усилия – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 31 Results  business.un.org
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
ﺃﻟﻴﺎﻨﺯ- جي تي زد- برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوحدون جهودهم في مبادرة التأمين الأصغر
  business.un.org  
Нам нужны подлинные коалиции за перемены, в которых мы все объединим наши усилия для достижения общей цели. Правительства не могут сделать это без бизнеса, а бизнес не может это сделать без гражданского общества в целом.
Los cambios requieren de coaliciones genuinas que nos permitan unir nuestras fuerzas para alcanzar un objetivo común. Los gobiernos no pueden alcanzar este objetivo sin la participación de las empresas y las empresas no pueden conseguirlo sin una sociedad civil libre. Más
  business.un.org  
Нам нужны подлинные коалиции за перемены, в которых мы все объединим наши усилия для достижения общей цели. Правительства не могут сделать это без бизнеса, а бизнес не может это сделать без гражданского общества в целом.
Los cambios requieren de coaliciones genuinas que nos permitan unir nuestras fuerzas para alcanzar un objetivo común. Los gobiernos no pueden alcanzar este objetivo sin la participación de las empresas y las empresas no pueden conseguirlo sin una sociedad civil libre. Más
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
Allianz, GTZ y el PNUD unen sus esfuerzos en una iniciativa para otorgar microseguros.
ﺃﻟﻴﺎﻨﺯ- جي تي زد- برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوحدون جهودهم في مبادرة التأمين الأصغر
安联集团(Allianz)、德国技术合作公司(GTZ)、联合国开发计划署(UNDP)联署小额保险倡议
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
ﺃﻟﻴﺎﻨﺯ- جي تي زد- برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوحدون جهودهم في مبادرة التأمين الأصغر
安联集团(Allianz)、德国技术合作公司(GTZ)、联合国开发计划署(UNDP)联署小额保险倡议
  business.un.org  
Нам нужны подлинные коалиции за перемены, в которых мы все объединим наши усилия для достижения общей цели. Правительства не могут сделать это без бизнеса, а бизнес не может это сделать без гражданского общества в целом.
Los cambios requieren de coaliciones genuinas que nos permitan unir nuestras fuerzas para alcanzar un objetivo común. Los gobiernos no pueden alcanzar este objetivo sin la participación de las empresas y las empresas no pueden conseguirlo sin una sociedad civil libre. Más
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
ﺃﻟﻴﺎﻨﺯ- جي تي زد- برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوحدون جهودهم في مبادرة التأمين الأصغر
  business.un.org  
Компания «Шелл» объединяет усилия с ЮНЭЙДС в Африке
Organisation(s): The Dow Chemical Company
شيفرون وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعملون معاً لدعم تنمية المشاريع الصغيرة في أنغولا
Organisation(s): The Dow Chemical Company
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
GC and investment firms look at integrating environmental, social, and governance issues into business
El sector privado promueve la sostenibilidad en el sector de la construcción
安联集团(Allianz)、德国技术合作公司(GTZ)、联合国开发计划署(UNDP)联署小额保险倡议
  business.un.org  
Компания «Шелл» объединяет усилия с ЮНЭЙДС в Африке
Shell s’associe à ONUSIDA en Afrique
壳牌(Shell)与联合国艾滋病规划署(UNAIDS)在非洲的合作
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
Business Call to Action Introduction Video
Allianz, GTZ et le PNUD s’associent dans une initiative de micro-assurance
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
Allianz, GTZ et le PNUD s’associent dans une initiative de micro-assurance
La UNCTAD mejora la participación de las empresarias en los PMA
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
Allianz, GTZ et le PNUD s’associent dans une initiative de micro-assurance
Allianz, GTZ y el PNUD unen sus esfuerzos en una iniciativa para otorgar microseguros.
ﺃﻟﻴﺎﻨﺯ- جي تي زد- برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوحدون جهودهم في مبادرة التأمين الأصغر
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
Allianz, GTZ y el PNUD unen sus esfuerzos en una iniciativa para otorgar microseguros.
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
Allianz, GTZ y el PNUD unen sus esfuerzos en una iniciativa para otorgar microseguros.
安联集团(Allianz)、德国技术合作公司(GTZ)、联合国开发计划署(UNDP)联署小额保险倡议
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
ﺃﻟﻴﺎﻨﺯ- جي تي زد- برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوحدون جهودهم في مبادرة التأمين الأصغر
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
ﺃﻟﻴﺎﻨﺯ- جي تي زد- برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوحدون جهودهم في مبادرة التأمين الأصغر
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
L'Oréal and UNESCO’s Awards For Women in Science programme
ﺃﻟﻴﺎﻨﺯ- جي تي زد- برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوحدون جهودهم في مبادرة التأمين الأصغر
  business.un.org  
Компания «Шелл» объединяет усилия с ЮНЭЙДС в Африке
Shell s’associe à ONUSIDA en Afrique
壳牌(Shell)与联合国艾滋病规划署(UNAIDS)在非洲的合作
  business.un.org  
В 2004 году компания «Мерк» и Международный Совет Медсестёр (МСМ) объединили усилия для передачи новейших знаний и навыков в уходе за больными медицинскому персоналу, работающему с беженцами в Африке, посредством Проекта «Библиотека по уходу за больными», в рамках которого миссии по делам беженцев в Объединённой Республике Танзания и Замбии получили полные «Библиотеки по медсестринскому делу для здоровья беженцев».
In 2004, Merck and the International Council of Nurses (ICN) joined efforts to deliver the latest nursing knowledge and training to health professionals working with refugees in Africa through the Nursing Library Project–which provides self-contained Nursing Libraries for Refugee Health to refugee operations in the United Republic of Tanzania and Zambia. The ready-made portable libraries include the latest nursing and health-care information and training materials to improve the skills of health professionals in the field.
En 2004, et en collaboration avec le Conseil international des infirmières (CII), Merck a dispensé des formations et a diffusé les connaissances les plus récentes dans le domaine des soins infirmiers aux professionnels de la santé œuvrant auprès des réfugiés en Afrique, et ce à travers le Projet de bibliothèques des soins infirmiers. Ce dernier vise à mettre en place des bibliothèques mobiles de soins infirmiers pour la santé des réfugiés dans la République-Unie de Tanzanie et en Zambie. Les bibliothèques mobiles sont prêtes à l’utilisation et contiennent les dernières informations parues dans le secteur médical et infirmier. Elles proposent également des formations afin d’améliorer les compétences des professionnels de la santé travaillant dans le domaine du VIH/Sida.
En 2004, Merck y el Consejo Internacional de Enfermeras unieron sus esfuerzos para proporcionar los conocimientos más novedosos sobre enfermería y para formar a profesionales sanitarios que trabajan con refugiados en África a través del Proyecto Biblioteca de Enfermería, que proporciona bibliotecas de enfermería independientes para mejorar la salud de los refugiados en operaciones de refugiados en la República Unida de Tanzania y Zambia. Las bibliotecas móviles prefabricadas incluyen la información más novedosa sobre atención sanitaria y enfermería, así como material de capacitación para mejorar las competencias de los profesionales sanitarios en el terreno.
في عام 2004 ، بذلت شركة ميرك ، والمجلس الدولي للممرضات (ICN) جهود مشتركة لتقديم أحدث ما وصل إليه قطاع التمريض والتدريب للعاماين في مجال الصحة الذين يعملون مع اللاجئين في أفريقيا من خلال مشروع مكتبة التمريض، والتي تقدم مكتبات تمريض مكتفية ذاتيًا لصحة اللاجئين إلى عمليات اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا. وتشتمل المكتبات الجاهزة المحمولة على أحدث المعلومات حول الرعاية الصحية والتمريض ومواد تدريبية لتحسين مهارات الصحيين العاملين في هذا المجال.
  business.un.org  
Global Hand знает, что сотрудничество может дать гораздо большие результаты, чем работа отдельных компаний, и что совместные усилия соответствующих партнеров могут создать возможности, необходимые для всех нуждающихся на планете.
From a Global Hand perspective, the ‘wealth’ in this scenario is its potential for partnerships that can change the face of need in today’s world. Global Hand is aware that the value of a partnership can be greater than the sum of its parts and that the synergy between appropriate partners can create ‘value’ greatly needed by an impoverished planet.
Du point de vue de Global Hand, la « richesse  » de ce scénario réside dans son potentiel pour trouver les partenariats qui peuvent changer le visage du monde de besoin dans lequel nous vivons. Global Hand se rend compte que la valeur d’un partenariat peut être plus grande que la somme de ses parties et que la synergie entre les partenaires concernés peut créer une « valeur » dont notre planète appauvrie a considérablement besoin.
Desde la perspectiva de Global Hand, la “riqueza” de esta plataforma es su potencial para establecer colaboraciones que puedan cambiar la estampa del mundo lleno de necesidades en el que vivimos hoy día. Global Hand es consciente de que el valor de una colaboración puede ser mayor que la suma de sus partes y que de las sinergias entre los colaboradores adecuados puede surgir un “valor” muy necesario en un planeta empobrecido.
من وجهة نظر غلوبال هاند، فإن ’الثروة‘ التي يمكن الحصول عليها من هذا السيناريو هي احتمالية الدخول في شراكات يمكن أن تغير وجه الاحتياج في عالم اليوم. وتدرك غلوبال هاند أن قيمة أي شراكة قد تكون أكبر من مجموع أجزائها، وأن تضافر الجهود بين الشركاء المناسبين يمكن أن يخلق ‘قيمة’ مطلوبة بشكل كبير من قبل كوكب فقير.
  business.un.org  
Нам нужны подлинные коалиции за перемены, в которых мы все объединим наши усилия для достижения общей цели. Правительства не могут сделать это без бизнеса, а бизнес не может это сделать без гражданского общества в целом.
Los cambios requieren de coaliciones genuinas que nos permitan unir nuestras fuerzas para alcanzar un objetivo común. Los gobiernos no pueden alcanzar este objetivo sin la participación de las empresas y las empresas no pueden conseguirlo sin una sociedad civil libre. Más
نحن بحاجة إلى تحالفات حقيقية من أجل التغيير، والتي نقوم من خلالها بتوحيد جهودنا حول هدفٍ مشترك. إن الحكومات لا تستطيع تحقيق ذلك بدون قطاع الأعمال، و قطاع الأعمال لا يمكنه القيام بذلك بدون المجتمع المدني ككل. المزيد
  business.un.org  
В частности, УКГВ ООН прилагает особые усилия для помощи жертвам забытых стихийных бедствий, которые “стали заложниками кризисов и стихийных бедствий, больше не привлекающих мировое внимание,” – Мукеш Капила, Отчет о стихийных бедствиях в мире за 2006 год
L’OCHA de l’ONU est notamment fortement impliqué dans l’aide aux personnes oubliées : celles qui sont autrement « reléguées aux oubliettes des crises et des catastrophes démodées » (Mukesh Kapila, World Disasters Report 2006).
La OCHA de las Naciones Unidas, en concreto, se ha comprometido firmemente a ayudar a las personas olvidadas: los que estarían de otro modo “Confinados a las sombras de las crisis y catástrofes pasadas de moda”, Mukesh Kapila, Informe mundial sobre catástrofes 2006.
ويلتزم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، على وجه الخصوص، بشكل قوي بمساعدة الشعوب المنسية: أولئك الذين “أرسلوا إلى ظلال الأزمات والكوارث القديمة”، موكيش كابيلا، تقرير الكوارث في العالم 2006.
  business.un.org  
Нам нужны подлинные коалиции за перемены, в которых мы все объединим наши усилия для достижения общей цели. Правительства не могут сделать это без бизнеса, а бизнес не может это сделать без гражданского общества в целом.
We need genuine coalitions for change, in which all of us unite our efforts behind a common purpose. Governments cannot do it without business; and business cannot do it without civil society at large.
Nous avons besoin d’une véritable coalition du changement dans laquelle tous unissent leurs efforts vers un but commun. Les gouvernements ne peuvent y parvenir sans l’aide du secteur privé, et le secteur privé ne peut y parvenir sans l’aide de la société civile dans son ensemble.
Los cambios requieren de coaliciones genuinas que nos permitan unir nuestras fuerzas para alcanzar un objetivo común. Los gobiernos no pueden alcanzar este objetivo sin la participación de las empresas y las empresas no pueden conseguirlo sin una sociedad civil libre.
نحن بحاجة إلى تحالفات حقيقية من أجل التغيير، والتي نقوم من خلالها بتوحيد جهودنا حول هدفٍ مشترك. إن الحكومات لا تستطيع تحقيق ذلك بدون قطاع الأعمال، و قطاع الأعمال لا يمكنه القيام بذلك بدون المجتمع المدني ككل.
  business.un.org  
Понимая, что логистика является важнейшим фактором при реагировании на чрезвычайные ситуации, он стал искать возможности оказания помощи. Его компания объединила усилия со Всемирной продовольственной программой, чтобы накормить беднейших людей планеты.
فزع الرئيس التنفيذي لشركة تي إن تي، بيتر باكر، عندما قرأ أن هناك طفلاً يموت كل 5 ثوان من الجوع والأسباب ذات الصلة، في حين أن هناك ما يكفي من الغذاء في العالم لإطعام الجميع. ولفهمه أن اللوجستية تشكل عاملاً حاسمًا في الاستجابة لحالات الطوارئ، تطلع للطرق التي يمكن لشركة تي إن تي أن تساعد من خلالها. وعقدت شركتهم شراكة مع برنامج الأغذية العالمي لإطعام الناس الأشد فقرًا في العالم. وبالنسبة لشركة تي إن تي، غرس التعاون الفخر في موظفيها والقيمة الكبيرة للمساهمين. تم تصنيف شركة تي إن تي بشكل متكرر في المرتبة الأولى في مجالها وفقًا لمؤشر داو جونز للاستدامة.
  business.un.org  
Allianz-GTZ-ПРООН объединяют усилия в инициативу микро-страхования
Allianz-GTZ-UNDP join forces in micro-insurance initiative
Allianz, GTZ et le PNUD s’associent dans une initiative de micro-assurance
Allianz, GTZ y el PNUD unen sus esfuerzos en una iniciativa para otorgar microseguros.
ﺃﻟﻴﺎﻨﺯ- جي تي زد- برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوحدون جهودهم في مبادرة التأمين الأصغر
安联集团(Allianz)、德国技术合作公司(GTZ)、联合国开发计划署(UNDP)联署小额保险倡议
  business.un.org  
Компания «Шелл» объединяет усилия с ЮНЭЙДС в Африке
Shell partners with UNAIDS in Africa
Shell s’associe à ONUSIDA en Afrique
Shell se asocia con ONUSIDA en África
شل تشارك برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز في أفريقيا
壳牌(Shell)与联合国艾滋病规划署(UNAIDS)在非洲的合作
  business.un.org  
Такой персонал может быть привлечен из гражданского общества, правительства или частного сектора. Он может помочь определить наиболее подходящие для Вас действия или внести вклад в Ваши усилия. Если присутствие этих людей необходимо на переговорах, пригласите их и совместно определите наилучшие способы работы независимо от того, общаетесь ли Вы на официальном или неофициальном уровне.
Apart from complementary competencies, do you and your partner have commonality regarding core values, goals and interests? Each party’s internal objectives need to be known and respected, together with their common objectives in the partnership. For you, this may include the need for a solid business case that can be “owned” by your stakeholders.
Si d’autres parties sont présentes dans la zone, ont-elles des capitaux, de l’expertise et des qualifications qui pourraient s’avérer utiles dans un partenariat pour votre projet ? Ces parties peuvent être issues de la société civile, d’un gouvernement ou du secteur privé. Elles peuvent vous aider à identifier la mesure la plus appropriée à prendre ou à multiplier vos efforts. Invitez-les autour de la table si besoin est et, ensemble, déterminez la meilleure manière d’aller de l’avant, que vos rapports avec elles soient formels ou informels.
Si hay otros participantes con presencia en la zona, ¿disponen éstos de los activos, capacidades o experiencia necesarios para contribuir a su proyecto? Estas personas pueden ser participantes de la sociedad civil, del gobierno, o de otras instancias del sector privado y podrían ayudarle a identificar cuáles son las medidas más adecuadas que tomar, así como a multiplicar sus esfuerzos. Si cree que deben estar involucradas, invítelas a participar y a determinar, conjuntamente, el mejor camino a seguir, tanto si su vínculo con ellos es de tipo formal o informal.
إذا كان هناك وجود لأطراف أخرى في المنطقة، فهل تمتلك الأصول والمهارات والخبرات المناسبة التي تتيح لها الشراكة في مشروعك؟ يمكن الحصول على هؤلاء الأشخاص من المجتمع المدني أو الحكومة ،أو من أماكن أخرى في القطاع الخاص. ويمكن أن يساعدوا في تحديد الإجراء الأنسب لك لكي تتخذه، أو مضاعفة جهودك. وإذا كان ينبغي أن يلتقوا، قم بدعوتهم معًا، وحدد أفضل السبل للمضي قدمًا، سواء كان اتصالك بهم رسميًا أو غير رسمي.
  business.un.org  
Поскольку цели расширения проекта были за пределами возможностей ресурсов ВПП и «ТНТ», обе компании объединили свои усилия для создания независимого фонда «Северная Звезда» (www.northstarfoundation.org), в целях мобилизации транспортного сектора для улучшения здоровья и благосостояния его работников .
WFP and TNT also realised early in the project that the effectiveness of the wellness centres would depend on drivers having continued access to care and treatment along their routes. Because the project’s growth targets were beyond the resources of either WFP or TNT, the two joined forces to establish the independent North Star Foundation (www.northstarfoundation.org), to mobilise the transport sector to promote the health and well-being of its employees. North Star is continuing to develop the network of wellness centres along major transport corridors in southern and eastern Africa. The foundation recently established a new clinic in Swaziland, and is currently working on new clinics in Zambia and Zimbabwe.
WFP and TNT also realised early in the project that the effectiveness of the wellness centres would depend on drivers having continued access to care and treatment along their routes. Because the project’s growth targets were beyond the resources of either WFP or TNT, the two joined forces to establish the independent North Star Foundation (www.northstarfoundation.org), to mobilise the transport sector to promote the health and well-being of its employees. North Star is continuing to develop the network of wellness centres along major transport corridors in southern and eastern Africa. The foundation recently established a new clinic in Swaziland, and is currently working on new clinics in Zambia and Zimbabwe.
WFP and TNT also realised early in the project that the effectiveness of the wellness centres would depend on drivers having continued access to care and treatment along their routes. Because the project’s growth targets were beyond the resources of either WFP or TNT, the two joined forces to establish the independent North Star Foundation (www.northstarfoundation.org), to mobilise the transport sector to promote the health and well-being of its employees. North Star is continuing to develop the network of wellness centres along major transport corridors in southern and eastern Africa. The foundation recently established a new clinic in Swaziland, and is currently working on new clinics in Zambia and Zimbabwe.
و قد أدرك كلٍ من برنامج الأغذية العالمي و شركة TNT مسبقاً أن فعالية هذه المراكز الصحية سوف تعتمد على سهولة و إستمرارية وصول السائقين لها على طول المسار المخصص لهم للحصول على الرعاية المطلوبة والعلاج اللازم. و بسبب تعدي أهداف النمو لهذا المشروع موارد برنامج الأغذية العالمي وشركة TNT كل على حدا، فقد قرروا سوياً الإنضمام لإنشاء المؤسسة المستقلة المسماه بمؤسسة نورث ستار (www.northstarfoundation.org)، و ذلك للعمل على تعبئة قطاع النقل و المواصلات لتعزيز صحة ورفاهية الموظفين التابعين لهما. تقوم مؤسسة نورث ستار بالإستمرار في تطوير شبكة المراكز الصحية على طول المسار الرئيسي الخاص بعربات النقل في كل من جنوب وشرق القارة الأفريقية. هذا و قد قامت هذه المؤسسة مؤخراً بتأسيس عيادة جديدة في سوازيلاند، وكذلك تعمل حالياً على إنشاء عيادات جديدة زامبيا وزمبابوي.
WFP and TNT also realised early in the project that the effectiveness of the wellness centres would depend on drivers having continued access to care and treatment along their routes. Because the project’s growth targets were beyond the resources of either WFP or TNT, the two joined forces to establish the independent North Star Foundation (www.northstarfoundation.org), to mobilise the transport sector to promote the health and well-being of its employees. North Star is continuing to develop the network of wellness centres along major transport corridors in southern and eastern Africa. The foundation recently established a new clinic in Swaziland, and is currently working on new clinics in Zambia and Zimbabwe.