упълномощен – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 32 Results  e-justice.europa.eu
  Διαδικτυακή ...  
УПЪЛНОМОЩЕН СЪДИЯ
DE TOEGEWEZEN RECHTER
POVĚŘENÝ SOUDCE
TILSYNSFØRENDE DOMMERE
JUDECĂTORUL DELEGAT
  Διαδικτυακή ...  
Осъдено лице може да подаде жалба за условията на присъдата до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказания за лишаване от свобода, в срок от три дни след датата, на която лицето е било информирано за условията на присъдата (член 25, параграф 2 от Закон № 275/2006).
Qualquer pessoa condenada pode apresentar uma queixa relativa aos termos da pena, perante o juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, no prazo de três dias a contar da data em que tiver sido informada dos termos da pena (artigo 25.º, n.º 2, da Lei n.º 275/2006);
Een veroordeelde kan binnen drie dagen na de datum waarop de voorwaarden van het vonnis aan hem/haar bekend zijn gemaakt, een klacht indienen over de voorwaarden van dit vonnis bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen (artikel 25, lid 2 van wet nr. 275/2006).
Odsouzená osoba může soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost týkající se podmínek výkonu trestu, a to do tří dnů ode dne, kdy byla tato osoba informována o podmínkách výkonu trestu (§ 25 odst. 2 zákona č. 275/2006).
En dømt person kan indgive en klage over betingelserne for dommen til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om betingelserne for dommen (artikel 25, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
a) W terminie trzech dni od daty powzięcia informacji o warunkach odbywania kary skazany może skierować do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności skargę na warunki odbywania kary (art. 25 ust. 2 ustawy nr 275/2006).
Împotriva modului de stabilire a regimului de executare persoana condamnată poate formula plângere la judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate, în termen de 3 zile de la data când a luat cunoştinţă de regimul de executare a pedepsei stabilit (art. 25, al. 2 din Legea 275/2006).
  Европейски п...  
Жалбата се подава до председателя на Дисциплинарния и административен съвет с препоръчано писмо в срок от десет дни от съобщаването на решението. Дисциплинарният и административен съвет или упълномощен за тази цел негов член изслушва обясненията на молителя.
(Lei de 21 de Junho de 2007) O requerente pode recorrer para o Conselho Disciplinar e Administrativo da decisão do bastonário de indeferir ou retirar o apoio judiciário. O recurso deve ser enviado ao presidente deste conselho por carta registada no prazo de dez dias a contar da notificação do bastonário. O Conselho Disciplinar e Administrativo ou um dos seus membros delegados para o efeito aprecia os fundamentos do requerente.
(Z. z 21. června 2007) Proti rozhodnutí předsedy advokátní komory, kterým odmítne nebo odejme nárok na právní pomoc, může žadatel podat opravný prostředek před Kárnou a správní radu. Opravný prostředek se podává předsedovi Kárné a správní rady doporučeným dopisem ve lhůtě deseti dnů od doručení rozhodnutí předsedy advokátní komory. Kárná a správní rada nebo jeden z jejích výslovně pověřených členů vyslechne žadatele a jeho vysvětlení.
(2007. június 21. tv.) A költségmentesség kedvezményének elutasításáról vagy visszavonásáról szóló kamarai elnöki határozat ellen a Fegyelmi és Igazgatási Tanácshoz előterjesztett jogorvoslattal lehet élni. A jogorvoslatot a kamarai elnök határozatának hivatalos kézbesítésétől számított tíz napos határidőn belül, a Fegyelmi és Igazgatási Tanács elnökéhez címzett ajánlott levélben kell előterjeszteni. A kérelmező szóbeli indoklását a Fegyelmi és Igazgatási Tanács vagy ennek egyik, e célból kirendelt tagja hallgatja meg.
(L. 21 juni 2007) Den sökande kan överklaga ordförandens beslut att neka eller dra in rättshjälpen till disciplin- och förvaltningsnämnden. Överklagandet lämnas till disciplin- och förvaltningsnämndens ordförande i form av ett rekommenderat brev inom tio dagar efter det att beslutet från advokatsamfundets ordförande meddelats. Disciplin- och förvaltningsnämnden eller en av dess befullmäktigade ledamöter hör den sökande och dennas förklaringar.
(2007. gada 21. jūnija likums) Pret Advokātu kolēģijas priekšsēdētāja lēmumu nepiešķirt vai anulēt juridisko palīdzību tās pieprasītājs var iesniegt pārsūdzību Disciplinārajā un administratīvajā padomē. Pārsūdzība jāiesniedz Disciplinārās un administratīvās padomes prezidentam ierakstītas vēstules veidā desmit dienu laikā pēc paziņojuma par Advokātu kolēģijas priekšsēdētāja lēmumu. Disciplinārā un administratīvā padome vai šim uzdevumam pilnvarots loceklis uzklausa palīdzības pieprasītāja paskaidrojumus.
  Европейски п...  
(закон от 21 юни 2007 г.) Председателят на Адвокатската колегия или упълномощен от него за тази цел член на Съвета на Колегията от района по местожителството на молителя взима решение за отпускането на правната помощ.
(Lei de 21 de Junho de 2007) A decisão de conceder apoio judiciário compete ao bastonário da Ordem dos Advogados ou ao delegado do Conselho da Ordem da circunscrição de residência do requerente. No caso de não residentes, a decisão cabe ao bastonário do Conselho da Ordem da cidade do Luxemburgo ou ao membro do Conselho da Ordem em que ele delegar esta competência.
(2007. június 21-i törvény) A költségmentesség kedvezményének megadásáról a kérelmező tartózkodási helye szerinti kerület ügyvédi kamarájának elnöke vagy az általa e célból kirendelt kamarai vezetőségi tag dönt. Tartózkodási hely hiányában a Luxembourg városi Ügyvédi Kamara elnöke vagy az általa e célból kirendelt kamarai vezetőségi tag az illetékes.
(L. 21 juni 2007) Advokatsamfundets ordförande eller den ledamot i advokatsamfundets disciplinkommitté som bemyndigats inom det distrikt där den sökande är bosatt fattar beslut om att bevilja rättshjälp. Om bostadsort saknas är ordföranden för Luxemburgs advokatsamfund eller den ledamot i disciplinkommittén som bemyndigats behörig.
(2007. gada 21. jūnija likums) Advokātu kolēģijas priekšsēdētājs vai tā īpaši pilnvarots Kolēģijas padomes loceklis no palīdzības pieprasītāja dzīvesvietas rajona pieņem lēmumu par juridiskās palīdzības piešķiršanu. Ja dzīvesvieta nav zināma, šo jautājumu izlemj Luksemburgas Advokātu kolēģijas priekšsēdētājs vai tā īpaši pilnvarots Kolēģijas padomes loceklis.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
в. Осъдено лице може да подаде жалба по отношение на решението на дисциплинарната комисия да наложи дисциплинарно наказание до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от три дни след оповестяване на решението (член 74, параграф 1 от Закон № 275/2006).
Ein Verurteilter kann, nachdem ihm ein Beschluss des Disziplinarausschusses zur Verhängung einer Disziplinarstrafe bekanntgegeben worden ist, dagegen innerhalb von drei Tagen Beschwerde bei dem für die Beaufsichtigung des Strafvollzugs zuständigen Richter erheben (Artikel 74 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 275/2006).
c.    Una persona condenada puede presentar una queja en relación con la decisión del comité de disciplina de imponer una medida disciplinaria ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad en un plazo de tres días desde la comunicación de la decisión (artículo 74.1 de la Ley nº 275/2006).
Qualquer pessoa condenada pode apresentar uma queixa relativa à decisão do comité disciplinar que impôs uma sanção disciplinar; a queixa deve ser apresentada ao juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, nos três dias seguintes à comunicação da decisão (artigo 74.º, n.º 1, da Lei n.º 275/2006);
Een veroordeelde kan een klacht indienen met betrekking tot de beslissing van het tuchtcomité om een tuchtmaatregel op te leggen, en wel bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen, binnen drie dagen na bekendmaking van de beslissing (artikel 74, lid 1 van wet nr. 275/2006).
Odsouzená osoba může soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost na rozhodnutí disciplinární komise o uložení disciplinárního trestu, a to do tří dnů ode dne oznámení tohoto rozhodnutí (§ 74 odst. 1 zákona č. 275/2006).
En dømt person kan indgive en klage over en disciplinærstraf udmålt af disciplinærudvalget til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om afgørelsen (artikel 74, stk. 1, i lov nr. 275/2006).
c) Skazany może skierować skargę na decyzję komisji dyscyplinarnej o nałożeniu kary dyscyplinarnej. (art. 25 ust. 2 ustawy nr 275/2006). Taką skargę należy złożyć do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności, w terminie trzech dni od daty ogłoszenia decyzji (art. 74 ust. 1 ustawy nr 275/2006).
Împotriva hotărârii comisiei de disciplină, prin care a fost aplicată o sancţiune disciplinară, persoana condamnată poate face plângere la judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate, în termen de 3 zile de la comunicarea hotărârii (art. 74, al 1 din Legea 275/2006).
  Europeisk e-juridikport...  
Осъдено лице може да подаде жалба за условията на присъдата до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказания за лишаване от свобода, в срок от три дни след датата, на която лицето е било информирано за условията на присъдата (член 25, параграф 2 от Закон № 275/2006).
The volunteer assigned to the case will make contact with the victim of crime as soon as possible and arrange an initial meeting at the convenience of all concerned.  At the meeting, the volunteer will gather enough information from the victim in order to draw up a plan of action.  The victim will be asked to sign a consent form in order for the case to proceed.
Ein Verurteilter kann, nachdem ihm die Strafbedingungen bekanntgegeben worden sind, dagegen innerhalb von drei Tagen Beschwerde bei dem für die Beaufsichtigung des Strafvollzugs zuständigen Richter erheben (Artikel 25 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 275/2006).
a.    Una persona condenada puede presentar una queja en relación con los términos de la sentencia ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad en un plazo de tres días desde la fecha en que dicha persona haya sido informada de los términos de la sentencia (artículo 25.2 de la ley nº 275/2006).
De vrijwilliger die de zaak krijgt toegewezen, legt contact met het slachtoffer van het misdrijf en regelt zo snel mogelijk een eerste bijeenkomst met alle betrokkenen. Op de bijeenkomst verzamelt de vrijwilliger voldoende informatie op basis van verklaringen van het slachtoffer om een actieplan op te stellen. Het slachtoffer wordt gevraagd om een toestemmingsformulier te ondertekenen zodat de zaak kan worden voortgezet.
Dobrovolník, kterému je případ přidělen, naváže s obětí trestného činu co nejdříve kontakt a domluví si s ní počáteční schůzku podle toho, jak to vyhovuje všem zúčastněným osobám. Během schůzky získá dobrovolník od oběti dostatek informací, aby mohl sestavit plán opatření. Oběť bude požádána o podepsání tiskopisu pro udělení souhlasu, aby mohlo dojít k dalšímu postupu.
En dømt person kan indgive en klage over betingelserne for dommen til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om betingelserne for dommen (artikel 25, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
Juhtumiga tegelema määratud vabatahtlik võtab kuriteoohvriga ühendust niipea kui võimalik ning lepib kokku esialgse kohtumise, mis toimub kõigile asjaosalistele sobival ajal. Kohtumisel kogub vabatahtlik ohvrilt piisavalt teavet, et koostada tegevuskava. Ohvril palutakse allkirjastada nõusoleku vorm, et saaks jätkata juhtumiga tegelemist.
Wyznaczony w sprawie wolontariusz kontaktuje się niezwłocznie z ofiarą przestępstwa i uzgadnia termin spotkania wstępnego w miejscu i czasie dogodnym dla wszystkich zainteresowanych stron. Podczas spotkania wolontariusz, w celu ustalenia projektu planu działania, gromadzi niezbędne informacje. Dla potrzeb dalszego postępowania ofiara przestępstwa zostanie poproszona o podpisanie formularza zgody.
Planul de acțiune preliminar este analizat apoi de către voluntar și coordonator, stabilindu-se o strategie. Victima este informată în mod corespunzător. Din acest moment, voluntarul rămâne în contact constant și regulat cu victima pe parcursul întregului proces de remediere a efectelor cauzate de infracțiune.
  Eurà³psky portà¡l elekt...  
Осъдено лице може да подаде жалба за условията на присъдата до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказания за лишаване от свобода, в срок от три дни след датата, на която лицето е било информирано за условията на присъдата (член 25, параграф 2 от Закон № 275/2006).
The volunteer assigned to the case will make contact with the victim of crime as soon as possible and arrange an initial meeting at the convenience of all concerned.  At the meeting, the volunteer will gather enough information from the victim in order to draw up a plan of action.  The victim will be asked to sign a consent form in order for the case to proceed.
a.    Una persona condenada puede presentar una queja en relación con los términos de la sentencia ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad en un plazo de tres días desde la fecha en que dicha persona haya sido informada de los términos de la sentencia (artículo 25.2 de la ley nº 275/2006).
a)    contro il regime di esecuzione delle pene, la persona condannata può sporgere denuncia al giudice delegato per l’esecuzione delle sanzioni privative della libertà entro tre giorni dalla data in cui essa è venuta a conoscenza del regime di esecuzione delle pene (articolo 25, paragrafo 2 della Legge n. 275/2006);
Odsouzená osoba může soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost týkající se podmínek výkonu trestu, a to do tří dnů ode dne, kdy byla tato osoba informována o podmínkách výkonu trestu (§ 25 odst. 2 zákona č. 275/2006).
En dømt person kan indgive en klage over betingelserne for dommen til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om betingelserne for dommen (artikel 25, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
Wyznaczony w sprawie wolontariusz kontaktuje się niezwłocznie z ofiarą przestępstwa i uzgadnia termin spotkania wstępnego w miejscu i czasie dogodnym dla wszystkich zainteresowanych stron. Podczas spotkania wolontariusz, w celu ustalenia projektu planu działania, gromadzi niezbędne informacje. Dla potrzeb dalszego postępowania ofiara przestępstwa zostanie poproszona o podpisanie formularza zgody.
Planul de acțiune preliminar este analizat apoi de către voluntar și coordonator, stabilindu-se o strategie. Victima este informată în mod corespunzător. Din acest moment, voluntarul rămâne în contact constant și regulat cu victima pe parcursul întregului proces de remediere a efectelor cauzate de infracțiune.
Brīvprātīgais, kas atbildīgs par attiecīgo lietu, iespējami drīz sazināsies ar noziedzīgajā nodarījumā cietušo un vienosies par sākotnējo tikšanos visām iesaistītajām personām pieņemamā laikā. Tikšanās laikā brīvprātīgais no cietušās personas iegūs iespējami daudz informācijas, lai sagatavotu rīcības plānu. Lietas turpmākai apstrādei cietušo lūgs parakstīt piekrišanas veidlapu.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Осъдено лице може да подаде жалба за условията на присъдата до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказания за лишаване от свобода, в срок от три дни след датата, на която лицето е било информирано за условията на присъдата (член 25, параграф 2 от Закон № 275/2006).
a) A convicted person may lodge a complaint with regard to the terms of the sentence before the judge assigned with overseeing the performance of custodial sentences within three days following the date when that person was informed of the terms of the sentence (Article 25(2) of Law No 275/2006).
a) Contre le régime d’exécution des peines – une personne condamnée peut introduire une plainte auprès du juge délégué pour l’exécution des peines privatives de liberté, dans un délai de 3 jours à compter de la date où elle a été informée du régime d’exécution de la peine (article 25, paragraphe 2, de la loi 275/2006).
a.    Una persona condenada puede presentar una queja en relación con los términos de la sentencia ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad en un plazo de tres días desde la fecha en que dicha persona haya sido informada de los términos de la sentencia (artículo 25.2 de la ley nº 275/2006).
a)    contro il regime di esecuzione delle pene, la persona condannata può sporgere denuncia al giudice delegato per l’esecuzione delle sanzioni privative della libertà entro tre giorni dalla data in cui essa è venuta a conoscenza del regime di esecuzione delle pene (articolo 25, paragrafo 2 della Legge n. 275/2006);
Qualquer pessoa condenada pode apresentar uma queixa relativa aos termos da pena, perante o juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, no prazo de três dias a contar da data em que tiver sido informada dos termos da pena (artigo 25.º, n.º 2, da Lei n.º 275/2006);
Een veroordeelde kan binnen drie dagen na de datum waarop de voorwaarden van het vonnis aan hem/haar bekend zijn gemaakt, een klacht indienen over de voorwaarden van dit vonnis bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen (artikel 25, lid 2 van wet nr. 275/2006).
Odsouzená osoba může soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost týkající se podmínek výkonu trestu, a to do tří dnů ode dne, kdy byla tato osoba informována o podmínkách výkonu trestu (§ 25 odst. 2 zákona č. 275/2006).
En dømt person kan indgive en klage over betingelserne for dommen til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om betingelserne for dommen (artikel 25, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
a) W terminie trzech dni od daty powzięcia informacji o warunkach odbywania kary skazany może skierować do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności skargę na warunki odbywania kary (art. 25 ust. 2 ustawy nr 275/2006).
Împotriva modului de stabilire a regimului de executare persoana condamnată poate formula plângere la judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate, în termen de 3 zile de la data când a luat cunoştinţă de regimul de executare a pedepsei stabilit (art. 25, al. 2 din Legea 275/2006).
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
в. Осъдено лице може да подаде жалба по отношение на решението на дисциплинарната комисия да наложи дисциплинарно наказание до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от три дни след оповестяване на решението (член 74, параграф 1 от Закон № 275/2006).
c) A convicted person may lodge a complaint with regard to the decision of the disciplinary committee to impose a disciplinary penalty before the judge assigned with overseeing the performance of custodial sentences within three days following the communication of the decision (Article 74(1) of Law No 275/2006).
c) Contre la décision de la commission de discipline portant sur l’application d’une sanction disciplinaire - une personne condamnée peut introduire une plainte auprès du juge délégué pour l’exécution des peines privatives de liberté, dans un délai de 3 jours à compter de la date de communication de la décision (article 74, paragraphe 1, de la loi 275/2006).
c.    Una persona condenada puede presentar una queja en relación con la decisión del comité de disciplina de imponer una medida disciplinaria ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad en un plazo de tres días desde la comunicación de la decisión (artículo 74.1 de la Ley nº 275/2006).
c)    contro la decisione della commissione disciplinare che ha adottato una sanzione disciplinare, la persona condannata può sporgere denuncia al giudice delegato per l’esecuzione delle sanzioni privative della libertà entro tre giorni dalla comunicazione della decisione (articolo 74, paragrafo 1 della Legge n. 275/2006);
Qualquer pessoa condenada pode apresentar uma queixa relativa à decisão do comité disciplinar que impôs uma sanção disciplinar; a queixa deve ser apresentada ao juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, nos três dias seguintes à comunicação da decisão (artigo 74.º, n.º 1, da Lei n.º 275/2006);
Een veroordeelde kan een klacht indienen met betrekking tot de beslissing van het tuchtcomité om een tuchtmaatregel op te leggen, en wel bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen, binnen drie dagen na bekendmaking van de beslissing (artikel 74, lid 1 van wet nr. 275/2006).
Odsouzená osoba může soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost na rozhodnutí disciplinární komise o uložení disciplinárního trestu, a to do tří dnů ode dne oznámení tohoto rozhodnutí (§ 74 odst. 1 zákona č. 275/2006).
En dømt person kan indgive en klage over en disciplinærstraf udmålt af disciplinærudvalget til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om afgørelsen (artikel 74, stk. 1, i lov nr. 275/2006).
c) Skazany może skierować skargę na decyzję komisji dyscyplinarnej o nałożeniu kary dyscyplinarnej. (art. 25 ust. 2 ustawy nr 275/2006). Taką skargę należy złożyć do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności, w terminie trzech dni od daty ogłoszenia decyzji (art. 74 ust. 1 ustawy nr 275/2006).
Împotriva hotărârii comisiei de disciplină, prin care a fost aplicată o sancţiune disciplinară, persoana condamnată poate face plângere la judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate, în termen de 3 zile de la comunicarea hotărârii (art. 74, al 1 din Legea 275/2006).
  Europos e. teisingumo p...  
Осъдено лице може да подаде жалба за условията на присъдата до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказания за лишаване от свобода, в срок от три дни след датата, на която лицето е било информирано за условията на присъдата (член 25, параграф 2 от Закон № 275/2006).
a) A convicted person may lodge a complaint with regard to the terms of the sentence before the judge assigned with overseeing the performance of custodial sentences within three days following the date when that person was informed of the terms of the sentence (Article 25(2) of Law No 275/2006).
a) Contre le régime d’exécution des peines – une personne condamnée peut introduire une plainte auprès du juge délégué pour l’exécution des peines privatives de liberté, dans un délai de 3 jours à compter de la date où elle a été informée du régime d’exécution de la peine (article 25, paragraphe 2, de la loi 275/2006).
Ein Verurteilter kann, nachdem ihm die Strafbedingungen bekanntgegeben worden sind, dagegen innerhalb von drei Tagen Beschwerde bei dem für die Beaufsichtigung des Strafvollzugs zuständigen Richter erheben (Artikel 25 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 275/2006).
a.    Una persona condenada puede presentar una queja en relación con los términos de la sentencia ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad en un plazo de tres días desde la fecha en que dicha persona haya sido informada de los términos de la sentencia (artículo 25.2 de la ley nº 275/2006).
a)    contro il regime di esecuzione delle pene, la persona condannata può sporgere denuncia al giudice delegato per l’esecuzione delle sanzioni privative della libertà entro tre giorni dalla data in cui essa è venuta a conoscenza del regime di esecuzione delle pene (articolo 25, paragrafo 2 della Legge n. 275/2006);
Qualquer pessoa condenada pode apresentar uma queixa relativa aos termos da pena, perante o juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, no prazo de três dias a contar da data em que tiver sido informada dos termos da pena (artigo 25.º, n.º 2, da Lei n.º 275/2006);
Een veroordeelde kan binnen drie dagen na de datum waarop de voorwaarden van het vonnis aan hem/haar bekend zijn gemaakt, een klacht indienen over de voorwaarden van dit vonnis bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen (artikel 25, lid 2 van wet nr. 275/2006).
Odsouzená osoba může soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost týkající se podmínek výkonu trestu, a to do tří dnů ode dne, kdy byla tato osoba informována o podmínkách výkonu trestu (§ 25 odst. 2 zákona č. 275/2006).
En dømt person kan indgive en klage over betingelserne for dommen til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om betingelserne for dommen (artikel 25, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
a) W terminie trzech dni od daty powzięcia informacji o warunkach odbywania kary skazany może skierować do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności skargę na warunki odbywania kary (art. 25 ust. 2 ustawy nr 275/2006).
Împotriva modului de stabilire a regimului de executare persoana condamnată poate formula plângere la judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate, în termen de 3 zile de la data când a luat cunoştinţă de regimul de executare a pedepsei stabilit (art. 25, al. 2 din Legea 275/2006).
  Europos e. teisingumo p...  
УПЪЛНОМОЩЕН СЪДИЯ
The Assigned Judge
LE JUGE DÉLÉGUÉ
ABGEORDNETE RICHTER
JUEZ DELEGADO
IL GIUDICE DELEGATO
DE TOEGEWEZEN RECHTER
POVĚŘENÝ SOUDCE
TILSYNSFØRENDE DOMMERE
JUDECĂTORUL DELEGAT
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Лица, осъдени да изтърпят наказания за лишаване от свобода, могат да подадат жалба по отношение на мерките от страна на администрацията на изправителното учреждение във връзка с упражняването на предвидените в закона права до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от 10 дни след датата, на която лицата са били информирани за предприетите мерки (член 38, параграф 2 от Закон № 275/2006).
Ein zu einer Freiheitsstrafe Verurteilter kann, nachdem ihm eine von der Leitung der Haftanstalt getroffene Maßnahme betreffend die Ausübung seiner gesetzlich vorgesehenen Rechte bekanntgegeben worden ist, dagegen innerhalb von zehn Tagen Beschwerde bei dem für die Beaufsichtigung des Strafvollzugs zuständigen Richter erheben (Artikel 38 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 275/2006).
b.    Las personas condenadas a una pena privativa de libertad pueden presentar una queja, en relación con las medidas relativas al ejercicio de los derechos contemplados por la ley que haya adoptado la administración penitenciaria, ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad, en un plazo de 10 días desde la fecha en que dichas personas hayan sido informadas de las medidas adoptadas (artículo 38.2 de la Ley nº 275/2006).
Qualquer pessoa condenada a uma pena de prisão pode apresentar uma queixa no que diz respeito às medidas relativas ao exercício dos direitos previstos na lei, adotadas pela administração do estabelecimento prisional; a queixa deve ser apresentada ao juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, no prazo de dez dias a contar da data em que a pessoa em causa tiver sido informada das medidas adotadas (artigo 38.º, n.º 2, da Lei n.º 275/2006);
Personen die een gevangenisstraf opgelegd hebben gekregen, kunnen een klacht indienen over door het bestuur van de penitentiaire inrichting genomen maatregelen met betrekking tot de uitoefening van de wettelijk vastgelegde rechten, en wel bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen, binnen tien dagen na de datum waarop de genomen maatregelen aan deze personen bekend werden gemaakt (artikel 38, lid 2 van wet nr. 275/2006).
Osoby odsouzené k trestu odnětí svobody mohou soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost na opatření související s výkonem zákonem stanovených práv, která přijala vězeňská správa, do 10 dnů ode dne, kdy byly tyto osoby informovány o přijatém opatření (§ 38 odst. 2 zákona č. 275/2006).
Hvis en person, der er idømt en fængselsstraf, mener, at vedkommendes lovfæstede rettigheder er blevet krænket af foranstaltninger, der er truffet af administrationen i det fængsel, hvor den pågældende sidder, kan han eller hun indgive en klage til den tilsynsførende dommer, senest 10 dage efter at den dømte er blevet underrettet om de trufne foranstaltninger (artikel 38, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
b) Skazani na karę pozbawienia wolności mogą składać skargi na środki dotyczące wykonywania ustawowych praw, podejmowane przez administrację zakładu penitencjarnego. Taką skargę należy złożyć do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności, w terminie dziesięciu dni od daty powzięcia informacji o podjętych środkach (art. 38 ust. 2 ustawy nr 275/2006).
Împotriva măsurilor privitoare la exercitarea drepturilor prevăzute de lege, luate de către administraţia penitenciarului, persoanele condamnate la pedepse privative de libertate pot face plângere la judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate, în termen de 10 zile de la data când au luat cunoştinţă de măsura luată (art. 38, al. 2 din Legea 275/2006).
  Europeisk e-juridikport...  
в. Осъдено лице може да подаде жалба по отношение на решението на дисциплинарната комисия да наложи дисциплинарно наказание до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от три дни след оповестяване на решението (член 74, параграф 1 от Закон № 275/2006).
The preliminary plan of action is then studied by the volunteer and the Coordinator and a way forward is established.  The victim will be informed accordingly.  From that point onwards, the volunteer will remain in constant and regular contact with the victim throughout the whole process of the victim’s recovery from the effects of the crime undergone.
Ein Verurteilter kann, nachdem ihm ein Beschluss des Disziplinarausschusses zur Verhängung einer Disziplinarstrafe bekanntgegeben worden ist, dagegen innerhalb von drei Tagen Beschwerde bei dem für die Beaufsichtigung des Strafvollzugs zuständigen Richter erheben (Artikel 74 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 275/2006).
c.    Una persona condenada puede presentar una queja en relación con la decisión del comité de disciplina de imponer una medida disciplinaria ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad en un plazo de tres días desde la comunicación de la decisión (artículo 74.1 de la Ley nº 275/2006).
Het voorlopige actieplan wordt vervolgens bestudeerd door de vrijwilliger en de coördinator. Daarop worden de vervolgstappen bepaald. Het slachtoffer wordt daarover geïnformeerd. Vanaf dan blijft de vrijwilliger regelmatig in contact met het slachtoffer gedurende het hele herstelproces.
Dobrovolník a koordinátor poté prostudují předběžný plán opatření a je stanoven další postup. Oběť je odpovídajícím způsobem informována. Od této chvíle je dobrovolník s obětí ve stálém a pravidelném kontaktu během celé doby zotavování obětí z následků trestného činu, jenž byl na ní spáchán.
En dømt person kan indgive en klage over en disciplinærstraf udmålt af disciplinærudvalget til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om afgørelsen (artikel 74, stk. 1, i lov nr. 275/2006).
Vabatahtlik ja koordinaator analüüsivad seejärel esialgset tegevuskava ning otsustavad edasiste sammude üle. Sellest teavitatakse ka ohvrit. Sellest hetkest alates peab vabatahtlik ohvriga pidevalt ja korrapäraselt ühendust kogu kuriteo tagajärgedest taastumise protsessi jooksul.
Wolontariusz i koordynator rozpatrują w następnej kolejności wstępny plan działania oraz ustalają dalsze kroki. Informacje na ten temat zostaną przekazane ofierze przestępstwa. Od tej chwili wolontariusz przez cały proces dochodzenia do siebie ofiary przestępstwa pozostaje z nią w stałym i regularnym kontakcie.
  Eurà³psky portà¡l elekt...  
Лица, осъдени да изтърпят наказания за лишаване от свобода, могат да подадат жалба по отношение на мерките от страна на администрацията на изправителното учреждение във връзка с упражняването на предвидените в закона права до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от 10 дни след датата, на която лицата са били информирани за предприетите мерки (член 38, параграф 2 от Закон № 275/2006).
b.    Las personas condenadas a una pena privativa de libertad pueden presentar una queja, en relación con las medidas relativas al ejercicio de los derechos contemplados por la ley que haya adoptado la administración penitenciaria, ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad, en un plazo de 10 días desde la fecha en que dichas personas hayan sido informadas de las medidas adoptadas (artículo 38.2 de la Ley nº 275/2006).
b)   contro le misure che riguardano l’esercizio dei diritti previsti dalla legge adottate dall’amministrazione dell’istituto penitenziario, una persona condannata a una pena privativa della libertà può sporgere denuncia al giudice delegato per l’esecuzione delle sanzioni privative della libertà entro 10 giorni dalla data in cui essa è venuta a conoscenza della misura adottata (articolo 38, paragrafo 2 della Legge n. 275/2006);
Osoby odsouzené k trestu odnětí svobody mohou soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost na opatření související s výkonem zákonem stanovených práv, která přijala vězeňská správa, do 10 dnů ode dne, kdy byly tyto osoby informovány o přijatém opatření (§ 38 odst. 2 zákona č. 275/2006).
Hvis en person, der er idømt en fængselsstraf, mener, at vedkommendes lovfæstede rettigheder er blevet krænket af foranstaltninger, der er truffet af administrationen i det fængsel, hvor den pågældende sidder, kan han eller hun indgive en klage til den tilsynsførende dommer, senest 10 dage efter at den dømte er blevet underrettet om de trufne foranstaltninger (artikel 38, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Осъдено лице може да подаде жалба за условията на присъдата до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказания за лишаване от свобода, в срок от три дни след датата, на която лицето е било информирано за условията на присъдата (член 25, параграф 2 от Закон № 275/2006).
Ein Verurteilter kann, nachdem ihm die Strafbedingungen bekanntgegeben worden sind, dagegen innerhalb von drei Tagen Beschwerde bei dem für die Beaufsichtigung des Strafvollzugs zuständigen Richter erheben (Artikel 25 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 275/2006).
a.    Una persona condenada puede presentar una queja en relación con los términos de la sentencia ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad en un plazo de tres días desde la fecha en que dicha persona haya sido informada de los términos de la sentencia (artículo 25.2 de la ley nº 275/2006).
Qualquer pessoa condenada pode apresentar uma queixa relativa aos termos da pena, perante o juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, no prazo de três dias a contar da data em que tiver sido informada dos termos da pena (artigo 25.º, n.º 2, da Lei n.º 275/2006);
Een veroordeelde kan binnen drie dagen na de datum waarop de voorwaarden van het vonnis aan hem/haar bekend zijn gemaakt, een klacht indienen over de voorwaarden van dit vonnis bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen (artikel 25, lid 2 van wet nr. 275/2006).
Odsouzená osoba může soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost týkající se podmínek výkonu trestu, a to do tří dnů ode dne, kdy byla tato osoba informována o podmínkách výkonu trestu (§ 25 odst. 2 zákona č. 275/2006).
En dømt person kan indgive en klage over betingelserne for dommen til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om betingelserne for dommen (artikel 25, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
a) W terminie trzech dni od daty powzięcia informacji o warunkach odbywania kary skazany może skierować do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności skargę na warunki odbywania kary (art. 25 ust. 2 ustawy nr 275/2006).
Împotriva modului de stabilire a regimului de executare persoana condamnată poate formula plângere la judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate, în termen de 3 zile de la data când a luat cunoştinţă de regimul de executare a pedepsei stabilit (art. 25, al. 2 din Legea 275/2006).
  Eurà³pai igazsà¡gügyi p...  
УПЪЛНОМОЩЕН СЪДИЯ
The Assigned Judge
LE JUGE DÉLÉGUÉ
ABGEORDNETE RICHTER
JUEZ DELEGADO
IL GIUDICE DELEGATO
DE TOEGEWEZEN RECHTER
POVĚŘENÝ SOUDCE
TILSYNSFØRENDE DOMMERE
  Eurà³pai igazsà¡gügyi p...  
Осъдено лице може да подаде жалба за условията на присъдата до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказания за лишаване от свобода, в срок от три дни след датата, на която лицето е било информирано за условията на присъдата (член 25, параграф 2 от Закон № 275/2006).
a) A convicted person may lodge a complaint with regard to the terms of the sentence before the judge assigned with overseeing the performance of custodial sentences within three days following the date when that person was informed of the terms of the sentence (Article 25(2) of Law No 275/2006).
a) Contre le régime d’exécution des peines – une personne condamnée peut introduire une plainte auprès du juge délégué pour l’exécution des peines privatives de liberté, dans un délai de 3 jours à compter de la date où elle a été informée du régime d’exécution de la peine (article 25, paragraphe 2, de la loi 275/2006).
Ein Verurteilter kann, nachdem ihm die Strafbedingungen bekanntgegeben worden sind, dagegen innerhalb von drei Tagen Beschwerde bei dem für die Beaufsichtigung des Strafvollzugs zuständigen Richter erheben (Artikel 25 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 275/2006).
a.    Una persona condenada puede presentar una queja en relación con los términos de la sentencia ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad en un plazo de tres días desde la fecha en que dicha persona haya sido informada de los términos de la sentencia (artículo 25.2 de la ley nº 275/2006).
a)    contro il regime di esecuzione delle pene, la persona condannata può sporgere denuncia al giudice delegato per l’esecuzione delle sanzioni privative della libertà entro tre giorni dalla data in cui essa è venuta a conoscenza del regime di esecuzione delle pene (articolo 25, paragrafo 2 della Legge n. 275/2006);
Qualquer pessoa condenada pode apresentar uma queixa relativa aos termos da pena, perante o juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, no prazo de três dias a contar da data em que tiver sido informada dos termos da pena (artigo 25.º, n.º 2, da Lei n.º 275/2006);
Een veroordeelde kan binnen drie dagen na de datum waarop de voorwaarden van het vonnis aan hem/haar bekend zijn gemaakt, een klacht indienen over de voorwaarden van dit vonnis bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen (artikel 25, lid 2 van wet nr. 275/2006).
Odsouzená osoba může soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost týkající se podmínek výkonu trestu, a to do tří dnů ode dne, kdy byla tato osoba informována o podmínkách výkonu trestu (§ 25 odst. 2 zákona č. 275/2006).
En dømt person kan indgive en klage over betingelserne for dommen til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om betingelserne for dommen (artikel 25, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
a) W terminie trzech dni od daty powzięcia informacji o warunkach odbywania kary skazany może skierować do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności skargę na warunki odbywania kary (art. 25 ust. 2 ustawy nr 275/2006).
  Eurà³pai igazsà¡gügyi p...  
Лица, осъдени да изтърпят наказания за лишаване от свобода, могат да подадат жалба по отношение на мерките от страна на администрацията на изправителното учреждение във връзка с упражняването на предвидените в закона права до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от 10 дни след датата, на която лицата са били информирани за предприетите мерки (член 38, параграф 2 от Закон № 275/2006).
b) Persons convicted to serve custodial sentences may lodge a complaint with regard to the measures relating to the exercise of the rights provided for by the law taken by the penitentiary administration before the judge assigned with overseeing the performance of custodial sentences within 10 days following the date when those persons were informed of the measure taken (Article 38(2) of Law No 275/2006).
b) Contre les mesures concernant l’exercice des droits prévus par la loi, prises par l’administration du pénitencier – une personne condamnée à une peine privative de liberté peut introduire une plainte auprès du juge délégué pour l’exécution des peines privatives de liberté, dans un délai de 10 jours à compter de la date où elle a été informée de la mesure prise (article 38, paragraphe 2, de la loi 275/2006).
Ein zu einer Freiheitsstrafe Verurteilter kann, nachdem ihm eine von der Leitung der Haftanstalt getroffene Maßnahme betreffend die Ausübung seiner gesetzlich vorgesehenen Rechte bekanntgegeben worden ist, dagegen innerhalb von zehn Tagen Beschwerde bei dem für die Beaufsichtigung des Strafvollzugs zuständigen Richter erheben (Artikel 38 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 275/2006).
b.    Las personas condenadas a una pena privativa de libertad pueden presentar una queja, en relación con las medidas relativas al ejercicio de los derechos contemplados por la ley que haya adoptado la administración penitenciaria, ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad, en un plazo de 10 días desde la fecha en que dichas personas hayan sido informadas de las medidas adoptadas (artículo 38.2 de la Ley nº 275/2006).
b)   contro le misure che riguardano l’esercizio dei diritti previsti dalla legge adottate dall’amministrazione dell’istituto penitenziario, una persona condannata a una pena privativa della libertà può sporgere denuncia al giudice delegato per l’esecuzione delle sanzioni privative della libertà entro 10 giorni dalla data in cui essa è venuta a conoscenza della misura adottata (articolo 38, paragrafo 2 della Legge n. 275/2006);
Qualquer pessoa condenada a uma pena de prisão pode apresentar uma queixa no que diz respeito às medidas relativas ao exercício dos direitos previstos na lei, adotadas pela administração do estabelecimento prisional; a queixa deve ser apresentada ao juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, no prazo de dez dias a contar da data em que a pessoa em causa tiver sido informada das medidas adotadas (artigo 38.º, n.º 2, da Lei n.º 275/2006);
Personen die een gevangenisstraf opgelegd hebben gekregen, kunnen een klacht indienen over door het bestuur van de penitentiaire inrichting genomen maatregelen met betrekking tot de uitoefening van de wettelijk vastgelegde rechten, en wel bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen, binnen tien dagen na de datum waarop de genomen maatregelen aan deze personen bekend werden gemaakt (artikel 38, lid 2 van wet nr. 275/2006).
Osoby odsouzené k trestu odnětí svobody mohou soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost na opatření související s výkonem zákonem stanovených práv, která přijala vězeňská správa, do 10 dnů ode dne, kdy byly tyto osoby informovány o přijatém opatření (§ 38 odst. 2 zákona č. 275/2006).
Hvis en person, der er idømt en fængselsstraf, mener, at vedkommendes lovfæstede rettigheder er blevet krænket af foranstaltninger, der er truffet af administrationen i det fængsel, hvor den pågældende sidder, kan han eller hun indgive en klage til den tilsynsførende dommer, senest 10 dage efter at den dømte er blevet underrettet om de trufne foranstaltninger (artikel 38, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
b) Skazani na karę pozbawienia wolności mogą składać skargi na środki dotyczące wykonywania ustawowych praw, podejmowane przez administrację zakładu penitencjarnego. Taką skargę należy złożyć do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności, w terminie dziesięciu dni od daty powzięcia informacji o podjętych środkach (art. 38 ust. 2 ustawy nr 275/2006).
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
УПЪЛНОМОЩЕН СЪДИЯ
The Assigned Judge
LE JUGE DÉLÉGUÉ
JUEZ DELEGADO
IL GIUDICE DELEGATO
DE TOEGEWEZEN RECHTER
POVĚŘENÝ SOUDCE
TILSYNSFØRENDE DOMMERE
JUDECĂTORUL DELEGAT
  Europeisk e-juridikport...  
УПЪЛНОМОЩЕН СЪДИЯ
ABGEORDNETE RICHTER
JUEZ DELEGADO
TILSYNSFØRENDE DOMMERE
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
УПЪЛНОМОЩЕН СЪДИЯ
ABGEORDNETE RICHTER
JUEZ DELEGADO
DE TOEGEWEZEN RECHTER
POVĚŘENÝ SOUDCE
TILSYNSFØRENDE DOMMERE
JUDECĂTORUL DELEGAT
  Eurà³psky portà¡l elekt...  
в. Осъдено лице може да подаде жалба по отношение на решението на дисциплинарната комисия да наложи дисциплинарно наказание до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от три дни след оповестяване на решението (член 74, параграф 1 от Закон № 275/2006).
The preliminary plan of action is then studied by the volunteer and the Coordinator and a way forward is established.  The victim will be informed accordingly.  From that point onwards, the volunteer will remain in constant and regular contact with the victim throughout the whole process of the victim’s recovery from the effects of the crime undergone.
c.    Una persona condenada puede presentar una queja en relación con la decisión del comité de disciplina de imponer una medida disciplinaria ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad en un plazo de tres días desde la comunicación de la decisión (artículo 74.1 de la Ley nº 275/2006).
c)    contro la decisione della commissione disciplinare che ha adottato una sanzione disciplinare, la persona condannata può sporgere denuncia al giudice delegato per l’esecuzione delle sanzioni privative della libertà entro tre giorni dalla comunicazione della decisione (articolo 74, paragrafo 1 della Legge n. 275/2006);
Odsouzená osoba může soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost na rozhodnutí disciplinární komise o uložení disciplinárního trestu, a to do tří dnů ode dne oznámení tohoto rozhodnutí (§ 74 odst. 1 zákona č. 275/2006).
En dømt person kan indgive en klage over en disciplinærstraf udmålt af disciplinærudvalget til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om afgørelsen (artikel 74, stk. 1, i lov nr. 275/2006).
Wolontariusz i koordynator rozpatrują w następnej kolejności wstępny plan działania oraz ustalają dalsze kroki. Informacje na ten temat zostaną przekazane ofierze przestępstwa. Od tej chwili wolontariusz przez cały proces dochodzenia do siebie ofiary przestępstwa pozostaje z nią w stałym i regularnym kontakcie.
Brīvprātīgais un koordinators iepazīstas ar sākotnējo rīcības plānu un vienojas par turpmāko rīcību. Cietušā persona tiks pienācīgi informēta. No šā brīža brīvprātīgais pastāvīgi un regulāri sazināsies ar cietušo visā procesa gaitā, kamēr cietušais atgūsies no noziedzīgā nodarījuma pārdzīvojumu sekām.
  Διαδικτυακή ...  
Лица, осъдени да изтърпят наказания за лишаване от свобода, могат да подадат жалба по отношение на мерките от страна на администрацията на изправителното учреждение във връзка с упражняването на предвидените в закона права до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от 10 дни след датата, на която лицата са били информирани за предприетите мерки (член 38, параграф 2 от Закон № 275/2006).
Qualquer pessoa condenada a uma pena de prisão pode apresentar uma queixa no que diz respeito às medidas relativas ao exercício dos direitos previstos na lei, adotadas pela administração do estabelecimento prisional; a queixa deve ser apresentada ao juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, no prazo de dez dias a contar da data em que a pessoa em causa tiver sido informada das medidas adotadas (artigo 38.º, n.º 2, da Lei n.º 275/2006);
Personen die een gevangenisstraf opgelegd hebben gekregen, kunnen een klacht indienen over door het bestuur van de penitentiaire inrichting genomen maatregelen met betrekking tot de uitoefening van de wettelijk vastgelegde rechten, en wel bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen, binnen tien dagen na de datum waarop de genomen maatregelen aan deze personen bekend werden gemaakt (artikel 38, lid 2 van wet nr. 275/2006).
Osoby odsouzené k trestu odnětí svobody mohou soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost na opatření související s výkonem zákonem stanovených práv, která přijala vězeňská správa, do 10 dnů ode dne, kdy byly tyto osoby informovány o přijatém opatření (§ 38 odst. 2 zákona č. 275/2006).
Hvis en person, der er idømt en fængselsstraf, mener, at vedkommendes lovfæstede rettigheder er blevet krænket af foranstaltninger, der er truffet af administrationen i det fængsel, hvor den pågældende sidder, kan han eller hun indgive en klage til den tilsynsførende dommer, senest 10 dage efter at den dømte er blevet underrettet om de trufne foranstaltninger (artikel 38, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
b) Skazani na karę pozbawienia wolności mogą składać skargi na środki dotyczące wykonywania ustawowych praw, podejmowane przez administrację zakładu penitencjarnego. Taką skargę należy złożyć do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności, w terminie dziesięciu dni od daty powzięcia informacji o podjętych środkach (art. 38 ust. 2 ustawy nr 275/2006).
Împotriva măsurilor privitoare la exercitarea drepturilor prevăzute de lege, luate de către administraţia penitenciarului, persoanele condamnate la pedepse privative de libertate pot face plângere la judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate, în termen de 10 zile de la data când au luat cunoştinţă de măsura luată (art. 38, al. 2 din Legea 275/2006).
  Европейски п...  
(закон от 21 юни 2007 г.) Председателят на Адвокатската колегия или упълномощен от него за тази цел член на Съвета на Колегията от района по местожителството на молителя взима решение за отпускането на правната помощ.
(Lei de 21 de Junho de 2007) A decisão de conceder apoio judiciário compete ao bastonário da Ordem dos Advogados ou ao delegado do Conselho da Ordem da circunscrição de residência do requerente. No caso de não residentes, a decisão cabe ao bastonário do Conselho da Ordem da cidade do Luxemburgo ou ao membro do Conselho da Ordem em que ele delegar esta competência.
(2007. június 21-i törvény) A költségmentesség kedvezményének megadásáról a kérelmező tartózkodási helye szerinti kerület ügyvédi kamarájának elnöke vagy az általa e célból kirendelt kamarai vezetőségi tag dönt. Tartózkodási hely hiányában a Luxembourg városi Ügyvédi Kamara elnöke vagy az általa e célból kirendelt kamarai vezetőségi tag az illetékes.
(L. 21 juni 2007) Advokatsamfundets ordförande eller den ledamot i advokatsamfundets disciplinkommitté som bemyndigats inom det distrikt där den sökande är bosatt fattar beslut om att bevilja rättshjälp. Om bostadsort saknas är ordföranden för Luxemburgs advokatsamfund eller den ledamot i disciplinkommittén som bemyndigats behörig.
(2007. gada 21. jūnija likums) Advokātu kolēģijas priekšsēdētājs vai tā īpaši pilnvarots Kolēģijas padomes loceklis no palīdzības pieprasītāja dzīvesvietas rajona pieņem lēmumu par juridiskās palīdzības piešķiršanu. Ja dzīvesvieta nav zināma, šo jautājumu izlemj Luksemburgas Advokātu kolēģijas priekšsēdētājs vai tā īpaši pilnvarots Kolēģijas padomes loceklis.
  Διαδικτυακή ...  
в. Осъдено лице може да подаде жалба по отношение на решението на дисциплинарната комисия да наложи дисциплинарно наказание до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от три дни след оповестяване на решението (член 74, параграф 1 от Закон № 275/2006).
Qualquer pessoa condenada pode apresentar uma queixa relativa à decisão do comité disciplinar que impôs uma sanção disciplinar; a queixa deve ser apresentada ao juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, nos três dias seguintes à comunicação da decisão (artigo 74.º, n.º 1, da Lei n.º 275/2006);
Een veroordeelde kan een klacht indienen met betrekking tot de beslissing van het tuchtcomité om een tuchtmaatregel op te leggen, en wel bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen, binnen drie dagen na bekendmaking van de beslissing (artikel 74, lid 1 van wet nr. 275/2006).
Odsouzená osoba může soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost na rozhodnutí disciplinární komise o uložení disciplinárního trestu, a to do tří dnů ode dne oznámení tohoto rozhodnutí (§ 74 odst. 1 zákona č. 275/2006).
En dømt person kan indgive en klage over en disciplinærstraf udmålt af disciplinærudvalget til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om afgørelsen (artikel 74, stk. 1, i lov nr. 275/2006).
c) Skazany może skierować skargę na decyzję komisji dyscyplinarnej o nałożeniu kary dyscyplinarnej. (art. 25 ust. 2 ustawy nr 275/2006). Taką skargę należy złożyć do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności, w terminie trzech dni od daty ogłoszenia decyzji (art. 74 ust. 1 ustawy nr 275/2006).
Împotriva hotărârii comisiei de disciplină, prin care a fost aplicată o sancţiune disciplinară, persoana condamnată poate face plângere la judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate, în termen de 3 zile de la comunicarea hotărârii (art. 74, al 1 din Legea 275/2006).
  Eurà³psky portà¡l elekt...  
УПЪЛНОМОЩЕН СЪДИЯ
JUEZ DELEGADO
IL GIUDICE DELEGATO
POVĚŘENÝ SOUDCE
TILSYNSFØRENDE DOMMERE
  Europeisk e-juridikport...  
Лица, осъдени да изтърпят наказания за лишаване от свобода, могат да подадат жалба по отношение на мерките от страна на администрацията на изправителното учреждение във връзка с упражняването на предвидените в закона права до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от 10 дни след датата, на която лицата са били информирани за предприетите мерки (член 38, параграф 2 от Закон № 275/2006).
Ein zu einer Freiheitsstrafe Verurteilter kann, nachdem ihm eine von der Leitung der Haftanstalt getroffene Maßnahme betreffend die Ausübung seiner gesetzlich vorgesehenen Rechte bekanntgegeben worden ist, dagegen innerhalb von zehn Tagen Beschwerde bei dem für die Beaufsichtigung des Strafvollzugs zuständigen Richter erheben (Artikel 38 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 275/2006).
b.    Las personas condenadas a una pena privativa de libertad pueden presentar una queja, en relación con las medidas relativas al ejercicio de los derechos contemplados por la ley que haya adoptado la administración penitenciaria, ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad, en un plazo de 10 días desde la fecha en que dichas personas hayan sido informadas de las medidas adoptadas (artículo 38.2 de la Ley nº 275/2006).
Hvis en person, der er idømt en fængselsstraf, mener, at vedkommendes lovfæstede rettigheder er blevet krænket af foranstaltninger, der er truffet af administrationen i det fængsel, hvor den pågældende sidder, kan han eller hun indgive en klage til den tilsynsførende dommer, senest 10 dage efter at den dømte er blevet underrettet om de trufne foranstaltninger (artikel 38, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
  Europos e. teisingumo p...  
в. Осъдено лице може да подаде жалба по отношение на решението на дисциплинарната комисия да наложи дисциплинарно наказание до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от три дни след оповестяване на решението (член 74, параграф 1 от Закон № 275/2006).
c) A convicted person may lodge a complaint with regard to the decision of the disciplinary committee to impose a disciplinary penalty before the judge assigned with overseeing the performance of custodial sentences within three days following the communication of the decision (Article 74(1) of Law No 275/2006).
c) Contre la décision de la commission de discipline portant sur l’application d’une sanction disciplinaire - une personne condamnée peut introduire une plainte auprès du juge délégué pour l’exécution des peines privatives de liberté, dans un délai de 3 jours à compter de la date de communication de la décision (article 74, paragraphe 1, de la loi 275/2006).
Ein Verurteilter kann, nachdem ihm ein Beschluss des Disziplinarausschusses zur Verhängung einer Disziplinarstrafe bekanntgegeben worden ist, dagegen innerhalb von drei Tagen Beschwerde bei dem für die Beaufsichtigung des Strafvollzugs zuständigen Richter erheben (Artikel 74 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 275/2006).
c.    Una persona condenada puede presentar una queja en relación con la decisión del comité de disciplina de imponer una medida disciplinaria ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad en un plazo de tres días desde la comunicación de la decisión (artículo 74.1 de la Ley nº 275/2006).
c)    contro la decisione della commissione disciplinare che ha adottato una sanzione disciplinare, la persona condannata può sporgere denuncia al giudice delegato per l’esecuzione delle sanzioni privative della libertà entro tre giorni dalla comunicazione della decisione (articolo 74, paragrafo 1 della Legge n. 275/2006);
Qualquer pessoa condenada pode apresentar uma queixa relativa à decisão do comité disciplinar que impôs uma sanção disciplinar; a queixa deve ser apresentada ao juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, nos três dias seguintes à comunicação da decisão (artigo 74.º, n.º 1, da Lei n.º 275/2006);
Een veroordeelde kan een klacht indienen met betrekking tot de beslissing van het tuchtcomité om een tuchtmaatregel op te leggen, en wel bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen, binnen drie dagen na bekendmaking van de beslissing (artikel 74, lid 1 van wet nr. 275/2006).
Odsouzená osoba může soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost na rozhodnutí disciplinární komise o uložení disciplinárního trestu, a to do tří dnů ode dne oznámení tohoto rozhodnutí (§ 74 odst. 1 zákona č. 275/2006).
En dømt person kan indgive en klage over en disciplinærstraf udmålt af disciplinærudvalget til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om afgørelsen (artikel 74, stk. 1, i lov nr. 275/2006).
c) Skazany może skierować skargę na decyzję komisji dyscyplinarnej o nałożeniu kary dyscyplinarnej. (art. 25 ust. 2 ustawy nr 275/2006). Taką skargę należy złożyć do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności, w terminie trzech dni od daty ogłoszenia decyzji (art. 74 ust. 1 ustawy nr 275/2006).
Împotriva hotărârii comisiei de disciplină, prin care a fost aplicată o sancţiune disciplinară, persoana condamnată poate face plângere la judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate, în termen de 3 zile de la comunicarea hotărârii (art. 74, al 1 din Legea 275/2006).
  Eurà³pai igazsà¡gügyi p...  
в. Осъдено лице може да подаде жалба по отношение на решението на дисциплинарната комисия да наложи дисциплинарно наказание до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от три дни след оповестяване на решението (член 74, параграф 1 от Закон № 275/2006).
c) A convicted person may lodge a complaint with regard to the decision of the disciplinary committee to impose a disciplinary penalty before the judge assigned with overseeing the performance of custodial sentences within three days following the communication of the decision (Article 74(1) of Law No 275/2006).
c) Contre la décision de la commission de discipline portant sur l’application d’une sanction disciplinaire - une personne condamnée peut introduire une plainte auprès du juge délégué pour l’exécution des peines privatives de liberté, dans un délai de 3 jours à compter de la date de communication de la décision (article 74, paragraphe 1, de la loi 275/2006).
Ein Verurteilter kann, nachdem ihm ein Beschluss des Disziplinarausschusses zur Verhängung einer Disziplinarstrafe bekanntgegeben worden ist, dagegen innerhalb von drei Tagen Beschwerde bei dem für die Beaufsichtigung des Strafvollzugs zuständigen Richter erheben (Artikel 74 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 275/2006).
c.    Una persona condenada puede presentar una queja en relación con la decisión del comité de disciplina de imponer una medida disciplinaria ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad en un plazo de tres días desde la comunicación de la decisión (artículo 74.1 de la Ley nº 275/2006).
c)    contro la decisione della commissione disciplinare che ha adottato una sanzione disciplinare, la persona condannata può sporgere denuncia al giudice delegato per l’esecuzione delle sanzioni privative della libertà entro tre giorni dalla comunicazione della decisione (articolo 74, paragrafo 1 della Legge n. 275/2006);
Qualquer pessoa condenada pode apresentar uma queixa relativa à decisão do comité disciplinar que impôs uma sanção disciplinar; a queixa deve ser apresentada ao juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, nos três dias seguintes à comunicação da decisão (artigo 74.º, n.º 1, da Lei n.º 275/2006);
Een veroordeelde kan een klacht indienen met betrekking tot de beslissing van het tuchtcomité om een tuchtmaatregel op te leggen, en wel bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen, binnen drie dagen na bekendmaking van de beslissing (artikel 74, lid 1 van wet nr. 275/2006).
Odsouzená osoba může soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost na rozhodnutí disciplinární komise o uložení disciplinárního trestu, a to do tří dnů ode dne oznámení tohoto rozhodnutí (§ 74 odst. 1 zákona č. 275/2006).
En dømt person kan indgive en klage over en disciplinærstraf udmålt af disciplinærudvalget til den tilsynsførende dommer, senest tre dage efter at den dømte er blevet underrettet om afgørelsen (artikel 74, stk. 1, i lov nr. 275/2006).
c) Skazany może skierować skargę na decyzję komisji dyscyplinarnej o nałożeniu kary dyscyplinarnej. (art. 25 ust. 2 ustawy nr 275/2006). Taką skargę należy złożyć do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności, w terminie trzech dni od daty ogłoszenia decyzji (art. 74 ust. 1 ustawy nr 275/2006).
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Лица, осъдени да изтърпят наказания за лишаване от свобода, могат да подадат жалба по отношение на мерките от страна на администрацията на изправителното учреждение във връзка с упражняването на предвидените в закона права до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от 10 дни след датата, на която лицата са били информирани за предприетите мерки (член 38, параграф 2 от Закон № 275/2006).
b) Persons convicted to serve custodial sentences may lodge a complaint with regard to the measures relating to the exercise of the rights provided for by the law taken by the penitentiary administration before the judge assigned with overseeing the performance of custodial sentences within 10 days following the date when those persons were informed of the measure taken (Article 38(2) of Law No 275/2006).
b) Contre les mesures concernant l’exercice des droits prévus par la loi, prises par l’administration du pénitencier – une personne condamnée à une peine privative de liberté peut introduire une plainte auprès du juge délégué pour l’exécution des peines privatives de liberté, dans un délai de 10 jours à compter de la date où elle a été informée de la mesure prise (article 38, paragraphe 2, de la loi 275/2006).
b.    Las personas condenadas a una pena privativa de libertad pueden presentar una queja, en relación con las medidas relativas al ejercicio de los derechos contemplados por la ley que haya adoptado la administración penitenciaria, ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad, en un plazo de 10 días desde la fecha en que dichas personas hayan sido informadas de las medidas adoptadas (artículo 38.2 de la Ley nº 275/2006).
b)   contro le misure che riguardano l’esercizio dei diritti previsti dalla legge adottate dall’amministrazione dell’istituto penitenziario, una persona condannata a una pena privativa della libertà può sporgere denuncia al giudice delegato per l’esecuzione delle sanzioni privative della libertà entro 10 giorni dalla data in cui essa è venuta a conoscenza della misura adottata (articolo 38, paragrafo 2 della Legge n. 275/2006);
Qualquer pessoa condenada a uma pena de prisão pode apresentar uma queixa no que diz respeito às medidas relativas ao exercício dos direitos previstos na lei, adotadas pela administração do estabelecimento prisional; a queixa deve ser apresentada ao juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, no prazo de dez dias a contar da data em que a pessoa em causa tiver sido informada das medidas adotadas (artigo 38.º, n.º 2, da Lei n.º 275/2006);
Personen die een gevangenisstraf opgelegd hebben gekregen, kunnen een klacht indienen over door het bestuur van de penitentiaire inrichting genomen maatregelen met betrekking tot de uitoefening van de wettelijk vastgelegde rechten, en wel bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen, binnen tien dagen na de datum waarop de genomen maatregelen aan deze personen bekend werden gemaakt (artikel 38, lid 2 van wet nr. 275/2006).
Osoby odsouzené k trestu odnětí svobody mohou soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost na opatření související s výkonem zákonem stanovených práv, která přijala vězeňská správa, do 10 dnů ode dne, kdy byly tyto osoby informovány o přijatém opatření (§ 38 odst. 2 zákona č. 275/2006).
Hvis en person, der er idømt en fængselsstraf, mener, at vedkommendes lovfæstede rettigheder er blevet krænket af foranstaltninger, der er truffet af administrationen i det fængsel, hvor den pågældende sidder, kan han eller hun indgive en klage til den tilsynsførende dommer, senest 10 dage efter at den dømte er blevet underrettet om de trufne foranstaltninger (artikel 38, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
b) Skazani na karę pozbawienia wolności mogą składać skargi na środki dotyczące wykonywania ustawowych praw, podejmowane przez administrację zakładu penitencjarnego. Taką skargę należy złożyć do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności, w terminie dziesięciu dni od daty powzięcia informacji o podjętych środkach (art. 38 ust. 2 ustawy nr 275/2006).
Împotriva măsurilor privitoare la exercitarea drepturilor prevăzute de lege, luate de către administraţia penitenciarului, persoanele condamnate la pedepse privative de libertate pot face plângere la judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate, în termen de 10 zile de la data când au luat cunoştinţă de măsura luată (art. 38, al. 2 din Legea 275/2006).
1 2 Arrow