|
Просперитетът благодарение на търговията, финансовите потоци и преките чужди инвестиции се оказа солидна основа за бъдещ растеж в повечето държави-членки на НАТО и страни партньори, в азиатските тигри и по-отскоро в Индия, Бразилия и други бързо развиващи се икономики. Рискът е популистката политика да не забави бъдещия растеж, ако не бъдат извлечени правилните поуки и научени правилните уроци.
|
|
Prosperity from trade, financial flows, and foreign direct investment have provided a solid foundation for future growth in most NATO member and partner countries, in the Asian tigers, and more recently in India, China, Brazil and other rapidly developing economies. The risk is that populist policies could stall future growth unless the correct lessons are learned from the current crisis.
|
|
La prospérité générée par le commerce, les flux financiers et les investissements étrangers directs ont assuré une assise solide pour la croissance future dans la plupart des membres et des pays partenaires de l’OTAN, dans les pays tigres d’Asie et, plus récemment, en Inde, en Chine, au Brésil et dans d’autres pays dont l’économie se développe rapidement. Le risque est de voir des politiques populistes entraver la croissance future si les bons enseignements ne sont pas tirés de la crise actuelle.
|
|
Wohlstand durch Handel, Finanzflüsse und direkte Auslandsinvestitionen haben eine solide Grundlage für das künftige Wachstum in den meisten Mitgliedstaaten und Partnerstaaten der NATO, in den asiatischen Tigerstaaten und in jüngster Zeit auch in Indien, China, Brasilien und anderen sich schnell entwickelnden Volkswirtschaften geschaffen. Es besteht die Gefahr, dass populistische politische Entscheidungen das künftige Wachstum hemmen können, wenn aus der gegenwärtigen Krise nicht die richtigen Lehren gezogen werden.
|
|
La prosperidad obtenida a partir del comercio, los intercambios financieros y las inversiones extranjeras directas ha representado una base sólida para el crecimiento futuro de la mayoría de los miembros y socios de la OTAN, de los tigres asiáticos y, más recientemente, de India, China, Brasil y otras economías de crecimiento rápido. Existe el riesgo de que las políticas populistas frenen el crecimiento futuro si se hace una lectura equivocada de la crisis actual.
|
|
La prosperità che deriva dal commercio, dai flussi finanziari, e dagli investimenti esteri diretti ha fornito un solido fondamento per la futura crescita economica nella maggior parte dei paesi membri e partner della NATO, nelle tigri asiatiche, e più recentemente in India, Cina, Brasile e in altre economie a rapido sviluppo. Il rischio è che delle politiche populiste potrebbero arrestare la futura crescita, a meno che dall’attuale crisi non si traggano le corrette lezioni.
|
|
A prosperidade resultante do comércio, dos fluxos financeiros e do investimento estrangeiro directo providenciaram uma sólida fundação de crescimento futuro na maioria dos países membros e parceiros da NATO, nos tigres asiáticos e mais recentemente na Índia, na China, no Brasil e noutras economias em rápido desenvolvimento. O risco é que as políticas populistas poderiam fazer estagnar o crescimento futuro, a menos que se tirem as elações correctas da actual crise.
|
|
إنّ الازدهار القائم على التجارة الناشطة وتدفق الأموال والاستثمارات الأجنبية المباشرة يوفّر القاعدة الصلبة للنمو المستقبلي، في معظم الدول الشريكة والأعضاء بحلف الناتو وفي دول ما يعرف بنمور آسيا، ومؤخراً، في الهند والصين والبرازيل والاقتصادات الناشئة الأخرى. لكنّ الخطر يكمن في السياسات الشعبوية القادرة على وقف النمو المستقبلي، ما لم تُستخلَص الدروس الصحيحة من الأزمة الراهنة.
|
|
Voorspoed uit de handel, geldstromen, en buitenlandse directe investeringen hebben altijd een gezond fundament gevormd voor toekomstige groei in de meeste NAVO- en partnerlanden, in de Aziatische tijgers, en meer in India, China, Brazilië en andere snel groeiende economieën. Het gevaar bestaat dat een populistisch beleid de groei zal doen stagneren, tenzij men de juiste lessen trekt uit de huidige crisis.
|
|
Prosperita díky obchodu, plynulému toku financí a přímým zahraničním investicím poskytovala solidní základ pro hospodářský růst většiny členských a partnerských zemí NATO, asijských zemí nazývaných hospodářskými tygry, a v poslední době též Indie, Číny, Brazílie a dalších rychle se rozvíjejích států. Existuje však riziko, že populistické tendence by mohly tento růst pozastavit, neodnesou-li si lidé ze současné krize náležitá poučení.
|
|
Kaubandusest, finantsvoogudest ja välismaistest otseinvesteeringutest tulenenud õitseng on ladunud tugeva vundamendi tulevasele kasvule enamikus NATO liikmes- ja partnerriikides, nn Aasia tiigrites ja viimasel ajal ka Indias, Hiinas ja Brasiilias ning teistes kiiresti areneva majandusega maades. Oht on selles, et populistlikud poliitikad võivad seisatada tulevase kasvu, kui praegusest kriisist ei tehta õigeid järeldusi.
|
|
A kereskedelemből, a pénzügyi manőverekből és a külföldi közvetlen befektetésből származó jólét szilárd alapot biztosított a legtöbb NATO -és partnerország jövőbeni növekedéséhez valamint az ázsiai tigrisek és az utóbbi időben India, Kína, Brazília és más gyorsan fejlődő gazdaságok fellendüléséhez. A kockázat az, hogy a populista politikák megállíthatják ezt a jövőbeni növekedést ha nem a megfelelő tanulságokat szűrjük le a válságról.
|
|
Velmegun byggð á viðskiptum, fjármagnsflutningum og beinni erlendri fjárfestingu hefur skapað traustan grundvöll fyrir framtíðarvöxt flestra aðildarríkja NATO og samstarfsríkja þeirra, meðal hinna svonefndu asísku tígra og nýverið í Indlandi, Kína, Brasilíu og öðrum ríkjum í örri þróun. Sú hætta er fyrir hendi að lýðhyggjustefna gæti leitt til stöðvunar á frekari vexti nema réttu ályktanirnar séu dregnar af núverandi kreppu.
|
|
Prekybos sukurtas klestėjimas, pinigų srautai ir tiesioginės užsienio investicijos padėjo tvirtą pagrindą tolesniam augimui daugelyje NATO valstybių narių ir partnerių, Azijos tigrais vadinamose valstybėse, o pastaruoju metu ir Indijoje, Kinijoje, Brazilijoje ir kitose sparčiai besivystančiose šalyse. Jei nebus teisingai suprastos dabartinės krizės pamokos, kyla pavojus, kad populistinė politika gali sukliudyti tolesniam augimui.
|
|
Velstand fra handel, pengeflyt, og direkte utenlandsinvesteringer har gitt et solid grunnlag for fremtidig vekst i de fleste av NATOs medlems- og partnerland, i de asiatiske tigrene, og mer nylig i India, China, Brasil og andre raskt utviklende økonomier. Risikoen er at populistisk politikk kan stanse fremtidig vekst om ikke den rette lærdommen læres av dagens krise.
|
|
Dobrobyt płynący z handlu, przepływu finansów oraz bezpośrednich inwestycji zagranicznych położył mocny fundament pod przyszły rozwój większości państw członkowskich i partnerskich NATO, „tygrysów azjatyckich”, a w bliższym okresie Indii, Chin, Brazylii oraz innych gwałtownie rozwijających się gospodarek trzeciego świata. Niebezpieczeństwo polega na tym, że populistyczne posunięcia polityczne mogą zamiast przyszłego rozwoju przynieść stagnację, chyba że z obecnego kryzysu zostaną wyprowadzone właściwe wnioski.
|
|
Prosperitatea rezultată din comerţ, fluxurile financiare şi investiţiile străine directe oferă o temelie solidă pentru viitoarea creştere în cele mai multe dintre ţările membre NATO şi partenere, în tigrii asiatici şi, mai recent, în India, China, Brazilia şi alte economii care se dezvoltă rapid. Riscul este că politicile populiste ar putea îngheţa viitoarea creştere, dacă nu se desprind învăţămintele corecte din actuala criză.
|
|
Процветание благодаря торговле, финансовые потоки и прямые иностранные инвестиции заложили надежную основу для будущего роста в большинстве государств-членов НАТО и стран-партнеров, в «тиграх» Азии и недавно в Индии, Китае, Бразилии и других быстро развивающихся экономиках. Опасность кроется в том, что популистская политика может остановить будущий рост, если из текущего кризиса не будут извлечены верные уроки.
|
|
Prosperita vďaka obchodu, plynulému toku financií a priamym zahraničným investíciám poskytovala solídny základ pre hospodársky rast väčšiny členských a partnerských krajín NATO, ázijských krajín nazývaných hospodárskymi tigrami, a v poslednej dobe tiež Indie, Číny, Brazílie a ďalších rýchlo sa rozvíjajúcich štátov. Existuje však riziko, že populistické tendencie by mohli tento rast pozastaviť, ak si ľudia zo súčasnej kríze nezoberú náležité ponaučenie.
|
|
Blaginja na podlagi trgovine, finančnih tokov in tujih neposredih vlaganj je zagotovila trdno podlago za prihodnjo rast v večini Natovih držav članic in partneric, azijskih tigrih in zadnje čase tudi v Indiji, Kitajski, Braziliji in drugih hitro rastočih gospodarstvih. Nevarno pa je, da bi populistične politike zaustavile prihodnjo rast, če iz trenutne krize ne bomo potegnili pravih naukov.
|
|
NATO üyesi ve ortağı olan birçok ülkede, Asya’nın dört efsanevi kaplanında (Tayvan, Singapur, Hong Kong ve Güney Kore), ve yakın dönemde Çin, Brezilya ve diğer hızla kalkınan ekonomilerde ticaret, finans akışı ve dolaysız yabancı yatırım büyüme için gereken sağlam temeli sağlamıştır. Ancak bugünkü krizden doğru dersler alınmazsa popülist politikalar büyümeyi durdurabilir.
|
|
Labklājība, kas nāk no tirdzniecības, finanšu plūsmām un tiešajām ārvalstu investīcijām, ir devusi stabilu pamatu nākotnes izaugsmei lielākajā daļā NATO dalībvalstu un partnervalstu, Āzijas „tīģeru” valstīs un arī Indijā, Ķīnā, Brazīlijā un citās ātri augošās ekonomikās. Ir risks, ka populistiskas politikas varētu apturēt nākotnes izaugsmi, ja vien netiks gūtas pareizās mācības no esošās krīzes.
|