устойчивост – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 49 Ergebnisse  www.euinside.eu  Seite 3
  ЕК обяви начÐ...  
справедлива търговия, устойчивост, земеделие из цяла Европа, биоразнообразие, защита на околната среда и зелен растеж "за постигането на по-справедлива, по-зелена и по-устойчива обща селскостопанска политика".
sustainability, agriculture for the whole of Europe, biodiversity, environment protection and green growth "to achieve a fairer, greener and more sustainable Common Agriculture Policy".
  Помогни си сÐ...  
Изредените извънредни решения всъщност са адресирани не толкова към конкретната проблемна област (в случая правосъдието и вътрешния ред), колкото към определен манталитет с непредвидена от европейците устойчивост.
As a matter of fact, those exceptional measures were targeted not so much at the unresolved issues in a particular field (the judiciary) but rather at a specific - and surprisingly persistent in the eyes of the European partners - mindset. The unshakable inertness and amorphous stir which Sofia opposed to the benevolent advises of its partners – and against its own national interests – continue to confuse Europe. It is not advisable, however, to expect that Brussels will hang for long in the dead ends where it was led by the Bulgarian negligence.
  Меркел в ДавÐ...  
Но не става дума само за бюджетна дисциплина, а за устойчивост на бюджетите, устойчивост на растежа, не само в Европа, а в целия свят, каза г-жа Меркел: "Устойчивостта трябва да бъде търговската марка на бъдещите политики".
But it is not just about fiscal discipline, it is about sustainability of budgets, sustainability of growth, not only in Europe but worldwide, Ms Merkel noted: "Sustainability must be the trademark of the future policies." Therefore, austerity is not enough - what is vital is to make structural reforms that will create jobs. Competitiveness and jobs creation were the two key tasks of Europe as highlighted by Ms Merkel. They will be the main topic of the upcoming European Council on Monday (30 January), and France and Germany have already submitted a detailed proposal for future action.
  МаркетинговÐ...  
Три са основните точки, върху които ще се концентрират тестовете: преглед на риска количествено и качествено, което включва ликвидност, ливъридж и финансиране; преглед на качеството на активите, за да се види изложеността на банките и капиталовата адекватност; устойчивост на балансите на банките.
The big issue in the European Union right now is how exactly the planned stress tests of the banks will take place that will precede the enforcement of the single supervision in the EU, which, though, will not be valid for all. It will be mandatory for the euro area, but all non-euro countries could decide to join on a voluntary basis. On October 23 the ECB announced details on the methodology for the bank stress tests approved by the EU finance minsters at their last ECOFIN on November 15th. Three are the main points on which the tests will focus: qualitative and quantitative risk asset review, which includes liquidity, leverage and financing; review of the quality of the assets to see the banks' exposure and capital adequacy; sustainability of the banks' balance sheets.
  Еврогрупата ...  
Кристин Лагард настоя, че дълговата устойчивост на Гърция все още е под въпрос, но обясни, че ако изобщо се стигне до нова дългова операция, тя не е предварително условие за включването на МВФ в спасителната програма.
Christine Lagarde insisted that debt sustainability of Greece is still questionable, but explained that if it comes to a new debt operation at all, it is not a precondition for the participation of the IMF in the bailout programme. When will the operation happen depends on the implementation of the measures and the credibility of forecasts. The Eurogroup boss hurried to stress, though, that if a relief of the Greek debt is reached at all, this could happen after 8 or even 15 years. All will depend on the new analysis of the sustainability of the Greek debt. Only later will any measures for its harnessing be discussed. Lagarde kept insisting that reaching a primary budget surplus in 2018 will be difficult.
  Гърция получ...  
Шефът на Еврогрупата Жан-Клод Юнкер обяви, че "има все по-голяма вероятност да се измести крайният срок от 2020 до 2022 г." Директорът на МВФ Кристин Лагард пък отговори, че "определено се различаваме", но че в крайна сметка е важно да се постигне устойчивост на гръцкия дълг.
What Greece expected to receive, but will have to work harder for it, was a time extension of 2 years for balancing the budget and for debt reduction - reaching a primary surplus instead in 2014 in 2016, and reaching a government debt of 124% by 2020 and 110% by 2022. At the moment, the targets are 120.5% by 2020, which was a reason for tension between the Eurogroup and the IMF recently in public. Eurogroup chief Jean-Claude Juncker stated then that "there is a growing probability the deadline to be moved from 2020 to 2022". IMF Director Christine Lagarde, however, said "we definitely disagree on this", but that after all what was important was achieving debt sustainability in Greece.
  Общата селск...  
"Трябва да гарантираме, че предложенията в зелената част на системата за директни плащания е базирана на поощрения, а не на правила. Те трябва да бъдат ясно насочени към устойчивост и производствена ефективност, защото в противен случай рискуваме да направим европейското земеделие неконкурентно".
ALDE MEP George Lyon, who had a report on the future of the CAP, welcomed the Communication and especially the fact that it is focused on "greening of the direct payments". In the same time, however, the criticises the transition from voluntarity of these payments to rules. "We must make sure that his proposals to green part of direct payments system is based on incentives and not rules. They must be clearly targeted at sustainability and production efficiency otherwise we run the risk of making European agriculture uncompetitive". Mr Lyon also warned that big budget cuts are a real threat to the benefits and results from the policy.
  Еврогрупата ...  
"Да се поддържа първичен излишък от 3.5% с години, както се планира в прогнозите, за нас е напълно неустойчиво икономически. Постигано е в миналото, но не е нещо, което можем да използваме като параметър за дългова устойчивост", обясни тя.
Moreover, she pointed out that even if this goal were reached, it is not a panacea. “However, the primary surplus at 3.5% for years and years to come, as is currently planned in the forecasts, strikes us as unsustainable economically. It has been achieved in the past, but that doesn’t strike us as something we can use as a parameter for debt sustainability”, she explained. The Greek finance minister, however, thinks that “the economics of the IMF” is not confirmed by the latest Eurostat data either because they are using lesser income expectations, or their base line is lower.
  Общата селск...  
Нов текст в съобщението е посветен изцяло на този въпрос: "Земеделието и горското стопанство играят ключова роля в производството на екологични публични блага като пейзаж, разнообразие на земеделска земя, климатична стабилност и по-голяма устойчивост на природни бедствия като наводнения, суши и пожари. Същевременно, много земеделски практики имат потенциала да упражняват натиск върху околната среда, водещи до обедняване на почвите, недостиг на вода и замърсяване, както и до загубата на хабитати на диви животни и биоразнообразие".
Furthermore, the Communication states quite clearly and firmly that environment, climate change an innovation should be guiding themes that steer the policy more than ever before. A new text in the communication is dedicated entirely on this issue: "Agriculture and forestry play a key role in producing public goods, notably environmental such as landscapes, farmland biodiversity, climate stability and greater resilience to natural disasters such as flooding, drought and fire. At the same time, many farming practices have the potential to put pressure on the environment, leading to soil depletion, water shortages and pollution, and loss of wildlife habitats and biodiversity".
  Испания и ФрÐ...  
Това е единствената страна от тази група, която се стреми към членство в еврозоната, очаквано на 1 януари 2014 г. Литва е също с изключително силен растеж от 3.1 процента за тази година и 3.6 за догодина. И при двете няма никаква промяна в сравнение със зимната прогноза, което може спокойно да се прочете като устойчивост в усилията на двете страни.
Outside the euro area, the situation is much more optimistic as out of the 10 non-euro members only one will be in a recession and that is the Czech Republic, whose economy will shrink by 0.4 per cent this year, but next year it is expected to score growth of 1.6%. The most dynamically developing countries in this group are the Baltic non-euro countries - Latvia and Lithuania. The former is expected to expand its economy by 3.8% this year and next year even 4.1%. This is the only country in this group which aspires for eurozone membership, expected on January 1st 2014. Lithuania will also have very strong growth rate of 3.1 per cent this year and 3.6 in 2014. With both countries there is no significant change compared to the winter forecast which can be interpreted as sustainability of the two countries' efforts.
  Вместо рефор...  
Правителството предлага 60 реформи, които обхващат широк спектър. Основните мерки са насочени към макроикономическата стабилност и фискалната устойчивост. Намаляването на публичния дълг е основен приоритет на тандема Тихомир Орешкович и финансовия министър Здравко Марич.
The government is offering 60 reforms, which encompass a wide spectrum. The main measures are aimed at macroeconomic stability and fiscal sustainability. Lowering of public debt is the main priority of the team of Tihomir Orešković and Finance Minister Zdravko Marić. A reform in public procurement, bringing the public sector out in the light, reduction of government structures, Internet-isation and technological upgrade are due. The PM admits that reforms will not be easy, but are important and most of all fair. Backing his words is the spring economic forecast of the EC. It provides for GDP growth of 1.8% over this year and starting to speed up next year. There are several risks to the forecast and the EC evaluates them to be “considerable”.
  ЕК и ЕЦБ срещ...  
На фона на всичко това не само че трябваше да се намери правилния баланс между краткосрочната финансова стабилност и дългосрочната устойчивост на дълга, но това трябваше да се направи в контекст, който изисква единодушие при взимането на решенията в Еврогрупата и в Европейския механизъм за стабилност (постоянния фонд на еврозоната).
Finding the right solution proved extremely difficult in the existing conditions and most of all as a result of the sluggish way of decision-making, it became clear from the statements by Olli Rehn and Jorg Asmussen. On the one hand, if the government decided to bear the enormous recapitalisation needs of the banking sector, the public debt would have jumped to 145% of GDP. It is worth mentioning, that according to the European Commission spring forecast, next year Cyprus's government debt is expected to reach 124% of GDP. The traditional ways of burden-sharing with the private sector were also limited, Asmussen continued. Against this backdrop, not only the right balance had to be found between the short-term financial stability and the long-term debt sustainability, but this had to be done in a context that requires unanimity in the Eurogroup and the European Stability Mechanism (the eurozone permanent fund).
  Исландия веч...  
Ако за страните от югоизточна Европа съюзът е силен стимул за реформи и за достигане на устойчивост на държавността, то за утвърдени демокрации и икономики, като Исландия, съюзът е застраховка срещу бедствия.
The European Union is living through tough times which again raise the question - is this type of organisation able to withstand global pressure? The question is extremely important not only for the member states themselves but not to a lesser extent for those countries that are somewhere on the road to joining the Union. The answer to this question is important to them because the EU, if anything else, is a way for them to solve their major problems. And if for the Southern European countries the Union is a strong boost for reforms and achieving sustainability of statehood, for established democracies and economies like Iceland, the Union is an insurance against disasters. It is for Iceland, however, that the question whether indeed the EU, and especially the eurozone, are an insurance against disasters is being raised more and more frequently.
  Челен сблъсъ...  
За Федерика Могерини приоритет номер едно в плана за изпълнение на стратегията трябва да бъде работата по изграждането на устойчивост в съседните на ЕС държави, институции и общества, което се очаква да помогне за предотвратяване на конфликти и кризи.
To Federica Mogherini priority number one in the plan for the implementation of the strategy has to be the work on building resilience in countries, institutions, and societies neighbouring the EU, which is expected to help prevent conflicts and crises. The EU has enough instruments and resources, it just needs to start using and coordinating them well. The second “chapter” of the action plan, which will be thoroughly examined by the EU foreign ministers as well next week, is the enhancement of the connection between the external and the internal aspects of the strategy, especially when talking about migration or terrorism. “Our external policies have a much higher impact if they are supported by a coherent internal policy and vice versa”, said the high representative in her opening statement.
  Еврогрупата ...  
Тя беше впечатлена от единството и силната подкрепа сред 19-е министри от еврозоната за допълнителните мерки и извънредния механизъм. МВФ не е променил радикално позицията си, че спасителната програма трябва да има "два крака" - мерките и дълговата устойчивост.
Considering the IMF does not yet trust the European institutions’ calculations, it was agreed on April 22 that there will be a package of contingency measures, which the Greek government must adopt in case the forecasts do not come true. These measures amount to 2 percentage points of the Greek gross domestic product and are added to the preliminary measures required of Athens at the amount of 3% of GDP. This makes a total of 5% of GDP. Why two percentage points? All these measures have a common goal and it is reaching a primary budget surplus of 3.5% of GDP by the year 2018. The IMF, however, has way lower forecasts. Its expectations are that the primary budget surplus in 2018 will not be more than 1.5% with the measures in the programme agreed on in August of last year. This is why, the Eurogroup and Greece in particular agree to adopt a legislative package of contingency measures to the amount of 2 percentage points, which is the difference between 1.5% and 3.5%.
  Това е вече п...  
Зарадвах се не за друго, а защото в това споразумение беше изрично споменато, че Холандия трябва да се бори България и Румъния да влязат в Шенген, само ако докладите на Европейската комисия по Механизма за сътрудничество и проверка (МСП) в областта на правосъдието и вътрешните работи отчетат устойчивост в борбата срещу корупцията (особено по високите етажи на властта) и организираната престъпност.
In 2010 I was happy with the outcome of the parliamentary elections in the Netherlands and most of all with the agreement, concluded for the sake of parliamentary support, with the xenophobic Freedom Party, led by Geert Wilders (PVV), which proved to be the biggest surprise at the elections then, winning 24 seats in the 150-seat Dutch parliament. I was happy because this agreement explicitly requires the Netherlands to fight Bulgaria and Romania to join Schengen only after the European Commission reports under the Cooperation and Verification Mechanism (CVM) in the area of justice and home affairs register sustainability in the fight against corruption (especially at the high political levels) and organised crime.
  Лидерите при...  
Структурните реформи трябва да бъдат насочени към подкрепа за икономическия растеж и подобряване на фискалната устойчивост. Трябва да се направи "подходяща" оценка на фискалните мерки и структурните реформи, като същевременно се използва по най-добрия начин гъвкавостта, заложена в съществуващите правила в Пакта за стабилност и растеж.
Structural reforms need to be aimed at supporting economic growth and improving fiscal sustainability. An "appropriate" assessment should be made of the fiscal measures and structural reforms by, in the same time, using in the best possible way the flexibility envisaged in the Stability and Growth Pact. The agreed text is open for interpretations, which was quite evident from the ways the two camps (austerians and spenders) reacted. German Chancellor Angela Merkel, perceived in Europe as the Austerity Queen, said after the summit on June 27th that the text in the conclusions very clearly shows that the Pact will continue to apply with all its possibilities for flexibility.
  ЕС е готов с Ñ...  
Политическото наблюдение на изпълнението на ангажиментите ще се извършва от лидерите на страните-членки на Пакта на годишна база, въз основа на доклад на Комисията. За целта ще бъдат изработени конкретни индикатори за конкурентоспособноста, заетостта, фискалната устойчивост и финансовата стабилност.
A political monitoring of the implementation of commitments will be realised by the leaders of the Pact’s member states on an yearly basis, based on a report of the Commission. To this end, concrete indicators will be set in terms of competitiveness, employment, fiscal sustainability and financial stability. “Countries facing major challenges in any of these areas will be identified and will have to commit to addressing these challenges in a given timeframe.” Each country commits to consult with its partners before implementing major economic reforms that may affect others. Details on the measures envisaged in the Euro +Pact can be found here.
  Финансова еб...  
Миналия май тогавашният гръцки финансов министър Янис Папатанасиу коментира пролетната икономическа прогноза на Европейската комисия с думите, че Гърция показва силна устойчивост в сравнение с други страни от Еврозоната.
Last May the then Economy and Finance Minister Yiannis Papathanassiou commented on European Commission’s spring economic forecasts, saying that Greece was showing stronger resistance compared to other euro zone countries. The finance ministry is more optimistic and is sticking to its anticipated expansion rate of 1.1% for this year (against the background of Commission’s forecast for negative growth rate of 0.9% in 2009), because "the Commission’s latest forecasts have not taken into account recent measures taken by the government”, the minister said
  Лични сметки...  
Визията на икономистите за работещ пенсионен модел се основава на три принципа: реални спестявания, а не трансфери; независимост, личен избор и отговорност; стабилност и устойчивост.
The vision of the economists for a working pension model is based on three principles: real savings and not transfers; independence, individual choice and responsibility; stability and sustainability.
  Скритият дъл...  
Пенсионната система на България, като част от социално-осигурителната система, също е изправена пред редица предизвикателства. Те са свързани както с намаляването на скритите задължения, така и с постигането на устойчивост на системата и на адекватни пенсионни възнаграждения.
The pension system in Bulgaria also faces many challenges being part of social security system. These challenges are related to the reduction of hidden liabilities and to achieving sustainability of the system and adequate retirement benefits. Among the main problems is chronic deficit, which is topped by the state budget.** In 2010 the pension expenditure were 9.9% of GDP, their highest level in recent years.
  Кой кого храÐ...  
този дълъг и труден път, докато узрее моментът, когато тя няма да бъде повече инструмент за вътрешно-европейски международни пазарлъци, а да се превърне в истинска политика, гарантираща здравословна устойчивост на европейското общество, чиста околна среда и, най-вече, достатъчно храна.
difficult way through until the moment is ripe for it to stop being an instrument for internal European and international horse trading, but rather a real policy, capable to guarantee healthy sustainability of the European society, clean environment and, most of all, enough food. In the next 2 years it is expected to become clear whether indeed the time is ripe or we should wait more.
  Прецедентът ...  
Пред евродепутатите той пое ангажимент, когато се съставя план за спасяване на държава в криза, задължително да се изготвят оценки на социалното въздействие и фискалната устойчивост. Това е нещо, за което парламентът силно настояваше в предишния мандат, когато обсъждаше работата на Тройката.
Juncker is the author of that famous remark that politicians know very well what they have to do but they do not know how to win elections after they do it. He said this right in the peak of the crisis when he was prime minister of Luxembourg and president of the Eurogroup. The irony now is that he will have to be on the other side of the barricade and to force the member states to implement reforms that will for sure throw them out of the political stage. He faces huge challenges but even greater are the expectations, especially after the European elections. How will he handle the task will show if the EU is ready for more Europe and more supranational democracy.
  Няколко факт...  
Това означава, че страните-членки, предприели такива реформи, трябва да ги направят така, че да гарантират в средносрочен и дългосрочен план устойчивост на публичните финанси с тенденция към намаляване на бюджетния дефицит и публичния дълг.
As you have probably noticed, in the short text fragment it is written "systemic pension reforms". This means that the member states that had undertaken such reforms should realise them in such a way that would ensure sustainability of public finances in the short and longer term with a trend to reduction of budget deficit and debt. And as you could see from the quote of the PM, the need of reform, according to him, is a fact.
  Иде ли европÐ...  
Общата цел, поставена от ЕК е да се осигури финансова устойчивост на пенсионните системи, успоредно с адекватност на пенсиите, защото просто наличието на някакви пенсии не е достатъчно, а коефициентът на заместване (на колко процента от дохода преди пенсиониране отговаря пенсията) намалява.
Of course, a common solution does not mean that “one size fits all”, as is clear from the White Paper. The overall objective, set by the European Commission, is to ensure financial sustainability of pension systems, along with adequate pensions, because it is not enough just to have ‘some’ pensions, given the decreasing replacement rate (pensions relative to previous earnings). The only way to change this is people to work longer, while making complementary retirement savings.
  Мари Латур: И...  
За да се избегне балонирането, обаче, Европейската асоциация на фотоволтаичната индустрия препоръчва страните да си вземат поуки от опита на другите, за да се избегне повторение на грешките. И още нещо, което чухме неколкократно на форума, а също и в отделните интервюта, които направихме - предвидимост, стабилност и устойчивост на пазара.
In order to avoid bubbles, however, the recommendations of EPIA are - lessons to be learned from others' experience in order to avoid replication of mistakes. And one more thing we heard several times during the forum and also in the interviews we made - predictability, stability and sustainability of market. By the way, this is valid for every part of the economy, but regarding renewable energy sources (RES) the situation is a little bit different for several reasons. The first is that the investment is long-term, return is slow and the sources themselves are not variable.
  Мишел Барние...  
съществуваха по отношение на ликвидността, надзора, управлението на банките, където имаше подчертани слабости. Ето защо предприехме тези тестове [...], с които да преценим устойчивостта на банките. За да илюстрирам с пример - все едно искате да проверите дали вашата къща е достатъчно устойчива против земетресение.
supervision, bank management, where there had been some significant weaknesses. Therefore, we have taken these stress tests [...], in order to asses the stability of banks. To illustrate with an example – as if you want to check whether your house is sufficiently stable in case of an earthquake. In this case we chose certain elements and a steady progress toward resistance is being seen in these tests. This year they were published and they treated the stability of banks in terms of sovereign debt. Of course, we will continue with various other types of tests.”
  Помогни си сÐ...  
Отношенията между България и Европейския съюз по повод проблемите с правосъдието и вътрешния ред имат забележителна устойчивост. През последните 15 години чрез серия от редовни доклади София беше оценявана общо 20 пъти в тази област и нито веднъж не даде основание на Европейската комисия да промени становището си.
The interaction between Bulgaria and the European Union related to the country’s problems with the judiciary features remarkable stability. For the last 15 years Sofia’s work in the field was assessed exactly 20 times and the European Commission had not been given even one chance to amend its initial opinion. The need for judicial reform, fight against corruption and organised crime ran like a red thread through all those reports to tumble down like a tangle in the latest - tenth in a row - report under the Cooperation and Verification Mechanism (CVM).
  Меркел в ДавÐ...  
Но не става дума само за бюджетна дисциплина, а за устойчивост на бюджетите, устойчивост на растежа, не само в Европа, а в целия свят, каза г-жа Меркел: "Устойчивостта трябва да бъде търговската марка на бъдещите политики".
But it is not just about fiscal discipline, it is about sustainability of budgets, sustainability of growth, not only in Europe but worldwide, Ms Merkel noted: "Sustainability must be the trademark of the future policies." Therefore, austerity is not enough - what is vital is to make structural reforms that will create jobs. Competitiveness and jobs creation were the two key tasks of Europe as highlighted by Ms Merkel. They will be the main topic of the upcoming European Council on Monday (30 January), and France and Germany have already submitted a detailed proposal for future action.
  Г20 търси лицÐ...  
В не много изречения, в комюникето се приветстват решенията на европейските лидери от 26 октомври за възстановяване на дълговата устойчивост на Гърция, за подсилване на европейските банки, за изграждане на защитни стени срещу разпространение на заразата и за поставяне на основите на сериозна реформа на икономическото управление в еврозоната.
catching up, the leaders express determination to enhance the social dimension of globalisation. This means, according to the communique, that whatever decisions are to be taken employment and social inclusion will be at the centre. For the purpose, a task force will be established to work on the problem of youth unemployment - a problem, which was emphasised very clearly in the Arab Spring countries, but as data shows in Europe too is growing the number of young undereducated people. This is a precondition for serious social unrest, the scale of which we can guess recalling the clashes in Britain this summer.
Arrow 1 2 3