|
Меня сопровождал мой старый друг Фернандо, в то время брат, Я собирался, чтобы попытаться получить их конкретной ITV: три месяца после операции связок колена, и реабилитации еще не принято, был убежден, для завершения прогулки гладко. Я, Я признаю,, не все меня и, В случае, мы наблюдали, что "План Б", канатной дороге вниз, если колено воспаляется как отрасль за усилия.
|
|
Exit a beach hotel more than 30 degrees with a backpack, hiking boots, canes and warm clothing is like walking in bathing suit Perryridge in winter or presented with diving goggles and flippers to play golf. So I felt, with the sun in the neck reventándome, while leaving behind the Fanabe Costa Sur, on the southern coast of Tenerife, to carry out a commitment: Subir a pie al Teide (3.718 meters) and sunrise on the summit. I was accompanied by my old friend Fernando, at the time brother, I was going to try to get their particular ITV: three months after surgery knee ligament, and rehabilitation still pending, was convinced to complete the walk smoothly. I, I admit, not all me and, in case, we watched a "plan B", the cable car down if the knee is inflamed as a branch for the effort. In any case, his meritorious challenge dwarfed my challenge, being in full physical. The climb to the mountain was, as usual, an escape. In this case, help me digest the succession of seven days of beach.
|
|
Beenden eines Strandhotel mehr als 30 Grad mit einem Rucksack, Wanderschuhe, Stöcke und warme Kleidung ist wie das Gehen im Badeanzug Perryridge im Winter oder die mit Taucherbrille und Flossen um Golf zu spielen. So fühlte ich mich, mit der Sonne im Nacken reventándome, , während hinter dem Fanabe Costa Sur, an der Südküste von Teneriffa, zur Durchführung eines Engagement: Subir eine Torte al Teide (3.718 Meter) und Sonnenaufgang auf dem Gipfel. Ich wurde von meinem alten Freund begleitet Fernando, zum Zeitpunkt Bruder, Ich wollte versuchen, ihre besondere ITV bekommen: drei Monate nach der Operation am Knie, und Rehabilitation noch anhängig, war überzeugt, den Fuß sanft vervollständigen. Ich, Ich gebe zu,, nicht alle mich und, VORSICHTSHALBER, sahen wir einen "Plan B", die Seilbahn nach unten, wenn das Knie entzündet ist als ein Zweig für die Mühe. In jedem Fall, seine verdienstvolle Herausforderung winzig meine Herausforderung, Sein in vollen physischen. Der Aufstieg auf den Berg war, wie gewohnt, eine Flucht. In diesem Fall, mir helfen, verdauen die Nachfolge von sieben Tagen von Strand.
|
|
Salir de un hotel de playa a más de 30 grados con una mochila a la espalda, botas de montaña, bastones y ropa de abrigo es como pasearse en bañador por Navacerrada en pleno invierno o presentarse con gafas de bucear y aletas a jugar al golf. Así me sentía yo, con el sol reventándome en la nuca, mientras dejaba atrás el Fañabe Costa Sur, en la costa meridional de Tenerife, para llevar adelante un empeño: subir a pie al Teide (3.718 metri) y ver amanecer en su cumbre. Me acompañaba mi viejo amigo Fernando, a la sazón cuñado, que iba a intentar pasar su particular ITV: tres meses después de operarse los ligamentos de la rodilla, e riabilitazione ancora in sospeso, era convinto di completare la passeggiata senza problemi. I, Ammetto, Non tutti mi e, in caso, abbiamo guardato un "piano B", l'auto giù cavo se il ginocchio è infiammato come un ramo per lo sforzo. Comunque, la sua sfida meritoria sminuito la mia sfida, essendo in piena fisico. La salita alla montagna era, come al solito, una via di fuga. In questo caso, aiutami a digerire la successione di sette giorni di spiaggia.
|
|
Sair de um hotel de praia mais do que 30 graus com uma mochila, botas para caminhada, bastões e agasalhos é como andar em traje de banho Perryridge no inverno ou apresentados com óculos de mergulho e nadadeiras para jogar golfe. Então eu me senti, com o sol no reventándome pescoço, , deixando para trás o Fanabe Costa Sur, na costa sul de Tenerife, para realizar um compromisso: caminhar até o Teide (3.718 metros) eo nascer do sol no cume. Eu estava acompanhado pelo meu velho amigo Fernando, no irmão tempo, Eu estava indo para tentar obter a sua especial ITV: três meses após a cirurgia no ligamento do joelho, e reabilitação ainda pendente, foi convencido a concluir a caminhada sem sobressaltos. I, Admito, nem todos me e, no caso de, assistimos a um "plano B", o carro para baixo do cabo, se o joelho está inflamado como um ramo para o esforço. Em qualquer caso, seu desafio meritório diminuído o meu desafio, estar em plena capacidade física. A subida até a montanha era, como de costume, uma fuga. Neste caso, me ajudar a digerir a sucessão de sete dias de praia.
|
|
Uit een strandhotel op 30 graden met een rugzak, wandelschoenen, stokken en warme kleding is als het lopen in een badpak door Navacerrada in de winter of gepresenteerd met duikbril en flippers om golf te spelen. Dus ik voelde me, met de zon in de nek reventándome, terwijl achter de Fanabe Costa Sur, aan de zuidkust van Tenerife, een poging om verder: loop naar de Teide (3.718 meter) en zonsopgang op de top. Ik werd vergezeld door mijn oude vriend Fernando, de toenmalige rechtspraak, Ik was van plan om te proberen hun specifieke ITV krijgen: drie maanden na de operatie van de kniebanden, en revalidatie nog in behandeling, was ervan overtuigd om de wandeling soepel te voltooien. Ik, Ik geef toe, was nog niet alles mij en, in het geval, keken naar een "plan B", de kabelbaan naar beneden als de knie is ontstoken als een tak voor de moeite. In elk geval, overschaduwd haar verdienstelijke uitdaging mijn uitdaging, in volledige fysieke. De beklimming van de berg was, als gewoonlijk, een escape. In dit geval, help me verteren de opeenvolging van zeven dagen aan het strand.
|
|
以上のビーチホテルを終了 30 バックパックと度, ハイキングブーツ, 杖と暖かい衣類は水着で歩いているようです Perryridge 冬にまたはゴルフをダイビングゴーグルと足ひれを提示. だから私は感じました, 首reventándomeで太陽と, 残しながら ファニャベコスタスル, テネリフェ島の南海岸に, コミットメントを遂行する: Subirパイアルテイデ (3.718 メートル) そして頂上で日の出. 私は私の古くからの友人を伴っていた フェルナンド, 時の兄で, 私は彼らの特定のITVを取得しようとするつもりだった: 三ヶ月手術膝靱帯後, とリハビリはまだ保留中, スムーズに散歩を完了すると確信していた. I, 私は認める, すべてではない私と, の場合, 我々は "プランB"を見て, 膝は努力の分岐などの炎症であればダウンケーブルカー. どんな場合でも, 彼の功績の課題は、私の挑戦を矮小化, 完全な物理的にある. 山に登るには、あった, いつものように, エスケープ. このケースで, 私はビーチの7日間の連続を消化を助ける.
|
|
Sortir d'un hotel de platja a més de 30 graus amb una motxilla a l'esquena, botes de muntanya, bastons i roba d'abric és com passejar en banyador per Navacerrada en ple hivern o presentar-se amb ulleres de bussejar i aletes a jugar a golf. Així em sentia jo, amb el sol reventándome al clatell, mentre deixava enrere el Fanabe Costa Sud, a la costa meridional de Tenerife, per portar endavant una obstinació: Pujar un pastís al Teide (3.718 metres) i veure sol al seu cim. Em acompanyava el meu vell amic Fernando, en aquell temps cunyat, que intentaria passar el seu particular ITV: tres mesos després d'operar dels lligaments del genoll, i encara amb la rehabilitació pendent, estava convençut de poder completar la caminada sense contratemps. Jo, ho reconec, no les tenia totes i, per si de cas, contemplàvem un "pla B", la baixada en telefèric si el genoll s'inflamava com un sarment per l'esforç. En tot cas, seu meritori desafiament empetitia el meu repte, estant en plenes condicions físiques. La pujada a la muntanya era, com gairebé sempre, una fugida. En aquest cas, m'ajudaria a digerir la successió de set dies de platja.
|
|
Salir de un hotel de playa a más de 30 grados con una mochila a la espalda, botas de montaña, bastones y ropa de abrigo es como pasearse en bañador por Navacerrada en pleno invierno o presentarse con gafas de bucear y aletas a jugar al golf. Así me sentía yo, con el sol reventándome en la nuca, mientras dejaba atrás el Fañabe Costa Sur, en la costa meridional de Tenerife, para llevar adelante un empeño: subir a pie al Teide (3.718 metara) y ver amanecer en su cumbre. Me acompañaba mi viejo amigo Fernando, a la sazón cuñado, que iba a intentar pasar su particular ITV: tres meses después de operarse los ligamentos de la rodilla, y todavía con la rehabilitación pendiente, estaba convencido de poder completar la caminata sin contratiempos. Ja, Ja priznajem, no las tenía todas conmigo y, u slučaju, contemplábamos un “plan B”, la bajada en teleférico si la rodilla se inflamaba como un sarmiento por el esfuerzo. U svakom slučaju, su meritorio desafío empequeñecía mi reto, estando en plenas condiciones físicas. La subida a la montaña era, kao i obično, una huida. U tom slučaju, me ayudaría a digerir la sucesión de siete días de playa.
|
|
Irten hondartzako hotel bat baino gehiago 30 batera motxila bat meridiano, senderismo botak, canes eta epela arropa bainujantzia ibiltzea bezalakoa da Perryridge neguan edo betaurrekoak urpekaritza eta flippers aurkezten golf play. Beraz, sentitu dut, lepoan reventándome eguzkia batera, atzean utzita, berriz, Fanabe Costa Sur, Tenerife hegoaldeko kostaldean, gauzatzeko konpromiso bat: Subir a pie al Teide (3.718 metro) eta gailurrean sunrise. Nintzen nire lagun zaharrak lagunduta Fernando, denbora anaia at, Beren jakin ITV lortzeko saiatu nintzen joan: hiru hilabete kirurgia belauna ondoren ligament, eta errehabilitazio oraindik, izan zen konbentzitu ibilbidea osatzeko arazorik. I, I onartzen, guztiak ez niri eta, kasu horretan,, bat "B plana" filma ikusi dugu, du teleferiko behera belauna da ahalegina egiteko adar gisa inflamed bada. En cualquier caso, bere meritorious erronka dwarfed nire erronka, fisiko osoa izateaz. Mendira igotzen zen, Ohikoa den bezala, Ihes bat. Kasu honetan, laguntzen zazpi hondartza egun segida liseritzen me.
|