училище – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 11 Ergebnisse  www.etwinning.net
  ПрисъединявÐ...  
Вие сте от eTwinning държава? Работите в училище като учител, или директор, или в друга роля? Тогава eTwinning е за вас!
Vous venez d'un pays eTwinning ? Vous êtes enseignant(e), directeur(trice), ou vous jouez un autre rôle dans un établissement scolaire ? Alors eTwinning est fait pour vous !
Kommen Sie aus einem eTwinning-Land? Nehmen Sie an einer Schule die Rolle einer Lehrperson, eines Schulleiters/Schulleiterin oder eine andere Position ein? Dann ist eTwinning genau das Richtige für Sie!
Abiti in una nazione eTwinning? Lavori in una scuola, come insegnante, dirigente scolastico o in un altro ruolo? Allora eTwinning fa per te!
Προέρχεστε από μία χώρα που συμμετέχει στο eTwinning ; Εργάζεστε στο σχολείο ως εκπαιδευτικός, διευθυντής ή σε κάποια άλλη θέση ; Τότε, το eTwinning είναι για εσάς !
Pocházíte ze země zapojené do aktivity eTwinning? Působíte na škole jako učitel, ředitel nebo na nějaké jiné pozici? Pak je eTwinning určen právě vám!
Kas elate mõnes eTwinningu riigis? Töötate koolis õpetaja, direktori või kellegi muuna? Siis on eTwinning just teile mõeldud!
  ЧЗВ  
Смених училището си и искам да променя профила си за новото училище.
I have changed schools and would like to transfer my profile to my new school.
J’ai changé d’école et je souhaiterais transférer mon compte dans ma nouvelle école.
Ich arbeite in einer neuen Schule und möchte mein Profil in diese Schule übertragen.
Ho cambiato scuola e vorrei trasferire il mio profilo nel nuovo istituto.
Přestoupil jsem na jinou školu a chtěl bych svůj profil převést pod její jméno.
Ma vahetasin kooli ning soovin oma profiili uude kooli üle kanda.
Jag har bytt skola och vill överföra min profil till min nya skola.
  ЧЗВ  
Работих с друго училище по проект. По някаква причина аз не мога да се свържа с него и писмата ми остават без отговор. Какво да направя?
I have been working with another school on a project. For some reason, I can no longer get a hold of him/her and my emails go unanswered. What do I do?
Je travaille sur un projet avec une autre école. Pour une raison quelconque, je ne parviens plus à joindre mon contact et mes courriers électroniques restent sans réponse. Que dois-je faire ?
Ich habe mit einer Schule an einem Projekt gearbeitet. Aus irgend einem Grund kann ich mit dieser Schule nicht mehr in Kontakt treten. Meine E-Mails bleiben unbeantwortet. Was soll ich tun?
Ho lavorato a un progetto con una scuola. Per qualche ragione, non riesco più a mettermi in contatto con loro e non ricevo risposta alle mie mail. Cosa posso fare?
Spolupracoval jsem na projektu s partnerskou školou. Z neznámého důvodu byly naše kontakty přerušeny a na své e-mailové zprávy nedostávám žádné odpovědi. Jak mám postupovat?
Teen oma partnerkooliga projekti. Millegipärast ei saa ma enam oma partneriga ühendust ning ta ei vasta mu e-kirjadele. Mida ma peaksin ette võtma?
Jag har samarbetat med en annan skola om ett projekt. Av någon anledning får jag inte längre tag på honom/henne och mina mejl besvaras inte. Vad kan jag göra?
  Новини  
Като част от седмиците eTwinning много от вас ще търсят активно партньори за проекти. Но мислили ли сте някога за партньорско училище от Турция?
Dans le cadre des semaines eTwinning, nombreux d’entre vous chercheront activement des partenaires pour mettre en œuvre des projets. Mais avez-vous déjà songé à nouer un partenariat avec un établissement scolaire en Turquie ?
Während der eTwinning Wochen sind sicherlich viele von Ihnen aktiv auf der Suche nach Projektpartnern. Haben Sie schon mal über eine Partnerschule in der Türkei nachgedacht?
Nell'ambito delle Settimane eTwinning, molti di voi potrebbero essere alla ricerca di partner con cui iniziare dei progetti. Avete mai pensato a una scuola partner in Turchia?
Στο πλαίσιο των εβδομάδων eTwinning, πολλοί από εσάς θα αναζητήσετε ενεργά συνεργάτες, με τους οποίους θα δημιουργήσετε έργα. Αλλά έχετε ποτέ σκεφθεί για ένα σχολείο συνεργάτη από την Τουρκία ;
V rámci Týdnů s eTwinnigem budou mnozí z vás hledat partnery, se kterými by založili projekt. Napadlo vás ale někdy najít si partnerskou školu v Turecku?
eTwinningu nädalate raames püüavad kindlasti paljud teist leida partnereid, kellega projekti teha. Kuid olete te kunagi mõelnud otsida endale partnerkooli Türgist?
Under eTwinning-veckorna kommer många av er att aktivt söka partner för att starta projekt med. Men har du tänkt på att du kan hitta en partnerskola i Turkiet?
  ЧЗВ  
Ако вече не работите в училище, можете да се отстраните от списъка като влезете в работния си плот, отидете в ‘Профил’ и деактивирате регистрацията си.
If you are no longer working in a school, you can remove yourself from the list by logging into your Desktop, going to "MyProfile", "Edit my profile" and deactivate your account.
Si vous avez une quitté votre école, vous pouvez vous désinscrire : pour ce faire, connectez-vous à votre Tableau de bord, allez dans la rubrique Profil et désactivez votre compte.
Falls Sie nicht mehr an einer Schule arbeiten und sich aus der Liste streichen möchten, loggen Sie sich im Desktop ein. Klicken Sie in "Meine Profile" auf "Profil editieren" und deaktivieren Sie so Ihr Benutzerkonto.
Se non lavori più in una scuola, puoi rimuovere il tuo account dall’elenco effettuando il log in nel tuo Desktop, andando su ‘Profilo’ e disattivando l’account.
Pokud již ve škole nepracujete, přihlaste se na portálu, na své pracovní ploše jděte do sekce „Profil“ a zde deaktivujte svůj účet. Vaše jméno bude ze seznamu odstraněno.
Kui te enam koolis ei tööta, saate end nimekirjast eemaldada, kui logite sisse oma Töölauale, lähete ‘Profiili’ peale ja deaktiveerite oma konto.
Om du inte längre arbetar på en skola kan du ta bort dig själv från listan genom att logga in på ditt Skrivbord och gå till ”Profil” och avaktivera ditt konto.
  ЧЗВ  
Ако сте сменили училището си, можете да деактивирате профила на първото училище и след това да създадете нова училищна връзка: Профил / Редакция на профила / редакция на профила на училището.
If you have changed schools, you can deactivate the profile of your first school and then create a new school connection through your Desktop.
Si vous avez changé d’école, vous pouvez désactiver le profil de votre première école et créer une autre connexion par le biais de votre Tableau de bord : Profil > Gérer les profils des utilisateurs > Gérer le profil de votre établissement scolaire.
Wenn Sie die Schule gewechselt haben, können Sie Ihr Profil in der ersten Schule deaktivieren und anschließend eine neue Schulverbindung am Desktop erstellen.
Se hai cambiato scuola, puoi disattivare il profilo corrispondente alla prima scuola e poi crearne uno per la nuova attraverso il tuo Desktop: Profilo / Gestisci il profilo utente / Gestisci il profilo della tua scuola.
Pokud jste začal působit na jiné škole, nejprve deaktivujte svůj profil vedený pod jménem původní školy a poté si vytvořte další pod novou školou. Na pracovní ploše postupně klikejte na políčka: Profil/Změny profilu/Změny v profilu školy.
Kui vahetasite kooli, siis deaktiveerige oma profiil eelmise kooli juures ning seejärel tehke teise kooli juures uus. Minge Töölauale, sealt edasi Profiil / Muuda oma kasutajaprofiili / Muuda oma kooli profiili.
Om du har bytt skola, kan du avaktivera profilen för din första skola och sedan skapa en ny skolkontakt via ditt Skrivbord: Profil / Hantera din användarprofil / Hantera din skolas profil.
  ПрисъединявÐ...  
3 Сигурна среда Всеки отделен еТуинър трябва да бъде свързан с определено училище. Това се удостоверява на национално ниво от националните звена за координация. Членовете на eTwinning трябва да спазват кодекса на поведение: никакъв СПАМ и максимална гъвкавост.
3 Un environnement sécurisé Chaque eTwinneur doit être lié à un établissement scolaire, ce qui est certifié à l’échelon national par les Bureaux d’assistance nationaux. Les membres d’eTwinning doivent par ailleurs respecter un code de conduite : pas de spam et une flexibilité maximale. Vous et vos élèves êtes en sécurité au sein de la Communauté eTwinning.
3 Eine sichere Umgebung Jeder einzelne eTwinner muss einer Schule zugeordnet werden können. Dies wird auf Länderebene von den Nationalen Koordinierungsstellen überprüft. eTwinning-Mitglieder müssen sich an einen Verhaltenskodex halten: Kein SPAM und maximale Flexibilität. Sie und Ihre SchülerInnen sind im eTwinning-Netzwerk sicher aufgehoben.
3 Ambiente sicuro Ogni eTwinner deve essere collegato a una scuola, e questo viene certificato a livello nazionale dalle Unità Nazionali eTwinning. I membri di eTwinning devono attenersi a un codice di comportamento: niente SPAM e massima flessibilità. All’interno della Community eTwinning tu e i tuoi studenti sarete al sicuro.
3 Ένα ασφαλές περιβάλλον Κάθε eTwinner πρέπει να συνδέεται με ένα σχολείο. Αυτό πιστοποιείται σε εθνικό επίπεδο από τις Εθνικές Υπηρεσίες Υποστήριξης. Τα μέλη του eTwinning πρέπει να τηρούν έναν κώδικα συμπεριφοράς: όχι SPAM (ανεπιθύμητη αλληλογραφία) και μέγιστη ευελιξία. Εσείς και οι μαθητές σας είστε ασφαλείς στο πλαίσιο της κοινότητας του eTwinning.
3 Bezpečné prostředí Každý jednotlivý účastník eTwinningu musí být působit na nějaké škole. Tuto skutečnost ověřují v každé zemi pracovníci národních podpůrných středisek. Účastníci eTwinningu se musí řídit kodexem chování: nesmí nerozesílat SPAMy a musí být v maximální možné míře flexibilní. V eTwinningové komunitě jste vy i vaši žáci v bezpečí.
3 Turvaline keskkond Iga eTwinner peab olema seotud mõne kooliga. Selle teevad riikide tasandil kindlaks riiklikud kasutajatoed. eTwinningu liikmed peavad järgima netiketti: ei spämmile ja liigsele paindlikkusele. Teil ja teie õpilastel on eTwinningu kogukonnas turvaline.
  ЧЗВ  
TwinSpace предлага набор от инструменти за сътрудничество и комукация, включително и лична чат стая, отворена постоянно (напр. учениците могат да общуват с партньорите дори и след училище в сигурна онлайн среда), електронна поща, форуми и календар.
The TwinSpace offers a number of tools for collaboration and communication, including a private chat room open 24/7 (e.g., your pupils can chat with their partners even after school in a safe online environment), a mailbox, forums and a calendar. The project can also store materials in folders and file archives and use the TwinSpace to exchange information between teachers and pupils.
L’Espace virtuel eTwinning fournit de nombreux outils de coopération et de communication, y compris un salon de chat ouvert 7 jours sur 7, 24 heures sur 24 (par exemple, pour que vos élèves chattent avec leurs partenaires dans un environnement en ligne sécurisé, même après les heures de cours), une boîte de réception, des forums et un calendrier. Il est également possible de stocker des documents dans des dossiers et des archives de fichiers, mais aussi d’utiliser l’Espace virtuel eTwinning pour échanger des informations entre élèves et professeurs.
Der TwinSpace bietet verschiedene Kommunikationswerkzeuge, wie einen privaten Chatraum, der 7 Tage die Woche, 24 Stunden geöffnet ist (z.B. Ihre SchülerInnen können mit ihren PartnerInnen auch nach der Schule in einer sicheren Umgebung chatten), einem Briefkasten, Foren und einem Kalender. Zudem kann man Materialien in Ordnern speichern, Dateien archivieren und den TwinSpace zum Austausch von Informationen zwischen LehrerInnen und SchülerInnen nutzen.
TwinSpace offre una serie di strumenti per la collaborazione e la comunicazione, fra i quali una chat room privata aperta 24 ore su 24, tutti i giorni della settimana (il che consente ai vostri studenti di chattare con i loro partner in un ambiente on-line sicuro, anche dopo l’orario delle lezioni), una casella di posta, dei forum e un calendario. C’è inoltre la possibilità di archiviare dei materiali relativi al progetto in cartelle e archivi di file, e usare TwinSpace per scambiare delle informazioni fra studenti e insegnanti.
V prostředí TwinSpace najdete celou řadu nástrojů pro spolupráci a komunikaci. Patří mezi ně např. soukromá chatovací místnost přístupná každý den po celých 24 hodin (vaši žáci mohou tedy v bezpečném internetovém prostředí chatovat se svými partnery i po vyučování), emailová schránka, fóra a kalendář. Ve složkách a archivech souborů si zde také mohou účastníci projektu ukládat různé materiály a učitelé i žáci mohou prostředí TwinSpace využívat pro výměnu informací.
Virtuaalne mestimisruum pakub mitmeid koostöö- ja suhtlusvahendeid, sh kogu aeg avatud privaatset jututuba (nt on teie õpilastel võimalik oma partneritega ka pärast kooli turvalises veebikeskkonnas vestelda), postkasti, foorumeid ja kalendrit. Partneritel on ka võimalik säilitada materjale kaustades ja arhiivis ning kasutada platvormi info vahetamiseks õpetajate ja õpilaste vahel.
På eTwinning-platsen finns ett antal verktyg för samarbete och kommunikation, bl.a. ett privat chattrum som öppnar den 24/7 (dina elever kan t.ex. chatta med sina partner även efter skolan i en säker online miljö), en brevlåda för e-post, forum och en kalender. I projektet kan du också lagra material i mappar och filarkiv och använda eTwinning-platsen för att utbyta information mellan lärare och elever.
  Открийте  
Как да започнем работа в eTwinning… Ако вие работите в европейско училище, да започнете в eTwinning е лесно като раз-два-три …четири!
Learn how to find partners, join an eTwinning project, or participate in Workshops, Learning events and Groups.
Si vous faites partie d’une école en Europe, vous lancer dans eTwinning est un vrai jeu d’enfant !
Erste Schritte bei eTwinning...Falls Sie an einer europäischen Schule tätig sind, können Sie ganz einfach ein eTwinning Projekt starten!
Si perteneces a un centro escolar europeo, empezar en eTwinning es tan fácil como contar 1, 2, 3… y 4
Come iniziare con eTwinning… Se fate parte di una scuola di un qualsiasi paese europeo, iniziare a lavorare in eTwinning è facile come contare 1, 2, 3 … 4!
Como começar no eTwinning… Se pertence a uma escola na Europa, iniciar uma geminação electrónica no eTwinning é tão fácil como contar 1,2,3…4!
Πώς να Ξεκινήσετε στο eTwinning…Αν ανήκετε σε ένα σχολείο της Ευρώπης, το να ξεκινήσετε στο eTwinning είναι τόσο εύκολο όπως το 1,2,3…4!
Hoe te beginnen met eTwinning... Als u van een Europese school bent, is beginnen in eTwinning zo eenvoudig als tot tien, eh… vier tellen!
Jak se do eTwinningu zapojit …Pokud působíte na některé z evropských škol, zapojit se do eTwinningu pro vás bude tak jednoduché jako napočítat do čtyř!
Sådan kommer du i gang med eTwinning… Hvis du er del af en skole i Europa, er det at komme i gang med eTwinning så let som 1,2,3…4!
Kuidas eTwinningus alustada… Kui olete mõnest Euroopa koolist, on alustamine sama lihtne kui 1,2,3…4!
Kuinka pääset alkuun eTwinningissä… Jos olet eurooppalaisessa koulussa, eTwinningin aloittaminen ei ole konsti eikä mikään!
Az első lépések az eTwinning programban...Ha Ön egy európai iskolában dolgozik, csupán négy egyszerű lépést kell megtennie ahhoz, hogy megkezdje eTwinning tevékenységeit:
Kaip pradėti eTwinning… Jeigu dirbate kurioje nors Europos mokykloje, pradėti eTwinning yra taip lengva, kaip 1,2,3…4!
Hvordan komme i gang med eTwinning … Hvis du jobber på en europeisk skole, kan du starte med eTwinning på 1,2,3 …4!
Dowiedz się jak można znaleźć partnerów do eTwinningu, przyłączyć się do projektu, uczestniczyć w warsztatach, szkoleniach online czy grupach dyskusyjnych.
Primii paşi în eTwinning Dacă reprezentaţi o şcoală din Europa, puteţi pătrunde în universul eTwinning cât aţi zice 1,2,3…4!
Tu sa dozviete ako si nájsť partnerov, zapojiť sa do projektu eTwinning, alebo sa zúčastniť workshopov, vzdelávacích aktivít a zapojiť sa do skupín.
Kako začeti z eTwinningom… Če ste del evropske šole, je začeti z eTwinningom tako enostavno kot 1,2,3 … 4!
Uzzini, kā atrast projekta partnerus, uzsākt projektu, piedalīties semināros, tiešsaistes kursos vai diskutēt eTwinning grupās!
Kif tibda taħdem fl-eTwinning… Jekk inti involut/a fi skola fl-Ewropa, li tibda taħdem fl-eTwinning huwa faċli ħafna, hemm erba’ passi li għandek issegwi!
  ПредварителÐ...  
Ако това сте вие, моля, влезте с вашето потребителско име и парола и актуализирайте вашия профил. Ако сте сменили училището, просто добавете вашето ново училище към вече съществуващия ви профил. Ако сте забравили паролата си, кликнете на here.
If this is you, please login to the eTwinning Portal with your username and password and update your profile. If you have changed schools, simply add your new school to your existing profile. If you have forgotten your password, click here.
S'il s'agit de vous, veuillez vous connecter au portail eTwinning à l'aide de votre nom d'utilisateur et de votre mot de passe et mettre à jour votre profil. Si vous avez changé d'école, ajoutez simplement une nouvelle école à votre profil existant. Si vous avez oublié votre mot de passe, cliquez ici.
Falls das Sie sind, melden Sie sich bitte im eTwinning Portal mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an und aktualisieren Sie Ihr Profil. Falls Sie die Schule gewechselt haben, müssen Sie diese lediglich zu Ihrem bestehenden Profil hinzufügen. Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben klicken Sie hier.
Si éste es Vd., conéctese al portal eTwinning con su nombre de usuario y contraseña y actualice su perfil. Si ha cambiado de centro escolar, simplemente añada el centro nuevo a su perfil. Si ha olvidado su contraseña, haga clic aquí.
Se sei tu, effettua il login al Portale eTwinning con il tuo username e la tua password, e aggiorna il tuo profilo. Se hai cambiato scuola, basterà aggiungere la nuova scuola al profilo già esistente. Se hai dimenticato la password, clicca qui.
Se se refere a si, entre, por favor, no Portal eTwinning com o seu nome de utilizador e a palavra-chave e actualize o seu perfil. Se mudou de escola, acrescente apenas a nova escola ao seu perfil. Se esqueceu a palavra-chave, cliqueaqui.
Αν πρόκειται για εσάς, συνδεθείτε στη δικτυακή πύλη του eTwinning με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και ενημερώστε το προφίλ σας. Αν έχετε αλλάξει σχολείο, απλά προσθέστε το νέο σας σχολείο στο ήδη υπάρχον προφίλ σας. Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό πρόσβασης, κάντε κλικεδώ.
Als u dit bent, meld u dan aan op het eTwinning-portaal met uw gebruikersnaam en wachtwoord, en pas uw profiel aan. Als u van school bent veranderd, zet uw nieuwe school dan in uw bestaande profiel. Als u uw wachtwoord niet meer weet, klik dan hier.
Pokud jste toto vy, zadejte prosím na eTwinningovém portálu své uživatelské jméno a hesla a na pracovní ploše aktualizujte svůj profil. Pokud jste změnil/a školu, přidejte svoji novou školu do již existujícího profilu. Pokud jste zapomněl/a heslo, klikněte zde.
Hvis dette er dig, kan du logge ind på eTwinning-portalen med dit brugernavn og dit password/kodeord og opdatere din profil. Hvis du har skiftet skole, kan du bare tilføje den nye skole i din eksisterende profil. Hvis du har glemt dit password/kodeord, kan du klikke her.
Kui see olete teie, logige palun oma kasutajanime ja parooliga eTwinningu portaali sisse ning uuendage oma profiili. Kui olete kooli vahetanud, lisage lihtsalt oma uus kool olemasolevasse profiili. Kui olete oma parooli unustanud, klikake siia.
Jos tämä olet sinä, kirjaudu eTwinning-portaaliin käyttäjätunnuksellasi ja salasanallasi ja päivitä profiilisi. Jos olet vaihtanut koulua, lisää vain uusi koulusi profiiliisi. Jos olet unohtanut salasanasi, klikkaa tästä.
Amennyiben ezek az Ön adatai, kérjük, felhasználónevével és jelszavával jelentkezzen be az eTwinning portálra, és frissítse profilját. Ha iskolát váltott, egyszerűen adja hozzá új iskoláját a korábban létrehozott profiljához. Ha elfelejtette a jelszavát, kattintson ide.
Jei tai Jūs, prisijunkite prie eTwinning portalo su savo vartotojo vardu bei slaptažodžiu ir atnaujinkite savo profilį. Jeigu pakeitėte mokyklą, paprasčiausiai pridėkite naują mokyklą prie savo jau sukurto profilio. Jei pamiršote slaptažodį, spauskitečia.
Hvis dette er deg, kan du logge inn på eTwinning-portalen med brukernavnet og passordet ditt og oppdatere profilen din. Hvis du har byttet skole, kan du bare legge til den nye skolen i den eksisterende profilen din. Hvis du har glemt passordet ditt, kan du klikke her.
Jeśli to ty, zaloguj się na Portalu eTwinning za pomocą swojej nazwy użytkownika i hasła, a następnie zaktualizuj swój profil. Jeśli zmieniłeś szkołę, dodaj po prostu swoją nową szkołę do już istniejącego profilu. Jeśli zapomniałeś hasła, kliknij tutaj.
Dacă se referă la dumneavoastră, conectaţi-vă pe portalul eTwinning, folosind parola şi numele dumneavoastră de utilizator, şi actualizaţi-vă profilul. Dacă lucraţi în altă şcoală, treceţi numele acesteia în profilul dumneavoastră. Dacă v-aţi uitat parola, daţi clic aici.
Ak ste to vy, prihláste sa, prosím, na portáli eTwinning prostredníctvom vášho používateľského mena a hesla a aktualizujte svoj profil. Ak ste zmenili školu, pridajte svoju novú školu do už existujúceho profilu. Ak ste zabudli vaše heslo, kliknite sem.
Če ste to vi, se prosimo prijavite na portal eTwinning s svojim uporabniškim imenom in geslom ter posodobite svoj profil. Če ste zamenjali šolo, le dodajte novo šolo obstoječemu profilu. Če ste pozabili geslo, kliknite tukaj.
Om det här är du, loggar du in på eTwinning-portalen med ditt användarnamn och uppdaterar din profil. Om du har bytt skola lägger du bara till din nya skola till din existerande profil. Om du har glömt ditt lösenord, klicka här.
Ja tas esat jūs, lūdzu, ielogojieties eTwinning portālā ar savu lietotāja vārdu un paroli, un atjaunojiet informāciju savā profilā. Ja esat nomainījis skolas, vienkārši pievienojiet savu jauno skolu savam esošajam profilam. Ja jūs esat aizmirsis savu paroli, klikšķiniet šeit.
  ПредварителÐ...  
Добре дошли в пред-регистрацията за eTwinning. Моля, попълнете долната информация за себе си и за своето училище. Ще получите съобщение на пощата си, с което да потвърдите вашия имейл адрес в системата.
Welcome to the eTwinning pre-registration. Please complete the following information about yourself and your school. You will be sent a confirmation email to validate your email address in the system. Once you have confirmed your pre-registration, you will be able to complete the second part of the registration process.
Bienvenue à la préinscription d'eTwinning. Merci de bien vouloir compléter les informations sur vous-même et votre école. Vous recevrez un e-mail de confirmation afin de valider votre adresse e-mail dans le système. Dès que vous aurez confirmé votre préinscription, vous pourrez compléter la deuxième partie de la procédure d'inscription.
Herzlich willkommen zur eTwinning Voranmeldung. Bitte füllen Sie das Formular bezüglich Ihrer Person und Ihrer Schule aus. Sie erhalten eine E-Mail, um Ihre E-Mail Adresse im System zu bestätigen. Sobald Sie Ihre Voranmeldung bestätigt haben, können Sie zum zweiten Teil des Anmeldeprozesses übergehen.
Bienvenido a la preinscripción de eTwinning. Completa la información siguiente sobre ti mismo y sobre tu centro escolar. Recibirás un correo electrónico para validar tu dirección en el sistema. En cuanto confirmes tu preinscripción, podrás finalizar la segunda parte del proceso de inscripción.
Benvenuto alla pre-registrazione a eTwinning. Completa le seguenti informazioni su di te e sulla tua scuola. Riceverai un’e-mail di conferma per convalidare il tuo indirizzo di posta elettronica nel sistema. Una volta confermata la pre-registrazione, potrai completare la seconda parte della procedura di registrazione.
Welcome to the eTwinning pre-registration. Please complete the following information about yourself and your school. You will be sent a confirmation email to validate your email address in the system. Once you have confirmed your pre-registration, you will be able to complete the second part of the registration process.
Καλώς ήλθατε στην προ-εγγραφή του eTwinning. Παρακαλούμε συμπληρώστε τις παρακάτω πληροφορίες για εσάς και το σχολείο σας. Θα σας αποσταλεί ένα email επιβεβαίωσης που θα επικυρώνει την ηλεκτρονική σας διεύθυνση στο σύστημα. Αφού επιβεβαιώσετε την προ-εγγραφή σας, θα μπορείτε να ολοκληρώσετε το δεύτερο μέρος της διαδικασίας εγγραφής.
Welkom bij de voorinschrijving van eTwinning. Vul de volgende informatie over uzelf en uw school in. U krijgt een bevestigingse-mail ter controle van uw e-mailadres in het systeem. Zodra u uw voorinschrijving hebt bevestigd, kunt u het tweede deel van het inschrijfproces uitvoeren.
Vítejte v sekci pro předběžnou registraci v aktivitě eTwinning. Uveďte prosím požadované informace o sobě a své škole. Následně obdržíte e-mail, který slouží k ověření uvedené e-mailové adresy. Jakmile předběžnou registraci potvrdíte, budete moci vyplnit zbývající části registračního formuláře.
Velkommen til eTwinnings forhåndsregistrering. Vær venlig at udfylde følgende oplysninger om dig selv og din skole. Du vil få tilsendt en bekræftelses-e-mail for at tjekke, at din e-mailadresse er korrekt. Når du har bekræftet din forhåndsregistrering, vil du kunne gennemføre anden del af registreringsprocessen.
Tere tulemast eTwinningu eelregistreerimisele. Palun andke meile järgnev teave enda ja oma kooli kohta. Teile saadetakse e-kiri, millega saate oma e-posti aadressi süsteemis kinnitada. Kui olete oma eelregistreerimise kinnitanud, saate lõpule viia registreerimisprotsessi teise osa.
Tervetuloa eTwinningin esirekisteröitymiseen. Anna pyydetyt tiedot itsestäsi ja koulustasi. Saat sähköpostitse vahvistuspyynnön. Kun esirekisteröityminen on vahvistettu, pääset täydentämään rekisteröitymisen.
Üdvözöljük az eTwinning program elő-regisztrációs oldalán! Kérjük, töltse ki az alábbi űrlapot személyes adataival, illetve az Ön iskolájára vonatkozó információkkal. Az adatok elküldése után e-mailt fog kapni, melynek segítségével megerősítheti e-mail címének regisztrációját. Miután megerősítette elő-regisztrációját, továbbléphet a regisztrációs folyamat második szakaszába.
Sveiki atvykę į „eTwinning“ išankstinę registraciją. Prašome užpildyti šią informaciją apie save ir savo mokyklą. Jums bus išsiųstas elektroninis laiškas su prašymu patvirtinti savo elektroninio pašto adresą sistemoje. Kai patvirtinsite išankstinę registraciją, galėsite užbaigti registracijos proceso antrąjį etapą.
Velkommen til forhåndsregistreringen for eTwinning. Fyll ut feltene nedenfor om deg selv og om skolen din. Du vil motta en e-post som bekreftelse hvor du bes om å godkjenne din e-postadresse i systemet. Når du har bekreftet forhåndsregistreringen, kan du fullføre andre del av registreringsprosessen.
Witaj w rejestracji wstępnej. Uzupełnij i prześlij formularz, a otrzymasz e-mail, dzięki któremu adres twojej skrzynki pocztowej zostanie aktywowany w systemie. Po zakończeniu rejestracji wstępnej będziesz mógł przejść do pełnej rejestracji.
Bun venit pe pagina de preînscriere eTwinning. Vă rugăm să completaţi următoarele informaţii despre dumneavoastră şi şcoala în care activaţi. Veţi primi un e-mail de confirmare, prin intermediul căruia vă va fi validată adresa de e-mail. Odată finalizat acest pas, veţi putea trece la partea a doua a procesului de înscriere.
Vitajte pri predbežnej registrácii do programu partnerstvo škôl eTwinning. Uveďte, prosím, v nasledujúcich políčkach požadované informácie. Dostanete e-mail požadujúci potvrdenie o správnosti vašej e-mailovej adresy pred jej uložením do systému. Hneď po vašom potvrdení o predbežnej registrácii budete môcť registráciu dokončiť.
Dobrodošli! Registracija na eTwinning portal poteka v dveh korakih. Prosimo, izpolnite obrazec za predprijavo, ki je pred vami. V obrazec vnesite podatke o sebi in vaši šoli. Na vaš elektronski naslov vam bo nato posredovano sporočilo, v katerem boste lahko (v drugem koraku prijave) potrdili vnesene podatke.
Välkommen till eTwinning-förhandsregistrering. Fyll i följande information om dig själv och din skola. Du kommer att få ett bekräftelsemejl för att validera din e-postadress i systemet. När du har bekräftat din förhandsregistrering kan du göra klart den andra delen av registreringsprocessen.
Welcome to the eTwinning pre-registration. Please complete the following information about yourself and your school. You will be sent a confirmation email to validate your email address in the system. Once you have confirmed your pre-registration, you will be able to complete the second part of the registration process.
Merħba għall-ewwel pass tar-reġistrazzjoni tiegħek. Jekk joġgħbok imla l-informazzjoni dwarek u l-iskola tiegħek. Malli tikkonferma l-ewwel pass tar-reġistrazzjoni tiegħek tkun tista’ tkompli għat-tieni parti