|
Они объявили буфетчику театра Варьете, Андрею Фокичу Сокову, что он ум-рет через 9 месяцев, в следующем феврале от рака печени в клинике Первого Московского Государственного Университета, в палате номер 4.
|
|
Woland et son groupe font toujours une scène à Moscou. Ils intimident Maximilien Andreïevitch Poplavski, un oncle de Berlioz qui est venu de Kiev en espérant pouvoir reprendre de l'appartement de son cousin à Moscou. Et ils annoncent au buffetier du théâtre des Variétés, Andreï Fokitch Sokov, qu'il va mourir dans neuf mois, au mois de février prochain, d'un cancer du foie, à la clinique du quartier de l’Université, salle 4. Il visite un docteur qui constate après que l'argent que Sokov lui a payé, est changé dans des «étiquettes de bouteilles de champagne».
|
|
Woland en zijn groep blijven Moskou op stelten zetten. Zij intimideren Maksimilian Andrejevitsj Poplavski, de oom van Berlioz die uit Kiev was gekomen in de hoop om in het appartement van zijn neef in Moskou te kunnen wonen. En aan de buffetchef van het Variété Theater, Andrej Fokitsj Sokov, vertellen ze in een hilarische discussie dat hij negen maanden later in zaal vier van de Eerste Moskouse Staatsuniversiteit aan leverkanker zal sterven. Hij bezoekt een dokter die later vaststelt dat het geld waarmee Sokov hem betaald heeft, veranderd was in champagne-etiketten van het merk Abrau-Durso.
|