|
Лица, осъдени да изтърпят наказания за лишаване от свобода, могат да подадат жалба по отношение на мерките от страна на администрацията на изправителното учреждение във връзка с упражняването на предвидените в закона права до съдията, упълномощен да наблюдава изпълнението на наказанията за лишаване от свобода, в срок от 10 дни след датата, на която лицата са били информирани за предприетите мерки (член 38, параграф 2 от Закон № 275/2006).
|
|
b) Persons convicted to serve custodial sentences may lodge a complaint with regard to the measures relating to the exercise of the rights provided for by the law taken by the penitentiary administration before the judge assigned with overseeing the performance of custodial sentences within 10 days following the date when those persons were informed of the measure taken (Article 38(2) of Law No 275/2006).
|
|
b) Contre les mesures concernant l’exercice des droits prévus par la loi, prises par l’administration du pénitencier – une personne condamnée à une peine privative de liberté peut introduire une plainte auprès du juge délégué pour l’exécution des peines privatives de liberté, dans un délai de 10 jours à compter de la date où elle a été informée de la mesure prise (article 38, paragraphe 2, de la loi 275/2006).
|
|
b. Las personas condenadas a una pena privativa de libertad pueden presentar una queja, en relación con las medidas relativas al ejercicio de los derechos contemplados por la ley que haya adoptado la administración penitenciaria, ante el juez encargado de supervisar la ejecución de las penas privativas de libertad, en un plazo de 10 días desde la fecha en que dichas personas hayan sido informadas de las medidas adoptadas (artículo 38.2 de la Ley nº 275/2006).
|
|
b) contro le misure che riguardano l’esercizio dei diritti previsti dalla legge adottate dall’amministrazione dell’istituto penitenziario, una persona condannata a una pena privativa della libertà può sporgere denuncia al giudice delegato per l’esecuzione delle sanzioni privative della libertà entro 10 giorni dalla data in cui essa è venuta a conoscenza della misura adottata (articolo 38, paragrafo 2 della Legge n. 275/2006);
|
|
Qualquer pessoa condenada a uma pena de prisão pode apresentar uma queixa no que diz respeito às medidas relativas ao exercício dos direitos previstos na lei, adotadas pela administração do estabelecimento prisional; a queixa deve ser apresentada ao juiz nomeado para supervisionar o cumprimento de penas de prisão, no prazo de dez dias a contar da data em que a pessoa em causa tiver sido informada das medidas adotadas (artigo 38.º, n.º 2, da Lei n.º 275/2006);
|
|
Personen die een gevangenisstraf opgelegd hebben gekregen, kunnen een klacht indienen over door het bestuur van de penitentiaire inrichting genomen maatregelen met betrekking tot de uitoefening van de wettelijk vastgelegde rechten, en wel bij de rechter die belast is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van gevangenisstraffen, binnen tien dagen na de datum waarop de genomen maatregelen aan deze personen bekend werden gemaakt (artikel 38, lid 2 van wet nr. 275/2006).
|
|
Osoby odsouzené k trestu odnětí svobody mohou soudci pověřenému dohledem na výkon trestů odnětí svobody podat stížnost na opatření související s výkonem zákonem stanovených práv, která přijala vězeňská správa, do 10 dnů ode dne, kdy byly tyto osoby informovány o přijatém opatření (§ 38 odst. 2 zákona č. 275/2006).
|
|
Hvis en person, der er idømt en fængselsstraf, mener, at vedkommendes lovfæstede rettigheder er blevet krænket af foranstaltninger, der er truffet af administrationen i det fængsel, hvor den pågældende sidder, kan han eller hun indgive en klage til den tilsynsførende dommer, senest 10 dage efter at den dømte er blevet underrettet om de trufne foranstaltninger (artikel 38, stk. 2, i lov nr. 275/2006).
|
|
b) Skazani na karę pozbawienia wolności mogą składać skargi na środki dotyczące wykonywania ustawowych praw, podejmowane przez administrację zakładu penitencjarnego. Taką skargę należy złożyć do sędziego oddelegowanego do nadzoru nad wykonywaniem kar pozbawienia wolności, w terminie dziesięciu dni od daty powzięcia informacji o podjętych środkach (art. 38 ust. 2 ustawy nr 275/2006).
|
|
Împotriva măsurilor privitoare la exercitarea drepturilor prevăzute de lege, luate de către administraţia penitenciarului, persoanele condamnate la pedepse privative de libertate pot face plângere la judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate, în termen de 10 zile de la data când au luat cunoştinţă de măsura luată (art. 38, al. 2 din Legea 275/2006).
|