kolei, niewątpliwie okaże się użyteczna w konfrontacji z zagrożeniami rodzącymi się wewnątrz upadłych państw. W przewidywalnej przyszłości globalny terroryzm pozostanie największym zagrożeniem dla obronności transatlantyckiej.
Multe dintre provocările cu care se confruntă ţările NATO sunt încă în curs de apariţie şi prezintă riscuri ridicate. Acestea includ ameninţarea jihad-ului global, terorismul sinucigaş, terorismul dezvoltat în interior, atacurile radiologice şi armele de distrugere în masă. Toate Summit-urile NATO de după 1999 au adoptat măsuri adiţionale în cadrul luptei împotriva terorismului. „Programul de Lucru de Apărare Împotriva Terorismului”, lansat în 2004 în cadrul Conferinţei Directorilor Naţionali pentru Armamente, vizează coordonarea dezvoltării tehnologiilor de ultimă oră în vederea combaterii ameninţărilor teroriste. Ţările NATO au adoptat de asemenea o Directivă Politică Generală care evidenţiază ameninţările venite din partea terorismului şi proliferării armelor de distrugere în masă. În plus, aliaţii deţin acum o Forţă de Răspuns a NATO pe deplin operaţională, iar ţările membre ale Alianţei au lansat Iniţiativa de Transformare a Forţelor de Operaţii Speciale, care sporeşte capacitatea Alianţei de a organiza operaţii expediţionare. La rândul său, această capacitate se va dovedi utilă în combaterea ameninţărilor generate din interiorul ţărilor problemă. În viitorul apropiat, terorismul global va rămâne cea mai mare ameninţare la adresa apărării trans-atlantice.
Государства-члены НАТО продолжают сталкиваться со значительным числом проблем, представляющих серьезную опасность. Среди этих проблем – угроза мирового джихада, теракты смертников, доморощенный террор, нападения с применением радиологических веществ и оружие массового уничтожения. Начиная с 1999 года, на всех встречах в верхах НАТО были приняты поэтапные меры для борьбы с терроризмом. В частности, с 2004 года под эгидой Конференции руководителей национальных ведомств по вооружениям (CNAD) осуществляется «Программа работы по защите от терроризма», направленная на координацию разработки ультрасовременных технологий для противодействия террористической угрозе. Страны НАТО также утвердили Всеобъемлющие политические указания, в которых особо выделены угрозы терроризма и распространения оружия массового уничтожения. Помимо этого, теперь в распоряжении стран НАТО есть полностью боеспособные Силы реагирования НАТО, что повышает способность Североатлантического союза проводить экспедиционные операции. Эта способность, в свою очередь, пригодится для того, чтобы справиться с угрозами, которые исходят от утрачивающих свою дееспособность государств. В обозримом будущем глобальный терроризм по-прежнему будет представлять самую серьезную угрозу системе трансатлантической обороны.
, samovražedného terorizmu, terorizmu domáceho pôvodu, rádiologického útoku a zbraní hromadného ničenia. Všetky summity NATO od roku 1999 prijali čiastkové opatrenia na boj proti terorizmu. “Plán práce na obranu proti terorizmu“ prijatý v roku 2004 v rámci Konferencie národných riaditeľov pre vyzbrojovanie, smeruje ku koordinovanému rozvoju špičkových technológií proti teroristickým hrozbám. Členské štáty NATO takisto prijali Komplexnú politickú smernicu, ktorá podčiarkuje hrozby terorizmu a šírenia zbraní hromadného ničenia. Spojenci dnes takisto majú k dispozícii plne operačne spôsobilé sily rýchlej reakcie NATO, ktoré posilňujú schopnosť Aliancie viesť expedičné operácie. Táto spôsobilosť na druhej strane preukáže svoju užitočnosť proti hrozbám vznikajúcich v zlyhávajúcich štátoch. V dohľadnej budúcnosti zostane globálny terorizmus najväčšou hrozbou pre transatlantickú obranu.
Številni izzivi, s katerimi se soočajo države članice Nata, se šele razvijajo in predstavljajo visoka tveganja. Mednje spadajo svetovni džihad, samomorilski terorizem, domači terorizem, radiološki napadi ter orožje za množično uničevanje. Na vseh vrhih Nata od leta 1999 dalje so bili sprejeti vse večji ukrepi boja proti terorizmu. Še posebej si za usklajen razvoj najnovejših tehnologij za boj proti terorističnim grožnjam prizadeva posebna pobuda, imenovana Program dela za DAT (Defence Against Terrorism – Obramba pred terorizmom), ki je bila oblikovana leta 2004 v okviru Konference nacionalnih direktorjev za oborožitev. Države Nata pa so sprejele tudi Celovite politične usmeritve, ki so osredotočene na grožnje terorizma in širjenje orožja za množično uničevanje. Poleg tega zaveznice zdaj razpolagajo z Natovimi odzivnimi silami (NRF), ki so dosegle polno operativno sposobnost in ki povečujejo sposobnost zavezništva za izvajanje bolj ekspedicijskih operacij. In prav ta zmogljivost bo koristna pri soočanju z grožnjami, ki izvirajo iz propadlih držav. V bližnji prihodnosti bo svetovni terorizem ostal največja grožnja za čezatlantsko obrambo.
NATO üyesi ülkelerin karşısına hala büyük risk oluşturan birçok sorun çıkmaktadır. Bunların arasında global cihat tehlikesi, intihar saldırıları, yerli terör, radyolojik saldırı ve kitle imha silahları sayılabilir. 1999’dan itibaren tüm NATO Zirveleri terörle mücadele konusunda aşamalı olarak bazı önlemler benimsediler. Özellikle 2004 yılında Ulusal Silahlanma Direktörleri Konferansı altında başlatılan “Teröre karşı Savunma Çalışma Programı” terörist tehditlerine karşı en ileri düzeyde teknolojiler geliştirilmesini amaçlamaktadır. NATO ülkeleri ayrıca terörizm ve kitle imha silahlarının yayılmasının oluşturduğu tehdit üzerinde odaklanan bir Kapsamlı Siyasi Yönerge’yi kabul ettiler. Ayrıca Müttefikler artık operasyonel hale gelmiş olan ve İttifak’ın seferi operasyonlar yürütebilmesine imkan veren bir NATO Mukabele Kuvveti’ne sahiptirler. Bu yetenek başarısız devletlerden kaynaklanan tehditlerle mücadelede yararlı olacaktır. Yakın gelecekte global terörizm transatlantik savunmasının karşısındaki en büyük tehdit olmaya devam edecektir.
draudus, pašmāju terorismu, radioloģisko uzbrukumu un masu iznīcināšanas ieročus. Visos NATO samitos jau kopš 1999.gada pakāpeniski tika pieņemti terorisma apkarošanas pasākumi. Konkrētāk, 2004.gada „Aizsardzības pret terorismu darba programma”, kas uzsākta Nacionālo bruņojuma direktoru konferences pārraudzībā, ir virzīta uz mērķi koordinēt modernāko tehnoloģiju attīstību terorisma draudu apkarošanā. NATO valstis ir pieņēmušas arī Visaptverošās politiskās vadlīnijas, kurās vērsta uzmanība uz terorisma draudiem un masu iznicināšanas ieroču izplatīšanu. Turklāt sabiedroto rīcībā ir darbspējīgi NATO Reaģēšanas spēki, kas veicina alianses spēju veikt ekspedīcijas operācijas. Šī spēja, savukārt, būs ļoti noderīga, cīnoties pret draudiem, kas nāk no valstīm ar nestabilu režīmu. Tuvākajā nākotnē globālais terorisms joprojām būs pats lielākais drauds transatlantiskajai drošībai.
, дії терористів-смертників, загроза радіологічної атаки та розповсюдження зброї масового знищення. На всіх самітах НАТО з 1999 року ухвалювались рішення щодо протидії тероризму. Зокрема, “Робоча програма оборони проти тероризму”, ухвалена в 2004 році Нарадою директорів з питань озброєнь, передбачає координацію розробок найсучасніших технологій протидії терористичним загрозам. Країни НАТО також схвалили Комплексні політичні директиви, в яких особлива увага приділена загрозам від тероризму і розповсюдження зброї масового знищення. Окрім цього, тепер члени Альянсу мають у своєму розпорядженні Сили реагування НАТО, що посилює спроможність Альянсу здійснювати експедиційні операції. Ця спроможність, в свою чергу, може стати дуже важливим фактором у протистоянні загрозам, що надходять з країн, в яких виникає криза державної влади. У далекосяжному майбутньому глобальний тероризм становитиме найбільшу загрозу трансатлантичній обороні.
  Nato Review  
На практика НАТО вече участва в усилията за изграждане на държавност и мир на терена, както показва опитът на Балканите и на Провинциалните възстановителни екипи в Афганистан. За да увеличи капацитета си в тази област, Алиансът би могъл да създаде служба за разработване и координация на политиката за държавно изграждане към Главната квартира.
In practical terms, NATO has already been engaged in state-building and peace-building efforts at the field level: witness the experiences in the Balkans and the Provincial Reconstruction Teams in Afghanistan. In order to improve its capacities, NATO should establish a state-building and peace-building coordination and policy development office at the headquarters level. This office should combine International Staff resources with national capabilities, and a capacity to work with member states, partner countries, and host nations. NATO should also enhance its consultation and cooperation process with other relevant institutions, including the newly created Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office at the UN. Just as NATO develops its deployment capacities and interoperability to improve its military capacities, the Alliance should also develop its state-building and peace-building capacities to help increase the prospects for the long term success of its peace and stability operations.
Au niveau pratique, l'OTAN est déjà engagée dans des efforts d'édification de la nation et de renforcement de la paix sur le terrain, comme en témoignent les expériences dans les Balkans et les Équipes de reconstruction provinciale en Afghanistan. Afin d'améliorer ses capacités, l'Alliance devrait créer un bureau de développement de la coordination et de la politique pour l'édification de la nation et le renforcement de la paix au niveau de son siège. Ce bureau devrait associer les ressources du Secrétariat international aux capacités nationales, et générer une capacité de collaboration avec les États membres, les pays partenaires et les nations hôtes. L'OTAN devrait également renforcer son processus de consultation et de coopération avec d'autres institutions appropriées, dont la Commission de consolidation de la paix et le Bureau de soutien à la consolidation de la paix nouvellement créés aux Nations Unies. Au même titre qu'elle développe ses capacités de déploiement et son interopérabilité pour améliorer ses capacités militaires, l'OTAN devrait également développer ses capacités d'édification de l'Etat et de renforcement de la paix, afin de contribuer à améliorer les perspectives de succès à long terme de ses opérations de paix et de stabilité.
In der Praxis hat sich die NATO bereits vor Ort an Bemühungen um den Aufbau eines Staatswesens und um die Herbeiführung von Frieden beteiligt; hier sind z.B. die Erfahrungen auf dem Balkan und im Rahmen der PRTs (Provincial Reconstruction Teams) in Afghanistan zu nennen. Um ihre diesbezüglichen Fähigkeiten zu verbessern, sollte die NATO auf der Ebene der Zentrale ein Büro für die Koordinierung und politische Planung im Zusammenhang mit dem Aufbau von Staatswesen und der Herbeiführung von Frieden einrichten. In diesem Büro sollten Ressourcen des internationalen Stabes mit nationalen Fähigkeiten verbunden werden, und es sollte möglich sein, mit Mitgliedstaaten, Partnerstaaten und Aufnahmestaaten zusammenzuarbeiten. Zudem sollte die NATO ihre Konsultations- und Kooperationsverfahren mit anderen einschlägigen Institutionen verbessern, z.B. mit der vor kurzem eingerichteten Kommission für die Herbeiführung von Frieden und dem Unterstützungsbüro für die Herbeiführung von Frieden (Vereinte Nationen). So wie die NATO ihre Dislozierungsfähigkeiten und ihre Interoperabilität weiterentwickelt, um ihre militärischen Fähigkeiten zu verbessern, sollte das Bündnis auch seine Fähigkeiten im Bereich des Aufbaus von Staatswesen und der Herbeiführung von Frieden weiterentwickeln, um die Aussichten für den langfristigen Erfolg seiner Friedens- und Stabilisierungsoperationen zu verbessern.
En términos prácticos, la OTAN ya se ha implicado en actuaciones de reconstrucción nacional y fomento de la paz a nivel de campo, como prueban las experiencias de los Balcanes y de los Equipos de Reconstrucción Provincial en Afganistán. Ahora, para mejorar sus capacidades debería crear una oficina de coordinación y desarrollo de políticas sobre reconstrucción nacional y fomento de la paz en su sede central. Esta oficina debería combinar recursos del Secretariado Internacional con capacidades nacionales, y tener la posibilidad de trabajar con países miembros, socios y naciones anfitrionas. La Alianza debería potenciar también su proceso de consultas y cooperación con otras instituciones relevantes, como la recientemente creada Comisión de Fomento de la Paz y la Oficina de Apoyo al Fomento de la Paz de las Naciones Unidas. Y a la vez que desarrolla sus capacidades de despliegue y su interoperatividad para mejorar su potencial militar, también debería desarrollar sus capacidades de reconstrucción nacional y fomento de la paz para aumentar las posibilidades de éxito a largo plazo en sus operaciones de paz y estabilidad.
Sul piano pratico, la NATO è già stata impegnata sul campo in attività per la creazione dello stato e per rafforzare la pace: lo testimoniano le esperienze nei Balcani e i Gruppi per la ricostruzione provinciale in Afghanistan. Per migliorare le sue capacità, la NATO dovrebbe istituire un ufficio per il coordinamento e lo sviluppo della politica per la creazione dello stato e per rafforzare la pace a livello di Segretariato internazionale. Questo ufficio dovrebbe associare risorse del Segretariato internazionale con capacità nazionali, e detenere una capacità ad operare con stati membri, paesi partner, e nazioni ospiti. La NATO dovrebbe migliorare anche il suo processo di consultazione e cooperazione con altre importanti istituzioni, inclusa la Commissione per il rafforzamento della pace, e l'Ufficio per il sostegno al rafforzamento della pace, entrambi creati di recente presso l'ONU. Nello stesso modo in cui la NATO sviluppa le proprie capacità di dispiegamento e di interoperabilità per migliorare le sue capacità militari, l'Alleanza dovrebbe sviluppare anche le proprie capacità per la creazione dello stato e per rafforzare la pace, così da contribuire ad accrescere le prospettive di successo a lungo termine delle sue operazioni di pace e di stabilità.
Em termos práticos, a OTAN já está empenhada na construção da paz e de Estados ao nível do terreno: assim o testemunham as experiências dos Balcãs e das Equipas de Reconstrução Provincial, no Afeganistão. Para melhorar as suas capacidades, a OTAN deverá criar um gabinete de desenvolvimento e coordenação de política de construção de paz e de Estados ao nível de quartel-general. Este gabinete deverá combinar os recursos do Secretariado Internacional com as capacidades nacionais e a capacidade de trabalhar com Estados membros, países parceiros e nações anfitriãs. A OTAN também deve reforçar o seu processo de consultas e de cooperação com outras instituições relevantes, nomeadamente a recém criada Comissão de Construção da Paz e o Gabinete de Apoio à Construção da Paz das Nações Unidas. Tal como a OTAN desenvolve as suas capacidades de destacamento e de interoperabilidade para melhorar as suas capacidades militares, a Aliança também deveria desenvolver as suas capacidades de construção de paz e de Estados para ajudar a aumentar as perspectivas de sucesso de longo prazo das suas operações de paz e de estabilidade.
أما من الناحية العملية، فقد شارك الحلف في جهود إعمار الدول وإحلال السلام في العديد من المناطق؛ وخير دليل على ذلك هو تجربة الحلف في دول البلقان وفرق إعادة الإعمار الإقليمية في أفغانستان. ويجب على الحلف أن يؤسس مكتباً في مقر قيادته، تكون مهمته تطوير وتنسيق جهود إعمار الدول وإحلال السلام، وذلك بهدف تعزيز قدراته وإمكانياته في هذا المجال. ويجب أن يضم هذا المكتب موظفين دوليين، بالإضافة إلى موظفين محليين، وتكون عنده القدرة على العمل مع الدول الأعضاء والدول الشريكة والدول المضيّفة.كما يتوجب على الحلف أن يعزز من عملية التشاور والتعاون مع المؤسسات الأخرى ذات العلاقة، والتي تضم "لجنة إحلال السلام" التي تم تأسيسها مؤخراً، و"مكتب دعم جهود إحلال السلام" التابع للأمم المتحدة. وهكذا نرى أنه، وبنفس الطريقة التي يقوم بها الحلف بتطوير قدراته على نشر القوات وتبادلية التشغيل لغرض تحسين قدراته العسكرية، فإنه يتوجب عليه أيضاً أن يطور من قدراته على إعمار الدول وإحلال السلام لغرض المساعدة على زيادة فرص النجاح الدائم لعمليات تحقيق الاستقرار وإحلال السلام.
Στην πράξη, το ΝΑΤΟ έχει ήδη εμπλακεί στις προσπάθειες οικοδόμησης κρατών και οικοδόμησης ειρήνης στο πεδίο: δείτε τις εμπειρίες στα Βαλκάνια και τις Επαρχιακές Μονάδες Ανασυγκρότησης στο Αφγανιστάν. Προκειμένου να βελτιωθούν οι ικανότητες αυτές, το ΝΑΤΟ θα πρέπει να δημιουργήσει ένα γραφείο συντονισμού οικοδόμησης κρατών και οικοδόμησης ειρήνης και ανάπτυξης πολιτικής σε επίπεδο αρχηγείου. Το γραφείο αυτό θα πρέπει να συνδυάζει πόρους από το Διεθνές Επιτελείο με εθνικές δυνατότητες, και την ικανότητα του να εργάζεται με τα κράτη μέλη, τα εταιρικά κράτη, και τις φιλοξενούσες χώρες. Το ΝΑΤΟ θα πρέπει επίσης να ενισχύσει τη διαδικασία του για διαβούλευση και συνεργασία με άλλους συναφείς θεσμούς, συμπεριλαμβανομένης και της Αρμοστείας Οικοδόμησης Ειρήνης και του Γραφείου Υποστήριξης Οικοδόμησης Ειρήνης των ΗΕ. Όπως ακριβώς το ΝΑΤΟ αναπτύσσει τις ικανότητές του για την ανάπτυξη και τη διαλειτουργικότητα για να βελτιώσει τις στρατιωτικές του ιδιότητες, η Συμμαχία θα πρέπει να αναπτύξει επίσης τις ικανότητές της για την οικοδόμηση κρατών και την οικοδόμηση ειρήνης για να βοηθήσει στην αύξηση των προοπτικών για μακροπρόθεσμη επιτυχία στις επιχειρήσεις της για την ειρήνη και τη σταθερότητα.
Praktisch gezien, houdt de NAVO zich nu al concrete bezig met staats- en vredesopbouw: de ervaringen op de Balkan en de Provinciale Wederopbouwteams in Afghanistan zijn daar getuige van. Teneinde haar vermogens te verbeteren, zou de NAVO een kantoor moeten inrichten voor staats- en vredesopbouw op het hoofdkwartier. Dit kantoor moet middelen van de Internationale Staf koppelen aan nationale vermogens, en een vermogen om samen te werken met lidstaten, partnerlanden, en gastlanden. De NAVO moet ook haar overleg- en samenwerkingsproces met andere relevante instellingen versterken, bijvoorbeeld de onlangs opgerichte Commissie Vredesopbouw en het Ondersteuningskantoor Vredesopbouw bij de VN. Net zoals de NAVO haar inzetbaarheid en interoperabiliteit vergroot om haar militaire vermogens te versterken, moet het Bondgenootschap ook zijn vermogens voor staats- en vredesopbouw verbeteren, om de kans op duurzaam succes van zijn toekomstige vredes- en stabiliteitsoperaties te vergroten.
NATO se již v praxi podílelo na obnově národních struktur a budování míru přímo v terénu: nasazení na Balkánu a činnost provinčních rekonstrukčních týmů v Afghánistánu. V zájmu zdokonalení svých schopností, Aliance by měla zřídit úřad pro rozvoj koordinace a politické koncepce obnovy národních struktur a konsolidace míru na úrovni velitelství. Posláním tohoto úřadu by bylo sdružování zdrojů Mezinárodního sekretariátu a národních schopností za spolupráce s členskými, partnerskými a hostitelskými zeměmi. NATO by mělo také zdokonalit úroveň poradenství a procesů spolupráce s jinými instancemi, jako jsou nově zřízená Komise pro budování míru a nový Úřad pro podporu budování míru při OSN. Současně s rozvojem schopností nasazení a interoperability za účelem zdokonalení vojenské způsobilosti by NATO mělo rovněž zdokonalovat schopnosti na úseku obnovy národních struktur a budování míru za účelem růstu perspektiv dlouhodobého úspěchu při mírových a stabilizačních operacích.
NATO er allerede i praksis indsat i statsopbyggende og fredsopbyggende indsatser i felten. Det gælder således for erfaringerne på Balkan og Provinsgenopbygningsholdene i Afghanistan. Hvis NATO skal forbedre sine kapaciteter, bør det oprette et kontor for statsopbygning og fredsopbygning samt politikudvikling i hovedkvarteret. Dette kontor bør omfatte ressourcer fra Den Internationale Stab med nationale kapaciteter og en kapacitet til at samarbejde med medlemsstater, partnerlande og værtslande. NATO bør også styrke sine konsultations- og samarbejdsprocesser i forhold til andre relevante institutioner, herunder den nyligt oprettede Støttekontor for Fredsopbygning i FN. Ligesom NATO udvikler sine indsætteleskapaciteter og interoperabilitet for at forbedre sine militære kapaciteter, bør Alliancen også udvikle sine statsopbygnings- og fredsopbygningskapaciteterne for at styrke udsigterne for langsigtet succes for dets freds- og stabilitetsoperationer.
Tegelikkuses on NATO välitasandil juba osalenud riigiehituses ja rahu kindlustamises: jutt on Balkanil omandatud kogemustest ja piirkondlikest ülesehitusrühmadest Afganistanis. Oma võimete täiustamiseks peaks NATO asutama peakorteri tasandil riigiehituse ja rahu kindlustamise kooskõlastus- ja poliitikaarendusameti. See amet peaks ühendama rahvusvahelise sekretariaadi ressursid riikide võimetega ning suutma teha koostööd liikmesriikide, partnerriikide ja vastuvõtvate riikidega. NATO peaks tõhustama ka oma konsultatsiooni- ja koostööprotsessi muude asjassepuutuvate institutsioonidega, sealhulgas äsja loodud rahukindlustamiskomisjoni ja rahukindlustamise tugibürooga ÜRO juures. Nii nagu NATO arendab oma sõjaliste võimete tõstmiseks siirmis- ja koostegutsemisvõimet, tuleks tal arendada ka oma riigiehitus- ja rahukindlustamisvõimet, et suurendada oma rahu- ja stabiliseerimisoperatsioonidel pikaajalise edu väljavaateid.
Í raun og veru hefur NATO þegar tekið þátt í ríkja- og friðaruppbyggingu á vettvangi: samanber reynsluna á Balkanskaga og endurreisnarsveitir á dreifbýlissvæðum Afganistan. NATO ætti að stofna samræmingar- og stefnumörkunarskrifstofu um ríkja- og friðaruppbyggingu í höfuðstöðvum sínum til að auka getu sína. Á þessari skrifstofu ætti að starfa alþjóðlegt starfslið, er nyti stuðnings frá einstökum aðildarríkjum, og hún ætti að geta starfað með aðildarríkjum, samstarfsríkjum og viðtökuríkjum. NATO ætti líka að efla samráðs- og samvinnuferli sitt við aðrar stofnanir, þar á meðal hina nýstofnuðu friðaruppbyggingarnefnd og skrifstofu friðaruppbyggingar hjá Sameinuðu þjóðunum. Bandalagið ætti jafnframt að þróa getu sína til ríkja- og friðaruppbyggingar til að auka líkurnar á velgengni friðar- og stöðugleikaverkefna þess, alveg eins og NATO þróar hreyfanleika herliðs síns og samstarfshæfni til að auka hernaðarmátt sinn.
Praktiškai NATO savo veiksmų zonoje visuomet užsiima ir valstybės, ir taikos kūrimo veikla – pažvelkite į Balkanų ir Provincijos atstatymo grupių Afganistane patirtį. Kad šie pajėgumai taptų stipresni, NATO turėtų prie vadaviečių įsteigti valstybės ir taikos kūrimo koordinavimo ir politikos plėtros skyrių. Šioje įstaigoje galėtų drauge būti panaudojamai Tarptautinio štabo ištekliai, nacionaliniai pajėgumai, pritaikytas gebėjimas dirbti drauge su valstybėmis narėmis, šalimis partnerėmis ir priimančiosiomis šalimis. NATO turėtų taip pat sustiprinti savo konsultacijų ir bendradarbiavimo procesą su atitinkamomis institucijomis, įskaitant ir įkurtus JT Taikos kūrimo komisiją ir Taikos kūrimo paramos biurą. Lygiai taip kaip NATO, siekdama gerinti karinius gebėjimus, išvystė savo dislokacinius pajėgumus ir sąveikumą, Aljansas taip pat turėtų kurti ir valstybės bei taikos kūrimo pajėgumus, kurie leistų padidinti taikos ir stabilumo operacijų ilgalaikės sėkmės perspektyvas.
I praksis har NATO allerede vært engasjert i statsbyggings- og fredsbyggingsarbeid på feltnivået: se på erfaringene fra Balkan og de provinsielle gjenoppbyggingsstyrkene i Afghanistan. For å bedre sine kapasiteter bør NATO etablere et kontor på hovedkvartersnivå for koordinering og utvikling av retningslinjer for stats- og fredsbygging. Dette kontoret bør kombinere ressurser fra Den internasjonale stab med nasjonale evner, og ha kapasitet til å arbeide med medlemsland, partnerland og vertsland. NATO bør også styrke sin konsultasjons- og samarbeidsprosess med andre relevante institusjoner, inkludert den nylig etablerte Fredsbyggingskommisjonen og Fredsstøttekontoret i FN. På samme måte som NATO utvikler sine deployeringskapasiteter og interoperabilitet for å bedre sine militære kapasiteter, bør Alliansen også utvikle sine statsbyggings- og fredsbyggingskapasiteter for bidra til å øke utsiktene for å lykkes på lang sikt med sine freds- og stabilitetsoperasjoner.
W kategoriach praktycznych, NATO od pewnego już czasu angażuje się w wysiłki zmierzające do budowania państwowości i pokoju w warunkach polowych, czego dowodem są doświadczenia na Bałkanach oraz Prowincjonalne Zespoły Odbudowy (PRT) w Afganistanie. Aby udoskonalić swój potencjał, NATO powinno stworzyć biuro do spraw koordynacji rozwoju polityki budowania państwowości i pokoju na szczeblu Kwatery Głównej. Biuro to powinno korzystać ze środków Sekretariatu Międzynarodowego oraz potencjałów państw, łącząc to ze zdolnością do współpracy z państwami członkowskimi, partnerskimi oraz goszczącymi operacje. NATO powinno także wzmocnić swoje procedury konsultacji i współpracy z innymi ważnymi instytucjami, w tym z nowoutworzoną Komisją Budowania Pokoju i Biurem ds. Wspierania Budowania Pokoju przy ONZ. Równolegle do rozwijania zdolności do rozmieszczania sił oraz interoperacyjności, podejmowanego w celu wzmacniania potencjału wojskowego, Sojusz powinien także rozwijać zdolności do budowania państwowości i pokoju, aby wspomóc zwiększanie szans na długoterminowy sukces operacji pokojowych.
Din punct de vedere practic, NATO s-a angajat deja în eforturile de construire a statelor şi a păcii. Să privim în acest sens experienţele din Balcani şi Echipele Provinciale de Reconstrucţie din Afganistan. Pentru a-şi îmbunătăţi capacităţile, NATO ar trebui să înfiinţeze la nivelul cartierului general un oficiu pentru politica de dezvoltare şi coordonare a construirii statelor şi a păcii. Acest oficiu ar urma să combine resursele Secretariatului Internaţional, capabilităţile naţionale şi o capacitate de a lucra cu statele membre, ţările partenere şi naţiunile gazdă. NATO ar trebui de asemenea să-şi întărească procesul său de consultări şi cooperare cu alte instituţii relevante, inclusiv cu Oficiul de Sprijin pentru Construirea Păcii şi Comisia de Construire a Păcii recent înfiinţate la ONU. Întrucât NATO îşi dezvoltă capacităţile de dislocare şi interoperabilitatea în vederea îmbunătăţirii capacităţilor sale militare, Alianţa ar trebui de asemenea să îşi dezvolte capacităţile de construire a statelor şi de construire a păcii, pentru a contribui la sporirea perspectivelor de asigurare pe termen lung a succesului său în operaţiile de pace şi stabilizare.
На практике НАТО уже участвует в государственном строительстве и усилиях по построению мира в конкретных странах - об этом говорит опыт Балкан и групп восстановления провинций в Афганистане. Для повышения своего потенциала НАТО должна создать бюро по координации действий и разработке политики в области государственного строительства и построения мира на уровне своей штаб-квартиры. Это бюро должно сочетать возможности Международного секретариата с национальным потенциалом. Кроме того, необходимо создать возможности для работы с государствами-членами, государствами-партнерами и странами, где размещаются воинские контингенты НАТО. НАТО следует также углубить свой процесс консультаций и сотрудничества с другими соответствующими организациями, включая недавно созданную в ООН Комиссию по строительству мира и Бюро по поддержке строительства мира. Аналогично тому, как НАТО повышает свой потенциал развертывания войск и оперативную совместимость для совершенствования своих сил и средств, Североатлантический союз должен также повышать свой потенциал государственного строительства и построения мира с целью обеспечения перспектив долгосрочного успеха его операций по установлению мира и стабилизации.
V praxi sa už NATO na mieste angažuje do inštitucionálneho a mierotvorného úsilia – dôkazom sú skúsenosti na Balkáne a provinčné rekonštrukčné tímy v Afganistane. Aby NATO zlepšilo svoje kapacity, malo by v centrále zriadiť zložku pre koordináciu a tvorbu politiky pre budovanie inštitúcií a mieru. Táto zložka by mala byť kombináciou zdrojov medzinárodného štábu s národným potenciálom a schopnosťou pracovať s členskými štátmi, partnermi a hostiteľskými krajinami. NATO by malo takisto posilniť svoj konzultačný a kooperačný proces s inými relevantnými inštitúciami, vrátane novovytvorenej Komisie OSN pre budovanie mieru a Úradu na podporu budovania mieru v OSN. Tak ako NATO rozvíja svoje schopnosti nasadenia a interoperability na zlepšenie vojenských kapacít, podobne by malo rozvinúť svoje kapacity na budovanie inštitúcií a mieru s cieľom zlepšiť vyhliadky na dlhodobý úspech svojich mierových a stabilizačných operácií.
V praksi se Nato že vključuje v prizadevanja za izgradnjo države in vzpostavitev miru na terenu: spomnimo se samo na izkušnje z Balkana in ekipe za obnovo provinc v Afganistanu. Če pa hoče Nato izboljšati svojo sposobnost, mora na ravni poveljstva ustanoviti pisarno za koordiniranje in razvoj politik na področju izgradnje držav in vzpostavitve miru. Ta pisarna naj bi združevala sredstva Mednarodnega sekretariata in zmogljivosti posameznih držav ter bila sposobna sodelovati z državami članicami, partnericami in gostiteljicami. Prav tako bi moral Nato okrepiti tudi svoj proces posvetovanja in sodelovanja z drugimi relevantnimi institucijami, vključno z nedavno ustanovljeno Komisijo za izgradnjo miru in Uradom za podporo izgradnji miru pri ZN. Tako kot Nato razvija svojo sposobnost za napotitev in interoperabilnost, da bi izboljšal svoje vojaške zmogljivosti, bi moral razviti tudi zmogljivosti za izgradnjo države in vzpostavitev miru, da bi povečal možnosti za trajen uspeh svojih mirovnih in stabilizacijskih operacij.
Pratik açıdan bakıldığında, NATO zaten bir anlamda harekat alanlarında devlet kurma ve barışı tesis angajmanına girmiştir: Balkanlar ve Afganistan’daki İl İmar Timlerinin kazandığı deneyimler bunu gösteriyor. Bu yeteneklerini geliştirmek için NATO karargahında bir ulus kurma ve barışı tesis koordinasyon ve politika geliştirme dairesi kurulması gereklidir. Bu daire Uluslararası Yazmanlık kaynakları ile ulusal yetenekleri, ve üye ülkeler, ortak ülkeler, ve ev sahibi ülkelerle birlikte çalışabilme yeteneği ile bir araya getirmelidir. NATO ayrıca yeni kurulan Barışı Tesis Komisyonu ve BM’deki Barışı Tesis Destek Dairesi dahil, diğer ilgili örgütlerle danışmalar ve işbirliği sürecini de geliştirmelidir. NATO askeri yeteneklerini daha iyileştirmek için konuşlandırma ve birlikte çalışabilme yeteneklerini güçlendirirken, İttifak da barış ve istikrar operasyonlarının başarısını arttırmak için devlet kurma ve barışı tesis yeteneklerini geliştirmelidir.
Praktiski NATO jau ir bijusi iesaistīta valstu veidošanas un miera nodrošināšanas pasākumos uz vietas: ir gūta pieredze Balkānos un provinču rekonstrukcijas vienībās Afganistānā. Lai uzlabotu savas spējas, NATO ir jāizveido valstu veidošanas un miera nodrošināšanas koordinācijas un politikas attīstības birojs, kas darbotos štāba līmenī. Šim birojam būtu jāapvieno Starptautiskā štāba resursi un nacionālais potenciāls, kā arī spēja strādāt kopā ar dalībvalstīm, partnervalstīm un uzņemošajām valstīm. NATO ir jāveicina savs konsultēšanās un sadarbības process ar citām svarīgām institūcijām, ieskaitot jaunizveidoto Miera veidošanas komisiju un ANO Miera nodrošināšanas atbalsta biroju. Tieši tāpat kā NATO attīsta savas spēku izvietošanas spējas un savstarpējo savietojamību, lai uzlabotu savu militāro potenciālu, aliansei ir arī jāattīsta valstu veidošanas un miera nodrošināšanas kapacitāte, lai uzlabotu izredzes uz ilgtermiņa panākumu gūšanu miera un stabilizēšanas operācijās.
На рівні практичних операцій НАТО вже займається питаннями державотворення та миробудівництва. Прикладом цього є робота Альянсу на Балканах та у складі Груп з відбудови провінцій Афганістану. Щоб підвищити свою ефективність у цій галузі, НАТО повинна створити у своїй штаб-квартирі відділ координації та розробки політики з питань державотворення та миробудівництва. Цей відділ повинен об’єднати можливості Міжнародного секретаріату та країн-членів і забезпечити співпрацю між союзниками, партнерами та країнами, де відбуваються подібні операції Альянсу. НАТО повинна також удосконалити процес консультацій та співпраці з відповідними інституціями, зокрема з Комісією з питань миробудівництва, нещодавно створеною при Бюро ООН з питань підтримки миробудівництва. Подібно до того, як Альянс удосконалює свої військові сили та засоби, а також підвищує рівень оперативної сумісності, необхідно розвивати і потенціал державотворення та миробудівництва з метою збільшення шансів на довгостроковий успіх операцій НАТО з питань миру та стабілізації.
  Nato Review  
Разширяването на НАТО успешно увеличи зоната на стабилност, която носи членството в организацията. Но Алиансът по природа няма възможност точно да определи външните си граници и разширяването ще продължи.
Enlargement has successfully extended the zone of stability that NATO membership represents. Yet the Alliance is intrinsically unable to define its outer borders, and enlargement is bound to continue. But with every new member, NATO's claim to be primarily a collective-defence organisation becomes less plausible and the collective-defence commitment enshrined in Article 5 of the Washington Treaty more diluted. Emphasising stability operations as the Alliance's primary function would remind newcomers that membership is not about demanding NATO's assistance with whatever difficulties they might have with their neighbours, but implies an active contribution to the joint stabilisation task.
L'élargissement a étendu la zone de stabilité impliquée par l'adhésion à l'OTAN. Toutefois, il est intrinsèquement impossible à l'Alliance de définir ses frontières extérieures et l'élargissement est voué à se poursuivre. Mais, avec chaque nouveau membre, le fait pour l'OTAN de prétendre constituer avant tout une organisation de défense collective devient moins plausible et l'engagement de défense collective figurant dans l'article 5 du Traité de Washington apparaît plus édulcoré. Mettre l'accent sur les opérations de stabilité en tant que fonction principale de l'Alliance rappellerait aux nouveaux venus que l'adhésion ne consiste pas à exiger l'assistance de l'OTAN face à la moindre difficulté qu'ils pourraient rencontrer avec leurs voisins, mais qu'elle implique une contribution active à la tâche conjointe de stabilisation.
Durch die Erweiterung ist die Zone der Stabilität, die mit der NATO-Mitgliedschaft einhergeht, erfolgreich vergrößert worden. Doch das Bündnis an sich ist unfähig, seine Außengrenzen festzulegen, und so wird der Erweiterungsprozess unweigerlich weiter voranschreiten. Mit jedem neuen Mitglied wird allerdings der Anspruch der NATO, in erster Linie eine Organisation der kollektiven Verteidigung zu sein, weniger plausibel und die in Artikel 5 des Washingtoner Vertrags enthaltene Verpflichtung zur kollektiven Verteidigung stärker verwässert. Die Betonung von Stabilisierungsmissionen als Hauptaufgabe des Bündnisses würde den neuen Mitgliedern vor Augen führen, dass die Bündnismitgliedschaft nicht bedeutet, bei jeder beliebigen Schwierigkeit mit einem Nachbarn die Hilfe der NATO anfordern zu können, sondern mit der Erwartung verbunden ist, dass alle Mitglieder einen aktiven Beitrag zu gemeinsamen Stabilisierungsaufgaben leisten.
La ampliación ha permitido extender la zona de estabilidad que aporta la pertenencia a la OTAN, pero .a Alianza es intrínsecamente incapaz de definir sus límites externos y la ampliación va a continuar con toda seguridad. Y con el ingreso de cada nuevo miembro resulta menos verosímil la pretensión de la OTAN de ser ante todo una organización de defensa colectiva y el compromiso consagrado por el Artículo 5 del Tratado de Washington va quedando más diluido. Convertir a las operaciones de estabilidad en la principal misión de la Alianza les recordaría a los nuevos miembros que la integración no consiste en pedir ayuda a la OTAN en las dificultades que puedan tener con sus vecinos sino que implica una contribución activa en las tareas conjuntas de estabilización.
L'allargamento ha esteso con successo l'area di stabilità che l'adesione alla NATO comporta. L'Alleanza non è ancora intrinsecamente capace di definire i propri confini esterni, e l'allargamento è destinato a continuare. Ma, ad ogni nuovo membro che si aggiunge, l'affermazione della NATO di essere innanzitutto un'organizzazione per la difesa collettiva, diviene meno plausibile e l'impegno alla difesa collettiva, incardinato nell'articolo 5 del Trattato di Washington, più blando. Enfatizzando le operazioni per la stabilità quale primaria funzione dell'Alleanza, si rammenterebbe ai nuovi venuti che l'adesione non attiene alla richiesta di assistenza da parte della NATO per qualsiasi difficoltà essi possano avere con i loro vicini, bensì implica un attivo contributo al comune compito della stabilizzazione.
O alargamento tem aumentado com sucesso a zona de estabilidade que a OTAN representa. No entanto, a Aliança é intrinsecamente incapaz de definir as suas fronteiras externas, sendo natural o processo de alargamento que continue. Mas a cada novo membro, a pretensão de a OTAN ser primordialmente uma organização de defesa colectiva torna-se menos plausível e o compromisso de defesa colectiva contido no Artigo 5º do Tratado de Washington fica mais diluído. Dar ênfase às operações de estabilidade enquanto função primária da Aliança lembraria aos novos membros que a adesão não significa exigir a ajuda da OTAN para resolver quaisquer dificuldades com os seus vizinhos, mas que implica uma contribuição activa na missão comum de estabilização.
لقد نجحت إجراءات توسيع عضوية الحلف في اتساع رقعة الاستقرار على امتداد الرقعة الجغرافية لعضوية الحلف. ومع ذلك، فإن الحلف لا يزال غير قادر على رسم حدوده الجغرافية الخارجية، ومن الـمُـنـتـظـَـر أن تتواصل عملية توسيع الحلف. ولكن، مع انضمام كل عضو جديد، يصبح ادعاء الحلف بأنه في الأساس يُعتبـَـر منظمة للدفاع الجماعي أقل جدارة بالقبول والتصديق، كما أن الالتزام بالدفاع الجماعي المنصوص عليه في المادة الخامسة من معاهدة واشنطن يصبح أكثر ضعفاً. إن التركيز على جعل عمليات تحقيق الاستقرار الوظيفة الأساسية للحلف سوف يذكّر القادمين الجدد الراغبين في الانضمام بأن العضوية لا تعني طلب مساعدة حلف الناتو في التغلب على أي صعوبات قد يواجهها هؤلاء الأعضاء الجدد مع جيرانهم، وإنما تقتضي المساهمة الفاعلة في المهمات المشتركة لتحقيق الاستقرار.
De uitbreiding van de NAVO heeft geleid tot een groter gebied waar stabiliteit heerst. Toch is het Bondgenootschap intrinsiek niet in staat zijn definitieve buitengrenzen te definiëren, en zal het vermoedelijke doorgaan met uitbreiden. Maar met ieder nieuw lid, wordt de stelling van de NAVO dat zij in de eerste plaats een organisatie is voor de collectieve defensie minder geloofwaardig en verwatert de verplichting tot collectieve defensie zoals neergelegd in Artikel 5 van het Verdrag van Washington verder. Als men stabilisatieoperaties als de primaire taak van het Bondgenootschap zou aanvaarden, zou het voor alle nieuwkomers duidelijk zijn dat het lidmaatschap niet betekent dat zij een beroep op de NAVO kunnen doen voor alle problemen die ze met hun buurlanden hebben, maar dat het erom gaat een actieve bijdrage te leveren aan de gemeenschappelijke stabilisatietaak.
Rozšíření Aliance vedlo rovněž k úspěšnému rozšíření oblasti stability, které členství v NATO představuje. Aliance však není schopna vnitřně definovat své vnější hranice a rozšiřování musí pokračovat. S každým novým členským státem se tvrzení Aliance o své hlavní úloze na poli kolektivní obrany stává měně věrohodným a ustanovení o kolektivní obraně článku 5 Washingtonské smlouvy se vytrácí. Zdůrazňování stabilizačního poslání jako hlavní role Aliance bude novým členům připomínat, že členství neznamená pomoc ze strany NATO v případě problémů se sousedním státem, nýbrž aktivní podíl na společných stabilizačních úkolech.
Laienemisega on õnnestunult suurenenud stabiilsuse vöönd, mis kaasneb NATO liikmesusega. Kuid allianss ei suuda oma välispiire lõplikult paika panna ning seepärast laienemine jätkub. Samas muutub väide, et NATO on ennekõike kollektiivse kaitse organisatsioon, iga uue liikmega järjest vähem usutavaks ning Washingtoni lepingu artiklisse 5 kirjutatud vastav kohustus hägusamaks. Stabiliseerimisoperatsioonide kui alliansi põhiülesande rõhutamine tuletaks uustulnukatele meelde, et liikmeksolek ei tähenda NATO-lt abi nõudmist, kui neil on probleeme naabritega, vaid aktiivset osalemist ühises stabiliseerimistöös.
A bővítés sikeresen kiterjesztette a NATO-tagság által képviselt stabilitási zónát. Mégis a Szövetség képtelen valóságosan meghatározni külső határait, a bővítés meg folytatódik. Minden egyes új tag felvételével válik kevésbé hihetővé a NATO azon állítása, hogy elsősorban kollektív védelmi szervezet és így hígul a Washingtoni Szerződés 5. cikkelyében foglalt kollektív védelmi kötelezettségvállalás. A stabilizációs műveleteket hangsúlyozva, mint a Szövetség elsődleges funkcióját, emlékeztetni lehetne az újonnan érkezetteket, hogy a NATO-tagság nem arról szól, hogy a NATO segítségét kérik bármilyen a szomszédjukkal kapcsolatos nehézségük esetén, hanem a közös stabilizációs feladathoz történő aktív hozzájárulásról.
Stækkun bandalagsins hefur aukið það öryggissvæði sem fæst með aðild að NATO. En bandalaginu er í eðli sínu ófært að skilgreina ytri mörk sín, og víst er að það mun enn stækka. En með hverju nýju aðildarríki NATO verður sú fullyrðing bandalagsins æ ótrúverðugri að helsta hlutverk þess sé enn sameiginlegar varnir aðildarríkjanna, og ákvæðið um skuldbindingu aðildarríkjanna til sameiginlegra varna, sem er í grein 5 í Washington samningnum, sífellt útvatnaðra. Áhersla á að starf í þágu stöðugleika sé helsta hlutverk bandalagsins myndi minna ný aðildarríki á að aðild snýst ekki um að heimta aðstoð NATO hvenær sem ríkið á í erjum við nágrannaríki sín, heldur feli í sér raunverulegt framlag í sameiginlegt starf í þágu stöðugleika.
Plėtros dėka buvo sėkmingai išplėsta stabilumo, kurį suteikia NATO narystė, erdvė. Tačiau Aljansas negali galutinai apibrėžti savo išorinių sienų ir plėtra vyks toliau. Bet su kiekviena nauja nare NATO siekis būti pirmiausia kolektyvinės gynybos organizacija tampa vis mažiau įtikinamas, o Vašingtono sutarties 5 straipsnyje įtvirtintas kolektyvinės gynybos įsipareigojimas – vis silpnesnis. Pabrėžiant, kad stabilizacijos operacijos yra pirminė Aljanso funkcija, būtų primenama naujokėms, kad narystė nereiškia reikalauti NATO padėti spręsti įvairiausias savo problemas su kaimynais. Narystė reiškia aktyvų dalyvavimą vykdant bendras stabilizacijos užduotis.
Utvidelsen har utvidet stabilitetssonen som NATO-medlemskap representerer på en vellykket måte. Likevel er Alliansen i bunn og grunn ikke i stand til å definere sine ytre grenser, og utvidelsen må fortsette. Med hvert nytt medlem blir NATOs påstand om først og fremst å være en felles forsvarsorganisasjon imidlertid mindre troverdig, og den kollektive forsvarsforpliktelsen som ligger i Artikkel 5 i Washington-traktaten mer utvannet. Å legge vekt på stabiliseringsoperasjoner som Alliansens hovedfunksjon, vil minne nykommere om at medlemskap ikke dreier seg om å kreve NATOs assistanse uansett hvilke problemer de kan ha med sine naboer, men at det innebærer et aktivt bidrag til den felles stabiliseringsoppgaven.
Rozszerzenie z sukcesem poszerzyło strefę stabilności reprezentowanej przez członkostwo w NATO. Jednak Sojusz jest ze swojej natury niezdolny do zdefiniowania swoich ostatecznych granic i rozszerzenie musi być kontynuowane. Jednak, wobec rosnącej liczby członków, określanie się przez NATO w pierwszym rzędzie jako organizacja obrony zbiorowej traci wiarygodność, a zobowiązanie do wspólnej obrony, zawarte z Artykule 5 Traktatu Waszyngtońskiego staje się coraz mniej wyraziste. Podkreślenie, że działania stabilizacyjne są podstawową funkcją Sojuszu przypomniałoby nowym Sojusznikom, że członkostwo nie polega na żądaniu wsparcia NATO wobec jakichkolwiek problemów, jakie mogą mieć ze swoimi sąsiadami, ale oznacza aktywny wkład we wspólne wypełnianie zadań stabilizacyjnych.
Extinderea a mărit cu succes aria de stabilitate prin creşterea numărului de membri ai NATO. Totuşi, Alianţa este în mod intrinsec incapabilă să îşi definească frontierele externe şi de aceea extinderea este obligată să continue. Dar cu fiecare nou membru, pretenţia NATO de a fi în primul rând o organizaţie de apărare colectivă devine din ce în ce mai puţin credibilă, iar angajamentul privind apărarea conform Articolului 5 al Tratatului de la Washington devine din ce în ce mai diluat. Desemnarea operaţiilor de stabilizare drept funcţia primordială a Alianţei ar reaminti noilor veniţi că apartenenţa la această organizaţie nu înseamnă solicitarea asistenţei NATO în cazul tuturor dificultăţilor întâmpinate cu vecinii, ci presupune o contribuţie activă la misiunea comună de stabilizare.
В результате увеличения состава НАТО произошло успешное расширение зоны стабильности. Однако Североатлантический союз по своей сути не может определять свои внешние границы и расширение должно продолжаться. Но с каждым новым членом НАТО ее стремление быть преимущественно организацией коллективной обороны становится все менее правдоподобным, а обязательство о коллективной обороне, закрепленное в ст. 5 Вашингтонского договора, все более размытым. Акцент на операции по стабилизации в качестве главной функции Североатлантического союза напоминал бы новым государствам-членам о том, что членство предполагает не требование помощи НАТО при возникновении каких-либо трудностей в отношениях со своими соседями, а активный вклад в совместную задачу стабилизации.
Politika otvorených dverí NATO úspešne rozšírila pásmo stability, ktoré predstavuje členstvo v Aliancii. NATo je však vnútorne neschopné definovať vlastné hranice a rozšírenie bude pokračovať. S každým novým členom však tvrdenie NATO, že je primárne organizáciou kolektívnej obrany, stráca na dôveryhodnosti a s ním aj záväzok spoločnej obrany, stelesnený v článku 5 Washingtonskej zmluvy. Dôraz na stabilizačné operácie ako prvoradú úlohu Aliancie by pripomínalo novým členom, že členstvo nespočíva v očakávaní pomoci NATO s každým problémom so susedmi, ale obnáša aktívny príspevok k spoločnej úlohe stabilizácie.
Širitev je uspešno povečala območje stabilnosti, ki ga predstavljajo članice Nata. Toda zavezništvo samo po sebi ne more določiti svojih zunanjih meja in širitev se bo zato nadaljevala. A z vsako novo članico postaja Natova trditev, da gre v prvi vrsti za organizacijo kolektivne varnosti, vse manj verjetna in obveznost kolektivne obrambe, določena v 5. členu Washingtonske pogodbe, vse bolj krhka. Poudarjanje stabilizacijskih operacij kot glavne funkcije zavezništva, bi nove članice spomnilo na to, da pri članstvu ne gre za postavljanje zahtev po pomoči Nata pri reševanju kakršnih pač že težav z lastnimi sosedami, temveč pomeni aktivno prispevanje k skupnim stabilizacijskim prizadevanjem.
Genişleme süreci, NATO üyeliğinin simgelediği istikrar alanını başarıyla genişletmiştir. Ancak, İttifak dış sınırlarını tam olarak tanımlayamadığından genişleme sürmek zorunda kalacaktır. Ancak her katılan yeni üye ile NATO’nun esas olarak bir toplu savunma örgütü olduğu iddiası inanılırlığını yitirmekte, ve Washington Antlaşması’nın 5. Maddesindeki toplu savunma taahhüdü giderek zayıflamaktadır. Yeni katılan üyelere İttifak’ın esas fonksiyonunun istikrar operasyonları olduğunu anlatmak, kendilerine hem NATO üyeliğinin komşularıyla çıkabilecek sorunda NATO’dan yardım istemek olmadığını hatırlatır hem de müşterek istikrar görevlerine aktif katkıda bulunmak anlamına geldiğini de ima eder.
У результаті розширення НАТО, зону стабільності, яку представляє територія країн Альянсу, було успішно розширено. Проте НАТО, за самою природою цієї організації, не може визначити свої майбутні зовнішні кордони і процес розширення неодмінно продовжуватиметься. Проте з приєднанням кожного нового члена претензії Альянсу на роль організації, що передусім забезпечує колективну оборону, стають менш реалістичними, а зобов’язання колективної оборони, зафіксовані у 5-й статті Вашингтонського договору, – дедалі більше розмитими. Якби стабілізаційні операції були визначені головною функцією організації, нові країни-члени усвідомили б, що членство в ній – це насамперед неможливість вимагати допомоги Альянсу у розв’язані будь-яких проблем, що виникають у їхніх відносинах із сусідами, а зобов’язання робити внесок у спільну діяльність, спрямовану на виконання стабілізаційних завдань НАТО.
  Nato Review  
Не може да се отрече, че през последните 15 години НАТО показа своята приспособимост. Той увеличи броя на членовете си, с което значително се разшири зоната на стабилност във и извън Европа. Той призна, че сигурността се е глобализирала и като организация за сигурност на западния свят, както е замислена първоначално, вече трябва да е готов да действа и извън евроатлантическата зона, ако иска да остане надежден за своите членове и за останалия свят.
To be sure, NATO has demonstrated considerable adaptability over the past 15 years. The Alliance has enlarged its membership, thereby significantly extending the zone of stability in and beyond Europe. And it has recognised that security has become globalised with the result that, as the West's primary security organisation, it has to be prepared to operate beyond the Euro-Atlantic area if it wants to remain credible to its members and the wider world. What the Alliance has yet to accept, however, is that stability promotion is the only task NATO forces are now required to perform. Individual members may still want to maintain capabilities for fighting conventional wars. But NATO is no longer suited to address its original challenge, nor required.
Natürlich hat die NATO in den letzten 15 Jahren eine beachtliche Anpassungsfähigkeit bewiesen. Das Bündnis hat neue Mitglieder aufgenommen und dadurch die Zone der Stabilität innerhalb und außerhalb Europas erheblich erweitert. Und es ist zu der Einsicht gelangt, dass auch der Sicherheitssektor der Globalisierung unterliegt, so dass die NATO als die primäre Sicherheitsorganisation des Westens - wenn sie weiterhin für ihre Mitglieder und die Welt insgesamt glaubwürdig sein will - darauf vorbereitet sein muss, auch außerhalb des euro-atlantischen Raumes aktiv zu werden. Erkennen muss das Bündnis allerdings noch, dass die einzige Aufgabe, die NATO-Truppen nun noch wahrnehmen müssen, in der Förderung von Stabilität besteht. Einzelne Mitgliedstaaten mögen vielleicht weiterhin Fähigkeiten für die konventionelle Kriegführung beibehalten wollen, doch die NATO ist nicht mehr für ihre ursprüngliche Aufgabe geeignet, und das ist auch gar nicht erforderlich.
Por supuesto que la OTAN ha demostrado una gran adaptabilidad a lo largo de los últimos quince años: ha aumentado el número de sus miembros, ampliando apreciablemente la zona de estabilidad en Europa y fuera de ella, y ha reconocido que la seguridad se ha globalizado, lo que implica que en su calidad de principal organización occidental de seguridad tiene que estar preparada para actuar fuera de la zona euroatlántica si quiere mantener su credibilidad ante sus miembros y el resto del mundo. Pero todavía le falta aceptar que la única misión que van a tener que realizar sus tropas es la del fomento de la estabilidad. Puede que algunos de sus miembros quieran seguir teniendo capacidades para participar en guerras convencionales, pero la OTAN en su conjunto ya no está preparada para hacer frente a su función original, ni tiene por qué estarlo.
Negli ultimi 15 anni la NATO ha certamente dimostrato una notevole adattabilità. L'Alleanza ha ampliato il numero dei propri membri, estendendo in modo significativo l'area di stabilità in Europa e al di fuori di questa. Ed ha riconosciuto che la sicurezza è divenuta globale con la conseguenza che, essendo la più importante organizzazione di sicurezza dell'Occidente, deve essere in grado di operare al di fuori dell'area euro-atlantica, se vuole rimanere credibile agli occhi dei propri membri e del resto del mondo. Ciò che l'Alleanza deve ancora accettare, comunque, è che il solo compito che si richiede ora di compiere alle forze della NATO è quello di promuovere la stabilità. Dei singoli membri possono ancora volere conservare le capacità per combattere delle guerre convenzionali. Ma la NATO non è più adeguata per affrontare la sua sfida originale, né ciò le viene richiesto.
عندما قام حلف الناتو بتعريف دوره وتحديد أهدافه عقب انتهاء الحرب الباردة ضمن المفهوم الاستراتيجي الذي تبناه في عام 1991، لم يكن من المستبعد أن يدخل الحلف في حرب تقليدية جديدة. ومنذ ذلك الوقت، أصبح خوض الحروب أقل المهمات المحتملة لحلف الناتو. إن الهدف العسكري الأساسي للحلف اليوم هو تعزيز الاستقرار في أنحاء العالم التي يمكن أن يؤدي عدم الاستقرار فيها إلى التأثير في مصلحة الحلف أكثر من الأمن العسكري لأعضائه. وعلى الرغم من ذلك، فقد رفض حلف الناتو حتى الآن الاعتراف بهذا الواقع الاستراتيجي الجديد، ولا يزال يدّعي أن القدرة على تحقيق الانتصار في الحرب التقليدية ينبغي أن تكون المعيار الذي تـُـقـاس به فاعلية عقيدته وقدراته وثقافته وهيكله التنظيمي.
Je třeba uznat, že za posledních 15 let NATO projevilo značnou míru přizpůsobivosti. Aliance přijala nové členy, a tak významně rozšířila oblast stability v Evropě i mimo Evropu. Uznala také, že otázka bezpečnosti nabyla globálního měřítka, a že jako hlavní bezpečnostní organizace Západu musí být v důsledku toho připravena operovat i mimo euroatlantickou oblast, pokud chce zůstat věrohodná pro své členy a okolní svět. Aliance ještě musí akceptovat fakt, že podpora stability je jediným úkolem, který se nyní od sil NATO požaduje. Někteří členové si možná chtějí udržet schopnosti pro vedení konvenční války. Aliance však již dnes není pověřena svým původním posláním, a není to od ní ani vyžadováno.
Kui NATO 1991. aastal alliansi uues strateegilises kontseptsioonis oma külma sõja järgseid rolle ja ülesandeid määratles, ei saanud välistada võimalust, et ta peab edaspidigi sekkuma tavasõdadesse. Sõdimine on aga sellest ajast peale olnud NATO ees seisvatest ülesannetest kõige ebatõenäolisem. Alliansi kõige tähtsam sõjaline otstarve seisneb täna pigem stabiilsuse edendamises nendes maailmaosades, kus ebastabiilsus võib mõjutada heaolu, ja mitte nii väga oma laienenud liikmeskonna sõjalise julgeoleku tagamises. Sellele vaatamata ei ole NATO seda uut strateegilist tõsiasja tunnistanud ning teeb endiselt näo, nagu tuleks tema doktriini, võimete, töökultuuri ja struktuuride puhul võtta mõõdupuuks võime võita tavasõdu.
Megjegyzendő, hogy a NATO jelentős képességekről tett tanúbizonyságot az elmúlt 15 év során. A Szövetség növelte tagjainak létszámát, ezzel jelentősen kiterjesztette a stabilitás zónáját Európában és azon túl. Felismerte, hogy a biztonság globálissá vált, melynek következtében, mint az elsődleges nyugati biztonsági szervezet, készen kell állnia az euró-atlanti térségen túli működésre, amennyiben hiteles akar maradni tagjai és a szélesebb világ közvéleményének szemében. A Szövetségnek azonban még el kell fogadni, hogy a stabilitás elősegítése az egyetlen feladat most, amit a NATO erőktől mostanában elvárnak. Az egyes tagok azonban lehet, hogy fenntartanának hagyományos háborúk megvívására alkalmas erőket. A NATO viszont mára már nem képes eredeti kihívásainak teljesítésére, és ezt nem is várják el tőle.
Vissulega hefur NATO sýnt af sér töluverða aðlögunarhæfileika síðustu 15 árin. Bandalagið hefur fjölgað aðildarríkjum sínum og þannig aukið stöðugleika í og utan Evrópu. Það hefur viðurkennt að öryggismál ná nú um heim allan, og bandalagið verði því að vera tilbúið til að starfa utan Evró-Atlantshafssvæðisins, sem helsta öryggisstofnun Vesturlanda, ef það vill vera trúverðugt í augum aðildarríkja sinna og annarra ríkja heimsins. Bandalagið á þó enn eftir að viðurkenna að herir NATO þurfi nú orðið einungis að vinna að stöðugleikaverkefnum. Einstök ríki þess geta enn viljað vera reiðubúin að heyja hefðbundin stríð. En NATO hentar ekki lengur til að fást við upprunalegt hlutverk sitt, og þarf þess heldur ekki.
Galima teigti, kad per pastaruosius 15 metų NATO pademonstravo nemenką gebėjimą prisitaikyti. Aljansas padidino narių skaičių, reikšmingai išplėsdamas stabilumo erdvę Europoje ir už jos ribų. Jis taip pat suvokia, kad saugumas tapo globaline problema, todėl, būdamas svarbiausia Vakarų saugumo organizacija, privalo būti pasirengęs veikti už euroatlantinės erdvės ribų, jei nenori prarasti patikimumo savo narių ir viso pasaulio akyse. Tačiau Aljansas dar neįstengia suvokti, kad stabilumo stiprinimas yra vienintelis uždavinys, kurį dabar turi vykdyti NATO pajėgos. Kai kurios valstybės narės gali vis dar norėti išlaikyti kovinius įprastinio karo pajėgumus. Tačiau NATO jau nebėra tinkama kovoti su tokiais iššūkiais, kokiems ji buvo sukurta. To ir nebereikia.
NATO har uten tvil vist enorm tilpasningsevne gjennom de siste 15 år. Alliansen har utvidet sitt medlemskap, og dermed i betydelig grad utvidet stabilitetssonen i og utenfor Europa. Den har også innsett at sikkerheten har blitt globalisert, med det resultat at den, som Vestens hovedsikkerhetsorganisasjon, må være forberedt på å operere utenfor det euro-atlantiske området, hvis den fortsatt ønsker å være troverdig for medlemmene og resten av verden. Det som Alliansen imidlertid ennå ikke har akseptert, er at å fremme stabilitet er den eneste oppgaven som NATO-styrker må utføre. Enkeltmedlemmer kan fortsatt ønske å bevare evnene til å utkjempe en konvensjonell krig. Imidlertid er NATO ikke lenger egnet til å møte sin opprinnelige utfordring, og har heller ikke behov for det.
Bez wątpienia NATO wykazało się w ostatnich 15 latach znaczną zdolnością do przystosowania się. Sojusz zwiększył liczbę swoich członków, tym samym znacząco zwiększając strefę stabilności w Europie i poza nią. Wyciągnął również wnioski z faktu, że bezpieczeństwo uległo globalizacji, w wyniku czego – jako podstawowa organizacja bezpieczeństwa Zachodu – Sojusz musi być przygotowany do działania poza obszarem euroatlantyckim, jeśli chce zachować wiarygodność wobec swoich członków oraz szerszego świata. Sojusz musi jednak dopiero zaakceptować fakt, że promowanie stabilności jest jedynym zadaniem, którego wykonywania oczekuje się obecnie od sił NATO. Poszczególni jego członkowie mogą nadal wyrażać wolę utrzymania zdolności do prowadzenia konwencjonalnych wojen. Jednak NATO nie jest już ani dostosowane do mierzenia się z jego pierwotnym wyzwaniem, ani nie oczekuje się, aby to czyniło.
În mod cert, NATO a demonstrat o adaptabilitate considerabilă în ultimii 15 ani. Alianţa şi-a mărit componenţa, extinzând astfel zona de stabilitate în interiorul Europei şi mai departe. Şi a recunoscut că securitatea a devenit globală, ceea ce a determinat ca NATO, principala organizaţie de securitate a Occidentului, să trebuiască să fie pregătit să acţioneze în afara spaţiului euro-atlantic, dacă doreşte să rămână credibil în faţa membrilor săi şi a întregii lumi. Totuşi, ceea ce NATO trebuie încă să accepte este că promovarea stabilităţii reprezintă singura sarcină pe care forţele sale sunt solicitate acum să o îndeplinească. S-ar putea ca unii aliaţi să dorească să-şi menţină capabilităţile de ducere a războaielor convenţionale. Dar Alianţa nu mai corespunde şi nici nu mai este solicitată pentru a aborda provocarea căreia trebuia iniţial să-i facă faţă.
Когда НАТО в стратегической концепции 1991 года определяла свое предназначение и цель после «холодной войны», нельзя было исключать возможность ее участия в новой неядерной войне. С тех пор, однако, ведение войн стало наименее вероятной задачей НАТО. Первостепенной современной военной целью Североатлантического союза стало содействие стабильности в тех частях мира, где нестабильность может влиять на благосостояние, а не на военную безопасность его расширенного состава членов. Несмотря на это, НАТО пока отказывается признать эти новые стратегические реалии и все еще делает вид, что способность победить в неядерной войне должна быть нормой, по которой определяется ее доктрина, военный потенциал, культура и организация.
NATO v každom prípade preukázalo značnú prispôsobivosť v priebehu ostatných 15 rokov. Aliancia rozšírila svoje členstvo, čím výrazne rozšírila pásmo stability v rámci a mimo Európy. Takisto uznala, že sa bezpečnosť globalizuje, čoho dôsledkom je, že táto hlavná bezpečnostná organizácia Západu musí byť pripravená operovať mimo euroatlantického priestoru, ak chce zostať dôveryhodnou pre svojich členov a širší svet. Aliancii však stále neakceptovala, že šírenie stability je jedinou úlohou, ktorá stojí pred silami NATO. Jednotliví členovia si môžu chcieť udržať spôsobilosti na vedenie konvenčnej vojny. Svoje pôvodné poslanie však NATO už nedokáže, ani nemusí plniť.
NATO’nun son 15 yılda müthiş bir uyarlanma yeteneği göstermiş olduğu doğrudur. İttifak üye sayısını arttırmış ve böylece Avrupa içinde ve dışındaki istikrar alanını da genişletmiştir. Ayrıca güvenliğin küreselleştiğini ve dolayısıyla Batı’nın birincil güvenlik örgütü olarak üyelerine ve dünyaya karşı inanılırlığını korumak istiyorsa, Avrupa-Atlantik sahasının dışında da çalışmaya hazır olması gerektiğini anlamıştır. Ancak İttifak’ın hala anlaması gereken bir nokta ise, artık NATO kuvvetlerinden istenen tek görevin istikrarın geliştirilmesine yönelik görevler olduğudur. Bireysel üyeler hala konvansiyonel savaşlar yapacak yeteneklerini korumak isteyebilirler, ama NATO artık kuruluşu sırasında mevcut olan tehditlerle başa çıkmaya uygun bir örgüt değildir; zaten bu da gerekmemektedir.
  Nato Review  
На практика НАТО вече участва в усилията за изграждане на държавност и мир на терена, както показва опитът на Балканите и на Провинциалните възстановителни екипи в Афганистан. За да увеличи капацитета си в тази област, Алиансът би могъл да създаде служба за разработване и координация на политиката за държавно изграждане към Главната квартира.
In practical terms, NATO has already been engaged in state-building and peace-building efforts at the field level: witness the experiences in the Balkans and the Provincial Reconstruction Teams in Afghanistan. In order to improve its capacities, NATO should establish a state-building and peace-building coordination and policy development office at the headquarters level. This office should combine International Staff resources with national capabilities, and a capacity to work with member states, partner countries, and host nations. NATO should also enhance its consultation and cooperation process with other relevant institutions, including the newly created Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office at the UN. Just as NATO develops its deployment capacities and interoperability to improve its military capacities, the Alliance should also develop its state-building and peace-building capacities to help increase the prospects for the long term success of its peace and stability operations.
Au niveau pratique, l'OTAN est déjà engagée dans des efforts d'édification de la nation et de renforcement de la paix sur le terrain, comme en témoignent les expériences dans les Balkans et les Équipes de reconstruction provinciale en Afghanistan. Afin d'améliorer ses capacités, l'Alliance devrait créer un bureau de développement de la coordination et de la politique pour l'édification de la nation et le renforcement de la paix au niveau de son siège. Ce bureau devrait associer les ressources du Secrétariat international aux capacités nationales, et générer une capacité de collaboration avec les États membres, les pays partenaires et les nations hôtes. L'OTAN devrait également renforcer son processus de consultation et de coopération avec d'autres institutions appropriées, dont la Commission de consolidation de la paix et le Bureau de soutien à la consolidation de la paix nouvellement créés aux Nations Unies. Au même titre qu'elle développe ses capacités de déploiement et son interopérabilité pour améliorer ses capacités militaires, l'OTAN devrait également développer ses capacités d'édification de l'Etat et de renforcement de la paix, afin de contribuer à améliorer les perspectives de succès à long terme de ses opérations de paix et de stabilité.
In der Praxis hat sich die NATO bereits vor Ort an Bemühungen um den Aufbau eines Staatswesens und um die Herbeiführung von Frieden beteiligt; hier sind z.B. die Erfahrungen auf dem Balkan und im Rahmen der PRTs (Provincial Reconstruction Teams) in Afghanistan zu nennen. Um ihre diesbezüglichen Fähigkeiten zu verbessern, sollte die NATO auf der Ebene der Zentrale ein Büro für die Koordinierung und politische Planung im Zusammenhang mit dem Aufbau von Staatswesen und der Herbeiführung von Frieden einrichten. In diesem Büro sollten Ressourcen des internationalen Stabes mit nationalen Fähigkeiten verbunden werden, und es sollte möglich sein, mit Mitgliedstaaten, Partnerstaaten und Aufnahmestaaten zusammenzuarbeiten. Zudem sollte die NATO ihre Konsultations- und Kooperationsverfahren mit anderen einschlägigen Institutionen verbessern, z.B. mit der vor kurzem eingerichteten Kommission für die Herbeiführung von Frieden und dem Unterstützungsbüro für die Herbeiführung von Frieden (Vereinte Nationen). So wie die NATO ihre Dislozierungsfähigkeiten und ihre Interoperabilität weiterentwickelt, um ihre militärischen Fähigkeiten zu verbessern, sollte das Bündnis auch seine Fähigkeiten im Bereich des Aufbaus von Staatswesen und der Herbeiführung von Frieden weiterentwickeln, um die Aussichten für den langfristigen Erfolg seiner Friedens- und Stabilisierungsoperationen zu verbessern.
En términos prácticos, la OTAN ya se ha implicado en actuaciones de reconstrucción nacional y fomento de la paz a nivel de campo, como prueban las experiencias de los Balcanes y de los Equipos de Reconstrucción Provincial en Afganistán. Ahora, para mejorar sus capacidades debería crear una oficina de coordinación y desarrollo de políticas sobre reconstrucción nacional y fomento de la paz en su sede central. Esta oficina debería combinar recursos del Secretariado Internacional con capacidades nacionales, y tener la posibilidad de trabajar con países miembros, socios y naciones anfitrionas. La Alianza debería potenciar también su proceso de consultas y cooperación con otras instituciones relevantes, como la recientemente creada Comisión de Fomento de la Paz y la Oficina de Apoyo al Fomento de la Paz de las Naciones Unidas. Y a la vez que desarrolla sus capacidades de despliegue y su interoperatividad para mejorar su potencial militar, también debería desarrollar sus capacidades de reconstrucción nacional y fomento de la paz para aumentar las posibilidades de éxito a largo plazo en sus operaciones de paz y estabilidad.
Sul piano pratico, la NATO è già stata impegnata sul campo in attività per la creazione dello stato e per rafforzare la pace: lo testimoniano le esperienze nei Balcani e i Gruppi per la ricostruzione provinciale in Afghanistan. Per migliorare le sue capacità, la NATO dovrebbe istituire un ufficio per il coordinamento e lo sviluppo della politica per la creazione dello stato e per rafforzare la pace a livello di Segretariato internazionale. Questo ufficio dovrebbe associare risorse del Segretariato internazionale con capacità nazionali, e detenere una capacità ad operare con stati membri, paesi partner, e nazioni ospiti. La NATO dovrebbe migliorare anche il suo processo di consultazione e cooperazione con altre importanti istituzioni, inclusa la Commissione per il rafforzamento della pace, e l'Ufficio per il sostegno al rafforzamento della pace, entrambi creati di recente presso l'ONU. Nello stesso modo in cui la NATO sviluppa le proprie capacità di dispiegamento e di interoperabilità per migliorare le sue capacità militari, l'Alleanza dovrebbe sviluppare anche le proprie capacità per la creazione dello stato e per rafforzare la pace, così da contribuire ad accrescere le prospettive di successo a lungo termine delle sue operazioni di pace e di stabilità.
Em termos práticos, a OTAN já está empenhada na construção da paz e de Estados ao nível do terreno: assim o testemunham as experiências dos Balcãs e das Equipas de Reconstrução Provincial, no Afeganistão. Para melhorar as suas capacidades, a OTAN deverá criar um gabinete de desenvolvimento e coordenação de política de construção de paz e de Estados ao nível de quartel-general. Este gabinete deverá combinar os recursos do Secretariado Internacional com as capacidades nacionais e a capacidade de trabalhar com Estados membros, países parceiros e nações anfitriãs. A OTAN também deve reforçar o seu processo de consultas e de cooperação com outras instituições relevantes, nomeadamente a recém criada Comissão de Construção da Paz e o Gabinete de Apoio à Construção da Paz das Nações Unidas. Tal como a OTAN desenvolve as suas capacidades de destacamento e de interoperabilidade para melhorar as suas capacidades militares, a Aliança também deveria desenvolver as suas capacidades de construção de paz e de Estados para ajudar a aumentar as perspectivas de sucesso de longo prazo das suas operações de paz e de estabilidade.
أما من الناحية العملية، فقد شارك الحلف في جهود إعمار الدول وإحلال السلام في العديد من المناطق؛ وخير دليل على ذلك هو تجربة الحلف في دول البلقان وفرق إعادة الإعمار الإقليمية في أفغانستان. ويجب على الحلف أن يؤسس مكتباً في مقر قيادته، تكون مهمته تطوير وتنسيق جهود إعمار الدول وإحلال السلام، وذلك بهدف تعزيز قدراته وإمكانياته في هذا المجال. ويجب أن يضم هذا المكتب موظفين دوليين، بالإضافة إلى موظفين محليين، وتكون عنده القدرة على العمل مع الدول الأعضاء والدول الشريكة والدول المضيّفة.كما يتوجب على الحلف أن يعزز من عملية التشاور والتعاون مع المؤسسات الأخرى ذات العلاقة، والتي تضم "لجنة إحلال السلام" التي تم تأسيسها مؤخراً، و"مكتب دعم جهود إحلال السلام" التابع للأمم المتحدة. وهكذا نرى أنه، وبنفس الطريقة التي يقوم بها الحلف بتطوير قدراته على نشر القوات وتبادلية التشغيل لغرض تحسين قدراته العسكرية، فإنه يتوجب عليه أيضاً أن يطور من قدراته على إعمار الدول وإحلال السلام لغرض المساعدة على زيادة فرص النجاح الدائم لعمليات تحقيق الاستقرار وإحلال السلام.
Στην πράξη, το ΝΑΤΟ έχει ήδη εμπλακεί στις προσπάθειες οικοδόμησης κρατών και οικοδόμησης ειρήνης στο πεδίο: δείτε τις εμπειρίες στα Βαλκάνια και τις Επαρχιακές Μονάδες Ανασυγκρότησης στο Αφγανιστάν. Προκειμένου να βελτιωθούν οι ικανότητες αυτές, το ΝΑΤΟ θα πρέπει να δημιουργήσει ένα γραφείο συντονισμού οικοδόμησης κρατών και οικοδόμησης ειρήνης και ανάπτυξης πολιτικής σε επίπεδο αρχηγείου. Το γραφείο αυτό θα πρέπει να συνδυάζει πόρους από το Διεθνές Επιτελείο με εθνικές δυνατότητες, και την ικανότητα του να εργάζεται με τα κράτη μέλη, τα εταιρικά κράτη, και τις φιλοξενούσες χώρες. Το ΝΑΤΟ θα πρέπει επίσης να ενισχύσει τη διαδικασία του για διαβούλευση και συνεργασία με άλλους συναφείς θεσμούς, συμπεριλαμβανομένης και της Αρμοστείας Οικοδόμησης Ειρήνης και του Γραφείου Υποστήριξης Οικοδόμησης Ειρήνης των ΗΕ. Όπως ακριβώς το ΝΑΤΟ αναπτύσσει τις ικανότητές του για την ανάπτυξη και τη διαλειτουργικότητα για να βελτιώσει τις στρατιωτικές του ιδιότητες, η Συμμαχία θα πρέπει να αναπτύξει επίσης τις ικανότητές της για την οικοδόμηση κρατών και την οικοδόμηση ειρήνης για να βοηθήσει στην αύξηση των προοπτικών για μακροπρόθεσμη επιτυχία στις επιχειρήσεις της για την ειρήνη και τη σταθερότητα.
Praktisch gezien, houdt de NAVO zich nu al concrete bezig met staats- en vredesopbouw: de ervaringen op de Balkan en de Provinciale Wederopbouwteams in Afghanistan zijn daar getuige van. Teneinde haar vermogens te verbeteren, zou de NAVO een kantoor moeten inrichten voor staats- en vredesopbouw op het hoofdkwartier. Dit kantoor moet middelen van de Internationale Staf koppelen aan nationale vermogens, en een vermogen om samen te werken met lidstaten, partnerlanden, en gastlanden. De NAVO moet ook haar overleg- en samenwerkingsproces met andere relevante instellingen versterken, bijvoorbeeld de onlangs opgerichte Commissie Vredesopbouw en het Ondersteuningskantoor Vredesopbouw bij de VN. Net zoals de NAVO haar inzetbaarheid en interoperabiliteit vergroot om haar militaire vermogens te versterken, moet het Bondgenootschap ook zijn vermogens voor staats- en vredesopbouw verbeteren, om de kans op duurzaam succes van zijn toekomstige vredes- en stabiliteitsoperaties te vergroten.
NATO se již v praxi podílelo na obnově národních struktur a budování míru přímo v terénu: nasazení na Balkánu a činnost provinčních rekonstrukčních týmů v Afghánistánu. V zájmu zdokonalení svých schopností, Aliance by měla zřídit úřad pro rozvoj koordinace a politické koncepce obnovy národních struktur a konsolidace míru na úrovni velitelství. Posláním tohoto úřadu by bylo sdružování zdrojů Mezinárodního sekretariátu a národních schopností za spolupráce s členskými, partnerskými a hostitelskými zeměmi. NATO by mělo také zdokonalit úroveň poradenství a procesů spolupráce s jinými instancemi, jako jsou nově zřízená Komise pro budování míru a nový Úřad pro podporu budování míru při OSN. Současně s rozvojem schopností nasazení a interoperability za účelem zdokonalení vojenské způsobilosti by NATO mělo rovněž zdokonalovat schopnosti na úseku obnovy národních struktur a budování míru za účelem růstu perspektiv dlouhodobého úspěchu při mírových a stabilizačních operacích.
NATO er allerede i praksis indsat i statsopbyggende og fredsopbyggende indsatser i felten. Det gælder således for erfaringerne på Balkan og Provinsgenopbygningsholdene i Afghanistan. Hvis NATO skal forbedre sine kapaciteter, bør det oprette et kontor for statsopbygning og fredsopbygning samt politikudvikling i hovedkvarteret. Dette kontor bør omfatte ressourcer fra Den Internationale Stab med nationale kapaciteter og en kapacitet til at samarbejde med medlemsstater, partnerlande og værtslande. NATO bør også styrke sine konsultations- og samarbejdsprocesser i forhold til andre relevante institutioner, herunder den nyligt oprettede Støttekontor for Fredsopbygning i FN. Ligesom NATO udvikler sine indsætteleskapaciteter og interoperabilitet for at forbedre sine militære kapaciteter, bør Alliancen også udvikle sine statsopbygnings- og fredsopbygningskapaciteterne for at styrke udsigterne for langsigtet succes for dets freds- og stabilitetsoperationer.
Tegelikkuses on NATO välitasandil juba osalenud riigiehituses ja rahu kindlustamises: jutt on Balkanil omandatud kogemustest ja piirkondlikest ülesehitusrühmadest Afganistanis. Oma võimete täiustamiseks peaks NATO asutama peakorteri tasandil riigiehituse ja rahu kindlustamise kooskõlastus- ja poliitikaarendusameti. See amet peaks ühendama rahvusvahelise sekretariaadi ressursid riikide võimetega ning suutma teha koostööd liikmesriikide, partnerriikide ja vastuvõtvate riikidega. NATO peaks tõhustama ka oma konsultatsiooni- ja koostööprotsessi muude asjassepuutuvate institutsioonidega, sealhulgas äsja loodud rahukindlustamiskomisjoni ja rahukindlustamise tugibürooga ÜRO juures. Nii nagu NATO arendab oma sõjaliste võimete tõstmiseks siirmis- ja koostegutsemisvõimet, tuleks tal arendada ka oma riigiehitus- ja rahukindlustamisvõimet, et suurendada oma rahu- ja stabiliseerimisoperatsioonidel pikaajalise edu väljavaateid.
Í raun og veru hefur NATO þegar tekið þátt í ríkja- og friðaruppbyggingu á vettvangi: samanber reynsluna á Balkanskaga og endurreisnarsveitir á dreifbýlissvæðum Afganistan. NATO ætti að stofna samræmingar- og stefnumörkunarskrifstofu um ríkja- og friðaruppbyggingu í höfuðstöðvum sínum til að auka getu sína. Á þessari skrifstofu ætti að starfa alþjóðlegt starfslið, er nyti stuðnings frá einstökum aðildarríkjum, og hún ætti að geta starfað með aðildarríkjum, samstarfsríkjum og viðtökuríkjum. NATO ætti líka að efla samráðs- og samvinnuferli sitt við aðrar stofnanir, þar á meðal hina nýstofnuðu friðaruppbyggingarnefnd og skrifstofu friðaruppbyggingar hjá Sameinuðu þjóðunum. Bandalagið ætti jafnframt að þróa getu sína til ríkja- og friðaruppbyggingar til að auka líkurnar á velgengni friðar- og stöðugleikaverkefna þess, alveg eins og NATO þróar hreyfanleika herliðs síns og samstarfshæfni til að auka hernaðarmátt sinn.
Praktiškai NATO savo veiksmų zonoje visuomet užsiima ir valstybės, ir taikos kūrimo veikla – pažvelkite į Balkanų ir Provincijos atstatymo grupių Afganistane patirtį. Kad šie pajėgumai taptų stipresni, NATO turėtų prie vadaviečių įsteigti valstybės ir taikos kūrimo koordinavimo ir politikos plėtros skyrių. Šioje įstaigoje galėtų drauge būti panaudojamai Tarptautinio štabo ištekliai, nacionaliniai pajėgumai, pritaikytas gebėjimas dirbti drauge su valstybėmis narėmis, šalimis partnerėmis ir priimančiosiomis šalimis. NATO turėtų taip pat sustiprinti savo konsultacijų ir bendradarbiavimo procesą su atitinkamomis institucijomis, įskaitant ir įkurtus JT Taikos kūrimo komisiją ir Taikos kūrimo paramos biurą. Lygiai taip kaip NATO, siekdama gerinti karinius gebėjimus, išvystė savo dislokacinius pajėgumus ir sąveikumą, Aljansas taip pat turėtų kurti ir valstybės bei taikos kūrimo pajėgumus, kurie leistų padidinti taikos ir stabilumo operacijų ilgalaikės sėkmės perspektyvas.
I praksis har NATO allerede vært engasjert i statsbyggings- og fredsbyggingsarbeid på feltnivået: se på erfaringene fra Balkan og de provinsielle gjenoppbyggingsstyrkene i Afghanistan. For å bedre sine kapasiteter bør NATO etablere et kontor på hovedkvartersnivå for koordinering og utvikling av retningslinjer for stats- og fredsbygging. Dette kontoret bør kombinere ressurser fra Den internasjonale stab med nasjonale evner, og ha kapasitet til å arbeide med medlemsland, partnerland og vertsland. NATO bør også styrke sin konsultasjons- og samarbeidsprosess med andre relevante institusjoner, inkludert den nylig etablerte Fredsbyggingskommisjonen og Fredsstøttekontoret i FN. På samme måte som NATO utvikler sine deployeringskapasiteter og interoperabilitet for å bedre sine militære kapasiteter, bør Alliansen også utvikle sine statsbyggings- og fredsbyggingskapasiteter for bidra til å øke utsiktene for å lykkes på lang sikt med sine freds- og stabilitetsoperasjoner.
W kategoriach praktycznych, NATO od pewnego już czasu angażuje się w wysiłki zmierzające do budowania państwowości i pokoju w warunkach polowych, czego dowodem są doświadczenia na Bałkanach oraz Prowincjonalne Zespoły Odbudowy (PRT) w Afganistanie. Aby udoskonalić swój potencjał, NATO powinno stworzyć biuro do spraw koordynacji rozwoju polityki budowania państwowości i pokoju na szczeblu Kwatery Głównej. Biuro to powinno korzystać ze środków Sekretariatu Międzynarodowego oraz potencjałów państw, łącząc to ze zdolnością do współpracy z państwami członkowskimi, partnerskimi oraz goszczącymi operacje. NATO powinno także wzmocnić swoje procedury konsultacji i współpracy z innymi ważnymi instytucjami, w tym z nowoutworzoną Komisją Budowania Pokoju i Biurem ds. Wspierania Budowania Pokoju przy ONZ. Równolegle do rozwijania zdolności do rozmieszczania sił oraz interoperacyjności, podejmowanego w celu wzmacniania potencjału wojskowego, Sojusz powinien także rozwijać zdolności do budowania państwowości i pokoju, aby wspomóc zwiększanie szans na długoterminowy sukces operacji pokojowych.
Din punct de vedere practic, NATO s-a angajat deja în eforturile de construire a statelor şi a păcii. Să privim în acest sens experienţele din Balcani şi Echipele Provinciale de Reconstrucţie din Afganistan. Pentru a-şi îmbunătăţi capacităţile, NATO ar trebui să înfiinţeze la nivelul cartierului general un oficiu pentru politica de dezvoltare şi coordonare a construirii statelor şi a păcii. Acest oficiu ar urma să combine resursele Secretariatului Internaţional, capabilităţile naţionale şi o capacitate de a lucra cu statele membre, ţările partenere şi naţiunile gazdă. NATO ar trebui de asemenea să-şi întărească procesul său de consultări şi cooperare cu alte instituţii relevante, inclusiv cu Oficiul de Sprijin pentru Construirea Păcii şi Comisia de Construire a Păcii recent înfiinţate la ONU. Întrucât NATO îşi dezvoltă capacităţile de dislocare şi interoperabilitatea în vederea îmbunătăţirii capacităţilor sale militare, Alianţa ar trebui de asemenea să îşi dezvolte capacităţile de construire a statelor şi de construire a păcii, pentru a contribui la sporirea perspectivelor de asigurare pe termen lung a succesului său în operaţiile de pace şi stabilizare.
На практике НАТО уже участвует в государственном строительстве и усилиях по построению мира в конкретных странах - об этом говорит опыт Балкан и групп восстановления провинций в Афганистане. Для повышения своего потенциала НАТО должна создать бюро по координации действий и разработке политики в области государственного строительства и построения мира на уровне своей штаб-квартиры. Это бюро должно сочетать возможности Международного секретариата с национальным потенциалом. Кроме того, необходимо создать возможности для работы с государствами-членами, государствами-партнерами и странами, где размещаются воинские контингенты НАТО. НАТО следует также углубить свой процесс консультаций и сотрудничества с другими соответствующими организациями, включая недавно созданную в ООН Комиссию по строительству мира и Бюро по поддержке строительства мира. Аналогично тому, как НАТО повышает свой потенциал развертывания войск и оперативную совместимость для совершенствования своих сил и средств, Североатлантический союз должен также повышать свой потенциал государственного строительства и построения мира с целью обеспечения перспектив долгосрочного успеха его операций по установлению мира и стабилизации.
V praxi sa už NATO na mieste angažuje do inštitucionálneho a mierotvorného úsilia – dôkazom sú skúsenosti na Balkáne a provinčné rekonštrukčné tímy v Afganistane. Aby NATO zlepšilo svoje kapacity, malo by v centrále zriadiť zložku pre koordináciu a tvorbu politiky pre budovanie inštitúcií a mieru. Táto zložka by mala byť kombináciou zdrojov medzinárodného štábu s národným potenciálom a schopnosťou pracovať s členskými štátmi, partnermi a hostiteľskými krajinami. NATO by malo takisto posilniť svoj konzultačný a kooperačný proces s inými relevantnými inštitúciami, vrátane novovytvorenej Komisie OSN pre budovanie mieru a Úradu na podporu budovania mieru v OSN. Tak ako NATO rozvíja svoje schopnosti nasadenia a interoperability na zlepšenie vojenských kapacít, podobne by malo rozvinúť svoje kapacity na budovanie inštitúcií a mieru s cieľom zlepšiť vyhliadky na dlhodobý úspech svojich mierových a stabilizačných operácií.
V praksi se Nato že vključuje v prizadevanja za izgradnjo države in vzpostavitev miru na terenu: spomnimo se samo na izkušnje z Balkana in ekipe za obnovo provinc v Afganistanu. Če pa hoče Nato izboljšati svojo sposobnost, mora na ravni poveljstva ustanoviti pisarno za koordiniranje in razvoj politik na področju izgradnje držav in vzpostavitve miru. Ta pisarna naj bi združevala sredstva Mednarodnega sekretariata in zmogljivosti posameznih držav ter bila sposobna sodelovati z državami članicami, partnericami in gostiteljicami. Prav tako bi moral Nato okrepiti tudi svoj proces posvetovanja in sodelovanja z drugimi relevantnimi institucijami, vključno z nedavno ustanovljeno Komisijo za izgradnjo miru in Uradom za podporo izgradnji miru pri ZN. Tako kot Nato razvija svojo sposobnost za napotitev in interoperabilnost, da bi izboljšal svoje vojaške zmogljivosti, bi moral razviti tudi zmogljivosti za izgradnjo države in vzpostavitev miru, da bi povečal možnosti za trajen uspeh svojih mirovnih in stabilizacijskih operacij.
Pratik açıdan bakıldığında, NATO zaten bir anlamda harekat alanlarında devlet kurma ve barışı tesis angajmanına girmiştir: Balkanlar ve Afganistan’daki İl İmar Timlerinin kazandığı deneyimler bunu gösteriyor. Bu yeteneklerini geliştirmek için NATO karargahında bir ulus kurma ve barışı tesis koordinasyon ve politika geliştirme dairesi kurulması gereklidir. Bu daire Uluslararası Yazmanlık kaynakları ile ulusal yetenekleri, ve üye ülkeler, ortak ülkeler, ve ev sahibi ülkelerle birlikte çalışabilme yeteneği ile bir araya getirmelidir. NATO ayrıca yeni kurulan Barışı Tesis Komisyonu ve BM’deki Barışı Tesis Destek Dairesi dahil, diğer ilgili örgütlerle danışmalar ve işbirliği sürecini de geliştirmelidir. NATO askeri yeteneklerini daha iyileştirmek için konuşlandırma ve birlikte çalışabilme yeteneklerini güçlendirirken, İttifak da barış ve istikrar operasyonlarının başarısını arttırmak için devlet kurma ve barışı tesis yeteneklerini geliştirmelidir.
Praktiski NATO jau ir bijusi iesaistīta valstu veidošanas un miera nodrošināšanas pasākumos uz vietas: ir gūta pieredze Balkānos un provinču rekonstrukcijas vienībās Afganistānā. Lai uzlabotu savas spējas, NATO ir jāizveido valstu veidošanas un miera nodrošināšanas koordinācijas un politikas attīstības birojs, kas darbotos štāba līmenī. Šim birojam būtu jāapvieno Starptautiskā štāba resursi un nacionālais potenciāls, kā arī spēja strādāt kopā ar dalībvalstīm, partnervalstīm un uzņemošajām valstīm. NATO ir jāveicina savs konsultēšanās un sadarbības process ar citām svarīgām institūcijām, ieskaitot jaunizveidoto Miera veidošanas komisiju un ANO Miera nodrošināšanas atbalsta biroju. Tieši tāpat kā NATO attīsta savas spēku izvietošanas spējas un savstarpējo savietojamību, lai uzlabotu savu militāro potenciālu, aliansei ir arī jāattīsta valstu veidošanas un miera nodrošināšanas kapacitāte, lai uzlabotu izredzes uz ilgtermiņa panākumu gūšanu miera un stabilizēšanas operācijās.
На рівні практичних операцій НАТО вже займається питаннями державотворення та миробудівництва. Прикладом цього є робота Альянсу на Балканах та у складі Груп з відбудови провінцій Афганістану. Щоб підвищити свою ефективність у цій галузі, НАТО повинна створити у своїй штаб-квартирі відділ координації та розробки політики з питань державотворення та миробудівництва. Цей відділ повинен об’єднати можливості Міжнародного секретаріату та країн-членів і забезпечити співпрацю між союзниками, партнерами та країнами, де відбуваються подібні операції Альянсу. НАТО повинна також удосконалити процес консультацій та співпраці з відповідними інституціями, зокрема з Комісією з питань миробудівництва, нещодавно створеною при Бюро ООН з питань підтримки миробудівництва. Подібно до того, як Альянс удосконалює свої військові сили та засоби, а також підвищує рівень оперативної сумісності, необхідно розвивати і потенціал державотворення та миробудівництва з метою збільшення шансів на довгостроковий успіх операцій НАТО з питань миру та стабілізації.
  Nato Review  
Що се отнася до финансирането на операциите, в момента НАТО проучва възможността да се увеличи съвместното финансиране, вероятно включващо и доставката на общо оборудване като ескадрилата АУАКС например.
Concerning the financing of operations, NATO is currently examining ways to introduce more common funding, possibly including the procurement of common assets along the lines of the AWACS fleet. This is in contrast to the current approach whereby "costs lie where they fall". This issue came to the fore in the wake of the NRF's deployment to Pakistan, since those countries participating in the NRF at the time were obliged to meet the costs of its deployment. In the words of Secretary General de Hoop Scheffer at the Munich Security Conference: "Participation in the NRF is something like a reverse lottery: if your numbers come up, you actually lose money. If the NRF deploys while you happen to be in the rotation, you pay the full costs of the deployment of your forces."
En ce qui concerne le financement des opérations, l'OTAN examine actuellement comment adopter des moyens de financement en commun, y compris, le cas échéant, l'acquisition de ressources communes comme cela a été le cas pour la flotte d'AWACS. Cette attitude s'écarte de l'approche actuelle, suivant laquelle « les coûts incombent à leurs bénéficiaires ». Cette question est d'actualité depuis le déploiement de la NRF au Pakistan, car les pays participant à cette force à l'époque ont été obligés de supporter les coûts de son déploiement. Comme le Secrétaire général Jaap de Hoop Scheffer l'a déclaré lors de la Conférence de Munich sur la politique de sécurité : « La participation à la NRF ressemble à une loterie "qui-gagne-perd" : lorsque votre numéro sort, vous perdez de l'argent. Si la NRF se déploie alors que vous faites partie de la rotation, la totalité des coûts de déploiement de vos forces est à votre charge. »
Was die Finanzierung von Operationen betrifft, so prüft die NATO derzeit Möglichkeiten, die gemeinsame Finanzierung auszubauen und möglicherweise auch gemeinsame Mittel nach dem Vorbild der AWACS-Flotte zu beschaffen. Dies steht im Gegensatz zu dem jetzigen Ansatz, dem zufolge die Kosten dort gedeckt werden, wo sie entstehen. In den Vordergrund trat diese Frage nach dem Einsatz der NATO-Reaktionskräfte in Pakistan, denn diejenigen Staaten, die sich damals an den NRF beteiligten, waren dann auch verpflichtet, die Kosten des Einsatzes zu tragen. Um es mit den Worten von NATO-Generalsekretär Jaap de Hoop Scheffer auszudrücken: "Die Teilnahme an den NRF ist so etwas wie eine umgekehrte Lotterie: Wenn deine Zahl gezogen wird, gewinnst du nämlich nichts, sondern du verlierst Geld. Wenn die NRF entsandt werden, während man zufällig turnusgemäß ein Kontingent bereitstellt, bezahlt man die gesamten Kosten der Entsendung seiner Streitkräfte."
En relación con la financiación de sus operaciones la OTAN está estudiando actualmente la manera de aumentar el grado de financiación común, probablemente mediante la adquisición de activos comunes de forma similar a lo que se hizo con la flota de AWACS, aunque esa solución está en contraposición con el planteamiento actual de que "los costes los soporta quien los produce". Este asunto salió a relucir después del despliegue de la NRF en Pakistán ya que los países que participaban en la NRF en ese momento tuvieron que asumir los gastos del despliegue. En palabras del Secretario General de Hoop Scheffer en la Conferencia de Seguridad de Munich: "La participación en la NRF es una especie de lotería pero al revés: si tu número es el agraciado pierdes dinero. Si la NRF despliega durante tu turno rotatorio de servicio, te toca a ti pagar todos los costes del despliegue de tus tropas."
Mentre la NATO amplia la sua esperienza operativa, i paesi tendono ad eliminare o ridurre le restrizioni che pongono al modo in cui possono essere utilizzati i loro contributi alle operazioni. Queste includono: impedire a soldati e/o equipaggiamenti di essere coinvolti in certe attività, come il controllo dell'ordine pubblico. Ciò perché l'effetto di queste restrizioni è quello di complicare il compito del comandante operativo e di rendere necessario il dispiegamento di ulteriori forze e capacità compensative. In questo settore, la situazione va notevolmente migliorando e i paesi stanno riducendo le restrizioni nazionali man mano che si rendono conto della complessità delle operazioni.
No tocante ao financiamento das operações, a OTAN está actualmente a avaliar o modo de introduzir mais financiamento comum, incluindo possivelmente a aquisição de bens comuns, dentro da mesma linha da frota de aviões AWACS. Esta possibilidade é contrária à abordagem actual, segundo a qual "os custos são da responsabilidade de quem os incorre". Esta questão surgiu a seguir ao destacamento da NRF para o Paquistão, uma vez que os países que participavam na NRF naquela altura foram obrigados a incorrer nos custos do seu destacamento. Segundo as palavras do Secretário-geral De Hoop Scheffer na Conferência de Segurança de Munique: "A participação na NRF assemelha-se a uma lotaria ao inverso: se sai o seu número, você perde dinheiro. Se a NRF destaca enquanto o seu país faz parte da rotação, você paga o preço total do destacamento das suas forças".
أما في ما يتعلق بتمويل العمليات، فيقوم الناتو في الوقت الراهن بفحص طرق إدخال المزيد من التمويل العام. ومن المحتمل أن يشمل ذلك شراء الأصول العامة على غرار شراء أسطول طائرات أواكس. وهذا الأمر بتناقض مع الأسلوب المتبع حالياً، والذي يفتقر إلى تحديد الجهة التي تتحمل التكاليف، إذ "يتحمل التكلفة من تقع عليه". وقد برزت هذه القضية عقب نشر قوة الرد الأطلسية في باكستان بما أن الدول المشاركة في قوة الرد الأطلسية وقتها قد أُلزمت بتحمل تكاليف نشر قواتها. وكما جاء في كلمات الجنرال دو هوب شيفر في مؤتمر الأمن في ميونيخ: فـ "إن المشاركة في قوة الرد الأطلسية تجسد حالة معاكسة لليانصيب ـ إذا فازت أرقامك فإنك تخسر المال. وإذا تم نشر قوة الرد الأطلسية وكنت في دور المناوب، فإنك تدفع التكلفة الكاملة لنشر قواتك".
Co se týká financování operací, NATO současně studuje alternativy pro zavedení více společného financování, eventuálně včetně způsobu pořizování společných aktiv podle zásad platných pro letouny AWACS. To je však v rozporu s dnešním přístupem podle kterého “náklady patří tam, kam spadají”. Tento problém vyvstal po nasazení Sil rychlé reakce (NRF) v rámci humanitární pomoci Pákistánu, když zúčastněné státy byly povinny nést náklady této akce. Slovy generálního tajemníka de Hoop Scheffera na mnichovské konferenci o bezpečnosti : “Účast v jednotkách NRF je něco jako obrácená loterie – když je vytaženo vaše číslo, prohráváte. Přijde-li na vás řada při vysílání NRF do určité operace, hradíte veškeré náklady nasazení vašich ozbrojených sil.”
Operatsioonide rahastamise osas otsib NATO võimalusi ühisrahastamise laiemaks rakendamiseks, mis peaks eeldatavalt hõlmama ka AWACSi lennukite hangetega sarnaselt korraldatavaid ühishankeid. See on vastupidiselt hetkel kehtivale reeglile „maksab kasutaja”. Rahastamise küsimus kerkis esile seoses NRFi siirmisega Pakistani: need riigid, kelle väed olid tollal NRFi koosseisus, pidid kandma ka siirmise kulud. Nagu peasekretär Müncheni julgeolekukonverentsil ütles: „NRFis osalemine on nagu pahupidi loterii: kui „võidad”, siis kaotad raha. Kui NRFi kasutatakse sinu rotatsiooni ajal, siis pead tasuma kõik oma vägede siirmiskulud.”
A műveletek finanszírozásával kapcsolatban a NATO jelenleg vizsgálja a közös finanszírozás javításának módjait, ideértve valószínűleg az AWACS-flotta beszerzéséhez hasonlatos közös eszközvásárlásokat is. Ez ellentétes az eddig követett gyakorlattal, amely szerint „a költség azt terhelje, ahol keletkezik”. Ez a kérdés akkor vált időszerűvé amikor felmerült az NRF bevetése Pakisztánban, mivel az NRF-ben résztvevő országoknak kellett akkor az NRF alkalmazásának költségeit viselni. A főtitkárnak a Müncheni Biztonsági Konferencián elmondott szavaival élve: „Az NRF-ben való részvétel olyan, mint a fordított lottó: ha kihúzzák a számaidat, akkor pénzt veszítesz. Ha az NRF alkalmazására akkor kerül sor, amikor Te adsz katonákat a soraiba, akkor Te fizeted katonáid bevetésének minden költségét.”
Varðandi fjármögnun aðgerða, þá er NATO núna að finna leiðir til að auka sameiginlegar fjárveitingar, þar á meðal að auka við sameiginlegar eignir eins og eftirlitsflugvélar NATO. Þetta er í mótsögn við núverandi viðhorf, þar sem litið er svo á að útgjöld skuli borguð af þeim sem þau falla á. Þetta mál kom upp í kjölfar þess að viðbragðssveitir NATO voru sendar til Pakistan, og þau lönd sem studdu viðbragðssveitirnar á þessum tíma þurftu að taka þátt í kostnaði af að senda sveitirnar þangað. Með orðum framkvæmdastjóra bandalagsins, Jaap de Hoop Scheffer, á varnarráðstefnunni í München: „Þátttaka í viðbragðssveitunum er eins og öfugt happdrætti: ef númerið þitt er dregið, þá taparðu peningum. Ef viðbragðssveitirnar eru sendar á vettvang þegar þú berð ábyrgð á þeim, þá verður þú að borga fullt verð fyrir að senda sveitir þínar á vettvang."
Jei kalbėsime apie operacijų finansavimą, NATO šiuo metu analizuoja būdus, kaip būtų galima dažniau taikyti bendro finansavimo sistemą, galbūt, pavyzdžiui, bendrai skirti lėšų AWACS oro laivyno reikmėms. Tai visiškai priešinga nuostata dabartiniam požiūriui – „kur lėšos papuolė, ten jos ir guli“. Šis klausimas tapo ypač aktualus NRF pajėgų dislokavimo Pakistane išvakarėse, nes tos šalys, kurios tuo metu dalyvavo NRF, pačios privalėjo padengti ir jų finansavimo išlaidas. Kaip Miuncheno saugumo konferencijoje sakė Generalinis Sekretorius de Hoopas Schefferis, „dalyvavimas NRF yra tarsi atvirkštinė loterija – jei iškrenta tavo numeris, tu iš esmės prarandi pinigus. Jei prireikia dislokuoti NRF tuo metu, kai pagal rotaciją tavo eilė dalyvauti, tau tenka sumokėti ir visas savo pajėgų dislokavimo išlaidas.“
Ettersom NATO utvider sin operative erfaring, prøver landene å fjerne eller redusere restriksjonene som de legger på hvordan deres bidrag til operasjonene kan bli brukt. Disse inkluderer å hindre tropper og/eller utstyr fra å bli involvert i visse aktiviteter, slik som kontroll av menneskemengder. Det er fordi effekten av disse restriksjonene vanskeliggjør den operative sjefs oppgave, og gjør det nødvendig å deployere ytterligere styrker og evner for å kompensere. Her bedrer situasjonen seg gradvis, og landene reduserer de nasjonale restriksjonene ettersom de blir vant til operasjonenes kompleksitet.
W miarę jak NATO zwiększa swoje doświadczenie operacyjne, państwa stopniowo eliminują i redukują ograniczenia nakładane przez nie odnośnie do sposobu, w jaki może być wykorzystany ich wkład do operacji. Ograniczenia te obejmują zakaz wykorzystania jednostek i/lub sprzętu do pewnych działań, takich jak opanowywanie tłumu. Wycofywanie się z tych ograniczeń jest spowodowane tym, że komplikują one zadania dowódcy operacyjnego i wymuszają rozmieszczenie dodatkowych sił i środków, aby je skompensować. W tej dziedzinie sytuacja ulega stopniowej poprawie, a państwa redukują narodowe ograniczenia, w miarę jak oswajają się ze złożonością operacji.
În ceea ce priveşte finanţarea operaţiilor, NATO analizează în prezent modalităţile de introducere a unei asigurări în comun mai semnificative a fondurilor, probabil inclusiv prin achiziţionarea unor mijloace comune în conformitate cu cerinţele flotei AWACS. Acest fapt contrastează cu abordarea curentă, potrivit căreia „costurile sunt suportate de cei care îşi asumă misiunea”. Acest aspect a ieşit în evidenţă după dislocarea NRF în Pakistan, întrucât ţările participante la NRF în acel moment erau obligate să acopere costurile dislocării acesteia. După cum spunea secretarul general de Hoop Scheffer la Conferinţa de Munchen, „Participarea la NRF este ceva ca o loterie în sens invers: dacă îţi ies numerele, pierzi de fapt bani. Dacă NRF se dislocă atunci când se întâmplă să contribui la ciclul respectiv de rotaţie, plăteşti toate costurile dislocării forţelor tale.”
Что касается финансирования операций, то в настоящее время НАТО изучает способы расширения практики общего финансирования, возможно, включая совместные закупки военно-технических средств, аналогично закупке парка самолетов системы АВАКС. Этот подход отличается от современного подхода, в соответствии с которым «затраты покрывает тот, кто их несет». Этот вопрос выдвинулся на первый план после развертывания СР НАТО в Пакистане, так как страны, участвующие в СР НАТО в то время, были обязаны покрывать расходы на их развертывание. Как заявил генеральный секретарь де Хоп Схеффер на мюнхенской конференции по безопасности: «Участие в СР НАТО – это нечто вроде лотереи наоборот: если выпал Ваш номер, то Вы фактически теряете деньги. Если проводится развертывание СР НАТО в то время, когда Ваш контингент участвует в ротации сил, Вы будете полностью покрывать затраты на развертывание Вашего контингента».
Čo sa týka financovania operácií, NATO v súčasnosti skúma spôsoby, ako rozšíriť spoločné financovanie, vrátane obstarania spoločných prostriedkov podľa vzoru flotily lietadiel AWACS. Toto je v protiklade so súčasným prístupom, podľa ktorého „náklady uhrádza ten, na koho pripadajú”. Tento problém sa dostal do popredia na začiatku rozmiestnenia síl NRF v Pakistane, keďže krajiny zúčastňujúce sa v tom čase v rámci operácií NRF mali povinnosť znášať náklady na rozmiestnenie vojakov. Slovami generálneho tajomníka de Hoop Scheffera na mníchovskej konferencii o bezpečnosti: „Účasť na operáciách NRF je ako lotéria naruby: ak vaše čísla vyjdú, v skutočnosti prichádzate o peniaze. Ak sa sily NRF rozmiestnia v čase, keď bude rad na vás, zaplatíte celkové výdavky nasadenia vašich síl.”
Na področju financiranja operacij Nato trenutno proučuje načine za uvedbo več skupnega financiranja, po možnosti z naročanjem skupnih zmogljivosti, podobno kot pri floti letal AWACS. To je v nasprotju s sedanjim pristopom, po katerem “stroški ostanejo tam, kamor padejo”. To vprašanje je prišlo v ospredje po napotitvi Natovih odzivnih sil v Pakistan, saj so bile države, ki so takrat sodelovale v njih, dolžne pokriti stroške za njihovo napotitev. Ali kot je dejal generalni sekretar de Hoop Scheffer na münchenski varnostni konferenci: “Sodelovanje v Natovih odzivnih silah je podobno obratni loteriji: če je izžrebana vaša številka, dejansko izgubite denar. Če so Natove odzivne sile napotene na misijo takrat, ko ste po sistemu rotacije na vrsti vi, plačate celotne stroške napotitve vaših enot.”
Operasyonların finansmanı konusunda ise, NATO halen daha fazla ortak fon yaratma yollarını araştırmaktadır. Bu düşünce, bugünkü “maliyetler o sırada görevde olanlar tarafından karşılanır” yaklaşımına ters düşmektedir. Bu konu NMG’nin Pakistan’da konuşlanmasından sonra ön plana çıktı, zira o sıralarda NMG’ye katılan ülkeler bu konuşlanmanın masraflarını karşılamakla yükümlüydüler. Genel Sekreter Jaap de Hoop Scheffer Münih Güvenlik Konferansında şöyle demişti: “ NMG’ye katılmak tersine işleyen bir piyango gibidir; yani sayılarınız tutarsa aslında para kaybedersiniz. Eğer siz rotasyondayken NMG konuşlanırsa, kuvvetlerinizin konuşlanma masraflarının tümünü siz ödersiniz.”
Щодо фінансування операцій, НАТО зараз вивчає шляхи запровадження більш спільного фінансування з можливою закупкою спільних активів на кшталт флоту літаків АВАКС. Це суперечить нинішньому підходу, згідно з яким „за витрати відповідає той, хто їх робить”. Це питання було порушено внаслідок розгортання Сил реагування НАТО в Пакистані, оскільки країни – учасниці Сил реагування були тоді зобов’язані покрити витрати на розгортання цих сил. Як сказав Генеральний секретар де Хооп Схеффер на конференції в Мюнхені: ” Участь у Силах реагування НАТО – це як лотерея навпаки: якщо випадає твоя цифра, ти втрачаєш гроші. Якщо Сили реагування розгортаються саме тоді, коли підійшла твоя черга відповідно до ротації, ти оплачуєш повну вартість розгортання своїх сил”.
  NATO Review - Преглед н...  
Но има много групи, които се занимават с терористична дейност по различни причини и с различни цели, които смятат, че връзката им с Ал-Кайда ще ги направи по-видими и ще увеличи престижа и възможностите им да набират привърженици.
La più importante minaccia alla sicurezza globale nel 2009 continuerà ad essere il terrorismo mondiale. Al Qaeda può essere diventata solo un "marchio" e si dice che molti gruppi "terroristici" operino in franchising. Ma ci sono molti gruppi che ricorrono ad attività terroristiche per una varietà di ragioni e che perseguono una varietà di obiettivi, i quali ritengono che un collegamento con al Qaeda accresca la loro visibilità, il loro prestigio, e le loro potenzialità di reclutamento. Inoltre, i "teatri" delle operazioni terroristiche appaiono moltiplicati. La situazione in Afghanistan certamente non migliora. In Iraq i terroristi possono avere solo deciso un ritiro tattico o forse di non attirare l'attenzione. In Pakistan la loro presenza è stata accertata. In India alcuni gruppi appaiono essere molto motivati e dotati di risorse significative. Hamas ed Hezbollah rimangono potenti protagonisti nelle loro rispettive aree e possono sentire l'esigenza di rafforzare le loro posizioni prima che nuovi negoziati comincino tra Israele e l’Autorità palestinese. Insomma, proprio perché le loro azioni non sono controllate da una qualsiasi mente occulta e non possono essere coordinate da un singolo "centro", i terroristi internazionali e sopranazionali rappresenteranno la minaccia più seria alla sicurezza mondiale nel 2009.
De grootste bedreiging van de mondiale veiligheid in 2009 blijft het mondiale terrorisme. Al-Qaeda is misschien gewoon een merknaam geworden en veel “terroristische” groeperingen opereren, zegt men, naar hun voorbeeld. Maar er zijn heel veel groeperingen die gebruik maken van terroristische activiteiten, om verschillende redenen en met verschillende doelen voor ogen, die menen dat een connectie met Al-Qaeda hun zichtbaarheid vergroot, en hun prestige en hun mogelijkheden om nieuwe rekruten te werven, doet toenemen. Bovendien lijkt het aantal “arena’s” waar terrorisme actief is, te zijn toegenomen. De situatie in Afghanistan wordt er zeker niet beter op. In Irak hebben de terroristen misschien alleen maar besloten tot een tactische terugtrekking of misschien tot een low profile. Het is bekend dat zij in Pakistan zitten. In India lijken sommige groepen sterk gemotiveerd en in het bezit van aanzienlijke middelen. Hamas en Hezbollah blijven machtige medespelers in hun respectieve gebieden en menen wellicht dat zij hun posities moeten versterken voor de start van nieuwe onderhandelingen tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit. Kort samengevat, juist omdat hun acties niet beheerst worden door welke verborgen geest dan ook, en niet vanuit een enkel “Centrum” kunnen worden gecoördineerd, zullen internationale en supranationale terroristen de belangrijkste bedreiging van de mondiale veiligheid blijven vormen in 2009.
Největší hrozbou světové bezpečnosti v roce 2009 bude i nadále globální terorismus. Je sice možné říci, že z al-Kájdy se stala značka a mnoho “teroristických” skupin působí jako koncesionáři. Ale existuje spousta seskupení, uchylujících se z různých důvodů k teroristickým aktivitám a sledujících různé cíle, které se domnívají, že spojení s al-Kájdou je dostane do širšího povědomí, zajistí větší prestiž a zlepší jejich náborový potenciál. Navíc se zdá, že pole působnosti teroristů se zmnohonásobilo. Situace v Afghánistánu se rozhodně nezlepšuje. V Iráku se teroristé možná jen rozhodli k taktickému ústupu, nebo se drží zpátky. Jejich přítomnost byla zjištěna i v Pákistánu. V Indii se některé skupiny zdají být vysoce motivovány a disponují značnými prostředky. Hamás a Hizboláh zůstávají vlivnými aktéry ve svých oblastech a dost možná ještě před tím, než začnou nová jednání mezi Izraelem a Palestinskou samosprávou, pocítí potřebu upevnit pozice. Stručně řečeno, právě proto, že jejich činnost neřídí skrytý mozek a nemůže být koordinována jedním jediným “centrem,” budou mezinárodní a nadnárodní teroristé v roce 2009 představovat nejvážnější hrozbu světové bezpečnosti.
Suurim oht globaalsele julgeolekule on ka 2009. aastal ülemaailmne terrorism. Al Qaeda tundub olevat just brändiks muutunud ja paljud „terrori”-rühmitused pidavat tegelema selle edasimüümisega. Kuid küllalt on ka eri põhjustel ja eri eesmärkidel terrorismiga tegelevaid rühmitusi, kes usuvad, et sidemed Al Qaedaga suurendavad nende nähtavust, prestiiži ja värbamisvõimalusi. Lisaks sellele paistab terrorismi tegevuspiirkondi juurde tulevat. Olukord Afganistanis pole kahtlemata paranemas. Iraagis näivad terroristid olevat otsustanud kas taktikalise tagasitõmbumise või lihtsalt madala profiili hoidmise kasuks. Nende kohalolu Pakistanis on leidnud kinnitust. Mõned rühmitused Indias tunduvad äärmiselt motiveeritud ning neid toetatakse ka märkimisväärsete rahaliste vahenditega. Hamas ja Hezbollah on endiselt võimsad oma mõjupiirkonnas ning võivad tunda vajadust oma positsioone kindlustada, enne kui algavad uued läbirääkimised Iisraeli ja Palestiina omavalitsuse vahel. Kokkuvõttes just sellepärast, et terroristide tegusid ei juhi mingi hall kardinal ega koordineeri üks kindel keskus, kujutavad rahvusvahelised ja riigiülesed terrorirühmitused kõige tõsisemat ohtu globaalsele julgeolekule 2009. aastal.
Mi lesz a legfontosabb biztonsági kérdés 2009-ben? A globális biztonságot érintő legnagyobb fenyegetés 2009-ben továbbra is a globális terrorizmus lesz. Az al-Kaida talán most vált igazi védjeggyé és sok terrorista csoportról köztudott, hogy franchise-szerűen működnek. Nagyon sok csoport nyúl terrorista eszközökhöz különböző okokból és különböző célok érdekében, akik úgy gondolják, hogy az al-Kaidához fűződő kapcsolatuk növeli láthatóságukat, presztízsüket és toborzási lehetőségeiket. Ezen túlmenően a terrorizmus műveleti területe úgy tűnik, megtöbbszöröződött. Az afganisztáni helyzet bizonyosan nem javul. Irakban a terroristák lehet, hogy csak taktikai visszavonulást hajtottak végre vagy most épp meghúzzák magukat. Pakisztáni jelenlétük egyértelművé vált. Indiában egyes csoportok rendkívül motiváltak és jelentős erőforrással rendelkeznek. A Hamasz és a Hezbollah továbbra is erőteljes játékosok saját területükön és elképzelhető, hogy szükségét érzik pozícióik megerősítésének mielőtt újra kezdődhetnek a tárgyalások Izrael és a Palesztin hatóság között. Összegezve pontosan ezért mert cselekvéseiket nem ellenőrzi semmilyen rejtett agy és nem koordinálható egyetlen „központból” a nemzetközi és szupranacionális terroristák továbbra is a legkomolyabb fenyegetést fogják jelenteni a globális biztonságra 2009-ben.
Helsta ógnin við öryggismál heimsins á árinu 2009 verður áfram hnattræn hryðjuverk. Al Kaída er kannski bara orðið eins og hvert annað vörumerki og margir „hryðjuverka“ hópar eru sagðir starfa sem verktakar. En það er fjöldi hópa sem snúa sér að hryðjuverkastarfsemi vegna ýmissa ástæðna og með fjölbreytt markmið, sem telja að það að hafa tengsl við Al Kaída auki sýnileika þeirra, orðstír og getu til að afla nýrra liðsmanna. Þar fyrir utan virðist „aðgerðasvæðum“ hryðjuverkamanna hafa snarfjölgað. Víst er að ástandið í Afganistan fer síst batnandi. Í Írak má vera að hryðjuverkamenn hafi ákveðið að draga sig í hlé eða bara ákveðið að láta fara lítið fyrir sér sem hluti af herkænskubragði. Í Pakistan hefur tilvist þeirra verið staðfest. Á Indlandi virðast sumir hópar vera mjög vígreifir og búa yfir umtalsverðum búnaði. Hamas og Hizbollah eru öflugir á þeim svæðum þar sem þeir starfa og gætu metið stöðuna þannig að þeir þyrftu að styrkja stöðu sína áður en nýjar samningaumleitanir hefjast milli Ísrael og heimastjórnar Palestínumanna. Niðurstaðan er því sú að einmitt vegna þess að aðgerðum þeirra er ekki stjórnað af einhverjum baktjaldamanni og þær eru ekki samræmdar af einu og sömu „miðstöðinni“, þá munu alþjóðlegir og yfirþjóðlegir hryðjuverkamenn ennþá vera mesta öryggisógnin við heiminn á árinu 2009.
Didžiausia grėsmė pasaulio saugumui 2009 metais ir toliau bus pasaulinis terorizmas. Al Qaeda jau tapo tarsi prekės ženklu, ir daugybė „teroristų“ grupių, manoma, veikia pasinaudodamos tuo vardu. Tačiau yra daugybė grupių, kurios griebiasi teroristinės veiklos, skatinamos daugybės priežasčių ir siekiančios įvairiausių tikslų. Jos įsitikinusios, kad dėl sąsajų su Al Qaeda tampa labiau pastebimos, išauga jų prestižas ir galimybės pritraukti daugiau narių tarptautiniu mastu. Negana to, panašu, kad taip pat išsiplėtė ir teroristinių grupių veiksmų „teatras“. Situacija Afganistane aiškiai negerėja. Irake teroristai, ko gero, dabar laikosi taktinio atsitraukimo strategijos arba yra nusprendę būti kuo mažiau pastebimi. Nustatyta, kad jų yra Pakistane. Indijoje, atrodo, kai kurios grupės pasižymi stipria motyvacija ir turi reikšmingų išteklių. Hamas ir Hezbollah ir toliau lieka galingi veikėjai savo srityje ir gali panorėti dar sustiprinti savo pozicijas, kol neprasidėjo naujos derybos tarp Izraelio ir Palestinos Savivaldos. Trumpai tariant, kaip tik dėl to, kad jų visų veiksmų nekontroliuoja koks nors slaptas „protas“ ir jie negali būti koordinuojami kokio nors vieno „centro“, tarptautiniai ir supranacionaliniai teroristai ir bus pati rimčiausia grėsmė pasaulio saugumui 2009 metais.
Den største trusselen mot global sikkerhet i 2009 vil fortsatt være global terrorisme. Al-Qaida kan ha blitt et rent varemerke, og mange ”terror”-grupper sies å operere innen franchise. Det er imidlertid mange grupper som tyr til terroraktivitet av en rekke årsaker og arbeider mot en rekke mål, og tror at en forbindelse med al-Qaida øker deres synlighet, deres prestisje, og deres rekrutteringspotensial. I tillegg synes ”operasjonsteatrene” for terrorisme å ha øket betraktelig. Situasjonen i Afghanistan er ikke i bedring. I Irak kan terroristene akkurat nå ha besluttet seg for en taktisk tilbaketrekning, eller holder en lav profil. I Pakistan har deres tilstedeværelse øket. I India synes noen grupper å være høyt motiverte og godt utrustet med betydelige ressurser. Hamas og Hizbollah er fortsatt mektige aktører innen sine respektive områder og kan føle behovet for å støtte opp om sine posisjoner før nye forhandlinger starter mellom Israel og de palestinske myndigheter. For å summere opp, fordi deres handlinger ikke akkurat kontrolleres av en vilken som helst skjult hjerne og ikke kan koordineres av et enkelt ”senter”, vil internasjonale og overnasjonale terrorister representere den mest alvorlige trusselen mot global sikkerhet i 2009.
Cea mai mare ameninţare la adresa securităţii globale în 2009 va continua să fie terorismul global. S-ar putea ca Al Qaeda să fi devenit deja o marcă şi se spune că multe grupuri „teroriste” au franciza acesteia. Dar există o mulţime de grupuri care recurg la acţiuni teroriste dintr-o varietate de motive şi urmăresc o varietate de scopuri şi care consideră că o asociere cu al-Qaeda le sporeşte vizibilitatea, prestigiul şi posibilităţile de recrutare. În plus, se observă o multiplicare a „teatrelor” de operaţii ale terorismului. În mod cert, situaţia din Afganistan nu se îmbunătăţeşte. În Irak, s-ar putea ca teroriştii tocmai să fi decis să adopte o tactică de retragere sau că aceştia caută, probabil, să nu iasă în evidenţă. În Pakistan, prezenţa lor s-a făcut simţită. În India, unele grupuri par foarte motivate şi dotate cu resurse semnificative. Hamas şi Hezbolah rămân actori puternici în zonele lor şi ar putea simţi nevoia să-şi întărească poziţiile înainte de începerea unor noi negocieri între Israel şi Autoritatea Palestiniană. Pe scurt, grupurile teroriste supranaţionale vor reprezenta cea mai serioasă ameninţare la adresa securităţii globale în 2009, tocmai pentru că acţiunile lor nu sunt controlate de vreo eminenţă cenuşie şi nu pot fi coordonate de un singur „centru”.
Самой большой угрозой мировой безопасности в 2009 году будет по-прежнему глобальный терроризм. Аль-Каида стала просто торговой маркой, и считается, что многие «террористические» группы действуют по ее лицензии. Но существует множество групп, прибегающих к террористической деятельности в силу целого ряда причин; они преследуют различные цели и считают, что связь с Аль-Каидой делает их более заметными, более престижными и привлекательными с точки зрения вербовки новых членов. Помимо этого, судя по всему, число «театров» действий терроризма возросло. В Афганистане обстановка явно не улучшается. В Ираке террористы, может быть, решили совершить тактический отход или не хотят особо привлекать к себе внимание. В Пакистане они утвердили свое присутствие. В Индии ряд групп проявляют свою целенаправленность и, как кажется, обладают значительными ресурсами. «Хамас» и «Хизбалла» остаются мощными игроками в своих районах и могут почувствовать необходимость укрепить свою позицию перед началом нового раунда переговоров между Израилем и Палестинской автономией. В общем, именно потому, что их действия не контролируются никаким тайным мозговым центром и не могут быть скоординированы единым «Центром», международные и наднациональные террористы будут представлять самую серьезную угрозу мировой безопасности в 2009 году.
Najväčšou hrozbou svetovej bezpečnosti v roku 2009 bude i naďalej globálny terorizmus. Je síce možné povedať, že z al-Kajdy sa stala značka a mnoho “teroristických” skupín pôsobí ako koncesionári. Ale existuje množstvo zoskupení, uchyľujúcich sa z rôznych dôvodov k teroristickým aktivitám a sledujúcich rôzne ciele, ktoré sa domnievajú, že spojenie s al-Kájdou ich dostane do širšieho povedomia, zaistí väčšiu prestíž a zlepší ich náborový potenciál. Navyše sa zdá, že pole pôsobnosti teroristov sa zmnohonásobilo. Situácia v Afganistane sa rozhodne nezlepšuje. V Iraku sa teroristi možno len rozhodli k taktickému ústupu, alebo sa drží pozadu. Ich prítomnosť bola zistená aj v Pakistane. V Indii sa niektoré skupiny zdajú byť vysoko motivované a disponujú značnými prostriedkami. Hamás a Hizballáh zostávajú vplyvnými aktérmi vo svojich oblastiach a možno ešte pred tým, než začnú nové jednania medzi Izraelom a Palestínskou samosprávou, pocítia potrebu upevniť pozície. Stručne povedané, práve preto, že ich činnosť neriadi skrytý mozog a nemôže byť koordinovaná jedným jediným “centrom,” budú medzinárodní a nadnárodní teroristi v roku 2009 predstavovať najvážnejšiu hrozbu svetovej bezpečnosti.
Lielākais drauds globālajai drošībai 2009.gadā joprojām būs globālais terorisms. Iespējams, ka Al Qaeda ir kļuvusi par tādu kā zīmolu, ko, kā runā, izmanto daudzas „teroristu” grupas. Tomēr ir daudzas grupas, kas izvēlas terora aktivitātes dažādu iemeslu dēļ un arī tiecas pēc dažādiem mērķiem, kas uzskata, ka saikne ar Al Qaeda ceļ to atpazīstamību, prestižu un rekrutēšanas potenciālu. Turklāt, terorisma operāciju „teātri” ir šķietami palielinājušies. Situācija Afganistānā noteikti nav uzlabojusies. Irākā teroristi, iespējams, ir atkāpušies taktisku iemeslu dēļ vai arī pagaidām nolēmuši ieturēt pauzi. Pakistānā ir konstatēta šo grupu klātbūtne. Indijā izskatās, ka dažas grupas ir ar augstu motivāciju un apveltītas ar nozīmīgiem resursiem. „Hamas” un „Hezbollah” joprojām ir spēcīgi aktieri savās attiecīgajās teritorijās un var vēlēties nostiprināt savas pozīcijas pirms jauno sarunu sākuma starp Izraēlu un Palestīnas pašpārvaldi. Kopumā jāsaka, ka tieši tāpēc, ka šo grupu rīcību nekontrolē vispār nekāds slēptais prāts un to nekoordinē viens kopīgs „centrs”, starptautiskie un supranacionālie teroristi būs pats nopietnākais drauds globālajai drošībai 2009.gadā.
  Nato Review  
Трябва да се разнообрази и мрежата от газопроводи и терминали за втечнен газ. За да се намали ефектът от потенциално спиране на доставките и да се увеличи енергийната сигурност, трябва да се изградят тесни връзки с други държави, произвеждащи енергия.
We need in particular to develop a transport system that is not so massively dependent on oil by developing commercially alternative sources. We must also diversify our network of LPG terminals and pipelines. In order to minimise the effects of a potential disruption in supply and increase energy security strong links should be formed with other energy producing countries. These good relations would reduce the current dependence of many consumer states on just one or two producers of oil or gas. In view of the criticality of the Middle East, working towards a viable and durable peace in that region has become not just a political priority but a priority for energy security.
L'OTAN pourrait également inviter des délégations de différents États et organisations internationales, telles que les Nations Unies et l'Union européenne, à informer régulièrement le Conseil de l'Atlantique Nord de leurs activités dans le domaine de la sécurité énergétique. Celle-ci pourrait servir de thème de discussion lors de session informelles CAN-CPS (réunions conjointes entre le Conseil de l'Atlantique Nord de l'OTAN et le Comité politique et de sécurité de l'Union européenne). Aujourd'hui, la sécurité énergétique est aussi un sujet brûlant pour l'UE, puisqu'elle se trouve au centre de l'attention de la présidence finlandaise. Face au rôle moteur de la Russie dans le domaine de la sécurité énergétique, nous pourrions faire de cette dernière un sujet régulier de nos consultations dans le cadre du Conseil OTAN-Russie, au même titre que ce point figure déjà à l'ordre du jour de nos réunions d'experts avec l'Ukraine.
Insbesondere müssen wir ein nicht so sehr ölabhängiges Transportsystem entwickeln, indem wir wirtschaftlich vertretbare Alternativen konzipieren. Wir müssen auch unser Netz von Flüssiggasterminals und -pipelines diversifizieren. Ferner sollten zur Begrenzung der Auswirkungen einer potentiellen Versorgungsstörung auf ein Mindestmaß sowie zur Verbesserung der Sicherheit der Energieversorgung tragfähige Beziehungen zu anderen Energieförderländern hergestellt werden. Diese guten Beziehungen würden die derzeitige Abhängigkeit vieler Verbraucherstaaten von nur einem oder zwei Öl- oder Gasexporteuren verringern. Angesichts der entscheidenden Bedeutung des Nahen Ostens sind zudem die Bemühungen um einen tragfähigen und dauerhaften Frieden in dieser Region nicht nur zu einer politischen Priorität geworden, sondern auch zu einer vorrangigen Aufgabe hinsichtlich der Sicherheit der Energieversorgung.
Y tenemos que desarrollar un sistema de transportes que no dependa de forma masiva del petróleo, desarrollando fuentes comerciales alternativas. También debemos diversificar nuestra red de terminales de GLP y oleoductos. Y para minimizar los efectos de un posible corte del suministro y aumentar la seguridad energética habrá que forjar fuertes lazos con otros países productores de energía. Estas buenas relaciones reducirían la dependencia actual de muchos países consumidores respecto a uno o dos productores de gas o petróleo. Y si pensamos en lo crítico de la situación en Oriente Medio, llegaremos a la conclusión de que trabajar por la paz y seguridad no solamente es una prioridad política sino también de seguridad energética.
Molti dei nostri paesi partner sono o importanti fornitori di petrolio e di gas o fondamentali paesi di transito, strettamente coinvolti nelle discussioni in corso riguardo agli attuali percorsi degli oleodotti e ai nuovi progetti di oleodotti. La sicurezza energetica diviene così un tema logico per rafforzate consultazioni del Consiglio di partenariato euro-atlantico (Consultazioni che coinvolgono tutti i 26 membri della NATO e i 20 paesi del Partenariato per la Pace). Alcuni dei nostri partner del "Dialogo Mediterraneo" e della "Iniziativa di Istanbul per la cooperazione" sono anch'essi fra i principali fornitori mondiali di petrolio e di gas naturale. Sarebbe dunque ovvio consultarsi anche con essi riguardo al tema della sicurezza energetica. Degli specifici seminari, come quelli tenuti presso il Collegio di difesa della NATO a Roma, potrebbero inoltre essere consacrati a un'analisi delle tendenze e delle sfide in materia di sicurezza energetica per acquisire ulteriore competenza sull'argomento e prepararsi alle future sfide.
Muitos dos países da Parceria são importantes fornecedores de petróleo e de gás ou são países que desempenham um papel no seu transporte e estão intimamente envolvidos nos debates em curso sobre os actuais traçados dos oleodutos e novos projectos de oleodutos. A segurança energética é, portanto, um tema evidente para as consultas reforçadas do Conselho de Parceria Euro-Atlântica (consultas que envolvem os vinte e seis membros da OTAN e vinte países da Parceria para a Paz). Alguns dos nossos parceiros do "Diálogo Mediterrânico" e da "Iniciativa de Cooperação de Istambul" encontram-se igualmente entre os principais fornecedores mundiais de petróleo e de gás. Assim, faria todo o sentido consultá-los sobre o tema da segurança energética. Seminários especiais, como aqueles organizados no Colégio de Defesa da OTAN em Roma, poderiam igualmente dedicar-se à análise das tendências e dos desafios da segurança energética, para adquirirmos mais conhecimentos nesta matéria e nos prepararmos para os desafios vindouros.
قد يكون أحد الحلول الخاصة تطويرَ وسائل نقل لا تعتمد كثيراً على النفط، وذلك من خلال تطوير مصادر بديلة بشكل تجاري. كما يجب علينا أن ننوع شبكة أنابيب ومحطات غاز النفط المسال LPG لدينا. يضاف إلى ذلك أنه يجب علينا أن نقيم علاقات وارتباطات قوية مع الدول الأخرى المنتجة لمصادر الطاقة للحد من تأثير أي عرقلة محتملة في الإمدادات ولتعزيز أمن الطاقة. وستؤدي هذه العلاقات الجيدة حتماً إلى تقليل الاعتماد الحالي للعديد من الدول المستهلكة على دولة واحدة فقط أو دولتين اثنتين من الدول المنتجة للنفط أو الغاز. وإذا نظرنا إلى أهمية الشرق الأوسط، فإن السعي للوصول إلى سلام دائم في تلك المنطقة لم يعد مجرد أولوية سياسية فقط، بل أولوية لأمن الطاقة أيضاً.
Ειδικά χρειαζόμαστε να αναπτύξουμε ένα σύστημα μεταφοράς που να μην εξαρτάται τόσο μαζικά από το πετρέλαιο, αναπτύσσοντας εμπορικά εναλλακτικές πηγές. Πρέπει επίσης να διευρύνουμε το δίκτυο των σταθμών υγροποίησης φυσικού αερίου και των αγωγών μας. Επίσης, προκειμένου να ελαχιστοποιήσουμε τις επιπτώσεις από μια ενδεχόμενη διατάραξη στην προμήθεια και να αυξήσουμε την ενεργειακή ασφάλεια, θα πρέπει να διαμορφώσουμε ισχυρούς δεσμούς με άλλα κράτη παραγωγής ενέργειας. Οι καλές αυτές σχέσεις θα μειώσουν την παρούσα εξάρτηση των πολλών καταναλωτικών κρατών από μόλις ένα ή δύο κράτη που παράγουν πετρέλαιο ή αέριο. Εξ αιτίας της κρισίμου κατάστασης στη Μέση Ανατολή, το έργο προς την κατεύθυνση μιας βιώσιμης και με διάρκεια ειρήνης στην περιοχή αυτή έχει γίνει όχι απλά μια πολιτική προτεραιότητα αλλά επίσης μια προτεραιότητα για την ενεργειακή ασφάλεια.
De NAVO zou ook, wellicht onder Artikel 4 van het NAVO-Verdrag, specifiek samengestelde 'Veiligheidshulppakketten' kunnen inzetten ter ondersteuning van een of meer Bondgenoten. Dit zou de versterking kunnen inhouden van patrouilles ter zee, of in de lucht, de versterking van nationale communicatie- en intelligencenetwerken, of zelfs hulp bij de rampenbestrijding waarbij de mechanismes gebruikt zouden kunnen worden van ons Civiele Verdedigingsplan en het Euro-Atlantische Centrum voor de Rampenbestrijding. Indien noodzakelijk, zouden energiebronnen ook beschermd kunnen worden door snelle reactietroepen te activeren die permanent standby gehouden zouden kunnen worden.
Mnohé z našich partnerských zemí jsou buď významnými dodavateli ropy a zemního plynu nebo hlavními tranzitními státy, které se podílejí na současných diskusích o existujících ropovodech a plynovodech a o nových projektech pro jejich výstavbu. Energetická bezpečnost je proto samozřejmým tématem pro rozšířené konzultace Euroatlantické rady partnerství (zahrnující všech 26 členských států NATO a 20 států Partnerství pro mír). Někteří z našich partnerů v rámci Středomořského dialogu a Istanbulské iniciativy patří mezi hlavní dodavatele ropy a zemního plynu; je tedy logické, abychom problémy energetické bezpečnosti s nimi konzultovali. Rovněž mohou být organizovány mimořádné semináře (viz nedávný ve Vojenské akademii NATO v Římě), které budou zasvěceny analýzám trendů energetické bezpečnosti a nabytí bohatých zkušeností v rámci přípravy na budoucí úkoly.
Vi har især brug for at opbygge et transportsystem, som ikke er så massivt afhængigt af olie, ved at udvikle alternative, kommercielle kilder. Vi må også sprede vores netværk af LPG-terminaler og -rørledninger. Og for at minimere effekten af en mulig forsyningsafbrydelse og øge energisikkerhed bør der dannes stærke forbindelser med andre energiproducerende lande. Disse gode relationer ville kunne mindske mange landes nuværende afhængighed af kun en eller to producenter af olie og gas. I betragtning af hvor vigtig Mellemøsten er, er arbejdet på at skabe en levedygtig og varig fred i den region også blevet mere end blot en politisk prioritet, men også en prioritet for energisikkerheden.
Konkrétabban, alternatív források feltárásával egy olyan szállítási rendszert szükséges kidolgoznunk, amely nem függ olyan erősen az olajtól. Diverzifikálni szükséges a folyékony földgáz (LPG) terminálok és a csővezetékek hálózatát is. A szállítások megszakadása hatásainak minimalizálása és az energiaszállítások biztonsága érdekében erős kapcsolatokat kell kiépíteni további olajtermelő országokkal. Ezek a jó kapcsolatok csökkentenék sok ország jelenlegi függőségét, melyek csak egy vagy két olaj és gázbeszállítótól vásárolnak. A Közel-Kelet helyzetének kritikus voltára tekintettel egy a térségben létrehozandó tartós béke érdekében történő munka nem csak politikai, de energiabiztonsági prioritás is.
Brýna nauðsyn ber til að þróa flutningakerfi sem er ekki eins jafn háð olíu með því að þróa aðra hagkvæma valkosti. Við þurfum einnig að fjölga fljótandi jarðgasstöðvum okkar og gasleiðslum. Í því skyni að lágmarka áhrif hugsanlegrar truflunar á framboði og til að auka öryggi í orkumálunum þarf að mynda öflug öryggistengsl við önnur orkuframleiðslulönd. Góð tengsl af slíku tagi myndu gera mörg orkuneysluríki síður háð einum eða tveimur framleiðendum olíu eða gass. Þegar mikilvægi Miðausturlanda er haft í huga, er það ekki aðeins pólitískt forgangverkefni að vinna að raunhæfum og varanlegum friði á svæðinu, heldur einnig forgangsverkefni í orkuöryggismálum.
NATO galėtų sukurti nuolatinį stebėsenos ir įvertinimo mechanizmą ir sekti įvykius, susijusius su energetikos saugumu. Čia galėtų įeiti regioninės politinės konsultacijos su valstybėmis sąjungininkėmis ir partnerėmis, paremtos bendromis Tarptautinio ir Karinio biurų analizėmis ir žvalgybos ataskaitomis. Svarbų vaidmenį galėtų taip pat suvaidinti pasitarimai, prezentacijos ir bendradarbiavimas su specialistų organizacijomis, tokiomis kaip IEA ir stambiausios energijos kompanijos. Vienam iš vyriausiųjų NATO komitetų galėtų būti duotas nurodymas atidžiai stebėti situaciją. Tokios grupės parengtą klausimą galėtų vėliau svarstyti Šiaurės Atlanto Taryba – aukščiausiasis NATO sprendžiamasis organas. Taip pat galėtų būti įtraukta ir kitą grupė, pirmiausia užsiimanti ekonominiais klausimais, kuri galėtų paremti šią iniciatyvą tiesioginių saitų tarp energetikos saugumo, ekonomikos ir rinkos tendencijų pagrindu.
Mange av våre partnerskapsland er enten viktige leverandører av olje og gass eller ledende transittland som er tett involvert i de pågående diskusjoner om eksisterende rørledningsruter og nye rørledningsprosjekter. Energisikkerhet er således et åpenbart tema for styrkede konsultasjoner i Det euro-atlantiske partnerskapsråd (konsultasjoner som omfatter alle de 26 NATO-medlemmene og 20 Partnerskap for fred-land). Enkelte av våre partnere i Middelhavsdialogen og Samarbeidsinitiativet fra Istanbul er også blant verdens ledende leverandører av olje og naturgass. Det vil derfor åpenbart være fornuftig å også konsultere med dem om energisikkerhetsspørsmål. Spesielle seminarer, slik som de vi har holdt i NATO Defense College i Roma, kan også være satt av til en analyse av energisikkerhetstendenser og utfordringer for å få ytterligere ekspertise om emnet og for å forberede oss på fremtidige utfordringer.
Musimy zwłaszcza rozwijać system transportu, aby nie był on tak potężnie zależny od ropy naftowej, poprzez stworzenie dostępnych na rynku alternatywnych źródeł. Musimy także zdywersyfikować naszą sieć terminali płynnego gazu (LPG) oraz rurociągów. Aby zminimalizować skutki potencjalnych zakłóceń podaży oraz zwiększyć bezpieczeństwo energetyczne należy stworzyć silne powiązania z innymi państwami produkującymi energię. Te dobre stosunki zmniejszyłyby obecne uzależnienie wielu państw-konsumentów od tylko jednego lub dwu producentów ropy naftowej i gazu. Wobec kluczowego znaczenia Bliskiego Wschodu, działanie w kierunku realnego i długotrwałego pokoju w tym regionie stało się nie tylko politycznym priorytetem, ale także priorytetem bezpieczeństwa energetycznego.
Avem nevoie în special să dezvoltăm un sistem de transport care să nu fie într-o măsură prea mare dependent de petrol, prin dezvoltarea pe bază comercială a surselor alternative. Trebuie de asemenea să ne diversificăm reţeaua de conducte şi terminale LPG. Totodată, pentru a minimaliza efectele unei potenţiale întreruperi în aprovizionare şi a spori securitatea energetică trebuie create legături strânse cu alte ţări producătoare. Aceste relaţii bune vor reduce actuala dependenţă a numeroase ţări consumatoare faţă de numai unul sau doi producători de petrol sau gaze. În ceea ce priveşte rolul crucial al Orientului Mijlociu, acţiunile pentru realizarea unei păci viabile şi durabile în această regiune a devenit nu numai o prioritate politică, ci şi una a securităţii energetice.
Мы должны, в частности, развивать транспортную систему, которая не будет так сильно зависеть от нефти, и заняться промышленной разработкой альтернативных источников энергии. Мы должны также добиться диверсификации нашей сети терминалов сжиженного газа и трубопроводов. Кроме того, чтобы минимизировать последствия возможных нарушений поставок и повысить энергетическую безопасность, необходимо установить прочные связи с другими странами, добывающими энергоносители. Хорошие отношения с ними уменьшили бы современную зависимость многих государств-потребителей от одной или двух стран, добывающих нефть или газ. Ввиду особой важности Ближнего Востока создание в этом регионе реального прочного мира также стало не только политическим приоритетом, но и первостепенной задачей энергетической безопасности.
V prvom rade potrebujeme rozvinúť dopravný systém, ktorý nie je tak veľmi závislý od ropy, a to rozvojom komerčne alternatívnych zdrojov. Musíme takisto diverzifikovať našu sieť terminálov a prepravných trás skvapalneného zemného plynu. Na minimalizáciu dôsledkov možného výpadku dodávok a zvýšenie energetickej bezpečnosti by takisto mali byť vytvorené silné vzťahy s inými krajinami vyrábajúcimi energiu. Tieto dobré vzťahy by znížili dnešnú závislosť mnohých spotrebiteľských krajín na jednom alebo dvoch výrobcoch ropy alebo plynu. Vzhľadom na kritickosť Stredného východu sa úsilie o fungujúci a trvalý mier v tomto regióne stalo nielen politickou prioritou, ale aj prioritou energetickej bezpečnosti.
Mnoge od naših partnerskih držav so bodisi pomembne dobaviteljice nafte in plina ali pa tranzitne države, ki se intenzivno udeležujejo sedanjih razprav o obstoječih trasah cevovodov in novih projektih izgradnje cevovodov. Varnost oskrbe z energijo je tako tudi očitna tema za razširjena posvetovanja Evroatlantskega partnerskega sveta (posvetovanja, v katerih sodeluje vseh 26 Natovih članic in 20 držav Partnerstva za mir). Tudi nekatere od naših partneric v “Sredozemskem dialogu” in “Carigrajski pobudi o sodelovanju” so med vodilnimi svetovnimi dobavitelji nafte in zemeljskega plina. Zato bi bilo zelo smiselno, da bi se o vprašanju varnosti oskrbe z energijo posvetovali tudi z njimi. Tudi posebni seminarji, kot so tisti, ki potekajo na Akademiji zveze NATO za obrambo v Rimu, bi lahko bili posvečeni analizi trendov in izzivov za varnost oskrbe z energijo, da bi o tej temi pridobili še več strokovnega znanja in se pripravili na izzive prihodnosti.
Ortaklarımızın bir çoğu ya önemli petrol ve doğal gaz ihracatçıları, ya da boru hatlarının geçtiği, ve dolayısıyla yeni boru hattı projeleri konusundaki görüşmelerle yakından ilgilenen ülkelerdir. Bu nedenle enerji güvenliği konusu güçlendirilmiş Avrupa Atlantik Ortaklık Konseyi görüşmelerinin (26 NATO üyesi ve 20 Barış İçin Ortaklık ülkesinin katıldığı toplantılar) önde gelen konularındandır. “Akdeniz Diyaloğu” ve İstanbul Girişimi” çerçevesindeki ortaklarımızın bazıları aynı zamanda dünyanın önde gelen petrol ve doğal gaz ihracatçılarıdır. Bu nedenle enerji güvenliği konusunda onlara danışmak mantıklı olur. Bu konuda uzmanlık kazanmak ve gelecekteki sorunlara karşı hazırlıklı olabilmek için Roma’daki NATO Savunma Koleji’nde yaptığımız gibi enerji güvenliğindeki trendler üzerinde odaklanan özel seminerler düzenlenebilir.
Un vēl, Ziemeļatlantijas padome varētu izveidot Energodrošības un izlūkošanas datu analīzes vienību. Līdzīga izlūkošanas vienība ir jau radīta, lai risinātu terorisma problēmas un darbojas ļoti veiksmīgi. Vai arī, mēs varētu paplašināt terorisma izlūkošanas vienības darba uzdevumu, lai tas ietvertu arī darbu ar tādiem izlūkošanas datiem, kas saistīti ar energopiegāžu drošumu. Izlūkošanas informāciju varētu iegūt no sabiedrotajiem, partneriem, nozares un valdību avotiem. Arī Īpašā komiteja varētu uzņemties datu apmaiņas veicināšanas lomu starp dažādām vienībām, kas strādā energodrošības jomā.
  NATO Review - Афганиста...  
Той съзнава, че трябва да се направи още много, но е необходимо да се обърне внимание и на афганистанската страна от уравнението, да се работи с афганистанците и да се увеличи капацитетът на страната.
Well, within Afghanistan it's the corruption and the grievances. You have to understand that for the Afghan government to establish its legitimacy it has to persuade the people that it's a credible government that has their best interests at heart, and when there's deep corruption and when there's a cycle of patronage that we see, it resonates very badly with the Afghan people. They have a history. I mean, they have had the last 30 years there's a history of... a paradigm of power holders, abusive power holders abusing the people. And part of the reason that the Taliban was so successful in its early days back in the nineties was that it was perceived as addressing the corruption and a lot of the patronage that took place. And you have many of the similar drivers happening now.
On constate une tendance, particulièrement au sein des éléments internationaux, à s’adresser à un auditoire international, et cela nous ramène à ce que nous disions précédemment sur la nécessité de former les Afghans, de consacrer plus de ressources aux opérations des médias en Afghanistan, ce qui signifie travailler avec des journalistes qui, peut-être, n’opèrent pas comme les journalistes avec lesquels nous avons l’habitude de travailler et qui n’ont peut-être pas la compréhension sophistiquée des messages que nous souhaiterions, mais ce sont des gens qui parlent au peuple afghan et nous devons être beaucoup plus efficaces dans notre manière de communiquer avec eux.
Es herrscht insbesondere bei den internationalen Journalisten die Tendenz, zu internationalen Mitarbeitern zu reden, was wiederum zu dem Thema zurückführt, das wir bereits angerissen haben, dass wir Afghanen trainieren müssen, mehr Ressourcen für Medienoperationen in Afghanistan benötigen, was bedeutet, dass wir mit Journalisten arbeiten müssen, die vielleicht nicht wie Journalisten arbeiten, mit denen wir zu arbeiten gewohnt sind, und die die Botschaft, die wir übermitteln möchten, vielleicht nicht so gründlich verstehen; aber sie sind Leute, die zum afghanischen Volk reden und wir müssen in diesem Bereich wesentlich effektiver kommunizieren.
Existe una cierta tendencia, especialmente entre los elementos internacionales, a dirigirse hacia la audiencia internacional, y eso nos devuelve al mismo tema que ya hemos tocado: la necesidad de formar ciudadanos afganos y dotar de más recursos a la actuación de los medios en el país, lo que significará tener que tratar con periodistas que no trabajen de la forma en la que estábamos acostumbrados y que quizás no lleguen a alcanzar un conocimiento tan sofisticado del mensaje como nos gustaría, pero se trata de la gente que les habla a los afganos, así que tenemos que ser mucho más eficaces a la hora de comunicar con ellos.
C'è una tendenza, specie tra gli internazionali, di parlare solo con gli internazionali e questo ci riporta al problema di cui si diceva, circa l’esigenza di addestrare gli afgani, del bisogno di maggiori risorse per le operazioni mediatiche in Afghanistan, il che vuol dire confrontarsi con giornalisti che forse non lavorano allo stesso modo in cui lavoriamo noi e che forse non hanno la comprensione sofisticata del messaggio da comunicare che potremmo desiderare, ma sono loro quelli che parlano al popolo afgano e dobbiamo essere molto più efficaci nel comunicare con loro.
Existe uma tendência, em particular entre o pessoal internacional, de falar com o restante pessoal internacional e isto faz-nos regressar à questão de que temos estado a falar, faz-nos regressar à necessidade de treinar os afegãos, de ser necessário investir mais recursos nas operações mediáticas no Afeganistão, o que significa lidar com jornalistas que talvez não trabalhem como os outros jornalistas a que estamos habituados e que talvez não tenham o entendimento mais sofisticado da mensagem de comunicação, mas que são as pessoas que falam ao povo afegão e precisamos de ser muito mais eficazes a comunicar com eles.
Er is een neiging, vooral onder internationale personen om met andere internationale personen te spreken en dat gaat terug tot het probleem waar we eerder over gesproken hebben, dat het nodig is Afghanen op te leiden, dat er meer middelen nodig zijn voor de mediaoperaties in Afghanistan, wat betekent dat je moet werken met journalisten die misschien niet als journalisten werken zoals wij dat van journalisten gewend zijn, en die misschien niet zo’n precies begrip hebben van de communicatieboodschap als wij zouden wensen, maar dat zijn de mensen die spreken tot het Afghaanse volk en wij moeten veel effectiever met hun gaan communiceren.
Täheldatav on suundumus, et rahvusvaheline kontingent räägib rahvusvahelise pressiga ja see toob meid tagasi selleni, millest juba rääkisime, et afgaane tuleb õpetada ja et meediaoperatsioonideks Afganistanis on vaja rohkem ressursse. See tähendab omakorda, et meil tuleb suhelda ajakirjanikega, kes ei tegutse nii nagu meie arvates ajakirjanikud peaksid tegutsema ning kes ei pruugi mõista seda keerulist sõnumit, mis meile meeldib. Kuid need on inimesed, kes suhtlevad vahetult afgaani rahvaga. Me peame suutma nendega senisest palju tõhusamalt suhelda.
Van egyféle tendencia, különösképp a nemzetköziek között, hogy csak másik nemzetközi szereplővel tárgyalnak és megint visszakerülünk oda amiről már beszéltem az afgánok képzéséhez. Több erőfeszítés kell az afganisztáni média műveletekhez, amely azt jelenti hogy olyan újságírókkal is együtt kell működnünk, akik talán nem pont úgy dolgoznak, mint azon újságírók, akikkel együtt szoktunk dolgozni és akiknek talán nincs olyan kifinomult tudása az általunk kívánt kommunikációs üzenettel kapcsolatban viszont ők azok, akik az afgán néphez szólnak és ezért kell sokkal hatékonyabban kommunikálnunk velük.
Sú tilhneiging er fyrir hendi, sérstaklega meðal alþjóðlegra fréttamanna að tala eingöngu við alþjóðlega herliðið og þar með komum við aftur að því sem við ræddum áður, nefnilega þörfinni á að þjálfa Afgani, veita meiri búnaði til fjölmiðlunar í Afganistan, en það hefur í för með sér að eiga þarf samskipti við fréttamenn sem kannski starfa ekki eins og þeir fréttamenn sem við eigum að venjast að vinna með og sem hafa kannski ekki hinn fágaða skilning á þeim fréttaflutningi sem okkur fellur í geð, en þeir eru fólkið sem talar við almenning í Afganistan og við þurfum að standa okkur mun betur í að flytja þeim fréttir.
Egzistuoja tendencija, ypač tarp tarptautininkų, ir kalbėti su tarptautininkais, o tai vėl veda prie to paties, apie ką jau kalbėjome, – būtinybės mokyti afganus, apie tai, kad reikia daugiau išteklių žiniasklaidos operacijoms Afganistane, o tai reiškia dirbti su žurnalistais, kurie galbūt nedirba taip, kaip tie žurnalistai, su kuriais mes esame įpratę bendrauti, kurie galbūt gerai nemoka taip šiuolaikiškai pateikti žinių, kaip mums patiktų, tačiau tai žmonės, kurie kalba Afganistano žmonėms, ir mes privalome kur kas veiksmingiau su jais bendrauti.
Det er en tendens, særlig blant de internasjonale, til å snakke med internasjonale og nå kommer vi tilbake til det problemet som vi har snakket om, om behovet for å trene afghanerne, behovet for mer ressurser til medieoperasjoner i Afghanistan, som betyr å håndtere journalister som kanskje ikke arbeider som journalister som vi er vant til å arbeide med, og kanskje ikke har den sofistikerte forståelsen for kommunikasjonsbudskap som vi ønsker, men det er de som snakker med det afghanske folket og vi må være mye mer effektive i å kommunisere med dem.
Jest tendencja, szczególnie wśród członków organizacji międzynarodowych, żeby rozmawiać z innymi członkami organizacji międzynarodowych, tak więc wracamy do omówionej już kwestii. Istnieje potrzeba wyszkolenia Afgańczyków, potrzeba zwiększenia środków na działalność mediów w Afganistanie, co oznacza współpracę z dziennikarzami, którzy być może nie pracują tak jak ci, do współpracy z którymi przywykliśmy i być może nie będą mieli takiego dogłębnego zrozumienia niuansów przekazu informacyjnego, jaki by nam odpowiadał. Jednak to oni rozmawiają z Afgańczykami, naszym zadaniem natomiast jest skuteczniejsze komunikowanie się z nimi.
Există o tendinţă, în special la nivelul internaţionalilor de a vorbi cu internaţionalii, iar acest fapt ne întoarce la aspectul despre care am discutat, respectiv la nevoia de a instrui afgani, nevoia de mai multe resurse pentru operaţiile mass media din Afganistan, ceea ce presupune să ai de a face cu jurnalişti care, probabil, nu lucrează ca jurnaliştii obişnuiţi şi, probabil, nu au posedă înţelegerea sofisticată a comunicării mesajelor dorită de noi. În schimb, aceştia sunt cei care le vorbesc afganilor, iar noi trebuie să fim mult mai eficienţi în comunicarea cu afganii.
Есть тенденция, особенно среди журналистов международных СМИ, общаться с международными силами, и мы опять возвращаемся к тому, о чем уже говорили – о необходимости готовить афганцев, о том, что нужно больше ресурсов для работы СМИ в Афганистане. Нужно взаимодействовать с журналистами, которые, может быть, не работают так, как работают журналисты, с которыми вы привыкли общаться. Может быть, они не так хорошо понимают идею информирования, которая нравится нам, но именно они говорят с афганским народом, и мы должны общаться с ними намного эффективнее.
Tendenca, zlasti med mednarodnimi predstavniki, je, da se pogovarjajo z drugimi mednarodnimi predstavniki in tu smo spet pri vprašanju, o katerem sva govorila, namreč, da je treba usposobiti Afganistance, da je treba več sredstev nameniti za medijske operacije v Afganistanu, kar pomeni delati z novinarji, ki morda ne delajo tako, kot novinarji, s katerimi smo vajeni sodelovati, in morda ne poznajo tako podrobno komunikacijskega sporočila, kot bi si želeli, vendar pa so oni ljudje, ki se pogovarjajo z Afganistanci, zato moramo veliko bolj učinkovito komunicirati z njimi.
Özelllikle uluslararası toplumun sadece kendi aralarında konuşmak gibi bir eğilimi var. Bu da bizi daha önce konuştuğumuz konuya geri götürüyor. Afganları eğitme gereğine ve Afganistan’da daha fazla medya operasyonları yapılması gereğine. Bu, bizim birlikte çalışmaya alıştığımız tür gazetecilere benzemeyen, veya mesajların iletilmesi konusunu belki bizim beklediğimiz gibi algılamayan gazetecilerle çalışmak anlamına geliyor. Ama Afgan halkı ile konuşan onlar. Bu nedenle onlarla iletişim kurmakta daha etkili olmamız gerekir.
Ir tāda tendence, it īpaši starptautisko žurnālistu vidū, runāt tikai ar ārzemniekiem, un tas atkal noved pie jautājuma, par kuru jau runājām, ka ir nepieciešams apmācīt afgāņus, ir nepieciešamas mediju operācijas Afganistānā, kas nozīmē darboties ar žurnālistiem, kas varbūt nemaz nestrādā kā žurnālisti, pie kuriem mēs esam pieraduši, un kam, iespējams, nav dziļu zināšanu par komunikatīvajiem vēstījumiem, ko mēs vēlētos redzēt, tomēr tie ir cilvēki, kas runā ar afgāņu tautu, un mums ir jābūt daudz efektīvākiem, komunicējot ar viņiem.
  Nato Review  
Трябва ли да се опасяваме, че ако НАТО се специализира в стабилизацията, пропастта между европейските и американските военни способности и мислене в областта на сигурността ще се увеличи? Като се има предвид последният трансатлантически разрив, предизвикан от военните амбиции на доминиращата съюзническа държава, най-малкото е спорно да се приписва подобен ефект на едно общо участие в стабилизацията.
Would a NATO that specialises in stabilisation widen the gap between European and US capabilities and security mentalities? Given that the most recent transatlantic rift resulted from the war-fighting inclinations of the dominant Ally, it seems at least questionable to ascribe such an effect to a common commitment to stabilisation. The gap between European and US capabilities and mentalities is widening as it is, and all the appeals of repeated NATO summits to close the capabilities gap have failed to produce the desired result. While wars have divided the Alliance because they failed to muster the support of all members and called on the capabilities of only a few; peacekeeping operations like those in Bosnia and Herzegovina and Afghanistan have united the Alliance because they appealed to common interests as well as capabilities that almost all Allies could contribute.
Une OTAN qui se spécialise dans la stabilisation élargirait-elle le fossé entre les capacités et mentalités sécuritaires européennes et américaines ? Étant donné que le désaccord transatlantique le plus récent trouve son origine dans les tendances guerrières de l'Allié dominant, il semble pour le moins discutable d'incriminer un tel effet à un engagement commun en faveur de la stabilisation. Le fossé entre les capacités et les mentalités européennes et américaines s'élargit de lui-même et aucun des appels des divers sommets de l'OTAN pour réduire le fossé des capacités n'a pas produit le résultat désiré. Si les guerres divisent l'Alliance parce qu'elles ne bénéficient pas du soutien de tous les membres et n'impliquent les capacités que de quelques-uns d'entre eux, des opérations de maintien de la paix, comme en Bosnie-Herzégovine et en Afghanistan, unissent l'Alliance, car elles font appel aux intérêts communs et à des capacités que presque tous les Alliés peuvent apporter.
Würde eine NATO, die sich auf Stabilisierungsmissionen spezialisiert, die Kluft zwischen den Fähigkeiten und der Sicherheitsmentalität Europas einerseits und denen der Vereinigten Staaten andererseits noch vergrößern? Da sich die jüngsten transatlantischen Spannungen aus den kriegerischen Tendenzen des führenden Bündnisstaats ergeben haben, scheint es zumindest zweifelhaft, ob man dem gemeinsamen Engagement für Stabilisierungsaufgaben eine solche Wirkung zuschreiben könnte. Die Kluft zwischen den Fähigkeiten und der Mentalität Europas einerseits und denen der Vereinigten Staaten andererseits wird einfach größer, und von den auf NATO-Gipfeln verabschiedeten Appellen, in denen wiederholt zur Überwindung der Kluft im Bereich der Fähigkeiten aufgerufen wurde, hat noch keiner den erwünschten Erfolg gehabt. Während Kriege das Bündnis gespalten haben, weil sie nicht von allen unterstützt wurden und nur die Fähigkeiten einiger weniger in Anspruch nahmen, haben Friedensoperationen wie in Bosnien und Herzegowina sowie in Afghanistan das Bündnis geeint, weil sie an gemeinsame Interessen appellierten und Fähigkeiten erforderten, zu denen fast alle Bündnispartner einen Beitrag leisten konnten.
Una OTAN especializada en estabilización ¿ampliaría las diferencias en capacidades y mentalidad de seguridad entre europeos y norteamericanos? Dado que las desavenencias transatlánticas más recientes proceden de las inclinaciones bélicas del aliado más poderoso, resulta cuanto menos dudoso atribuir tal efecto a un compromiso común con la estabilización. La diferencia entre las capacidades y mentalidades europeas y norteamericanas sigue ampliándose y los repetidos llamamientos realizados en cada cumbre de la OTAN para reducirla no han dado los resultados apetecidos. Mientras que las guerras han dividido a la Alianza porque no tenían el apoyo de todos sus miembros y sólo requirieron las capacidades de unos pocos de ellos, operaciones de mantenimiento de la paz como las de Bosnia-Herzegovina y Afganistán han unido a la Alianza porque se apeló a intereses comunes y a unas capacidades que casi todos los Aliados podrían aportar.
Una NATO che si specializza nella stabilizzazione aumenterebbe forse il divario tra europei ed americani quanto a capacità e modi di concepire la sicurezza? Dato che la più recente divergenza transatlantica è emersa a causa della propensione dell'alleato dominante per lo scontro bellico, sembra se non altro opinabile attribuire tale effetto ad un comune impegno per la stabilizzazione. Il divario tra capacità e concezioni europee ed americane va in realtà ampliandosi, e tutti gli appelli dei periodici vertici della NATO per ridurre il divario sulle capacità non sono riusciti a produrre il risultato desiderato. Mentre le guerre hanno diviso l'Alleanza perché non sono riuscite a raccogliere il sostegno di tutti i membri e richiedevano le capacità solo di pochi, le operazioni di mantenimento della pace, come quelle in Bosnia Erzegovina ed in Afghanistan, hanno compattato l'Alleanza perché facevano appello a comuni interessi come pure a capacità che quasi tutti gli alleati potevano offrire.
Será que uma OTAN especializada na estabilização aumentaria o fosso entre as capacidades europeias e norte-americanas e as mentalidades de segurança? Uma vez que a brecha transatlântica mais recente se deveu às tendências combatentes do Aliado dominante, parece pelo menos pouco plausível atribuir esse efeito a um empenhamento comum na estabilização. O fosso entre as capacidades e as mentalidades europeias e norte-americanas está a aumentar assim mesmo e todos os apelos de sucessivas cimeiras da OTAN para fechar o fosso das capacidades não têm conseguido produzir o resultado desejado. Enquanto que as guerras têm dividido a Aliança porque não conseguem reunir o apoio de todos os membros e apelam às capacidades de apenas uns poucos, as operações de manutenção da paz, como as da Bósnia e Herzegovina e do Afeganistão, têm unido a Aliança porque agradam aos interesses comuns e às capacidades com as quais quase todos os Aliados podem contribuir.
breder, en alle oproepen tijdens de afgelopen NAVO-topconferenties om die kloof te dichten, hebben niet het gewenste resultaat opgeleverd. Terwijl oorlogen hebben geleid tot verdeeldheid in het Bondgenootschap omdat ze niet de steun van alle leden kregen en een beroep deden op het vermogen van slechts enkele van hen, hebben vredesoperaties zoals die in Bosnië en Herzegovina en Afghanistan het Bondgenootschap verenigd, omdat ze een beroep deden op gemeenschappelijke belangen en op vermogens die bijna alle Bondgenoten konden bijdragen.
Bude-li se NATO specializovat na stabilizaci, prohloubí se propast mezi schopnostmi a bezpečnostní mentalitou Evropy a Ameriky? Vzhledem k tomu, že poslední transatlantická roztržka vznikla kvůli bojechtivým sklonům dominantního spojence, zdá se přinejmenším sporné připisovat tento účin společnému závazku podporovat stabilizaci. Rozdíly mezi evropskými a americkými schopnostmi a mentalitou se neustále zvětšuje a všechny výzvy k jeho snížení, opakovaně zaznívající na summitech NATO, selhaly a nepřinesly požadovaný výsledek. Zatímco různé konflikty ve světě Alianci rozdělily, neboť jednak nevyvolaly podporu všech členů, jednak se týkaly schopností jen několika z nich, mírové operace v Bosně a Hercegovině a v Afghánistánu státy Aliance sjednotily, neboť se týkaly společných zájmů a svými schopnostmi mohli pomoci téměř všichni spojenci.
Kui NATO spetsialiseeruks stabiliseerimisele, kas siis suureneks lõhe Euroopa ja USA sõjaliste võimete ja julgeolekumentaliteetide vahel? Arvestades seda, et kõige hiljutisema transatlantilise lahkarvamuse kutsus esile alliansi domineeriva liitlase sõjakus, näib sellise arengu kirjutamine üksmeelse stabiliseerimissoovi arvele vähemalt küsitav. Euroopa ja USA sõjaliste võimete ja mentaliteetide erinevus suureneb niigi ning kõikidel NATO tippkohtumistel tehtud üleskutsed sellest üle saada ei ole tulemust andnud. Kuigi sõjad on allianssi lõhestanud, sest neid ei ole toetanud kõik liikmed ja oma panuse neisse on andnud vaid vähesed, on rahuvalveoperatsioonid, nagu näiteks Bosnias ja Hertsegoviinas ning Afganistanis, allianssi ühendanud, sest need on vastanud ühistele huvidele ning nõudnud võimeid, mida peaaegu kõik liitlased on suutnud eraldada.
Vajon egy a stabilizációra specializálódott NATO szélesítené-e az európai és amerikai képességek valamint biztonsági felfogás közötti szakadékot? Figyelembe véve, hogy a közelmúlt transzatlanti megosztottságát a domináns szövetséges háborús hajlandósága okozta, legalább is megkérdőjelezhető ugyanilyen hatást tulajdonítani a stabilizációnak. Az európai és amerikai képességek valamint biztonsági felfogás közötti szakadék így is mélyül, minden NATO-csúcstalálkozón elhangzott, a képességi szakadék bezárására tett kérés ellenére nem született meg a kívánt eredmény. Miközben a háborúk megosztották a szövetségeseket, mert nem tudták minden szövetséges támogatását élvezni, és csak néhánynak a képességeire lehetett támaszkodni, az olyan békefenntartó műveletek, mint Bosznia-Hercegovina és Afganisztán, egyesítették a Szövetséget, mert a közös érdekekre hivatkoztak és olyan képességeket igényeltek, amelyeket majdnem minden szövetséges biztosítani tudott.
Myndi bilið milli getu og hugarfars Evrópubúa og Bandaríkjamanna aukast ef NATO færi að sérhæfa sig í stöðugleikaverkefnum? Þegar á það er litið að nýjasti ágreiningur bandalagsþjóða sitt hvorum megin Atlantshafsins spratt af hernaðarhneigð forystuþjóðarinnar, má draga í efa að sameiginleg skuldbinding um vinnu í þágu stöðugleika myndi hafa slík áhrif. Bilið milli getu og hugarfars Evrópu og Bandaríkjanna færist í aukana um þessar mundir, og engar tilraunir á ráðstefnum NATO til að brúa það bil hafa haft tilætluð áhrif. Þó að stríð hafi klofið bandalagið af því að ekki var stuðningur við þau meðal allra aðildarríkjanna, og einungis fá höfðu getu til að heyja þau, hefur friðargæsla í Bosníu og Hersegóvínu og Afganistan þjappað bandalaginu saman af því að þar var höfðað til sameiginlegra hagsmuna og hæfileika, og næstum öll bandalagsríkin gátu lagt sitt af mörkum.
Ar pagrindinį dėmesį stabilizacijai skirianti NATO padidintų atotrūkį tarp Europos ir JAV pajėgumų ir saugumo mentaliteto? Atsimenant, kad nesenai buvusius transatlantinius nesutarimus kaip tik ir buvo sukėlęs dominuojančios valstybės sąjungininkės polinkis į karą, kažin ar galima tikėtis, kad tokį pat poveikį turėtų ir bendras požiūris į stabilizaciją. Atotrūkis tarp Europos ir JAV pajėgumų ir mentaliteto didėja jau pats savaime ir visuose pastarojo meto NATO viršūnių susitikimuose kartojami raginimai panaikinti pajėgumų atotrūkį nedavė norimo rezultato. Jei karai suskaidė valstybes sąjungininkes, nes nepajėgė gauti visų narių paramos ir buvo pasikliauta tik kelių jų pajėgumais, tai tokios taikos palaikymo operacijos kaip Bosnijoje ir Hercegovinoje ir Afganistane suvienijo sąjungininkes, nes rėmėsi jų bendru interesu ir pajėgumais, kuriuos galėjo suteikti beveik visos valstybės sąjungininkės.
Vil et NATO som spesialiserer seg på stabilisering utvide gapet mellom europeiske og amerikanske evner og sikkerhetsmentaliteter? Gitt at den seneste transatlantiske uenigheten kom av de krigerske tilbøyelighetene til den dominerende allierte, synes det i det minste tvilsomt å tilskrive en slik effekt til en felles forpliktelse til stabilisering. Gapet mellom europeiske og amerikanske evner og mentaliteter er stor nok som den er, og alle ønsker fra gjentatte NATO-toppmøter om å tette evnegapet har ikke klart å produsere det ønskede resultat. Mens kriger har splittet Alliansen fordi de ikke klarte i å mønstre støtte fra alle medlemmene og ba om evnene til bare noen få, har fredsbevarende operasjoner som de i Bosnia og Hercegovina og Afghanistan samlet Alliansen, fordi de henvendte seg til felles interesser, så vel som evner som nesten alle de allierte kunne bidra med.
Czy NATO specjalizujące się w stabilizacji zwiększy lukę pomiędzy zdolnościami i mentalnością w dziedzinie bezpieczeństwa w Europie i USA? Uwzględniając najnowszy rozłam transatlantycki wynikający z inklinacji do prowadzenia działań bojowych wykazywanych przez dominującego Sojusznika, co najmniej wątpliwe wydaje się przypisywanie takiego efektu wspólnemu zobowiązaniu się do prowadzenia działań stabilizacyjnych. Luka pomiędzy europejskimi a amerykańskimi zdolnościami i mentalnością i tak się poszerza, i żadne apele powtarzających się szczytów Sojuszu o zamknięcie luki w dziedzinie zdolności nie przyniosły jak dotąd pożądanych skutków. Podczas, gdy wojny dzieliły Sojusz, ponieważ nie zdobywały poparcia ze strony wszystkich państw członkowskich i mobilizowały zdolności jedynie kilku z nich, operacje pokojowe, takie jak w Bośni i Hercegowinie oraz Afganistanie jednoczyły Sojusz dlatego, że odwoływały się do wspólnych interesów, ale także wymagały zdolności, które były w zasięgu większości państw członkowskich.
Va dori un NATO care se specializează în stabilizare să sporească decalajul dintre capabilităţile şi mentalitatea în domeniul securităţii ale europenilor şi cele ale americanilor? Având în vedere că dezacordul trans-atlantic cel mai recent a fost generat de înclinaţia pentru război a celui mai important aliat, pare cel puţin discutabil ca un astfel de efect să fie atribuit unui angajament comun pentru stabilizare. Decalajul dintre capabilităţile şi mentalităţile europenilor şi cele ale americanilor se adânceşte, iar toate îndemnurile repetate lansate cu ocazia diverselor summit-uri ale NATO în vederea eliminării acestuia nu au reuşit să producă rezultatul dorit. În timp ce războaiele au divizat Alianţa deoarece nu au reuşit să asigure sprijinul tuturor membrilor şi au făcut uz doar de capabilităţile unora dintre aceştia, operaţiile de menţinere a păcii, precum cele din Bosnia-Herţegovina şi Afganistan, au unit Alianţa, deoarece au făcut apel la interesele comune şi la capabilităţile pe care le pot oferi cei mai mulţi dintre aliaţi.
Будет ли специализация НАТО в области стабилизации увеличивать разрыв между европейским и американским потенциалами и двумя образами мышления по вопросам безопасности? Учитывая, что последний трансатлантический раскол был следствием боевых наклонностей доминирующего союзника, представляется, по крайней мере, сомнительным приписывать такое воздействие совместным обязательствам в области стабилизации. Разрыв между европейским и американским потенциалами и менталитетами расширяется сам по себе, и все призывы к ликвидации разрыва в военных потенциалах, принятые на ряде встреч на высшем уровне НАТО, не дали желаемого результата. Войны раскололи Североатлантический союз, потому что они не пользовались поддержкой всех членов и требовали использования военного потенциала лишь немногих его участников. Миротворческие же операции, такие как в Боснии и Герцеговине и Афганистане, объединили Североатлантический союз, потому что они соответствовали общим интересам, а также возможностям сил и средств, которые смогли выделить практически все союзники.
Viedlo by NATO špecializované na stabilizáciu k rozšíreniu priepasti medzi európskymi a americkými spôsobilosťami a bezpečnostnou mentalitou? Keďže ostatný transatlantický konflikt vznikol z vojnových zámerov dominantného spojenca, je prinajmenšom otázne, či zo spoločného záväzku k stabilizácii vyplýva takýto efekt. Priepasť medzi európskymi a americkými spôsobilosťami a mentalitou sa rozširuje aj bez toho a všetky výzvy opakovaných summitov NATO na jej prekonanie zlyhali. Vojny rozdelili Alianciu, pretože nezískali podporu všetkých členov a vyžiadali si spôsobilosti len niekoľkých. Mierové operácie v Bosne a Afganistane naopak Alianciu zjednotili, keďže sa týkali spoločných záujmov a spôsobilostí, ktorými mohli prispieť takmer všetci spojenci.
Bi Nato, ki bi bil specializiran za stabilizacijo, povečal razliko med evropskimi in ameriškimi zmogljivostmi ter v načinu razmišljanja o varnosti? Glede na to, da je do zadnjega čezatlantskega razkola prišlo zato, ker se je prevladujoča zaveznica zavzemala za vojno, se kaj takega verjetno ne bi zgodilo, če bi se zavezništvo odločilo za stabilizacijo. Razlika med evropskimi in ameriškimi zmogljivostmi ter v načinu razmišljanja o varnosti se že zdaj povečuje in vsi pozivi z zasedanj Nata k njenemu zmanjševanju niso prinesli želenega rezultata. Vojne so razklale zavezništvo, ker niso dobile podpore vseh zaveznic in so se zato opirale le na zmogljivosti nekaterih, mirovne operacije v Bosni in Hercegovini ter Afganistanu pa so zavezništvo združile, ker so zastopale skupne interese in zahtevale zmogljivosti, ki jih lahko ponudi skoraj vsaka zaveznica.
İstikrar operasyonlarında uzmanlaşacak bir NATO, ABD ve Avrupa arasındaki yetenekler açığını ve güvenlik konusundaki düşünce ayrılıklarını daha da büyütür mü? İttifak içerisinde yaşanan en son fikir ayrılığının İttifak’ın savaş yanlısı olan en güçlü müttefikinden kaynaklandığını dikkate alırsak, istikrar konusunda yapılacak ortak bir taahhüdün bu farkın büyümesine neden olacağını düşünmek pek doğru olmaz. Avrupa ile ABD’deki yetenekler ve zihniyetler arasındaki fark açılmaya devam ediyor; arka arkaya yapılan NATO zirvelerinde yetenekler arasındaki farkı kapatmak için yapılan çağrılar ise istenilen sonucu getirmedi. Tüm müttefiklerin desteği sağlanamadığı ve sadece birkaç müttefiğin yeteneklerinden yararlanıldığı için savaşlar İttifak’ı bölmüştür. Buna karşılık Bosna ve Hersek, Kosova ve Afganistan’daki istikrar operasyonları İttifak’ı birleştirmiştir zira bu operasyonlar hem ortak çıkarlara hitap ediyor, hem de hemen hemen tüm müttefiklerin katkıda bulunabileceği yetenekleri kapsıyordu.
Постає запитання: чи справді спеціалізація НАТО на стабілізаційних операціях загрожує збільшити розбіжності, що існують між Європою та США у рівнях військово-технічного розвитку та поглядах на питання безпеки? Враховуючи, що останній трансатлантичний розкол був викликаний тяжінням домінуючого члена Альянсу до бойових операцій, сумнівною видається теза про те, що спільна орієнтація союзників на стабілізаційну діяльність поглибить трансатлантичні суперечності. Ментальний та військово-технічний розрив між США та країнами Європи збільшується і без того, а численні заклики до зближення рівнів обороноздатності, які лунають під час самітів НАТО, не приводять до бажаних результатів. Бойові операції шкодили єдності Альянсу, оскільки вони не користувалися загальною підтримкою, і під час їхнього виконання виникала потреба лише в силах та засобах, які могли надаватися деякими країнами Альянсу, в той час як миротворчі дії, такі як місія у Боснії та Герцеговині, навпаки, гуртували союзників, оскільки відповідали спільним інтересам безпеки і потребували ресурсів, що є наявними майже в усіх країнах НАТО.
Arrow 1 2 3 4