успех – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 57 Results  www.sitesakamoto.com
  Путешествия журнал с ис...  
Усилия для поиска происхождении и истории можно найти после того, как валюта каждой страны, похоже, успех.
The effort to search for the origin and history can be found after the currency of each country seems a success.
L'effort à la recherche de l'origine et de l'histoire peut être trouvé après la modernité de chaque pays semble une réussite.
Der Aufwand für die Suche nach dem Ursprung und der Geschichte zu finden, nachdem jedes Landes Modernität scheint ein Erfolg werden.
Lo sforzo di ricercare l'origine e la storia può essere trovato dopo la valuta di ciascun paese sembra un successo.
O esforço para a busca da origem e da história pode ser encontrada após a modernidade de cada país parece um sucesso.
De poging om de zoektocht naar de oorsprong en de geschiedenis kan worden gevonden na de moderniteit van elk land lijkt een succes.
L'esforç per la recerca del originari i de la història que es pot trobar després de la modernitat de cada país em sembla un encert.
Napor u potrazi za podrijetlom i povijesti može se naći nakon svake zemlje modernitet čini uspjeh.
Jatorria eta historia bilatzeko ahalegina aurki daitezke herrialde bakoitzean moneta ondoren arrakasta dirudi.
O esforzo para buscar a orixe e historia se pode atopar tras a moeda de cada país parece un éxito.
  Путешествия журнал с ис...  
Усилия для поиска происхождении и истории можно найти после того, как валюта каждой страны, похоже, успех.
L'effort à la recherche de l'origine et de l'histoire peut être trouvé après la modernité de chaque pays semble une réussite.
Der Aufwand für die Suche nach dem Ursprung und der Geschichte zu finden, nachdem jedes Landes Modernität scheint ein Erfolg werden.
Lo sforzo di ricercare l'origine e la storia può essere trovato dopo la valuta di ciascun paese sembra un successo.
O esforço para a busca da origem e da história pode ser encontrada após a modernidade de cada país parece um sucesso.
De poging om de zoektocht naar de oorsprong en de geschiedenis kan worden gevonden na de moderniteit van elk land lijkt een succes.
L'esforç per la recerca del originari i de la història que es pot trobar després de la modernitat de cada país em sembla un encert.
Napor u potrazi za podrijetlom i povijesti može se naći nakon svake zemlje modernitet čini uspjeh.
Jatorria eta historia bilatzeko ahalegina aurki daitezke herrialde bakoitzean moneta ondoren arrakasta dirudi.
  Журнал о путешествиях с...  
Благодаря Liana, VAP. Сказать, что мы вдохновлять людей путешествовать таким образом, это будет успех, что команда наслаждаться через эту страницу мы можем.
Merci Liana, VaP. Vous dire que nous inspirent les gens à voyager alors ce serait un succès que vous les apprécierez à travers l'équipement que nous faisons possible cette page.
Dank Liana, VaP. Ihnen sagen, dass wir die Menschen, zu reisen, damit es ein Erfolg genießen Sie sie durch die Anlage wäre inspirieren wir möglich machen diese Seite.
Gracias Liana, decirte que en VaP buscamos inspirar a la gente a viajar así que sería un éxito que los disfrutes a través del equipo que hacemos posible esta página.
Grazie Liana, VAP. Dirvi che abbiamo ispirare le persone a viaggiare in modo che sarebbe stato un successo che li godere attraverso l'apparecchiatura rendiamo possibile questa pagina.
Graças Liana, PAV. Dizer-lhe que inspirar as pessoas a viajar, então seria um sucesso que você apreciá-los por meio do equipamento que torna possível esta página.
Thanks Liana, VAP. Je vertellen dat we mensen inspireren om te reizen, zodat het een succes dat u geniet van hen door de apparatuur zou zijn maken we mogelijk deze pagina.
おかげリアナ, VaPは。それはあなたが我々は可能なこのページを作る装置を介してそれらを楽しむ成功だろうように、我々は、人々が旅行するように促すことを伝える.
Gràcies Liana, dir-te que en VAP busquem inspirar la gent a viatjar així que seria un èxit que els gaudeixis a través de l'equip que fem possible aquesta pàgina.
Zahvaljujući Liana, VAP. Reći da smo potaknuti ljude da putuju tako da će to biti uspjeh da momčad uživati ​​kroz ovoj stranici možemo.
Esker Liana, VAP. Esango dugu inspiratzen duten arrakasta pertsona horiek gozatzeko aukera ekipoen bidez izango litzateke, beraz, bidaiatzeko Orri hau posible egiten dugu.
Grazas Liana, Pav. Dicirlle que animar a xente a viaxar, entón sería un éxito que apreciar-los por medio do equipo que fai posible esta páxina.
  Журнал о путешествиях с...  
Где остановиться другая специальность туриста. В целом, Залогом успеха является терпение, но вы всегда можете сохранить непредвиденной
Find Accommodation is another specialty of a backpacker. Generally, the guarantee of success is patience, but you can always save a windfall
Trouver un logement est une autre spécialité d'un randonneur. En général, garantie de succès est la patience, mais vous pouvez toujours mettre un coup de chance
Finden Unterkunft ist eine weitere Spezialität von einem Backpacker. Allgemein, die Garantie für den Erfolg ist Geduld, aber man kann immer ein Glücksfall sparen
Encontrar alojamento é outra especialidade de um mochileiro. Geralmente, a garantia de sucesso é a paciência, mas você sempre pode salvar uma colheita
Zoek voor accommodatie is een andere specialiteit van een backpacker. Het algemeen, garantie voor succes is geduld, maar je kunt altijd opslaan van een toevalstreffer
宿泊はバックパッカーのもう一つの名物である見つける. 一般に, 成功の保証は忍耐です。, しかし、あなたは常に棚ぼたを保存することができます
Cerca allotjament és una altra de les especialitats d'un motxiller. Generalment, la garantia d'èxit és la paciència, encara que sempre et pot salvar un cop de sort
Nađi Smještaj je još jedan specijalitet backpacker. Obično, jamstvo uspjeha je strpljenje, ali uvijek možete uštedjeti sreća
Aurkitu Ostatua backpacker baten espezialitate bat da. Oro har,, arrakastaren bermea pazientzia da, baina beti gorde dezakezu WINDFALL bat
  Журнал о путешествиях с...  
Добро пожаловать, Хосеп, Путешественников этой встрече мы называем VAP.. С этой статьи, как уверены, что Ваш раздел будет иметь успех. Мы с нетерпением ждем остальные ваши истории!
Welcome, Josep, Traveller this meeting we call VaP.. With articles like this are sure that your section will be a success. We look forward the rest of your stories!
Bienvenue, Josep, Note cette réunion que nous appelons VaP.. Avec des articles comme celui-ci sont sûrs que votre section sera un succès. Nous attendons avec impatience le reste de vos histoires!
Willkommen, Josep, Reisenden dieses Treffen nennen wir VaP.. Mit Artikeln wie diese sind sicher, dass Ihr Abschnitt wird ein Erfolg. Wir freuen uns darauf, den Rest Ihres Geschichten!
Benvenuti, Josep, Viaggiatori di questo incontro che chiamiamo vap.. Con articoli come questo sono sicuro che la vostra sezione sarà un successo. Non vediamo l'ora il resto delle tue storie!
Bem-vindo, Josep, Viajante este encontro que chamamos de PAV.. Com artigos como este tem certeza de que sua seção será um sucesso. Aguardamos o resto de suas histórias!
Welkom, Josep, Waardering van deze bijeenkomst noemen we VAP.. Met artikelen zoals deze zijn er zeker van dat je deel een succes wordt. We kijken ernaar uit de rest van je verhalen!
歓迎, ジョセップ, 旅行者たちはVaPはを呼ぶこの会議。. このような記事であなたのセクションでは、成功すると確信しています. 我々は前方にあなたの物語の残りの部分を見て!
Benvingut, Josep, a aquesta trobada de viatgers que anomenem Vap. Amb articles com aquest estem segurs que el teu secció serà tot un èxit. Esperem amb ganes la resta de les teves històries!
Dobrodošli, Josep, Putnik je ovaj susret pozivamo pneumonije.. Con artículos como éste estamos seguros que tu sección será todo un éxito. Esperamos con ganas el resto de tus historias!
Ongi etorri, Josep, Traveller bilera honetan VAP deitzen diogu.. Con artículos como éste estamos seguros que tu sección será todo un éxito. Esperamos con ganas el resto de tus historias!
Benvido, Josep, Viaxeiro este encontro que chamamos Pav.. Con artigos coma este está seguro de que a súa sección será un éxito. Agardando o resto das súas historias!
  Журнал о путешествиях с...  
Прогулка может длиться до девяти часов, если горилл неуловимого. И конечный успех не гарантирован. Это не тематический парк развлечений, мы во власти дикой природы.
La promenade peut durer jusqu'à neuf heures si le gorille est insaisissable. Et le succès final n'est pas garanti. Ce n'est pas un parc à thème, nous sommes à la merci de la nature sauvage.
Die Wanderung kann bis zu neun Stunden, wenn der Gorillas ist schwer. Und der ultimative Erfolg ist nicht garantiert. Dies ist nicht ein Themenpark, Wir sind auf Gedeih und Verderb der wilden Natur.
La passeggiata può durare fino a nove ore, se i gorilla sono mostrati sfuggente. E il successo finale non è garantito. Questo non è un parco a tema, sono in balia della natura selvaggia.
O passeio pode durar até nove horas, se os gorilas são mostrados elusive. E o êxito não é garantido. Este não é um parque temático, Estamos à mercê da natureza selvagem.
De wandeling kan duren tot negen uur als de gorilla's worden weergegeven ongrijpbaar. En het uiteindelijke succes is niet gegarandeerd. Dit is geen pretpark, We zijn overgeleverd aan de genade van de wilde natuur.
ゴリラは、とらえどころのない表示する場合は徒歩約9時間まで続くこともあり. と究極の成功は保証されません. これはテーマパークではありません, 我々は野生の自然のなすがままです。.
La caminada pot durar fins a nou hores si els goril hi ha esmunyedissos. I l'èxit final no està garantit. Això no és un parc temàtic, estem a mercè de la natura més salvatge.
Šetnja može trajati i do devet sati, ako su gorile prikazani nedostižan. A konačan uspjeh nije zajamčena. Ovo nije tematski park, su na milost i nemilost divljih prirode.
Ibilaldi gora iraun dezake eta bederatzi ordu gorillas da iheskorra bada. Eta azken arrakasta ez da bermatzen. Hau ez da parke tematiko, izaera basa erruki dugu.
O paseo pode durar ata nove horas, o gorila é indescriptible. E o éxito non se pode garantir. Este non é un parque temático, estamos á mercé da natureza salvaxe.
  Журнал о путешествиях с...  
8. Порядок имеет важное значение для успеха. Часто, терпеть ненужных стрессов, что мы создали сами.
8. L'ordre est essentiel pour le succès. Souvent, endurer un stress inutile que nous nous avons généré.
8. Die Reihenfolge ist entscheidend für den Erfolg. Oft, unnötigen Stress zu ertragen, dass wir uns erzeugt.
8. El orden es indispensable para el éxito. A menudo, el estrés innecesario que soportamos nos lo hemos generado nosotros mismos.
8. A ordem é essencial para o sucesso. Frequentemente, suportar o estresse desnecessário que geramos nos.
8. De volgorde is essentieel voor succes. Vaak, verduren onnodige stress die we zelf hebben gegenereerd.
8. 順序は、成功のために不可欠である. 頻繁に, 我々は自分自身を生成した不必要なストレスに耐える.
8. L'ordre és indispensable per a l'èxit. Sovint, l'estrès innecessari que suportem ens ho hem generat nosaltres mateixos.
8. El orden es indispensable para el éxito. Često, el estrés innecesario que soportamos nos lo hemos generado nosotros mismos.
8. Ordena arrakasta lortzeko funtsezko. Sarri, alferrikako estresa jasan dugu geure burua sortzen.
8. A orde é fundamental para o éxito. A miúdo, soportar o estrés innecesario que xeramos nos.
  Журнал о путешествиях с...  
Прогулка может длиться до девяти часов, если горилл неуловимого. И конечный успех не гарантирован. Это не тематический парк развлечений, мы во власти дикой природы.
The walk may last up to nine hours if the gorillas are shown elusive. And the ultimate success is not guaranteed. This is not a theme park, are at the mercy of wild nature.
La promenade peut durer jusqu'à neuf heures si le gorille est insaisissable. Et le succès final n'est pas garanti. Ce n'est pas un parc à thème, nous sommes à la merci de la nature sauvage.
Die Wanderung kann bis zu neun Stunden, wenn der Gorillas ist schwer. Und der ultimative Erfolg ist nicht garantiert. Dies ist nicht ein Themenpark, Wir sind auf Gedeih und Verderb der wilden Natur.
La passeggiata può durare fino a nove ore, se i gorilla sono mostrati sfuggente. E il successo finale non è garantito. Questo non è un parco a tema, sono in balia della natura selvaggia.
O passeio pode durar até nove horas, se os gorilas são mostrados elusive. E o êxito não é garantido. Este não é um parque temático, Estamos à mercê da natureza selvagem.
De wandeling kan duren tot negen uur als de gorilla's worden weergegeven ongrijpbaar. En het uiteindelijke succes is niet gegarandeerd. Dit is geen pretpark, We zijn overgeleverd aan de genade van de wilde natuur.
ゴリラは、とらえどころのない表示する場合は徒歩約9時間まで続くこともあり. と究極の成功は保証されません. これはテーマパークではありません, 我々は野生の自然のなすがままです。.
La caminada pot durar fins a nou hores si els goril hi ha esmunyedissos. I l'èxit final no està garantit. Això no és un parc temàtic, estem a mercè de la natura més salvatge.
Šetnja može trajati i do devet sati, ako su gorile prikazani nedostižan. A konačan uspjeh nije zajamčena. Ovo nije tematski park, su na milost i nemilost divljih prirode.
Ibilaldi gora iraun dezake eta bederatzi ordu gorillas da iheskorra bada. Eta azken arrakasta ez da bermatzen. Hau ez da parke tematiko, izaera basa erruki dugu.
O paseo pode durar ata nove horas, o gorila é indescriptible. E o éxito non se pode garantir. Este non é un parque temático, estamos á mercé da natureza salvaxe.
  Журнал о путешествиях с...  
"Мужчины хотели для опасного путешествия. Оплатить небольшие, сильный холод, Долгие месяцы в полной темноте, постоянной опасности. Вернуться незастрахованных. Почет и признание в случае успеха ".
"Men wanted for hazardous journey. Pay small, intense cold, long months in complete darkness, constant danger. Return uninsured. Honor and recognition in case of success ".
«Les hommes recherchés pour voyage périlleux. Payer petit, froid intense, de longs mois dans l'obscurité totale, danger constant. Retour assurés. Honneur et reconnaissance en cas de succès ".
"Männer gesucht für gefährliche Reise. Pay kleinen, Kälte, Monate lang in völliger Dunkelheit, ständige Gefahr. Zurück unversichert. Ehre und Anerkennung im Fall des Erfolges ".
"Gli uomini hanno voluto per il viaggio pericoloso. Paga piccolo, freddo intenso, lunghi mesi di completa oscurità, costante pericolo. Ritorno non assicurato. Onore e il riconoscimento in caso di successo ".
"Os homens queriam para viagem perigosa. Pagar pequena, frio intenso, longos meses em completa escuridão, perigo constante. Voltar segurados. Honra e reconhecimento em caso de sucesso ".
"Men wilde voor gevaarlijke tocht. Betaal kleine, intense kou, lange maanden in volledige duisternis, voortdurend gevaar. Terug onverzekerd. Eer en erkenning in geval van succes ".
"Es busquen homes per viatge atzarós. Paga petita, fred intens, llargs mesos en completa foscor, perill constant. Retorn no assegurat. Honor i reconeixement en cas d'èxit ".
"Muškarci traže zbog opasnog putovanje. Platiti male, jakoj hladnoći, dugih mjeseci u potpunom mraku, stalna opasnost. Povratak neosigurani. Čast i priznanje u slučaju uspjeha ".
"Gizonak bidaia arriskutsuak eman nahi izan. Ordaindu txiki, bizia hotz, en iluntasun osoa hilabete luze, etengabeko arriskua. Itzultzeko Asegururik. Ohore eta arrakasta kasuan ezagutzea ".
"Os homes querían para viaxe perigosa. Pagar pequena, frío intenso, longos meses en completa escuridade, perigo constante. Volver seguros. Honra e recoñecemento en caso de éxito ".
  Журнал о путешествиях с...  
Также мне повезло, что два моих лучших друга, Пенья и максимальная Марино Семья, конечно, имеют лучшие музыканты кантри-рок, Я представил в цепи, где страсти, желанием и энтузиазмом играть что-то другое перевешивает отсутствие ресурсов и возможностей добиться успеха за несколько баров, которые верят в них даже теряют деньги.
Además tuve la suerte de que mis dos mejores amigos, Marino Peña y Máximo Familia que, por cierto, son de los mejores músicos de rock del país, me introdujeran en un circuito donde la pasión, las ganas y la ilusión por tocar algo diferente superan la falta de medios y oportunidades para triunfar más allá de unos pocos bares que creen en ellos aunque sea perdiendo dinero.
Inoltre ho avuto la fortuna che i miei due migliori amici, Marino Peña e Famiglia massima, certamente, sono i migliori musicisti rock paese, mi presentò a una pista dove la passione, la voglia e l'entusiasmo per la riproduzione di qualcosa di diverso dalla mancanza di risorse e opportunità di avere successo al di là di qualche battuta che credono in loro, anche perdendo soldi.
Também eu tive sorte que meus dois melhores amigos, Marino Peña e Família máxima, certamente, são os melhores músicos de country rock, Apresentou-me em uma pista onde a paixão, o desejo e entusiasmo para jogar algo diferente do que a falta de recursos e oportunidades de sucesso para além de alguns bares que acreditam neles mesmo a perder dinheiro.
Ook had ik het geluk dat mijn twee beste vrienden, Peña en maximale Marino Familie, zeker, zijn van het beste land rockmuzikanten, Ik in een circuit waar de passie geïntroduceerd, het verlangen en enthousiasme om iets anders te spelen opwegen tegen het gebrek aan middelen en kansen om te slagen dan een paar bars die geloven in hen zelfs geld verliezen.
Además tuve la suerte de que mis dos mejores amigos, Marino Peña y Máximo Familia que, 確かに, son de los mejores músicos de rock del país, me introdujeran en un circuito donde la pasión, las ganas y la ilusión por tocar algo diferente superan la falta de medios y oportunidades para triunfar más allá de unos pocos bares que creen en ellos aunque sea perdiendo dinero.
A més vaig tenir la sort que els meus dos millors amics, Marí Penya i Màxim Família que, per cert, són dels millors músics de rock del país, em introduïssin en un circuit on la passió, les ganes i la il · lusió per tocar alguna cosa diferent superen la falta de mitjans i oportunitats per triomfar més enllà d'uns pocs bars que creuen en ells encara que sigui perdent diners.
Također sam bio sretan da moje dvije najbolje prijateljice, Pena i Max Marino Obitelj, sigurno, su među najvećim rock glazbenika u zemlji, Sam uveo u krug gdje je strast, želja i entuzijazam za igranje nešto drugo osim nedostatka resursa i mogućnosti za uspjeh izvan nekoliko barova koji vjeruju u njih čak i izgubiti novac.
Gainera zortea izan dut, nire bi lagun onenak, Peña eta Max Marino Familia, zalantzarik gabe, herrialdeko rock musikari onenen artean daude, Zirkuitu batean sartu nintzen non pasioa, baliabideak eta aukerak eza, haien ustez, nahiz eta dirua galdu taberna pare bat haratago arrakasta baino beste zerbait jotzeko nahia eta ilusioa.
Tamén tiven a sorte que os meus dous mellores amigos, Pena e máxima Marino Familia, certamente, son dos mellores músicos de rock do país, Eu presentei nun circuíto onde a paixón, ganas e entusiasmo para xogar algo diferente compensan a falta de recursos e oportunidades para o éxito ademais dalgúns bares que cren neles, aínda perdendo cartos.
  Журнал о путешествиях с...  
Также мне повезло, что два моих лучших друга, Пенья и максимальная Марино Семья, конечно, имеют лучшие музыканты кантри-рок, Я представил в цепи, где страсти, желанием и энтузиазмом играть что-то другое перевешивает отсутствие ресурсов и возможностей добиться успеха за несколько баров, которые верят в них даже теряют деньги.
Aussi j'ai eu la chance que mes deux meilleurs amis, Pena et Max-Marin famille, assurément, sont parmi les meilleurs musiciens de rock du pays, J'ai introduit dans un circuit où la passion, le désir et l'enthousiasme pour jouer autre chose que le manque de ressources et de possibilités de réussir au-delà de quelques bars qui croient en eux même perdre de l'argent.
Auch ich hatte das Glück, dass meine beiden besten Freunde, Marino Peña und Maximum Familie, SICHERLICH, sind das beste Land Rockmusiker, stellte mich auf einer Strecke, wo die Leidenschaft, den Wunsch und die Begeisterung für das Spielen etwas anderes als der Mangel an Ressourcen und Möglichkeiten, über ein paar Takte, die daran glauben sogar, Geld zu verlieren gelingen.
Además tuve la suerte de que mis dos mejores amigos, Marino Peña y Máximo Familia que, por cierto, son de los mejores músicos de rock del país, me introdujeran en un circuito donde la pasión, las ganas y la ilusión por tocar algo diferente superan la falta de medios y oportunidades para triunfar más allá de unos pocos bares que creen en ellos aunque sea perdiendo dinero.
Inoltre ho avuto la fortuna che i miei due migliori amici, Marino Peña e Famiglia massima, certamente, sono i migliori musicisti rock paese, mi presentò a una pista dove la passione, la voglia e l'entusiasmo per la riproduzione di qualcosa di diverso dalla mancanza di risorse e opportunità di avere successo al di là di qualche battuta che credono in loro, anche perdendo soldi.
Também eu tive sorte que meus dois melhores amigos, Marino Peña e Família máxima, certamente, são os melhores músicos de country rock, Apresentou-me em uma pista onde a paixão, o desejo e entusiasmo para jogar algo diferente do que a falta de recursos e oportunidades de sucesso para além de alguns bares que acreditam neles mesmo a perder dinheiro.
Ook had ik het geluk dat mijn twee beste vrienden, Peña en maximale Marino Familie, zeker, zijn van het beste land rockmuzikanten, Ik in een circuit waar de passie geïntroduceerd, het verlangen en enthousiasme om iets anders te spelen opwegen tegen het gebrek aan middelen en kansen om te slagen dan een paar bars die geloven in hen zelfs geld verliezen.
Además tuve la suerte de que mis dos mejores amigos, Marino Peña y Máximo Familia que, 確かに, son de los mejores músicos de rock del país, me introdujeran en un circuito donde la pasión, las ganas y la ilusión por tocar algo diferente superan la falta de medios y oportunidades para triunfar más allá de unos pocos bares que creen en ellos aunque sea perdiendo dinero.
A més vaig tenir la sort que els meus dos millors amics, Marí Penya i Màxim Família que, per cert, són dels millors músics de rock del país, em introduïssin en un circuit on la passió, les ganes i la il · lusió per tocar alguna cosa diferent superen la falta de mitjans i oportunitats per triomfar més enllà d'uns pocs bars que creuen en ells encara que sigui perdent diners.
Također sam bio sretan da moje dvije najbolje prijateljice, Pena i Max Marino Obitelj, sigurno, su među najvećim rock glazbenika u zemlji, Sam uveo u krug gdje je strast, želja i entuzijazam za igranje nešto drugo osim nedostatka resursa i mogućnosti za uspjeh izvan nekoliko barova koji vjeruju u njih čak i izgubiti novac.
Gainera zortea izan dut, nire bi lagun onenak, Peña eta Max Marino Familia, zalantzarik gabe, herrialdeko rock musikari onenen artean daude, Zirkuitu batean sartu nintzen non pasioa, baliabideak eta aukerak eza, haien ustez, nahiz eta dirua galdu taberna pare bat haratago arrakasta baino beste zerbait jotzeko nahia eta ilusioa.
Tamén tiven a sorte que os meus dous mellores amigos, Pena e máxima Marino Familia, certamente, son dos mellores músicos de rock do país, Eu presentei nun circuíto onde a paixón, ganas e entusiasmo para xogar algo diferente compensan a falta de recursos e oportunidades para o éxito ademais dalgúns bares que cren neles, aínda perdendo cartos.
  Журнал о путешествиях с...  
Мужчины хотели для опасного путешествия. Низкая заработная плата, острый холодный, Долгие месяцы в полной темноте, постоянной опасности, и маленькие шансы вернуться живым. Почет и признание в случае успеха
Men wanted for hazardous journey. Low Salary, acute cold, long months in complete darkness, constant danger, and little chance of returning alive. Honor and recognition in case of success
Hommes voulus pour le voyage dangereux. Bas salaires, froid aigu, de longs mois dans l'obscurité totale, danger constant, et peu de chance de revenir vivant. Honneur et reconnaissance en cas de succès
Männer gesucht für gefährliche Reise. Niedrige Bezahlung, akute Erkältung, Monate lang in völliger Dunkelheit, ständige Gefahr, und kaum eine Chance, wieder lebendig. Ehre und Anerkennung im Fall des Erfolges
Gli uomini volevano per viaggio pericoloso. Stipendio basso, freddo acuto, lunghi mesi di completa oscurità, costante pericolo, e poche possibilità di tornare in vita. Onore e il riconoscimento in caso di successo
Homens queria para viagem perigosa. Salário baixo, frio agudo, longos meses em completa escuridão, perigo constante, e poucas chances de voltar vivo. Honra e reconhecimento em caso de sucesso
Men wilde voor gevaarlijke tocht. Lage Salaris, acute koude, lange maanden in volledige duisternis, voortdurend gevaar, en weinig kans op terugkeer in leven. Eer en erkenning in geval van succes
Es busquen homes per viatge perillós. Salari baix, fred agut, llargs mesos en la més completa foscor, perill constant, i escasses possibilitats de tornar amb vida. Honors i reconeixement en cas d'èxit
Muškarci traže zbog opasnog putovanje. Niska plaća, akutna hladno, dugih mjeseci u potpunom mraku, stalna opasnost, i malo šanse za povratak živa. Čast i priznanje u slučaju uspjeha
Se buscan hombres para viaje peligroso. Salario bajo, frío agudo, largos meses en la más completa oscuridad, etengabeko arriskua, y escasas posibilidades de regresar con vida. Honores y reconocimiento en caso de éxito
Homes quería para viaxe perigosa. Salario baixo, frío agudo, longos meses en completa escuridade, perigo constante, e poucas posibilidades de volver directo. Honra e recoñecemento en caso de éxito
  Журнал о путешествиях с...  
Воды, вид соды мы тестировали кунжута и рекомендую, и Mirindas для всех ... Да, да, Mirindas, как поданные тридцати лет в любом баре в Мадриде. В Лаосе, одной из беднейших стран в мире, все же добиться успеха.
Quoi qu'il en soit, hier, Ro et moi marchions dans les rues de Luang Prabang, une de ces villes mystiques, Patrimoine, assurément, ayant plus de temples près de restaurants, quand nous avons vu le début d'une cérémonie. Nous nous sommes assis à l'arrière du temple et un curioseamos famille tout en préparant l'arrivée des moines. Eau, une sorte de sésame rafraîchissement, nous avons testé et recommandé, pour toutes ... Oui Mirindas, oui, Mirindas, que ces trente desservies ans dans n'importe quel bar à Madrid. Au Laos, l'un des pays les plus pauvres du monde, encore réussir.
Wie auch immer, gestern Ro und ich waren zu Fuß durch die Straßen von Luang Prabang, einer jener mystischen Städten, Erbe, SICHERLICH, mit fast mehr Tempel Restaurants, als wir sahen den Beginn einer Zeremonie. Wir saßen in der Rückseite des Tempels und eine Familie curioseamos während der Vorbereitung auf die Ankunft der Mönche. GÄNSEWEIN, eine Art von Soda wir getestet Sesam und empfehlen, und Mirindas für alle ... Ja, JAWORT, Mirindas, wie jene served 30 Jahre in jeder Bar in Madrid. In Laos, eines der ärmsten Länder der Welt, noch gelingen.
El caso es que ayer estábamos Ro y yo paseando por las calles de Luang Prabang, una de esas ciudades místicas, Patrimonio de la Humanidad, por cierto, que tienen casi más templos que restaurantes, cuando vimos el comienzo de una ceremonia. Nos sentamos en la parte de atrás del templo y curioseamos mientras una familia preparaba la llegada de los monjes. Agua, una especie de refresco de sésamo que hemos probado y no recomendamos, y mirindas para todos… Sí, sí, mirindas, como las que se servían hace treinta años en cualquier bar de Madrid. En Laos, uno de los países más pobres del mundo, todavía triunfan.
In ogni caso, ieri Ro ed io stavamo camminando per le strade di Luang Prabang, una di quelle città mistiche, Patrimonio, certamente, avendo quasi più templi ristoranti, quando abbiamo visto l'inizio di una cerimonia. Ci siamo seduti nella parte posteriore del tempio e un curioseamos famiglia mentre si prepara l'arrivo dei monaci. Acqua, una sorta di soda abbiamo testato sesamo e consiglia, e Mirindas per tutti ... Sì, sì, Mirindas, come quelli serviti 30 anni in qualsiasi bar di Madrid. In Laos, uno dei paesi più poveri del mondo, ancora avere successo.
Enfim, ontem Ro e eu estávamos andando pelas ruas de Luang Prabang, uma daquelas cidades místicas, Herança, certamente, eles têm restaurantes quase mais templos, quando vimos o início de uma cerimônia. Sentamos na parte de trás do templo e, como curioseamos familiares preparam a chegada dos monges. Água, uma espécie de gergelim refrescante testamos e não recomendo, e para todos ... Sim Mirindas, sim, Mirindas, tais como as servidas trinta anos, em qualquer bar em Madrid. Em Laos, um dos países mais pobres do mundo, ainda bem sucedidos.
Hoe dan ook, gisteren Ro en ik waren op de straten van Luang Prabang, een van die mystieke steden, Erfgoed, zeker, hebben bijna meer tempels restaurants, toen zagen we het begin van een ceremonie. We zaten aan de achterkant van de tempel en een gezin curioseamos terwijl de voorbereiding van de komst van de monniken. Water, een soort van frisdrank die we hebben getest sesam en adviseren, en Mirindas voor alle ... Ja, ja, Mirindas, als die geserveerd dertig jaar in een bar in Madrid. In Laos, een van de armste landen ter wereld, nog steeds slagen.
とにかく、昨日のRoのと私はルアンパバーンの街を歩いていた, これらの神秘的な都市の一つ, 遺産, 確かに, ほとんど多くの寺院のレストランを持つ, 私たちは、儀式の始まりを見たとき. 僧侶の到着を準備している間私たちは、神殿の奥に座って家族curioseamos. 水, ソーダの種類私たちはゴマをテストし、お勧め, すべてとMirindas ...はい, はい, Mirindas, マドリードで任意のバーのもの順30歳として. ラオス, 世界の最貧国の一つ, まだ成功.
El cas és que ahir estàvem Ro i jo passejant pels carrers de Luang Prabang, una d'aquestes ciutats místiques, Patrimoni de la Humanitat, per cert, que tenen gairebé més temples que restaurants, quan vam veure el començament d'una cerimònia. Ens vam asseure a la part de darrere del temple i curiosos mentre una família preparava l'arribada dels monjos. Aigua, una mena de refresc de sèsam que hem provat i no recomanem, i Mirinda per a tots ... Sí, sí, Mirindas, com les que es servien fa trenta anys a qualsevol bar de Madrid. A Laos, un dels països més pobres del món, encara triomfen.
U svakom slučaju, jučer Ro i ja hodali ulicama Luang Prabang, jedan od onih mističnih gradova, Nasljeđe, sigurno, nakon što su gotovo više hramova restorana, kad smo vidjeli početak svečanosti. Sjedili smo u stražnjem dijelu hrama i obitelj curioseamos dok se priprema za dolazak redovnicima. Voda, vrsta bikarbone smo testirali sezama i preporučujemo, i Mirindas za sve ... Da, Da, Mirindas, kao onih sačuvanih u trideset godina u svakom baru u Madridu. U Laosu, jedna od najsiromašnijih zemalja, Još uvijek uspije.
Dena den, atzo Ro eta I ziren Luang Prabang kaleetan oinez, hiri horiek mistiko bat, Ondare, zalantzarik gabe, gehiago tenplu izatea ia jatetxeak, zeremonia baten hasieran ikusi genuen.. Eseri tenplu atzeko dugu eta familia curioseamos bat prestatzen monjeek iritsi bitartean. Ura, sesamo refreshment mota eta probatu dugu gomendatzen, eta guztiak ... Bai Mirindas, bai, Mirindas, horiek Madrilgo edozein tabernatan hornitutako hogeita hamar urte gisa. Laos In, munduko herrialde pobreenetako bat, oraindik ere arrakasta.
  Журнал о путешествиях с...  
Я провел все утро в тишине. Мы не знаем много о Makuyu, , что "земля ведьм". Потом я ушел в отставку, чтобы работать без успеха. Иногда я смеюсь себя глупо с моей стороны говорить, насколько важно подхода.
I spent the rest of the morning in silence. We do not know much about Makuyu, of that "land of witches". Later I resigned to work without success. Sometimes I laugh myself stupid of me saying how vital approach. I try to sell my project, attempt to raise awareness: "Listen: there, mental illness in Africa there ". But the problem is that there is worth in the case of marketing madness. The mentally ill do not sell. I can not compete against all those NGOs working for starving children. And I know.
J'ai passé le reste de la matinée dans le silence. Nous ne savons pas grand chose sur Makuyu, de ce «pays des sorcières". Plus tard, j'ai démissionné de travailler sans succès. Parfois je ris moi-même stupide de me dire comment l'approche vital. J'essaye de vendre mon projet, tenter de sensibiliser: «Écoutez: il, maladie mentale en Afrique il ". Mais le problème est qu'il ya vaut dans le cas de la folie de marketing. Les malades mentaux ne vendent pas. Je ne peux pas rivaliser contre toutes les ONG travaillant pour les enfants affamés. Et je sais.
Ich verbrachte den Rest des Morgens in der Stille. Wir wissen nicht viel über Makuyu, dieses "Land der Hexen". Später trat ich, ohne Erfolg zu arbeiten. Manchmal lache ich mich dumm von mir zu sagen, wie wichtig Ansatz. Ich versuche, mein Projekt zu verkaufen, versuchen zu sensibilisieren: "Hören: es, psychischen Erkrankungen in Afrika gibt ". Aber das Problem ist, dass es im Falle der Vermarktung Wahnsinn wert. Der psychisch Kranke nicht verkaufen. Ich kann nicht gegen alle NGOs für hungernde Kinder konkurrieren. Und ich weiß,.
Passai il resto della mattinata in silenzio. Non sappiamo molto su di Makuyu, di quella "terra di streghe". Più tardi mi sono dimesso per lavorare senza successo. A volte mi viene da ridere me stesso stupido da parte mia dire come approccio fondamentale. Provo a vendere il mio progetto, tentare di aumentare la consapevolezza: "Ascolta: ci, malattia mentale in Africa c'è ". Ma il problema è che non vale nel caso della follia commercializzazione. Il malato di mente non vendono. Non posso competere contro tutte quelle ONG che lavorano per i bambini che muoiono di fame. E lo so.
Passei o resto da manhã em silêncio. Nós não sabemos muito sobre Makuyu, de que "a terra das bruxas". Mais tarde, pedi demissão para trabalhar sem sucesso. Às vezes eu rio-me estúpido de me dizer como abordagem vital. Eu tento vender o meu projeto, tentar sensibilizar: "Ouça: lá, doença mental na África lá ". Mas o problema é que não existe R, no caso de loucura comercialização. Os doentes mentais não vendemos. Eu não posso competir com todas essas ONGs que trabalham para crianças famintas. E eu sei.
Ik bracht de rest van de ochtend in stilte. We weten niet veel over Makuyu weten, van dat 'land van de heksen ". Later trad ik aan het werk zonder succes. Soms lach ik mezelf stom van me zeggen hoe belangrijk benadering. Ik probeer mijn project te verkopen, proberen om de bewustwording: "Luister: er, geestelijke ziekte in Afrika zijn er ". Maar het probleem is dat waard is in de verhandeling waanzin. Geesteszieken niet verkopen. Ik kan niet concurreren tegen al die NGO's die werken voor de hongerende kinderen. En ik weet.
私は沈黙の中で朝の残りを過ごした. 我々はMakuyuについてあまり知りません, その "魔女の土地"の. 後、私は成功しなくても動作するように退任. 時々私は私が言ってた自分が愚かな笑いいかに不可欠なアプローチ. 私は私のプロジェクトを売却しようとする, 意識を高めることを試み: "聞く: そこ, そこにアフリカの精神疾患 ". しかし、問題はマーケティングの狂気の場合は価値があるということです. 販売していない精神障害. 私は飢えた子供達のために働くすべての人のNGOに対抗することはできません. と私は知っている.
Vaig passar la resta d'aquell matí en silenci. Encara no sabia molt de Makuyu, d'aquella "terra de bruixes". Més tard em resignaria a treballar sense èxit. A vegades jo mateixa ric comentant el estúpid de la meva plantejament vital. Intento vendre el meu projecte, intento conscienciar: "Escolteu: existeix, la malaltia mental a l'Àfrica existeix ". Però el problema és que no hi màrqueting que valgui tractant de la bogeria. Els malalts mentals no venen. No puc competir contra totes aquestes ONG que treballen pels nens famolencs. I ho sé.
Sam proveo ostatak ujutro u tišini. Ne znamo mnogo o Makuyu, tog zemljišta "vještica". Kasnije sam ostavku na posao bez uspjeha. Ponekad sam se smijati sam glupo od mene govoreći kako je od vitalnog značaja pristup. Ja pokušati prodati svoj projekt, pokušati osvijestiti: "Slušaj: tamo, duševne bolesti u Africi postoji ". No, problem je da vrijedi u slučaju marketinške ludila. Psihički bolesne ne prodaju. Ja se ne mogu natjecati protiv svih onih nevladinih organizacija koje rade za izgladnjelu djecu. I znam.
Goizean gainerako isilik eman nituen. Ez dakigu Makuyu askoz, "Sorginen lurraldea" horren. Geroago, arrakasta etsi gabe lan egiten dut. Batzuetan ergelak esaten dit neure buruari barre egiten dut nola vital hurbilketa. Nire proiektua saltzen saiatzen naiz, saiatuko sentsibilizatzeko: "Entzun: ez dago, buruko gaixotasuna Afrikan ez dago ". Baina arazoa da ez dagoela merezi marketing eromena kasuan. Gaixotasun mentala ez saltzeko. Ezin dut GKE horiek seme-alabak gosez alde lan guztien aurka lehiatu. Eta badakit.
Pasei o resto da mañá en silencio. Non sabemos moito sobre Makuyu, de que "a terra das meigas". Máis tarde, pedín dimisión para traballar sen éxito. A veces yo misma me río comentando lo estúpido de mi planteamiento vital. Intento vender mi proyecto, intento concienciar: “Escuchadme: existe, la enfermedad mental en África existe”. Pero el problema es que no hay marketing que valga tratándose de la locura. Los enfermos mentales no venden. No puedo competir contra todas esas ONG que trabajan por los niños hambrientos. Y lo sé.
  Путешествия журнал с ис...  
Сегодня Елизавета является символом, Зеркало легкого успеха в просмотре своих собратьев. В качестве одной ангольской водителя, который провел пять лет в Южной Африке и объявил без дрожащим голосом: "Я обращаюсь к Анголе".
Today Elizabeth is a symbol, a mirror of easy success in watching their fellow. As one Angolan driver who had spent five years in South Africa and announced without trembling voice: "I turn to Angola". "To do what?”. "I will be a millionaire, like everyone else in my country. Now there is easy to get rich ", answered decided while driving an old car and rotten in the middle of the night.
Aujourd'hui, Elizabeth est un symbole, un miroir de réussite facile à regarder leurs compatriotes. Comme un chauffeur angolais qui avait passé cinq ans en Afrique du Sud et a annoncé sans voix tremblante: "Je me tourne vers l'Angola". «Pour faire ce?". «Je serai un millionnaire, comme tout le monde dans mon pays. Maintenant, il est facile de devenir riche ", répondu décidé alors qu'il conduisait une vieille voiture et pourri dans le milieu de la nuit.
Heute Elizabeth ist ein Symbol, ein Spiegel der einfach zum Erfolg beobachten ihre Kollegen. Als einer angolanischen Fahrer, der fünf Jahre lang in Südafrika hatte und ohne zitternder Stimme verkündete: "Ich wende mich an Angola". "Um das zu tun, was?". "Ich werde ein Millionär sein, wie jeder andere auch in meinem Land. Jetzt gibt es einfach zu reich ", beantwortet hat während der Fahrt ein altes Auto und faul in der Mitte der Nacht.
Oggi Elizabeth è un simbolo, uno specchio di successo facile a seguire i loro compagni. Come un pilota angolano che aveva trascorso cinque anni in Sud Africa e ha annunciato senza voce tremante: "Mi rivolgo in Angola". "Per fare ciò che?". "Sarò un milionario, come tutti gli altri nel mio paese. Ora non vi è facile diventare ricchi ", rispose deciso durante la guida una vecchia auto e marcio nel cuore della notte.
Hoje Elizabeth é um símbolo, um espelho de sucesso fácil em assistir seus companheiros. Como um motorista angolano que passou cinco anos na África do Sul e anunciou sem voz trêmula: "Dirijo-me para Angola". "Para fazer o que?". "Eu vou ser um milionário, como toda a gente no meu país. Agora lá é fácil ficar rico ", respondeu decidiu ao dirigir um carro velho e podre no meio da noite.
Vandaag Elizabeth is een symbool, een spiegel van gemakkelijke succes in het kijken naar hun collega-. Als een Angolese chauffeur die had vijf jaar in Zuid-Afrika en kondigde zonder trillende stem: "Ik draai naar Angola". "Om wat te doen?". "Ik zal een miljonair, net als iedereen in mijn land. Nu is er makkelijk om rijk te worden ", antwoordde besloten tijdens het besturen van een oude auto en rot in het midden van de nacht.
Avui Isabel és un símbol, un mirall del fàcil èxit en què miren els seus conciutadans. Com aquell taxista angolès que portava cinc anys a Sud-àfrica i em va anunciar sense tremolar-la veu: "Em torno a Angola". "A fer el què?". "Seré milionari, com tothom al meu país. Ara allà és fàcil fer-se ric ", contestar decidit mentre conduïa un cotxe vell i podrit enmig de la nit.
Danas Elizabeth je simbol, ogledalo lako uspjeha u gledanju svoje kolege. Kao jedan Angoli vozača koji je proveo pet godina u Južnoj Africi, a najavio je bez drhtavim glasom: "Obraćam se Angoli". "Za to što?". "Ja ću biti milijunaš, kao i svi drugi u mojoj zemlji. Sada je lako dobiti bogat ", odgovorio je odlučio tijekom vožnje stari automobil i trulo u usred noći.
Gaur Elizabeth sinbolo bat da, arrakasta erraza ispilu bat bere fellow begira. Angolako driver bat zuten bost urte eman Hego Afrikako eta ahots dardara gabe iragarri bezala: "Buelta eman Angola dut". "Zer egiteko?". "Dirudunak bat egingo dut, Besteek bezala nire herrialdean. Orain ez dago erraza aberats lortzeko ", erantzun erabaki Gidatzean auto zahar eta ustel gauaren erdian.
Hoxe Elizabeth é un símbolo, un espello de éxito fácil asistir seus compañeiros. Como un condutor angolano que pasou cinco anos en África do Sur e anunciou sen voz trémula: "Diríxome a Angola". "Para facer o que?". "Eu vou ser un millonario, como toda a xente no meu país. Agora alí é doado ser rico ", respondeu decidiu ao dirixir un coche vello e podre no medio da noite.
  Журнал о путешествиях с...  
Идите вы должны иметь никаких иллюзий. Прогулка может длиться до девяти часов, если горилл неуловимого. И конечный успех не гарантирован. Это не тематический парк развлечений, мы во власти дикой природы.
Go ahead should be no illusions. The walk may last up to nine hours if the gorillas are shown elusive. And the ultimate success is not guaranteed. This is not a theme park, are at the mercy of wild nature. A recommendation over any other: must be in good shape. Fool is useless. Jungle, sooner or later, His law dictates. And it is relentless.
Allez-y vous ne devriez pas avoir des illusions. La promenade peut durer jusqu'à neuf heures si le gorille est insaisissable. Et le succès final n'est pas garanti. Ce n'est pas un parc à thème, nous sommes à la merci de la nature sauvage. Une recommandation sur toute autre: doivent être en bonne forme. Deception est inutile. La jungle, la fin Temprano, dicte sa loi. Et est implacable.
Gehen Sie voran sollte man keine Illusionen haben. Die Wanderung kann bis zu neun Stunden, wenn der Gorillas ist schwer. Und der ultimative Erfolg ist nicht garantiert. Dies ist nicht ein Themenpark, Wir sind auf Gedeih und Verderb der wilden Natur. Eine Empfehlung über jede andere: muss in guter Form sein. Deception ist nutzlos. Der Dschungel, der verstorbene Temprano, diktiert ihr Gesetz. Und ist unerbittlich.
Vai avanti dovrebbero esserci illusioni. La passeggiata può durare fino a nove ore, se i gorilla sono mostrati sfuggente. E il successo finale non è garantito. Questo non è un parco a tema, sono in balia della natura selvaggia. Una raccomandazione su tutte le altre: deve essere in buona forma. Fool è inutile. Jungle, prima o poi, La sua legge impone. Ed è implacabile.
Vá em frente que você não deve ter ilusões. O passeio pode durar até nove horas, se os gorilas são mostrados elusive. E o êxito não é garantido. Este não é um parque temático, Estamos à mercê da natureza selvagem. A recomendação sobre qualquer outra: deve estar em boa forma. Deception é inútil. A floresta, tarde o temporã, dita a sua lei. E é implacável.
Ga je gang moet je geen illusies hebben. De wandeling kan duren tot negen uur als de gorilla's worden weergegeven ongrijpbaar. En het uiteindelijke succes is niet gegarandeerd. Dit is geen pretpark, We zijn overgeleverd aan de genade van de wilde natuur. Een aanbeveling boven alle andere: moet in goede conditie. Deception is nutteloos. Het bos, het eind van de Temprano, dicteert de wet. En het is niet aflatende.
あなたは幻想を持つべきではない先に行く. ゴリラは、とらえどころのない表示する場合は徒歩約9時間まで続くこともあり. と究極の成功は保証されません. これはテーマパークではありません, 我々は野生の自然のなすがままです。. 他の上の勧告: 良い形でなければなりません. ごまかしは無用です。. 森, 後半Temprano, その法律を規定する. そして、それは容赦ないです。.
Vagi per davant que convé no fer-se il.lusions. La caminada pot durar fins a nou hores si els goril hi ha esmunyedissos. I l'èxit final no està garantit. Això no és un parc temàtic, estem a mercè de la natura més salvatge. Una recomanació per sobre de qualsevol altra: cal estar en bona forma. Enganyar no serveix de res. La selva, tard o d'hora, dicta la seva llei. I és implacable.
Ajde bi trebalo biti nikakvih iluzija. Šetnja može trajati i do devet sati, ako su gorile prikazani nedostižan. A konačan uspjeh nije zajamčena. Ovo nije tematski park, su na milost i nemilost divljih prirode. Preporuka nad svim drugim: mora biti u dobroj formi. Budala je beskoristan. Džungla, prije ili kasnije, Njegov zakon diktira. I to je uporan.
Aurrera ilusio izan behar duzu. Ibilaldi gora iraun dezake eta bederatzi ordu gorillas da iheskorra bada. Eta azken arrakasta ez da bermatzen. Hau ez da parke tematiko, izaera basa erruki dugu. Beste edozein gomendio bat: behar da sasoi onean egon. Iruzurra da alferrikakoa. Oihanean, berandu Temprano, bere legeak agintzen. Eta nekaezinean.
Dalle que non debe ter ilusións. O paseo pode durar ata nove horas, o gorila é indescriptible. E o éxito non se pode garantir. Este non é un parque temático, estamos á mercé da natureza salvaxe. A recomendación sobre calquera outro: debe estar en boa forma. Deception é inútil. A selva, tarde o temprano, dita a súa lei. E é implacable.
  Журнал о путешествиях с...  
Идите вы должны иметь никаких иллюзий. Прогулка может длиться до девяти часов, если горилл неуловимого. И конечный успех не гарантирован. Это не тематический парк развлечений, мы во власти дикой природы.
Allez-y vous ne devriez pas avoir des illusions. La promenade peut durer jusqu'à neuf heures si le gorille est insaisissable. Et le succès final n'est pas garanti. Ce n'est pas un parc à thème, nous sommes à la merci de la nature sauvage. Une recommandation sur toute autre: doivent être en bonne forme. Deception est inutile. La jungle, la fin Temprano, dicte sa loi. Et est implacable.
Gehen Sie voran sollte man keine Illusionen haben. Die Wanderung kann bis zu neun Stunden, wenn der Gorillas ist schwer. Und der ultimative Erfolg ist nicht garantiert. Dies ist nicht ein Themenpark, Wir sind auf Gedeih und Verderb der wilden Natur. Eine Empfehlung über jede andere: muss in guter Form sein. Deception ist nutzlos. Der Dschungel, der verstorbene Temprano, diktiert ihr Gesetz. Und ist unerbittlich.
Vai avanti dovrebbero esserci illusioni. La passeggiata può durare fino a nove ore, se i gorilla sono mostrati sfuggente. E il successo finale non è garantito. Questo non è un parco a tema, sono in balia della natura selvaggia. Una raccomandazione su tutte le altre: deve essere in buona forma. Fool è inutile. Jungle, prima o poi, La sua legge impone. Ed è implacabile.
Vá em frente que você não deve ter ilusões. O passeio pode durar até nove horas, se os gorilas são mostrados elusive. E o êxito não é garantido. Este não é um parque temático, Estamos à mercê da natureza selvagem. A recomendação sobre qualquer outra: deve estar em boa forma. Deception é inútil. A floresta, tarde o temporã, dita a sua lei. E é implacável.
Ga je gang moet je geen illusies hebben. De wandeling kan duren tot negen uur als de gorilla's worden weergegeven ongrijpbaar. En het uiteindelijke succes is niet gegarandeerd. Dit is geen pretpark, We zijn overgeleverd aan de genade van de wilde natuur. Een aanbeveling boven alle andere: moet in goede conditie. Deception is nutteloos. Het bos, het eind van de Temprano, dicteert de wet. En het is niet aflatende.
あなたは幻想を持つべきではない先に行く. ゴリラは、とらえどころのない表示する場合は徒歩約9時間まで続くこともあり. と究極の成功は保証されません. これはテーマパークではありません, 我々は野生の自然のなすがままです。. 他の上の勧告: 良い形でなければなりません. ごまかしは無用です。. 森, 後半Temprano, その法律を規定する. そして、それは容赦ないです。.
Vagi per davant que convé no fer-se il.lusions. La caminada pot durar fins a nou hores si els goril hi ha esmunyedissos. I l'èxit final no està garantit. Això no és un parc temàtic, estem a mercè de la natura més salvatge. Una recomanació per sobre de qualsevol altra: cal estar en bona forma. Enganyar no serveix de res. La selva, tard o d'hora, dicta la seva llei. I és implacable.
Ajde bi trebalo biti nikakvih iluzija. Šetnja može trajati i do devet sati, ako su gorile prikazani nedostižan. A konačan uspjeh nije zajamčena. Ovo nije tematski park, su na milost i nemilost divljih prirode. Preporuka nad svim drugim: mora biti u dobroj formi. Budala je beskoristan. Džungla, prije ili kasnije, Njegov zakon diktira. I to je uporan.
Aurrera ilusio izan behar duzu. Ibilaldi gora iraun dezake eta bederatzi ordu gorillas da iheskorra bada. Eta azken arrakasta ez da bermatzen. Hau ez da parke tematiko, izaera basa erruki dugu. Beste edozein gomendio bat: behar da sasoi onean egon. Iruzurra da alferrikakoa. Oihanean, berandu Temprano, bere legeak agintzen. Eta nekaezinean.
Dalle que non debe ter ilusións. O paseo pode durar ata nove horas, o gorila é indescriptible. E o éxito non se pode garantir. Este non é un parque temático, estamos á mercé da natureza salvaxe. A recomendación sobre calquera outro: debe estar en boa forma. Deception é inútil. A selva, tarde o temprano, dita a súa lei. E é implacable.
  Путешествия журнал с ис...  
Таким образом, вы не могли поместиться более неудачные попытки. Он мог только достичь вершины или не. Два альпиниста были убеждены, что на его плечи отдыхали ответственности за успех. И с этим давлением висит над их головами начали подниматься.
So you could not fit more failed attempts. He could only reach the summit or fail. The two climbers were convinced that on his shoulders rested the responsibility for success. And with this pressure hanging over their heads began climbing. Norton describe these moments: "I really believe that the fight between him (Mallory) and the mountain had become a personal matter ".
Donc, vous ne pouviez pas répondre tentatives plus défaillants. Il ne pouvait atteindre le sommet ou l'échec. Les deux alpinistes étaient convaincus que sur ses épaules repose la responsabilité de la réussite. Et avec cette pression qui pèse sur leurs têtes ont commencé à grimper. Norton décrire ces moments: «Je crois vraiment que la lutte entre lui (Mallory) et la montagne est devenue une affaire personnelle ".
So konnte man nicht mehr passen Fehlversuche. Er konnte nur den Gipfel erreichen oder nicht. Die beiden Bergsteiger waren überzeugt, dass auf seinen Schultern ruhte die Verantwortung für den Erfolg. Und mit diesem Druck über ihren Köpfen hängen begann Klettern. Norton beschreiben diese Momente: "Ich glaube wirklich, dass der Kampf zwischen ihm (Mallory) und der Berg hatte sich eine persönliche Angelegenheit ".
Quindi non ci si poteva stare più tentativi falliti. Poteva solo raggiungere la vetta o fallire. I due alpinisti erano convinti che sulle sue spalle poggiava la responsabilità per il successo. E con questa pressione appeso sopra le loro teste cominciò arrampicata. Norton descrivere questi momenti: "Io credo che la lotta tra lui (Mallory) e la montagna era diventata una questione personale ".
Así que ya no cabían más intentos frustrados. Sólo cabía llegar a la cumbre o fracasar. Os dois alpinistas estavam convencidos de que em seus ombros repousava a responsabilidade para o sucesso. E com essa pressão que paira sobre suas cabeças começaram a subir. Norton descreveria estes instantes: "Eu realmente acredito que a luta entre ele (Mallory) ea montanha tinha-se tornado um assunto pessoal ".
Dus je kon niet fit meer mislukte pogingen. Hij kon alleen maar de top te bereiken of niet. De twee klimmers waren ervan overtuigd dat op zijn schouders rustte de verantwoordelijkheid voor succes. En met deze druk opknoping over hun hoofd begon klimmen. Norton beschrijven deze momenten: "Ik geloof echt dat de strijd tussen hem (Mallory) en de berg was een persoonlijke zaak geworden ".
Així que ja no cabien més intents frustrats. Només cabia arribar al cim o fracassar. Els dos alpinistes estaven convençuts que sobre les seves espatlles requeia la responsabilitat de l'èxit. I amb aquesta pressió rondant al cap van iniciar l'escalada. Norton descriuen aquests moments: "Jo crec realment que el combat entre ell (Mallory) i la muntanya s'havia convertit en una qüestió personal ".
Tako da ne stane više neuspjelih pokušaja. On je samo mogao doći do vrha ili ne. Dva penjači su uvjereni da na njegovim ramenima počivala odgovornost za uspjeh. A uz taj pritisak visi nad glavama počeli penjati. Norton opisati te trenutke: "Ja stvarno vjerujem da je borba između njega (Mallory) i planina je postala osobna stvar ".
Beraz, ezin duzu gehiago egokitzen saiakerak huts egin du. Bakarrik izan zuen gailurrera iristeko edo zuzenean huts. Bi eskalatzaile ziren konbentzitu bere behar duten atseden arrakastaren erantzukizuna. Eta presio honek beren buruak zintzilik hasi eskalada. Norton deskribatu une horietan: "Benetan uste dut arteko borroka dela (Mallory) eta mendia izan pertsonala bihurtu da ".
  Журнал путешествий с Гл...  
Очевидно, выбирать “только” 7 парков в мире… Почти невозможно! Но это был успех сохранит выбранный, каждый с яркой личностью. В Испании трудно выбрать… Ordesa, очевидно, является ссылкой. Кабо-де-Гата, фантастическим и не известно… Другой вариант, Aigüestortes Санкт-Мориц,Национальный Paque Лерида, Также впечатляет, особенно весной
Sans aucun doute, choisir “seulement” 7 parcs dans le monde est… Presque impossible! Mais il a été un succès garder l'élu, chacun avec une personnalité marquante. En Espagne, il est difficile de choisir… Ordesa, clairement, est une référence. Cabo de Gata, fantastique et pas très bien connu… Une autre réalisation, Aigüestortes Saint-Maurice,Paque Nacional à Lleida, aussi impressionnant, surtout au printemps
FRAGLOS, KÜREN “ERST” 7 Parks der Welt ist… Fast unmöglich! Aber es war ein kluger Schritt, um mit dem gewählten bleiben, jeweils mit einer markanten Persönlichkeit. In Spanien ist es schwierig, wählen Sie… Ordesa, sicherlich, ist ein Verweis. Cabo de Gata, groß und nicht zu bekannt… Eine weitere Ergänzung, Aigüestortes und Lago San Mauricio,In der Nähe Parque Nacional in Lleida, Beeindruckend ist auch, vor allem im Frühjahr
Sin duda, elegir “sólo” 7 parques del mundo es… ¡Casi imposible! Pero ha sido un acierto quedarse con los escogidos, cada uno con una personalidad impactante. En España también es difícil elegir… Ordesa, sin duda, es un referente. Cabo de Gata, fantástico y no demasiado conocido… Otra incorporación, Aigüestortes y Lago de San Mauricio,Paque Nacional en Lleida, también es impresionante, especialmente en primavera
Chiaramente, scegliere “solo” 7 i parchi del mondo è… Quasi impossibile! Ma è stata una mossa saggia per stare con gli eletti, ciascuno con una spiccata personalità. In Spagna è difficile scegliere… Ordesa, certamente, è un riferimento. Cabo de Gata, grande e non troppo conosciuto… Un'altra aggiunta, Aigüestortes e il Lago San Mauricio,Nelle vicinanze Parque Nacional in Lleida, è impressionante, soprattutto in primavera
Sem dúvida, escolher “apenas” 7 parques em todo o mundo é… Quase impossível! Mas foi uma jogada inteligente para ficar com o escolhido, cada um com uma personalidade marcante. Em Espanha, é difícil escolher… Ordesa, claramente, é uma referência. Cabo de Gata, grande e não muito bem conhecida… Outra adição, Aigüestortes e Lago San Mauricio,Nas proximidades do Parque Nacional em Lleida, também é impressionante, especialmente na primavera
Duidelijk, kiezen “alleen” 7 parken in de wereld is… Bijna onmogelijk! Maar het was een verstandige zet om te verblijven met de gekozen, elk met een opvallende persoonlijkheid. In Spanje is het moeilijk kiezen… Ordesa, zeker, een referentie. Cabo de Gata, groot en niet al te goed bekend… Een andere toevoeging, Aigüestortes en het meer van San Mauricio,Nationale Paque Lleida, is ook indrukwekkend, vooral in het voorjaar
明確に, 選択する “のみ” 7 世界の公園です… ほとんど不可能で! しかし、それは選ばれた保つために賢明な動きだった, 印象的な個性を持つ各. スペインでは、選択することは困難である… オルデサ, 明らかに, リファレンスです. ガータ岬, あまりにも偉大で、既知… 別の追加, アイグ湖とセントモーリス,リェイダの国立Paque, また印象的です, 特に春に
Sens dubte, triar “només” 7 parcs del món és… Gairebé impossible! Però ha estat un encert quedar-se amb els escollits, cadascun amb una personalitat impactant. A Espanya també és difícil triar… Ordesa, sens dubte, és un referent. Cap de Gata, fantàstic i no massa conegut… Una altra incorporació, Aigüestortes i Estany de Sant Maurici,Paquets Nacional a Lleida, també és impressionant, especialment a la primavera
Bez sumnje, izabrati “samo” 7 parkovi u svijetu je… Gotovo je nemoguće! Ali to je bio mudar potez da ostane s izabrao, svaki s markantnim osobnosti. U Španjolskoj je teško odabrati… Ordesa, jasno, je referenca. Cabo de Gata, velik i nije previše poznat… Još jedan dodatak, Aigüestortes i jezero San Mauricio,Nacionalni Paque Lleida, je također impresivna, osobito u proljeće
Argi eta garbi, aukeratu “bakarrik” 7 munduko parke… Ia ezinezkoa! Baina mugitu aukeratutako ostatu jakintsua zen, Deigarria nortasun bakoitza. Espainian, zaila da aukeratu… Ordesa, argi eta garbi, erreferentzia da. Cabo de Gata, handi eta ez oso ezaguna… Gain beste, AIGÜESTORTES eta Lake San Mauricio,Paque Lleida Nazionala, ere ikusgarria, batez ere, udaberrian
Sen dúbida, escoller “só” 7 parques do mundo é… Case imposible! Pero foi unha medida acertada para manter o escollido, cada un cunha personalidade marcante. En España, é difícil elixir… Ordesa, claramente, é unha referencia. Cabo de Gata, moi grande e non sabe… Outra adición, Aigüestortes e Lago St Maurice,Paque Nacional en Lleida, tamén é impresionante, especialmente na primavera
  Путешествия журнал с ис...  
Вы правы, что в Эфиопии во многих храмах препятствует вступлению женщин (не все, Дебре Либанос например). Мы благодарны похвалы. Все, что нам делать VAP. Работы с иллюзией, что Интернет станет важной вехой в панораме путешественник. Наш успех, в любом случае, каждая из наших читателей.
Thanks Belen. You are right that in Ethiopia in many temples prevents the entry of women (not all, Debre Libanos for example).We are grateful praise. All we do VaP. work with the illusion that the web will become a landmark in the panorama traveler. Our success, in any case, is each of our readers.
Belen Merci. Vous avez raison, en Ethiopie dans de nombreux temples empêche l'entrée des femmes (pas tous, Debre Libanos par exemple).Nous sommes louange reconnaissante. Tout ce que nous faire du travail VaP. Avec l'illusion que le web va devenir un point de repère dans le panorama des voyageurs. Notre succès, en tout cas, est chacun de nos lecteurs.
Dank Belen. Sie haben Recht, dass in Äthiopien in vielen Tempeln verhindert den Eintritt von Frauen (nicht alle, Debre Libanos zum Beispiel).Wir sind dankbar, Lob. Alles, was wir tun VAP. Arbeit mit der Illusion, dass die Bahn wird ein Meilenstein in der Panorama-Reisende werden. Unser Erfolg, JEDENFALLS, ist jeder unserer Leser.
Grazie Belen. Hai ragione che in Etiopia in molti templi impedisce l'ingresso delle donne (Non tutti, Debre Libanos, per esempio).Siamo grati lode. Tutto quello che facciamo il lavoro VAP. Con l'illusione che il web diventerà un punto di riferimento nel panorama del viaggiatore. Il nostro successo, in ogni caso, è ciascuno dei nostri lettori.
Belen Graças. Está certo que na Etiópia, em muitos templos impede a entrada de mulheres (nem todos, Libanos Debre por exemplo).Somos grato louvor. Tudo o que fazemos trabalho Vap. Com a ilusão de que a web irá se tornar um marco no panorama viajante. Nosso sucesso, em todo o caso, é cada um de nossos leitores.
Dankzij Belen. Tienes razon que en Etiopía se impide en muchos templos la entrada a las mujeres (no en todos, Debre Libanos por ejemplo).Se agradecen los elogios. Todos los que hacemos VaP trabajamos con la ilusión de que la web se convierta en un referente en el panorama viajero. Nuestro éxito, in ieder geval, es cada uno de nuestros lectores.
感謝ベレン. あなたがエチオピアの多くの寺院で、女性の参入を防止することが正しい (すべてではない, 例えばDebre Libanos).我々は感謝し賛美です。. 我々はウェブがパノラマの様に目印になるような錯覚を持つVAP。作業を行うすべての. 私たちの成功, どんな場合でも, 読者のそれぞれです。.
Gràcies Belen. Has raó que a Etiòpia s'impedeix en molts temples l'entrada a les dones (no en tots, Debre Libanos per exemple).S'agraeixen els elogis. Tots els que fem VAP treballem amb la il · lusió que la web es converteixi en un referent en el panorama viatger. El nostre èxit, en tot cas, és cada un dels nostres lectors.
Zahvaljujući Belen. Vi ste u pravu da u Etiopiji u mnogim hramovima sprječava ulazak žena (nisu svi, Debré Libanos za primjer).Zahvalni smo hvala. Sve mi VAP. Rad u iluziji da će postati web orijentir u panoramsku putnika. Naš uspjeh, u svakom slučaju, je svaki od naših čitatelja.
Eskerrik asko Belen. Eskubidea zaude Etiopian tenpluak askotan emakumearen sarrera eragozten (guztiak ez dira, , Adibidez for Libanos Debre).Eskertzen laudorio gara. VaP. Ilusioa, web panorama bidaiariaren mugarri bat izango da lan egiten dugu. Gure arrakastaren, Edonola ere,, da gure irakurleen bakoitzean.
  Журнал о путешествиях с...  
Воды, вид соды мы тестировали кунжута и рекомендую, и Mirindas для всех ... Да, да, Mirindas, как поданные тридцати лет в любом баре в Мадриде. В Лаосе, одной из беднейших стран в мире, все же добиться успеха.
El caso es que ayer estábamos Ro y yo paseando por las calles de Luang Prabang, una de esas ciudades místicas, Patrimonio de la Humanidad, por cierto, que tienen casi más templos que restaurantes, cuando vimos el comienzo de una ceremonia. Nos sentamos en la parte de atrás del templo y curioseamos mientras una familia preparaba la llegada de los monjes. Agua, una especie de refresco de sésamo que hemos probado y no recomendamos, y mirindas para todos… Sí, sí, mirindas, como las que se servían hace treinta años en cualquier bar de Madrid. En Laos, uno de los países más pobres del mundo, todavía triunfan.
In ogni caso, ieri Ro ed io stavamo camminando per le strade di Luang Prabang, una di quelle città mistiche, Patrimonio, certamente, avendo quasi più templi ristoranti, quando abbiamo visto l'inizio di una cerimonia. Ci siamo seduti nella parte posteriore del tempio e un curioseamos famiglia mentre si prepara l'arrivo dei monaci. Acqua, una sorta di soda abbiamo testato sesamo e consiglia, e Mirindas per tutti ... Sì, sì, Mirindas, come quelli serviti 30 anni in qualsiasi bar di Madrid. In Laos, uno dei paesi più poveri del mondo, ancora avere successo.
Enfim, ontem Ro e eu estávamos andando pelas ruas de Luang Prabang, uma daquelas cidades místicas, Herança, certamente, eles têm restaurantes quase mais templos, quando vimos o início de uma cerimônia. Sentamos na parte de trás do templo e, como curioseamos familiares preparam a chegada dos monges. Água, uma espécie de gergelim refrescante testamos e não recomendo, e para todos ... Sim Mirindas, sim, Mirindas, tais como as servidas trinta anos, em qualquer bar em Madrid. Em Laos, um dos países mais pobres do mundo, ainda bem sucedidos.
Hoe dan ook, gisteren Ro en ik waren op de straten van Luang Prabang, een van die mystieke steden, Erfgoed, zeker, hebben bijna meer tempels restaurants, toen zagen we het begin van een ceremonie. We zaten aan de achterkant van de tempel en een gezin curioseamos terwijl de voorbereiding van de komst van de monniken. Water, een soort van frisdrank die we hebben getest sesam en adviseren, en Mirindas voor alle ... Ja, ja, Mirindas, als die geserveerd dertig jaar in een bar in Madrid. In Laos, een van de armste landen ter wereld, nog steeds slagen.
とにかく、昨日のRoのと私はルアンパバーンの街を歩いていた, これらの神秘的な都市の一つ, 遺産, 確かに, ほとんど多くの寺院のレストランを持つ, 私たちは、儀式の始まりを見たとき. 僧侶の到着を準備している間私たちは、神殿の奥に座って家族curioseamos. 水, ソーダの種類私たちはゴマをテストし、お勧め, すべてとMirindas ...はい, はい, Mirindas, マドリードで任意のバーのもの順30歳として. ラオス, 世界の最貧国の一つ, まだ成功.
El cas és que ahir estàvem Ro i jo passejant pels carrers de Luang Prabang, una d'aquestes ciutats místiques, Patrimoni de la Humanitat, per cert, que tenen gairebé més temples que restaurants, quan vam veure el començament d'una cerimònia. Ens vam asseure a la part de darrere del temple i curiosos mentre una família preparava l'arribada dels monjos. Aigua, una mena de refresc de sèsam que hem provat i no recomanem, i Mirinda per a tots ... Sí, sí, Mirindas, com les que es servien fa trenta anys a qualsevol bar de Madrid. A Laos, un dels països més pobres del món, encara triomfen.
U svakom slučaju, jučer Ro i ja hodali ulicama Luang Prabang, jedan od onih mističnih gradova, Nasljeđe, sigurno, nakon što su gotovo više hramova restorana, kad smo vidjeli početak svečanosti. Sjedili smo u stražnjem dijelu hrama i obitelj curioseamos dok se priprema za dolazak redovnicima. Voda, vrsta bikarbone smo testirali sezama i preporučujemo, i Mirindas za sve ... Da, Da, Mirindas, kao onih sačuvanih u trideset godina u svakom baru u Madridu. U Laosu, jedna od najsiromašnijih zemalja, Još uvijek uspije.
Dena den, atzo Ro eta I ziren Luang Prabang kaleetan oinez, hiri horiek mistiko bat, Ondare, zalantzarik gabe, gehiago tenplu izatea ia jatetxeak, zeremonia baten hasieran ikusi genuen.. Eseri tenplu atzeko dugu eta familia curioseamos bat prestatzen monjeek iritsi bitartean. Ura, sesamo refreshment mota eta probatu dugu gomendatzen, eta guztiak ... Bai Mirindas, bai, Mirindas, horiek Madrilgo edozein tabernatan hornitutako hogeita hamar urte gisa. Laos In, munduko herrialde pobreenetako bat, oraindik ere arrakasta.
  Журнал о путешествиях с...  
Я чувствую искреннюю дань людей в больницу в Претории, и я также большой цирк, тарелка глупо, уроды у oportunistas. Телевизионные камеры окружают шамана в его нижнем белье пытались почтить его память пьян, как растрепанный до успеха СМИ на основе этих двух переменных.
Je trouve aussi de nombreuses réalités de résumer en une. Je me sens l'hommage sincère d'un peuple à l'hôpital à Pretoria et je suis aussi un grand cirque, une plaque de stupide, monstres y oportunistas. Les caméras de télévision entourent le chaman dans ses sous-vêtements en essayant d'honorer sa mémoire ivre comme échevelée avant un succès médiatique basé sur ces deux variables. Vous avez toujours tendance à imaginer dans votre esprit en ce moment avec une certaine épopée. Chansons imaginées, J'ai souvent vu des défaites Sud-Africains célèbrent avec des accès de folie: Monde, dénigrant les protestations contre toilettes, émeutes minières, mais pas cette demi-cirque monté sous la fenêtre du saint homme. Il ya aussi beaucoup d'amour et de respect, mais le temps a accaparé les bonnes intentions.
Ich finde zu viele Wirklichkeiten in einem zusammenfassen. Ich fühle die aufrichtige Hommage eines Volkes in einem Krankenhaus in Pretoria, und ich bin auch ein großer Zirkus, eine Platte aus dumm, Freaks y oportunistas. Fernsehkameras umgeben den Schamanen in seiner Unterwäsche versuchen, sein Gedächtnis so betrunken wie zerzaust vor einem Media Erfolg auf diesen beiden Variablen zu ehren. Sie neigen dazu, immer in deinem Kopf gerade jetzt vorstellen, mit einigen epischen. Imagined Songs, Ich habe oft gesehen, Niederlagen Südafrikaner feiern mit Ausbrüchen des Wahnsinns: Welt, herabsetzende die Proteste über Toiletten, Bergbau Unruhen, aber nicht diese semi-Zirkus montiert unter dem Fenster des heiligen Mannes. Es gibt auch viel Liebe und Respekt, aber die Zeit ist, die guten Absichten in die Enge getrieben.
Me encuentro demasiadas realidades para resumir en una. Me encuentro el sincero homenaje de un pueblo en el hospital de Pretoria y me encuentro también un gran circo, un plato de bobos, freaks y oportunistas. Las cámaras de televisión rodean al chamán que en calzoncillos intenta honrar su memoria tan borracho como despeinado ante un éxito mediático que se basa en esas dos variables. Uno siempre tiende a imaginar en su mente estos momentos con cierta épica. Imaginaba cantos, he visto muchas veces a los sudafricanos celebrar derrotas con arrebatos de locura: el Mundial, las protestas por los denigrantes retretes, las revueltas  mineras, pero no este semi-circo montado bajo la ventana del hombre sagrado. Hay también mucho amor y respeto, pero el tiempo ha ido arrinconando las buenas intenciones.
Trovo troppe realtà di riassumere in un unico. Sento l'omaggio sincero di un popolo in ospedale a Pretoria e sono anche un grande circo, un piatto di stupido, patiti y oportunistas. Telecamere circondano lo sciamano in mutande cercando di onorare la sua memoria, ubriaco come spettinato prima di un successo mediatico sulla base di queste due variabili. Si tende sempre di immaginare nella vostra mente in questo momento, con un po 'di epica. Canzoni immaginati, Ho visto spesso sconfitte sudafricani festeggiare con esplosioni di follia: Mondiale, denigrare le proteste per servizi igienici, sommosse minerari, ma non è questo semi-circo montato sotto la finestra del santone. C'è anche molto amore e rispetto, ma il tempo ha già conquistato le buone intenzioni.
Acho que muitas realidades para resumir em uma. Eu sinto a homenagem sincera de um povo em hospital de Pretória e eu também sou um grande circo, um prato de estúpido, malucos y oportunistas. Câmeras de televisão cercam o xamã de cueca tentando honrar a sua memória tão bêbado quanto desgrenhada antes de um sucesso de mídia com base nessas duas variáveis. Você sempre tendem a imaginar em sua mente agora com algum épico. Músicas imaginadas, Tenho visto muitas vezes derrotas Sul-africanos comemoram com surtos de loucura: Mundo, depreciativo os protestos sobre banheiros, distúrbios de mineração, mas não esta semi-circo montado sob a janela do homem santo. Há também muito amor e respeito, mas o tempo tem conquistado as boas intenções.
Ik vind te veel realiteiten te vatten in een. Ik voel de oprechte hommage van een volk in het ziekenhuis in Pretoria en ik ben ook een groot circus, een plaat van de domme, freaks y oportunistas. Televisiecamera's omringen de sjamaan in zijn ondergoed proberen om zijn geheugen zo dronken als een ragebol eren voordat een media succes op basis van deze twee variabelen. U altijd de neiging voor te stellen in je gedachten op dit moment met een aantal epische. Ingebeelde liedjes, Ik heb vaak gezien verslaat Zuid-Afrikanen vieren met uitbarstingen van de waanzin: Wereld, kleinerende de protesten over toiletten, mijnbouw rellen, maar niet deze semi-circus gemonteerd onder het raam van de heilige man. Er is ook veel liefde en respect, maar de tijd is nauw gedreven de goede bedoelingen.
Em trobo massa realitats per resumir en una. Em trobo el sincer homenatge d'un poble a l'hospital de Pretòria i em trobo també un gran circ, un plat d'estupidesa, fanàtics i oportunistes. Les càmeres de televisió envolten al xaman que en calçotets intenta honrar la seva memòria tan borratxo com despentinat davant d'un èxit mediàtic que es basa en aquestes dues variables. Un sempre tendeix a imaginar en la seva ment aquests moments amb certa èpica. Imaginava cants, he vist moltes vegades als sud-africans celebrar derrotes amb rampells de bogeria: el Mundial, les protestes pels denigrants vàters, les revoltes mineres, però no aquest semi-circ muntat sota la finestra de l'home sagrat. Hi ha també molt d'amor i respecte, però el temps ha anat arraconant les bones intencions.
Ja vam previše stvarnosti sažeti u jednoj. Osjećam iskrenu odanost naroda u bolnici u Pretoriji, a ja sam također veliki cirkus, tanjur glupo, nakaze y oportunistas. Televizijske kamere okružuju šamana u gaćama pokušava čast njegove memorije kao pijan kao neuredan pred medijima uspjeha temelji se na ove dvije varijable. Uvijek imaju tendenciju da se zamislite u vašem umu upravo sada s nekim epskim. Izmišljene pjesme, Često sam vidio poraza Južnoafrikanci slaviti s izljevima ludila: Svijet, omalovažavaju prosvjede zbog WC-a, rudarske nerede, , ali ne i ovaj polu-cirkus montirati ispod prozora svetog čovjeka. Tu je i puno ljubavi i poštovanja, ali vrijeme je stjeran u dobre namjere.
Gehiegi errealitate bat laburbildu dut aurkitu. Pretoria ospitaleko pertsona baten omenaldi zintzoa dela uste dut, eta, gainera, nago zirko handi bat, ergelak plater bat, Freaks y oportunistas. Telebista kamerak inguratzen Shaman bere arropa, bere disheveled gisa edan gisa memoria omenez bi aldagai horietan oinarritutako komunikabideetan arrakasta aurretik saiatzen. Joera beti zure kontuan imajinatu oraintxe epiko batzuekin. Irudikatuz abestiak, Sarritan ikusi dut porrotik hegoafrikar eromenaren outbursts ospatu: Munduko, protestak disparaging komun baino gehiago, meatze istiluek, baina ez erdi-zirkua santua gizon leiho azpian muntatutako. Ez dago askoz ere maitasuna eta errespetua, baina denbora estutu ona asmoak.
  Путешествия журнал с ис...  
De Анголе, их прибыльный бизнес, начиная от банковских, пищевой промышленности и телекоммуникаций, спорным алмазного рынка. Хотя, возможно,, как прекрасная метафора для успеха, просто помню его начала.
De Angola, their lucrative businesses ranging from banking, food sector and telecommunications, the controversial diamond market. Although perhaps, as a perfect metaphor for success, just remember its beginnings. "His first business was awarded immediately to a company she founded, Town 2000. From one moment to another, he was removed to the State Company for Cleaning and Sanitation of Luanda (ELISAL) license garbage collection, Turned controlled by it ", Portuguese journalist explains Miguel Rivero.
En Angola, leurs activités lucratives allant de la banque, secteur de l'alimentation et des télécommunications, le marché du diamant controversée. Bien-être, comme une métaphore parfaite pour réussir, rappelez-vous ses débuts. «Sa première entreprise a été attribué immédiatement à une entreprise qu'elle a fondée, Ville 2000. D'un moment à l'autre, il a été retiré à la Société d'État pour le nettoyage et l'assainissement de Luanda (ELISAL) la collecte des ordures licence, Tourné contrôlées par elle ", Journaliste portugais, explique Miguel Rivero.
En Angola, ihre lukrativen Geschäfte von Banken, Nahrungsmittelsektor und Telekommunikation, die umstrittene Diamant-Markt. Obwohl vielleicht, als perfekte Metapher für den Erfolg, nur daran erinnern, ihren Anfängen. "Sein erstes Geschäft wurde sofort zu einer Firma gründete sie ausgezeichnet, Stadt 2000. Von einem Augenblick zum anderen, wurde er in den staatlichen Gesellschaft für Reinigung und Sanierung von Luanda entfernt (ELISAL) Lizenz Garbage Collection, Eingeschaltet gesteuert von ihr ", Portugiesischen Journalisten, erklärt Miguel Rivero.
En Angola, loro attività lucrative che vanno dal settore bancario, settore alimentare e delle telecomunicazioni, il mercato dei diamanti controverso. Anche se forse, come una metafora perfetta per il successo, basta ricordare i suoi inizi. "Il suo primo business è stato assegnato immediatamente ad una società da lei fondata, Città 2000. Da un momento all'altro, è stato rimosso alla Società di Stato per la pulizia e sanificazione di Luanda (ELISAL) licenza di garbage collection, Girato da essa controllate ", Giornalista portoghese spiega Miguel Rivero.
En Angola, seus negócios lucrativos que vão desde a banca, setor de alimentos e telecomunicações, o mercado de diamantes controversa. Embora talvez, como uma metáfora perfeita para o sucesso, basta lembrar as suas origens. "Seu primeiro negócio foi concedido de imediato a uma empresa que ela fundou, Cidade 2000. De um momento para o outro, ele foi removido para a Companhia Estadual de Limpeza e Saneamento de Luanda (Elisal) coleta de lixo licença, Virou controlado por ele ", Jornalista português Miguel Rivero explica.
En Angola, hun lucratieve bedrijven, variërend van banken, food sector en de telecommunicatie, de controversiële diamant markt. Hoewel misschien, als een perfecte metafoor voor succes, alleen niet vergeten het begin. "Zijn eerste bedrijf werd onmiddellijk toegekend aan een onderneming richtte ze, Stad 2000. Van het ene moment op het andere, hij werd verwijderd aan de Staat Vennootschap voor reiniging en hygiëne van Luanda (ELISAL) licentie garbage collection, Turned door haar gecontroleerde ", Portugese journalist vertelt Miguel Rivero.
エンアンゴラ, 銀行に至るまでの彼らのもうかるビジネス, 食品部門と電気通信, 論争のダイヤモンド市場. 多分ものの, 成功のための完璧なメタファーとして, ちょうどその始まりを覚えている. "彼の最初の事業は、彼女が設立した会社にすぐに授与されました, タウン 2000. ある瞬間から別の, 彼はルアンダの清掃と衛生のために国営企業に削除されました (ELISAL) ライセンスのガベージコレクション, "それによって制御されるオン, ポルトガルのジャーナリストはミゲルリベロを説明.
A Angola, seus lucratius negocis van des de la banca, sector alimentari i telecomunicacions, al controvertit mercat dels diamants. Encara que potser, com perfecta metàfora del seu èxit, només cal recordar els seus inicis. "El seu primer negoci li va ser adjudicat de manera immediata a una empresa que ella va fundar, Urbana 2000. D'un moment a l'altre, li va ser retirada a l'Empresa Estatal de Neteja i Sanejament de Luanda (ELISAL) la llicència de la recollida d'escombraries, que va passar a ser controlada per ella ", explica el periodista portuguès Miguel Rivero.
De Angola, njihovi unosan posao u rasponu od bankarstva, hrana sektor i telekomunikacije, Kontroverzni dijamant tržište. Iako možda, kao savršena metafora za uspjeh, samo sjetiti svojih početaka. "Njegov prvi posao bio je nagrađen je odmah na mjestu je utemeljila, Grad 2000. Od jednog trenutka do drugog, on je uklonjen u državne tvrtke za čišćenje i sanitaciju Luande (ELISAL) licenca odvoz smeća, Okrenut kontrolira njega ", Portugalski novinar objašnjava Miguel Rivero.
En Angola, euren negozioak irabazi banku hasita, elikagaien sektoreko eta telekomunikazioen, polemikoa diamante merkatuan. Agian arren, arrakasta ezin hobea metafora gisa, besterik ez du gogoratzen bere hasieratik. "Bere lehen saria jaso zuen berehala fundatu zuen enpresa bat, Town 2000. Bat une batetik bestera, Estatuko Enpresaren kendu zen Garbiketa eta Saneamendua Luanda (ELISAL) lizentzia zabor bilketa, Aktibatuta by kontrolatzen ", Portuguese kazetari azaltzen Miguel Rivero.
En Angola, seus negocios lucrativos que van desde a banca, sector de alimentos e telecomunicacións, o mercado de diamantes controvertida. Aínda que quizais, como unha metáfora perfecta para o éxito, Basta lembrar as súas orixes. "O seu primeiro negocio foi concedido de inmediato a unha empresa que fundou, Cidade 2000. Dun momento a outro, foi retirado para a Compañía Estatal de Limpeza e Saneamento de Luanda (Elisal) recollida de lixo licenza, Virou controlado por el ", Xornalista portugués Miguel Rivero explica.
  Журнал о путешествиях с...  
Нужно ли платить? Очевидно, у меня нет четкого ответа для других, У меня такое чувство, что жизнь в моем случае есть много дорог с нагрузками, побегов, на ошибках и успехах, раскраски карты и потом теряют.
What makes a living in a place where one is a stranger and your home at a time? Why? Does it cost? Obviously I have no clear answer for the other, I have a feeling that life in my case has a lot of ways without charges, of flight, of trial and error, color maps and then lose. I have one and a half in these parts and an afternoon, that could have been another, I opened my computer and bought a ticket unimaginable saying that my next flight landed in Spain.
Comment arrêter un de vivre dans un endroit où l'on est un étranger, et c'est votre maison à un moment ne? Pourquoi? Faut-il payer? Évidemment, je n'ai pas de réponse claire pour les autres, J'ai le sentiment que la vie dans mon cas a beaucoup de routes avec des charges, d'évasions, des erreurs et des réussites, coloriage cartes et puis perdre. Nous avons pris un an et demi pour cette terre et un après-midi, il aurait pu être un autre, J'ai ouvert mon ordinateur et j'ai acheté un billet inimaginable disant que mon prochain vol devait atterrir en Espagne.
Wie kann man aufhören zu leben in einem Ort, wo man ein Fremder und Ihr Zuhause zu einem Zeitpunkt ist? Warum? Kostet es? Offensichtlich habe ich keine klare Antwort auf die andere, Ich habe das Gefühl, dass das Leben für mich eine Menge von Straßen hat, ohne Gebühren, des Fluges, von Versuch und Irrtum, Färben Karten und verlieren dann. Ich habe ein und eine halbe für diese Länder und einen Nachmittag, es hätte ein anderes haben, Ich öffnete meinen Computer und kaufte sich eine Fahrkarte unvorstellbar, dass mein Flug Landung in Spanien war.
Come si fa a fermare uno di vivere in un luogo in cui è straniero ed è la vostra casa in un momento? Perché? Quanto costa? Ovviamente ho una risposta chiara per gli altri, Ho la sensazione che la vita nel mio caso ha un sacco di strade con carichi, di fughe, da errori e successi, colorazione mappe e poi perdere. Ha preso un anno e mezzo per questa terra e un pomeriggio, avrebbe potuto essere un altro, Ho aperto il mio computer e ho comprato un biglietto inimmaginabile dicendo che il mio prossimo volo è stato lo sbarco in Spagna.
Como você parar um de viver em um lugar em que se é um estranho e é a sua casa em um momento? Por que? Custa? Obviamente, eu não tenho nenhuma resposta clara para os outros, Tenho a sensação de que a vida no meu caso, tem um monte de estradas com cargas, de fugas, a partir de erros e acertos, colorir os mapas e depois perdem. Demorou um ano e meio para esta terra e uma tarde, poderia ter sido outra, Eu abri meu computador e comprei um bilhete inimaginável dizendo que meu próximo vôo estava pousando na Espanha.
Hoe kan men stoppen met het leven op een plaats waar een is een vreemdeling en uw huis op een moment? Waarom? Zijn er kosten? Uiteraard heb ik geen duidelijk antwoord op de andere, Ik heb het gevoel dat het leven voor mij een hoop wegen heeft zonder kosten, van de vlucht, van trial and error, kleuren kaarten en verliezen dan. Ik heb een en een half voor deze gebieden en een 's middags, het had kunnen zijn een andere, Ik opende mijn computer en een ticket gekocht onvoorstelbare te zeggen dat mijn volgende vlucht was de landing in Spanje.
あなたは、1つは見知らぬ人であり、それは同時にあなたの家のいる場所での生活をどのように停止するか? 理由? それはかかりますか? 明らかに私は他人のために明確な答えを持っていません, 私は、私の場合は生活が負荷で道路をたくさん持っているという感覚を持っている, エスケープの, ミスや成功から, マップを着色して、負ける. この土地とある日の午後のために一年半かかった, それは別だったかもしれない, 私は自分のコンピュータを開けて、私の次の飛行がスペインに上陸したことを言って想像を絶する切符を買った.
Com deixa un viure en un lloc on un és un estrany i és la teva casa alhora? Per què? ¿Costa? És evident que no tinc una resposta clara per als altres, tinc la sensació que la vida en el meu cas té molt de camins sense càrregues, de fugides, d'errors i encerts, i de mapes per pintar per després perdre. Porto un any i mig per aquestes terres i una tarda qualsevol, que podria haver estat una altra, vaig obrir el meu ordinador i vaig comprar un inimaginable bitllet que deia que el meu següent vol aterrava a Espanya.
Što čini život na mjestu gdje je jedan stranac i vaš dom na vrijeme? Zašto? To košta? Očito nemam jasan odgovor za druge, Imam osjećaj da je život u mom slučaju ima mnogo načina, bez naknade, leta, pokušaja i pogreške, u boji mape i zatim izgubiti. Imam jednu i pol tih dijelova i poslijepodne, koje bi mogle imati još jedan, Otvorio sam računalo i kupio ulaznicu nezamislivo rekavši da je moj sljedeći let je sletio u Španjolskoj.
Nola leku batean bizi gelditzeko non arrotza eta aldi berean zure etxean da? Zergatik? Balio du? Jakina, beste erantzuna argia ez daukat, Sentimendu bat daukat nire bizitza errepide asko dauka, kargurik gabe, hegaldia, trial eta akats, mapak margotu eta, ondoren, galtzen. Bat eta lur horien erdia eta arratsaldez bat behar dut, izan daiteke beste, Ireki nuen nire ordenagailuan eta txartel bat erosi unimaginable nire hurrengo hegaldia Espainian lurreratzea zela esaten.
Como se pode deixar de vivir nun lugar onde se é un raro e súa casa nun momento? Por que? Costa? Obviamente eu non teño resposta clara para o outro, Teño a sensación de que a vida para min ten unha morea de estradas sen custos, voo, de intento e erro, color mapas e despois perder. Eu teño un ano e medio para estas terras e unha tarde, podería ser doutra, Eu abrín o meu ordenador e compras un billete inimaxinable dicindo que o meu próximo voo estaba pousando en España.
  Revista де Кон Viajes и...  
Океана, Frontline, успеха рыбные прилавки выставке свои огромные пару кастрюль полно еды. Блюда могут быть поданы на-, в любом из таблицы разбросаны по всему киосков, в то время как разговоры на нескольких языках покупать интенсивные запахи.
Frente al mar, en primera línea, se suceden los puestos de pescado que exhiben sus enormes sartenes humeantes repletas de comida. Los platos se pueden degustar allí mismo, en cualquiera de las mesas repartidas por los tenderetes, mientras las conversaciones en varios idiomas sobrevuelan los intensos olores. Muy cerca de aquí, en un hangar cercano rehabilitado, se encuentra el antiguo mercado (wanha kauppahalli), al que hay que acercarse para empaparse de la pulcritud de sus expositores. Los precios, eso sí, son más elevados que en el exterior. Justo enfrente, el visitante puede encontrarse varios puestos de conservas, mucho menos concurridos, una buena alternativa para escapar unos minutos de la batahola de turistas y pescados.
Oceanfront, frontline, successo i banchi del pesce espongono le loro enormi pentole fumanti pieni di cibo. I piatti possono essere serviti in-, in uno qualsiasi dei tavoli sparsi tra le bancarelle, mentre le conversazioni in diverse lingue volano gli odori intensi. Molto vicino a qui, riabilitato un hangar vicino, è il vecchio mercato (Wanha Kauppahalli), a cui dobbiamo venire a prendere il nitore dei suoi espositori. Prezzi, sì, sono superiori rispetto all'esterno. Proprio di fronte, I visitatori possono trovare diversi messaggi di conserve, molto meno affollata, una buona alternativa per sfuggire a pochi minuti dal trambusto dei turisti e dei pesci.
Oceanfront, frontline, sucesso das barracas de peixe exibindo suas panelas fumegantes enormes cheios de comida. Os pratos podem ser servidos em, em qualquer uma das mesas espalhadas as bancas, enquanto as conversas em várias línguas voar os odores intensos. Muito perto daqui, reabilitado um hangar próximo, é o antigo mercado (Wanha kauppahalli), a que devemos chegar a absorver a limpeza de seus expositores. Preços, sim, são mais elevada do que fora. Exatamente o oposto, Os visitantes podem encontrar várias mensagens de enlatados, muito menos lotado, uma boa alternativa para escapar a poucos minutos do burburinho dos turistas e peixes.
Oceanfront, frontline, slagen de vis kraampjes exposeren hun enorme dampende pannen vol voedsel. Gerechten kunnen worden geserveerd op-, in een van de tabellen verspreid over de kramen, terwijl de gesprekken in verschillende talen vliegen de intense geuren. Heel de buurt hier, gerehabiliteerd een nabijgelegen loods, is de oude markt (Wanha kauppahalli), waaraan wij moeten komen om te genieten van de netheid van de exposanten. Prijzen, ja, hoger zijn dan buiten. Rechtover, Bezoekers kunnen verschillende berichten van ingeblikte vinden, veel minder druk, een goed alternatief om te ontsnappen slechts enkele minuten van de drukte van toeristen en vis.
Davant del mar, en primera línia, se succeeixen les parades de peix que exhibeixen els seus enormes paelles fumejants plenes de menjar. Els plats es poden degustar allí mateix, en qualsevol de les taules repartides per les paradetes, mentre les converses en diversos idiomes sobrevolen les intenses olors. Molt a prop d'aquí, en un hangar proper rehabilitat, es troba l'antic mercat (Old Market Hall), Que fenc Que paràgraf apropar amarar de la pulcritud de Ses Expositors. Els Preus, això sí, Elevats fill Mas que a l'exterior. Just Al davant, el visitant Floristeria quedar citat Llocs Diversos de Conservi, Molt Menys concorreguts, Una bona alternativa paràgraf Escapar UNS Minuts de la batahola de Turistes i Peixos.
Frente al mar, en primera línea, se suceden los puestos de pescado que exhiben sus enormes sartenes humeantes repletas de comida. Los platos se pueden degustar allí mismo, en cualquiera de las mesas repartidas por los tenderetes, mientras las conversaciones en varios idiomas sobrevuelan los intensos olores. Muy cerca de aquí, en un hangar cercano rehabilitado, se encuentra el antiguo mercado (wanha kauppahalli), al que hay que acercarse para empaparse de la pulcritud de sus expositores. Los precios, Da, son más elevados que en el exterior. Justo enfrente, el visitante puede encontrarse varios puestos de conservas, mucho menos concurridos, una buena alternativa para escapar unos minutos de la batahola de turistas y pescados.
Oceanfront, ospitaletan, bere arrakasta itzela lurrunetan zartagin janari osoa erakusten arrain besaulki. Platerak daitezke on-, postu sakabanatuta mahai batean, Hainbat hizkuntzatan elkarrizketak hegan usain bizia, berriz,. Handik oso gertu, birgaitu Gertuko hangarra, zaharrak merkatua da (Wanha kauppahalli), zein etorri busti bere erakusketari garbiketa behar dugu. Prezioak, bai, dira kanpoaldean baino handiagoa. Parez, Bisitariak kontserba mezu zenbait aurki daitezke, askoz gutxiago ibilia, ona alternatiba besterik minutu ihes turista eta arrain hubbub batetik.
Oceanfront, Frontline, éxito das tendas de peixe exhibindo as súas potas fumegantes enormes cheos de comida. Os pratos poden ser servidos, en calquera das mesas espalladas as bancas, mentres as conversas en varios idiomas voar os cheiros intensos. Moi preto de aquí, rehabilitado nun hangar preto, é o antigo mercado (Antigo Mercado Municipal), Al Qué hay que parágrafos acercarse empaparse da pulcritud de Sus Expositores. Los precios, si, altos fillo Mais Que en el exterior. Xusto fronte, El visitante puede encontrarse puestos varios de Conserve, mucho menos concurridos, una buena alternativa párrafo Escapar unos Minutos de la batahola de turistas y Pescados.
  Журнал о путешествиях с...  
В любом случае, Китайское правительство, предусмотрительный, оставил ни единого шанса и уже добился успеха удар с приходом тысяч соотечественников из ханьского большинства, , которые служат несколько высокомерный туристов (Я думаю, с 2 сделки×1 или мандарин INSERSO поездки, организованные по этому случаю).
Quoi qu'il en soit,, Le gouvernement chinois, prévoyant, n'a rien laissé au hasard et a déjà assuré le succès de l'bash avec l'arrivée de milliers de compatriotes de la majorité Han, qui servent les touristes comme un peu arrogant (Je suppose qu'avec 2 offres×1 ou Mandarin voyages Inserso organisée pour l'occasion). Sont claires de la parade. Ils viennent chapeaux parfaitement uniforme et commémoratives T-shirts, très dévoué à la cause des acclamations les réalisations de la propagande officielle. Il est un autre grain de sable sur la difficile tâche de la Chine effacement génération nouvelle prise de conscience du Tibet, une culture de rétrécissement (sauf dans la montagne) une vitrine pour les touristes.
Sowieso, Chinesische Regierung, Prognosen, hat nichts dem Zufall überlassen und hat bereits den Erfolg der großen Party mit der Ankunft von Tausenden von Landsleuten der Han-Mehrheit gesichert, Ausübung etwas arrogant Touristen (Ich denke, mit 2 bietet×1 oder Mandarin Inserso Fahrten für den Anlass organisiert). Sind klar von der Parade. Sie kommen sauber uniformierte Hüte und Gedenk-T-Shirts, sehr für die Sache der Jubel die Leistungen der offiziellen Propaganda verpflichtet. Es ist ein weiteres Sandkorn am schwierige Aufgabe für Chinas neue Generation tibetischer Bewusstsein löschen, einer schwindenden Kultur (außer in den Bergen) ein Schaufenster für Touristen.
Comunque, Governo cinese, previsioni, ha lasciato nulla al caso e si è già assicurata il successo della grande festa con l'arrivo di migliaia di compatrioti della maggioranza Han, che servono i turisti un po 'arroganti (Credo che con 2 offerte×1 Mandarin dell'Inserso o viaggi organizzati per l'occasione). Sono chiari della sfilata. Vengono cappelli ordinatamente in uniforme ed commemorativa T-shirt, molto impegnato per la causa della applausi realizzazioni di propaganda ufficiale. E 'un altro granello di sabbia sul difficile compito di cancellare la Cina la nuova generazione di coscienza tibetano, una cultura diminuzione (tranne in montagna) una vetrina per i turisti.
De qualquer maneira, Governo chinês, previsões, Não deixaram nada ao acaso e já garantiu o sucesso da grande festa com a chegada de milhares de compatriotas da maioria Han, que servem os turistas, um pouco arrogantes (Eu acho que com 2 ofertas×1 ou viagens de mandarim Inserso organizada para a ocasião). São claros do desfile. Eles vêm chapéus perfeitamente uniformizados e camisetas comemorativas, muito comprometidos com a causa da torcida as realizações de propaganda oficial. É mais um grão de areia na dura tarefa de apagar novas gerações a consciência da China do Tibete, uma cultura cada vez menor (exceto nas montanhas) uma vitrine para os turistas.
Toch, de Chinese regering, verziend, heeft niets aan het toeval en heeft zich al verzekerd van het succes van het grote feest met de komst van duizenden landgenoten van de Han-meerderheid, uitoefening enigszins arrogant toeristen (Ik denk dat met 2 aanbiedingen×1 of Mandarijn Inserso uitstapjes georganiseerd voor de gelegenheid). Vrij zijn van de parade. Ze komen keurig geüniformeerde hoeden en gedenkmunten T-shirts, erg begaan met de oorzaak van juichen de prestaties van de officiële propaganda. Het is een andere zandkorrel op de moeilijke taak om de nieuwe generatie China's Tibetaanse bewustzijn te wissen, een steeds kleiner wordende cultuur (behalve in de bergen) een showcase voor toeristen.
De tota manera, el Govern xinès, previsor, no ha deixat res a l'atzar i ja s'ha assegurat l'èxit de la festassa amb l'arribada de milers de compatriotes de la majoritària ètnia han, que exerceixen de turistes una mica arrogants (suposo que amb ofertes febrer×1 o amb viatges del Inserso mandarí organitzats per a l'ocasió). Són la clau de la desfilada. Vénen pulcrament uniformats amb gorres i samarretes commemoratives, molt entregats a la causa d'aclamar els èxits de la propaganda oficial. És un altre minúscul gra de sorra a la tenaç tasca xinesa d'esborrar en les noves generacions la consciència tibetana, una cultura cada vegada més reduïda (excepte en les muntanyes) un aparador per a turistes.
U svakom slučaju, Kineski Vlada, prognoza, je ostavio ništa priliku i već je osigurao uspjeh veliki party s dolaskom tisuća sunarodnjaka iz Han većine, koji služe kao pomalo arogantno turiste (Mislim da sa 2 ponude×1 ili mandarinski Inserso brodom organiziran u povodu). Jesu li jasno parade. Oni dolaze uredno uniformiranih kape i prigodna majice, vrlo predan na uzrok navijački postignuća službene propagande. To je još jedan zrno pijeska na teška zadaća da se izbriše Kina je nova generacija Tibetanski svijest, dwindling kulture (osim u planinama) izlog za turiste.
Hala ere, Txinako Gobernuak, farsighted, utzi du ezer ez egiteko aukera eta dagoeneko arrakasta bash segurtatu compatriotas Han gehiengo milaka iristearekin batera, harroputz samarra turista egikaritzeko (Eskaintzen dituzten 2 asmatzen dut×1 edo Mandarin INSERSO bidaiak kariaz antolatu). Kalejira giltza dira. Bata uniformedun oroitzapenezko txanoak eta kamisetak etortzen dira, oso propaganda ofiziala lorpenak jalear kausa konpromisoa hartu du. Hondar alea belaunaldi berrien tibetar kontzientzia saiatua ezabatu Chinese lanean beste txiki-txiki bat da, kultura bat, gutxitu (mendian izan ezik) turista erakusleihoa.
De calquera xeito, Goberno chinés, previdente, non deixou nada ao azar e xa garantiu o éxito festa coa chegada de miles de compatriotas Han maioría, exercicio turistas algo arrogantes (Creo que con ofrece 2×1 ou mandarín Inserso viaxes organizadas para a ocasión). Son a clave do desfile. Veñen tapas conmemorativas perfectamente uniformados e camisetas, moi comprometido coa causa de realizacións jalear de propaganda oficial. É máis un minúsculo gran de area na tarefa de eliminar chinés tenaz nas novas xeracións a conciencia tibetano, unha cultura encollemento (excepto nas montañas) a escaparate para turistas.
  Журнал о путешествиях с...  
Где остановиться другая специальность туриста. В целом, Залогом успеха является терпение, но вы всегда можете сохранить непредвиденной. И хотя это правда, что если вы получаете от главной артерии чистых мест вы найдете лучшую цену, Иногда бывает так, что вы начинаете идти, a girar, в углах и всего в пяти километрах от артерии выше, а потеряли в венах ног города, сыт по горло и обозленный рюкзак с друзьями, потому что им это выгодно в любом месте.
Find Accommodation is another specialty of a backpacker. Generally, the guarantee of success is patience, but you can always save a windfall. And while it's true that if you get away from the main arteries cleanest places you find a better price, sometimes it happens that you start walking, a girar, to corners and just five kilometers from the above artery, rather lost in the veins of the feet of the city, fed up and pissed backpack with your friends because it suits them anywhere. My friend Ro is well: not for to find the best balance between price and charm. And although it always ends up giving to El Dorado, I never get tired of atosigarla and tell: ¿In'll never stop?
Trouver un logement est une autre spécialité d'un randonneur. En général, garantie de succès est la patience, mais vous pouvez toujours mettre un coup de chance. Et s'il est vrai que si vous vous éloignez des artères principales sont des lieux plus propres, plus abordables, arrive parfois que la parole empiezas, à son tour, pour tourner des coins et à seulement cinq kilomètres de l'artère au-dessus, un peu perdu dans les veines du pied de la ville, marre avec le pack et en colère avec vos amis, car cela les arrange n'importe où. Mon ami si Ro: ne s'arrête pas jusqu'à ce que vous trouver le meilleur prix avec le charme. Et bien qu'il finit toujours par donner à El Dorado, Je ne me lasse jamais de harceler et dire: Ne vous arrêtez jamais?
Finden Unterkunft ist eine weitere Spezialität von einem Backpacker. Allgemein, die Garantie für den Erfolg ist Geduld, aber man kann immer ein Glücksfall sparen. Und während es wahr ist, dass, wenn Sie weg von den Hauptverkehrsadern bekommen saubersten Orte, die Sie einen besseren Preis finden, manchmal passiert es, dass Sie zu Fuß starten, a girar, Ecken und nur fünf Kilometer von der oben Arterie, eher in den Venen der Füße der Stadt verloren, satt und sauer Rucksack mit deinen Freunden, weil es ihnen passt überall. Mein Freund ist auch Ro: nicht, um den besten Kompromiss zwischen Preis und Charme. Und obwohl es endet immer geben, um El Dorado, Ich habe nie müde von atosigarla und erzählen: ¿In'll nie aufhören?
Encontrar alojamento é outra especialidade de um mochileiro. Geralmente, a garantia de sucesso é a paciência, mas você sempre pode salvar uma colheita. E embora seja verdade que, se você ficar longe das artérias principais lugares mais limpos que você encontrar um preço melhor, às vezes acontece que você começar a andar, fiação, para cantos e apenas cinco quilômetros da artéria acima, em vez perdido nas veias dos pés da cidade, farto e chateado mochila com seus amigos, porque lhes convém em qualquer lugar. Meu amigo Ro está bem: não para encontrar o melhor equilíbrio entre preço e charme. E, embora ele sempre acaba dando para El Dorado, Eu nunca me canso de dizer e atosigarla: Você nunca vai parar?
Zoek voor accommodatie is een andere specialiteit van een backpacker. Het algemeen, garantie voor succes is geduld, maar je kunt altijd opslaan van een toevalstreffer. En terwijl het waar is dat als je verder van de belangrijkste verkeersaders zijn plaatsen schoner, meer betaalbaar, Soms gebeurt het dat de vloer empiezas, te zetten, te draaien hoeken en op slechts vijf kilometer van de bovenstaande slagader, in plaats van verloren in de aderen van de voet van de stad, gevoed met de verpakking en boos met je vrienden, omdat het hen uitkomt overal. Mijn vriend Ro, zodat: stopt niet totdat u de beste prijs met charme. En hoewel het altijd eindigt geven aan El Dorado, Ik krijg nooit genoeg van te kwellen en te vertellen: Wil je niet ooit stoppen?
宿泊はバックパッカーのもう一つの名物である見つける. 一般に, 成功の保証は忍耐です。, しかし、あなたは常に棚ぼたを保存することができます. そして、それはあなたが主動脈きれいな場所から逃げる場合は、あなたがよりよい価格を見つけることは事実だしながら, 時にはそれはあなたが歩き始めることが起こる, a girar, コー​​ナーと上記の動脈からわずか5キロに, むしろ都市の足の静脈で失わ, それはどこでもそれらに合ったので、うんざりしてお友達とバックパックを怒って. 私の友人のRoが順調です: 価格と魅力の間で最適なバランスを見つけるためにしないために. そしてそれは常にエルドラドに与えてしまうものの、, 私はatosigarlaに飽きないと言うことがない: ¿In'llは停止することはありません?
Cerca allotjament és una altra de les especialitats d'un motxiller. Generalment, la garantia d'èxit és la paciència, encara que sempre et pot salvar un cop de sort. I encara que és cert que si t'allunyes de les artèries principals trobes llocs més nets ia millor preu, de vegades passa que comences a caminar, a girar, a doblegar cantonades i acabes a cinc quilòmetres de la susdita artèria, més aviat perdut en les venes dels peus de la ciutat, fins als nassos de la motxilla i cabrejat amb els teus amics perquè enlloc els va bé. La meva amiga Ro és així: no para fins a trobar la millor relació entre preu i encant. I encara que sempre acaba donant amb El Dorado, jo no em canso de atosigarla i dir-li: ¿In'll mai deixar de?
Nađi Smještaj je još jedan specijalitet backpacker. Obično, jamstvo uspjeha je strpljenje, ali uvijek možete uštedjeti sreća. I dok je istina da ako ste dobili od glavnih arterija najčišćih mjesta možete pronaći bolju cijenu, Ponekad se dogodi da se početak hodanja, a girar, na uglovima i samo pet kilometara od navedenog arterije, a izgubili u žilama u noge grada, hranjen gore i ljut ruksak sa svojim prijateljima, jer im to odgovara nigdje. Moj prijatelj Ro je dobro: ne za pronaći najbolji balans između cijene i šarm. I premda to uvijek završi davanje u El Dorado, Ja nikada dobiti umorna od atosigarla i reći: ¿In'll nikada ne prestaju?
Aurkitu Ostatua backpacker baten espezialitate bat da. Oro har,, arrakastaren bermea pazientzia da, baina beti gorde dezakezu WINDFALL bat. Eta egia da, berriz, lortuko duzu kanpoan bada nagusia arteriak duten garbiena leku hobea prezio bat aurkituko duzu, batzuetan hasteko duzun oinez gertatzen da, a girar, bazter eta, bost goiko arteria tara, baizik eta hiriaren oinak baten zainak galdu, elikatzen gora eta motxila pissed lagunekin egokitzen da dituelako edonon. Nire lagun Ro ongi: ez da prezioa eta xarma arteko oreka onena aurkitzeko. Eta, beti ere, nahiz eta bere amaiera arte El Dorado emanez, Lortu ez dut sekula atosigarla nekatuta eta kontatu: ¿In'll inoiz ez gelditzeko?
  Журнал о путешествиях с...  
Нужно ли платить? Очевидно, у меня нет четкого ответа для других, У меня такое чувство, что жизнь в моем случае есть много дорог с нагрузками, побегов, на ошибках и успехах, раскраски карты и потом теряют.
Comment arrêter un de vivre dans un endroit où l'on est un étranger, et c'est votre maison à un moment ne? Pourquoi? Faut-il payer? Évidemment, je n'ai pas de réponse claire pour les autres, J'ai le sentiment que la vie dans mon cas a beaucoup de routes avec des charges, d'évasions, des erreurs et des réussites, coloriage cartes et puis perdre. Nous avons pris un an et demi pour cette terre et un après-midi, il aurait pu être un autre, J'ai ouvert mon ordinateur et j'ai acheté un billet inimaginable disant que mon prochain vol devait atterrir en Espagne.
Wie kann man aufhören zu leben in einem Ort, wo man ein Fremder und Ihr Zuhause zu einem Zeitpunkt ist? Warum? Kostet es? Offensichtlich habe ich keine klare Antwort auf die andere, Ich habe das Gefühl, dass das Leben für mich eine Menge von Straßen hat, ohne Gebühren, des Fluges, von Versuch und Irrtum, Färben Karten und verlieren dann. Ich habe ein und eine halbe für diese Länder und einen Nachmittag, es hätte ein anderes haben, Ich öffnete meinen Computer und kaufte sich eine Fahrkarte unvorstellbar, dass mein Flug Landung in Spanien war.
Come si fa a fermare uno di vivere in un luogo in cui è straniero ed è la vostra casa in un momento? Perché? Quanto costa? Ovviamente ho una risposta chiara per gli altri, Ho la sensazione che la vita nel mio caso ha un sacco di strade con carichi, di fughe, da errori e successi, colorazione mappe e poi perdere. Ha preso un anno e mezzo per questa terra e un pomeriggio, avrebbe potuto essere un altro, Ho aperto il mio computer e ho comprato un biglietto inimmaginabile dicendo che il mio prossimo volo è stato lo sbarco in Spagna.
Como você parar um de viver em um lugar em que se é um estranho e é a sua casa em um momento? Por que? Custa? Obviamente, eu não tenho nenhuma resposta clara para os outros, Tenho a sensação de que a vida no meu caso, tem um monte de estradas com cargas, de fugas, a partir de erros e acertos, colorir os mapas e depois perdem. Demorou um ano e meio para esta terra e uma tarde, poderia ter sido outra, Eu abri meu computador e comprei um bilhete inimaginável dizendo que meu próximo vôo estava pousando na Espanha.
Hoe kan men stoppen met het leven op een plaats waar een is een vreemdeling en uw huis op een moment? Waarom? Zijn er kosten? Uiteraard heb ik geen duidelijk antwoord op de andere, Ik heb het gevoel dat het leven voor mij een hoop wegen heeft zonder kosten, van de vlucht, van trial and error, kleuren kaarten en verliezen dan. Ik heb een en een half voor deze gebieden en een 's middags, het had kunnen zijn een andere, Ik opende mijn computer en een ticket gekocht onvoorstelbare te zeggen dat mijn volgende vlucht was de landing in Spanje.
あなたは、1つは見知らぬ人であり、それは同時にあなたの家のいる場所での生活をどのように停止するか? 理由? それはかかりますか? 明らかに私は他人のために明確な答えを持っていません, 私は、私の場合は生活が負荷で道路をたくさん持っているという感覚を持っている, エスケープの, ミスや成功から, マップを着色して、負ける. この土地とある日の午後のために一年半かかった, それは別だったかもしれない, 私は自分のコンピュータを開けて、私の次の飛行がスペインに上陸したことを言って想像を絶する切符を買った.
Com deixa un viure en un lloc on un és un estrany i és la teva casa alhora? Per què? ¿Costa? És evident que no tinc una resposta clara per als altres, tinc la sensació que la vida en el meu cas té molt de camins sense càrregues, de fugides, d'errors i encerts, i de mapes per pintar per després perdre. Porto un any i mig per aquestes terres i una tarda qualsevol, que podria haver estat una altra, vaig obrir el meu ordinador i vaig comprar un inimaginable bitllet que deia que el meu següent vol aterrava a Espanya.
Što čini život na mjestu gdje je jedan stranac i vaš dom na vrijeme? Zašto? To košta? Očito nemam jasan odgovor za druge, Imam osjećaj da je život u mom slučaju ima mnogo načina, bez naknade, leta, pokušaja i pogreške, u boji mape i zatim izgubiti. Imam jednu i pol tih dijelova i poslijepodne, koje bi mogle imati još jedan, Otvorio sam računalo i kupio ulaznicu nezamislivo rekavši da je moj sljedeći let je sletio u Španjolskoj.
Nola leku batean bizi gelditzeko non arrotza eta aldi berean zure etxean da? Zergatik? Balio du? Jakina, beste erantzuna argia ez daukat, Sentimendu bat daukat nire bizitza errepide asko dauka, kargurik gabe, hegaldia, trial eta akats, mapak margotu eta, ondoren, galtzen. Bat eta lur horien erdia eta arratsaldez bat behar dut, izan daiteke beste, Ireki nuen nire ordenagailuan eta txartel bat erosi unimaginable nire hurrengo hegaldia Espainian lurreratzea zela esaten.
Como se pode deixar de vivir nun lugar onde se é un raro e súa casa nun momento? Por que? Costa? Obviamente eu non teño resposta clara para o outro, Teño a sensación de que a vida para min ten unha morea de estradas sen custos, voo, de intento e erro, color mapas e despois perder. Eu teño un ano e medio para estas terras e unha tarde, podería ser doutra, Eu abrín o meu ordenador e compras un billete inimaxinable dicindo que o meu próximo voo estaba pousando en España.
  Журнал о путешествиях с...  
Я провел все утро в тишине. Мы не знаем много о Makuyu, , что "земля ведьм". Потом я ушел в отставку, чтобы работать без успеха. Иногда я смеюсь себя глупо с моей стороны говорить, насколько важно подхода.
Ich verbrachte den Rest des Morgens in der Stille. Wir wissen nicht viel über Makuyu, dieses "Land der Hexen". Später trat ich, ohne Erfolg zu arbeiten. Manchmal lache ich mich dumm von mir zu sagen, wie wichtig Ansatz. Ich versuche, mein Projekt zu verkaufen, versuchen zu sensibilisieren: "Hören: es, psychischen Erkrankungen in Afrika gibt ". Aber das Problem ist, dass es im Falle der Vermarktung Wahnsinn wert. Der psychisch Kranke nicht verkaufen. Ich kann nicht gegen alle NGOs für hungernde Kinder konkurrieren. Und ich weiß,.
Passai il resto della mattinata in silenzio. Non sappiamo molto su di Makuyu, di quella "terra di streghe". Più tardi mi sono dimesso per lavorare senza successo. A volte mi viene da ridere me stesso stupido da parte mia dire come approccio fondamentale. Provo a vendere il mio progetto, tentare di aumentare la consapevolezza: "Ascolta: ci, malattia mentale in Africa c'è ". Ma il problema è che non vale nel caso della follia commercializzazione. Il malato di mente non vendono. Non posso competere contro tutte quelle ONG che lavorano per i bambini che muoiono di fame. E lo so.
Passei o resto da manhã em silêncio. Nós não sabemos muito sobre Makuyu, de que "a terra das bruxas". Mais tarde, pedi demissão para trabalhar sem sucesso. Às vezes eu rio-me estúpido de me dizer como abordagem vital. Eu tento vender o meu projeto, tentar sensibilizar: "Ouça: lá, doença mental na África lá ". Mas o problema é que não existe R, no caso de loucura comercialização. Os doentes mentais não vendemos. Eu não posso competir com todas essas ONGs que trabalham para crianças famintas. E eu sei.
Ik bracht de rest van de ochtend in stilte. We weten niet veel over Makuyu weten, van dat 'land van de heksen ". Later trad ik aan het werk zonder succes. Soms lach ik mezelf stom van me zeggen hoe belangrijk benadering. Ik probeer mijn project te verkopen, proberen om de bewustwording: "Luister: er, geestelijke ziekte in Afrika zijn er ". Maar het probleem is dat waard is in de verhandeling waanzin. Geesteszieken niet verkopen. Ik kan niet concurreren tegen al die NGO's die werken voor de hongerende kinderen. En ik weet.
私は沈黙の中で朝の残りを過ごした. 我々はMakuyuについてあまり知りません, その "魔女の土地"の. 後、私は成功しなくても動作するように退任. 時々私は私が言ってた自分が愚かな笑いいかに不可欠なアプローチ. 私は私のプロジェクトを売却しようとする, 意識を高めることを試み: "聞く: そこ, そこにアフリカの精神疾患 ". しかし、問題はマーケティングの狂気の場合は価値があるということです. 販売していない精神障害. 私は飢えた子供達のために働くすべての人のNGOに対抗することはできません. と私は知っている.
Vaig passar la resta d'aquell matí en silenci. Encara no sabia molt de Makuyu, d'aquella "terra de bruixes". Més tard em resignaria a treballar sense èxit. A vegades jo mateixa ric comentant el estúpid de la meva plantejament vital. Intento vendre el meu projecte, intento conscienciar: "Escolteu: existeix, la malaltia mental a l'Àfrica existeix ". Però el problema és que no hi màrqueting que valgui tractant de la bogeria. Els malalts mentals no venen. No puc competir contra totes aquestes ONG que treballen pels nens famolencs. I ho sé.
Sam proveo ostatak ujutro u tišini. Ne znamo mnogo o Makuyu, tog zemljišta "vještica". Kasnije sam ostavku na posao bez uspjeha. Ponekad sam se smijati sam glupo od mene govoreći kako je od vitalnog značaja pristup. Ja pokušati prodati svoj projekt, pokušati osvijestiti: "Slušaj: tamo, duševne bolesti u Africi postoji ". No, problem je da vrijedi u slučaju marketinške ludila. Psihički bolesne ne prodaju. Ja se ne mogu natjecati protiv svih onih nevladinih organizacija koje rade za izgladnjelu djecu. I znam.
Goizean gainerako isilik eman nituen. Ez dakigu Makuyu askoz, "Sorginen lurraldea" horren. Geroago, arrakasta etsi gabe lan egiten dut. Batzuetan ergelak esaten dit neure buruari barre egiten dut nola vital hurbilketa. Nire proiektua saltzen saiatzen naiz, saiatuko sentsibilizatzeko: "Entzun: ez dago, buruko gaixotasuna Afrikan ez dago ". Baina arazoa da ez dagoela merezi marketing eromena kasuan. Gaixotasun mentala ez saltzeko. Ezin dut GKE horiek seme-alabak gosez alde lan guztien aurka lehiatu. Eta badakit.
Pasei o resto da mañá en silencio. Non sabemos moito sobre Makuyu, de que "a terra das meigas". Máis tarde, pedín dimisión para traballar sen éxito. A veces yo misma me río comentando lo estúpido de mi planteamiento vital. Intento vender mi proyecto, intento concienciar: “Escuchadme: existe, la enfermedad mental en África existe”. Pero el problema es que no hay marketing que valga tratándose de la locura. Los enfermos mentales no venden. No puedo competir contra todas esas ONG que trabajan por los niños hambrientos. Y lo sé.
  Журнал о путешествиях с...  
"Мужчины хотели для опасного путешествия. Низкая заработная плата, острый холодный, Долгие месяцы в полной темноте, постоянной опасности, и маленькие шансы вернуться живым. Почет и признание в случае успеха ".
"Men wanted for hazardous journey. Low Salary, acute cold, long months in complete darkness, constant danger, and little chance of returning alive. Honor and recognition in case of success ". With this announcement published in the press of the time, Ernest Shackleton, of Irish origin and one of the most famous polar explorers of the twentieth century, brought together the 55 men who would accompany the icy lands South Georgia.
«Les hommes recherchés pour voyage périlleux. Bas salaires, froid aigu, de longs mois dans l'obscurité totale, danger constant, et peu de chance de revenir vivant. Honneur et reconnaissance en cas de succès ". Avec cette annonce publiée dans la presse de l'époque, Ernest Shackleton, d'origine irlandaise et l'un des plus célèbres explorateurs polaires du XXe siècle, réuni l' 55 hommes qui accompagneraient les terres glacées Géorgie du Sud.
"Männer gesucht für gefährliche Reise. Niedrige Bezahlung, akute Erkältung, Monate lang in völliger Dunkelheit, ständige Gefahr, und kaum eine Chance, wieder lebendig. Ehre und Anerkennung im Fall des Erfolges ". Mit dieser Ankündigung in der Presse der Zeit veröffentlicht, Ernest Shackleton, irischer Herkunft und einer der bekanntesten Polarforscher des zwanzigsten Jahrhunderts, brachte die 55 Männer, die die eisigen Länder begleiten würde South Georgia.
"Gli uomini hanno voluto per il viaggio pericoloso. Stipendio basso, freddo acuto, lunghi mesi di completa oscurità, costante pericolo, e poche possibilità di tornare in vita. Onore e il riconoscimento in caso di successo ". Con questo annuncio pubblicato sulla stampa del tempo, Ernest Shackleton, di origine irlandese e uno dei più famosi esploratori polari del XX secolo, ha riunito il 55 uomini che avrebbero accompagnato le terre ghiacciate Georgia del Sud.
"Os homens queriam para viagem perigosa. Salário baixo, frio agudo, longos meses em completa escuridão, perigo constante, e poucas chances de voltar vivo. Honra e reconhecimento em caso de sucesso ". Com este anúncio publicado na imprensa da época, Ernest Shackleton, de origem irlandesa e um dos mais famosos exploradores polares do século XX, reuniu a 55 homens que acompanham as terras geladas Geórgia do Sul.
"Men wilde voor gevaarlijke tocht. Lage Salaris, acute koude, lange maanden in volledige duisternis, voortdurend gevaar, en weinig kans op terugkeer in leven. Eer en erkenning in geval van succes ". Met deze aankondiging verschenen in de pers van de tijd, Ernest Shackleton, van Ierse afkomst en een van de meest beroemde poolreizigers van de twintigste eeuw, bracht de 55 mannen die de ijzige land zou vergezellen Zuid-Georgië.
"Es busquen homes per viatge perillós. Salari baix, fred agut, llargs mesos en la més completa foscor, perill constant, i escasses possibilitats de tornar amb vida. Honors i reconeixement en cas d'èxit ". Amb aquest anunci publicat a la premsa de l'època, Ernest Shackleton, d'origen irlandès i un dels exploradors polars més famosos del segle XX, va aconseguir reunir els 55 homes que l'acompanyarien per les gèlides terres de Geòrgia del Sud.
"Muškarci traže zbog opasnog putovanje. Niska plaća, akutna hladno, dugih mjeseci u potpunom mraku, stalna opasnost, i malo šanse za povratak živa. Čast i priznanje u slučaju uspjeha ". Uz ovu najavu objavljen u tisku vremena, Ernest Shackleton, irskog podrijetla i jedan od najpoznatijih polarnog istraživača dvadesetog stoljeća, okupio 55 ljudi koji će pratiti ledene zemlje Georgia del Sur.
“Se buscan hombres para viaje peligroso. Salario bajo, frío agudo, largos meses en la más completa oscuridad, etengabeko arriskua, y escasas posibilidades de regresar con vida. Honores y reconocimiento en caso de éxito”. Con este anuncio publicado en la prensa de la época, Ernest Shackleton, de origen irlandés y uno de los exploradores polares más famosos del siglo XX, logró reunir a los 55 hombres que le acompañarían por las gélidas tierras de South Georgia.
"Os homes querían para viaxe perigosa. Salario baixo, frío agudo, longos meses en completa escuridade, perigo constante, e poucas posibilidades de volver directo. Honra e recoñecemento en caso de éxito ". Con este anuncio publicado na prensa da época, Ernest Shackleton, de orixe irlandesa e un dos máis famosos exploradores polares do século XX, reuniu a 55 homes que acompañan as terras xeadas Xeorxia do Sur.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow