учители – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 29 Ergebnisse  www.xperimania.net
  Комюнике: Xperi...  
Ползите за учители и ученици
Vantagens para os alunos e para os professores
Οφέλη για μαθητές και καθηγητές
Voordelen voor leerlingen en leerkrachten
Előnyök diákok és tanárok számára
Avantajele elevilor şi cadrelor didactice
Koristi za učence in učitelje
Fördelar för elever och lärare
  ЖурналистичÐ...  
Покана за интервюта на учители
Convite para entrevistas a professores
Πρόσκληση για συνέντευξη καθηγητών
uitnodiging om leerkrachten te interviewen;
pozvání k rozhovorům s učiteli
Invitation til invitation med lærere
kutset intervjueerima õpetajaid
Kutsu haastattelemaan opettajia
Meghívó a tanárokkal készülő riportra
Kvietimas iš mokytojų paimti interviu
invitaţia de a intervieva cadrele didactice
Pozvanie na rozhovor s učiteľmi
Povabilo na intervju z učitelji
Inbjudan att intervjua lärare
Ielūgumu intervēt skolotājus
Stedina biex tintervista l-għalliema
  Етични норми  
9. Дейностите се разгръщат в партньорство с учители и други образователни дейци.
9. As actividades são concebidas em parceria com professores e educadores.
9. Οι δραστηριότητες εξελίσσονται σε συνεργασίες καθηγητών και επιστημόνων ειδικών σε θέματα παιδείας.
9. Activiteiten worden in samenwerking met leerkrachten en onderwijsdeskundigen ontwikkeld.
9. Aktivity jsou vytvářeny ve spolupráci s učiteli a odborníky na vzdělávání.
9. Aktiviteterne er udviklet i samarbejde med lærere og undervisere.
9. Tegevused töötatakse välja koostöös õpetajate ja haridustöötajatega.
9. Harjoitukset kehitetään yhteistyössä opettajien ja opetuksen asiantuntijoiden kanssa.
9. A feladatokat kompetens tanárokkal és oktatási szakemberekkel állítottuk össze.
9. Veiklos yra kuriamos bendradarbiaujant su mokytojais ir švietimo darbuotojais.
9. Activităţile sunt create cu concursul cadrelor didactice şi al specialiştilor în educaţie.
9. Aktivity vznikli na základe spolupráce učiteľov a pedagógov.
9. Dejavnosti so razvite v sodelovanju z učitelji in drugimi pedagoškimi delavci.
9. Aktiviteterna utvecklas tillsammans med lärare och pedagoger.
9. Aktivitātes ir attīstītas partnerattiecībās ar skolotājiem un izglītotājiem.
9. L-attivitajiet huma żviluppati fi sħubija ma’ l-għalliema u l-professjonisti fl-edukazzjoni.
  Упътване за Ñ...  
Упътване за учители
Guidelines for teachers
Quelques conseils aux enseignants
Leitfaden für LehrerInnen
Guía para los profesores
Linee guida per gli insegnanti
Orientações para professores
Richtlijnen voor leerkrachten
Rady pro učitele
Vejledning for lærere
Nõuanded õpetajatele
Ohjeita opettajille
Tanári útmutató
Gairės mokytojams
Przewodnik dla nauczycieli
Návod pre učiteľov
Napotki za učitelje
Anvisningar för lärare
Vadlīnijas skolotājiem
Linji gwida għall-għalliema
  Ресурси  
Кралското Общество по химия във Великобритания предлага този разбираем сайт за учители и ученици от всички класове в училище. Много от ресурсите са достъпни за свободно сваляне в ПДФ формат.
A Royal Society of Chemistry do Reino Unido disponibiliza um vasto sítio web para professores e alunos de todos os níveis de ensino. Muitos recursos podem ser livremente descarregados e estão em formato PDF.
Η Βασιλική Κοινωνία της Χημείας του Ηνωμένου Βασιλείου προσφέρει αυτή την αναλυτική ιστοσελίδα για εκπαιδευτικούς και μαθητές για όλες τις τάξεις. Αρκετοί πόροι είναι διαθέσιμοι για ελεύθερο κατέβασμα σε μορφή PDF.
De Britse Royal Society of Chemistry biedt deze uitgebreide website voor leerkrachten en leerlingen van alle schooltypen aan. Veel materiaal kan in pdf-formaat gratis op de site opgehaald worden.
Královská chemická společnost ve Velké Británii připravila tyto velmi obsažné stránky pro učitele i studenty na všech stupních. Mnoho materiálů je možné stáhnout si zdarma ve formátu PDF.
Det Kongelige Selskab for Kemi i UK tilbyder dette omfattende site til lærere og elever på alle klassetrin. Mange ressourcer er tilgængelige til gratis download i PDF-format.
Suurbritannia Kuninglik Keemiaselts on kavandanud selle laiahaardelise veebilehe õpetajate ja õpilaste jaoks kõikidel kooliastmetel. Paljud materjalidest on tasuta allalaetavad PDF formaadis.
Brittiläinen Royal Society of Chemistry tarjoaa tämän kattavan sivuston opettajille ja kaikenikäisille oppilaille. Paljon resursseja ladattavana PDF-muodossa.
Az Egyesült Királyság Természettudományos Akadémiája jóvoltából minden korosztály elmélyülhet a kémiában. Számos oktatási tananyag ingyen letölthető PDF formátumban.
JK Karališkoji chemijos draugija siūlo šią bendrojo lavinimo svetainę visų lygių mokyklų mokytojams ir mokiniams. Daug priemonių galima atsisiųsti PDF formatu nemokamai.
Societate Regală de Chimie a Marii Britanii oferă cadrelor didactice şi elevilor din toate ciclurile de învăţământ un site cu un conţinut bogat. Cea mai mare parte a resurselor poate fi descărcată gratuit în format PDF.
Kráľovská chemická spoločnosť Spojeného kráľovstva pripravila túto rozsiahlu stránku pre učiteľov a žiakov na všetkých stupňoch škôl. Mnoho materiálov si môžete zdarma stiahnuť v PDF formáte.
Izčrpna spletna stran Kraljevega združenja za kemijo Združenega kraljestva, namenjena učiteljem in učencem na vseh šolskih stopnjah. Veliko gradiv si lahko v formatu PDF brezplačno pretočite na svoj računalnik.
Royal Society of Chemistry i Storbritannien erbjuder den här omfattande webbplatsen för lärare och elever på alla skolnivåer. Många resurser finns för gratis nedladdning i PDF-format.
Apvienotās Karalistes Karaliskā ķīmijas zinātne piedāvā šo apjomīgo mājas lapu skolotājiem un skolēniem visos līmeņos. Daudzi resursi ir pieejami par brīvu lejupielādei PDF formātā.
Il-UK Royal Society of Chemistry toffri dan is-sit komprensiv għall-għalliema u l-istudenti fil-livelli skolastiċi kollha. Hemm ħafna riżorsi disponibbli biex jitniżżlu b’xejn f’format PDF.
  Карта на сайÑ...  
Ръководство за учители
Resistência aos ácidos
Αντοχή στα οξέα
Weerstand tegen zuren
Resistance to acids
Resistance to acids
Resistance to acids
Savellenállás
Resistance to acids
Rezistenţă la acizi
Odpornost na kisline
Beständighet mot syror
Resistance to acids
Resistance to acids
  ЕкспериманиÑ...  
• Обясни на учители и ученици как откритието на нови материи е допринесло за развитието на много ежедневните ни предмети
• Explain to teachers and pupils how the discovery of new materials has contributed to the evolution of many every day objects
• Apprendre et expliquer aux élèves dans quelle mesure la découverte de nouveaux matériaux a contribué à l’évolution de nombreux objets familiers
• erklärt LehrerInnen und Ihren SchülerInnen, welchen Einfluss die Entdeckung neuer Materialien auf die Entwicklung gängiger Gebrauchsgegenstände hatte
• explicar a los profesores y a sus alumnos cómo el descubrimiento de nuevos materiales ha contribuido a la evolución de numerosos objetos cotidianos
• spiegherà a voi e ai vostri studenti il modo in cui la scoperta di nuovi materiali ha contribuito all’evoluzione della maggior parte degli oggetti presenti nella nostra vita quotidiana
• explicar a si e aos seus alunos a contribuição da descoberta de novos materiais no desenvolvimento de muitos objectos do quotidiano;
• Γίνει κατανοητό σε εσάς και τους μαθητές σας πως η ανακάλυψη νέων υλικών έχει συμβάλλει στην εξέλιξη αρκετών αντικειμένων καθημερινής χρήσης
• legt aan leerkrachten en leerlingen uit hoe de ontdekking van nieuwe materialen bijdraagt aan de evolutie van veel alledaagse voorwerpen;
• Učitelé i studenti se seznámí s tím, jak objevy nových materiálů přispěly k vývoji mnohých předmětů denní potřeby.
• Forklare lærere og elever hvordan opdagelsen af nye materialer har bidraget til udviklingen af mange almindelige ting
• aitavad õpetajad endale ning oma õpilastele selgeks teha, kuidas uute materjalide avastamine on panustanud paljude igapäevaste esemete arendamisse;
• Megértjük, hogy az új anyagok feltalálása mennyiben járult hozzá a mindennapjainkban használatos tárgyak továbbfejlesztéséhez
• Paaiškins mokytojams ir mokiniams, kaip naujų medžiagų atradimas paveikė daugelio kasdien naudojamų daiktų vystymąsi
• Wyjaśnia wam i waszym uczniom, jak badanie nowoczesnych materiałów pomaga w rozwoju wielu produktów codziennego użytku
• Le va explica atât cadrelor didactice, cât şi elevilor modul în care descoperirea noilor materiale a contribuit la evoluţia obiectelor din viaţa de zi cu zi.
a pripravili pokusy v odboroch, ktoré s tým súvisia. Na tejto webovej stránke nájdete námety na vaše pokusy, učebné materiály a zdroje, aktuálne články
• vam in vašim učencem pomagalo pri raziskovanju novih materialov in njihovih vplivov na razvoj številnih vsakdanjih predmetov;
• Förklara för dig och dina elever hur upptäckten av nya material har bidragit till utvecklingen av många vardagliga saker
• Izskaidros jums un jūsu skolēniem to kā jaunu materiālu atklāšana ir devusi ieguldījumu daudzu sadzīves priekšmetu attīstībā
• Tispjega lill-għalliema u lill-istudenti kif is-sejba ta’ materjali ġodda kkontribwixxiet fl-evoluzzjoni ta’ ħafna oġġetti ta’ kuljum
  РаботилницаÑ...  
За завършек на прекрасния последен ден, учителите Анета Поп и Франсиска Зилаги, които бяха кандидатствали успешно за посланическа визита, организираха посещение в местния музей, както и национална вечеря за посланиците, някои учители от училището и кмета на града.
A comunidade escolar demonstrou a importância que sentiam em se encontrar entre o pequeno grupo de felizes seleccionados para as oficinas Xperimania , proporcionando aos Embaixadores de Ciência uma estada muito agradável em Maramureş. Para encerrar um dia tão extraordinário, as professoras Aneta Pop e Franciska Szilagyi, que tinham realizado a candidatura para a visita dos embaixadores, organizaram uma visita a um museu local e ainda um jantar tradicional romeno oferecido aos embaixadores com a presença de alguns professores e do presidente da Câmara da cidade.
Η σχολική κοινότητα έδειξε πόσο σημαντικό ήταν που συγκαταλέχθηκε ανάμεσα στους λίγους τυχερούς που επιλέχτηκαν για τα εργαστήρια του Xperimania προσφέροντας στους Επιστημονικούς Πρέσβεις μια πολύ ευχάριστη παραμονή στις Maramureş. Για το κλείσιμο της εξαιρετικής αυτής μέρας, οι εκπαιδευτικοί Aneta Pop και Franciska Szilagyi, που υπέβαλαν την επιτυχημένη αίτηση για την επίσκεψη των πρεσβευτών, διοργάνωσαν μια επίσκεψη σε τοπικό μουσείο καθώς και ένα παραδοσιακό Ρουμάνικο δείπνο για τους πρέσβεις, ορισμένους εκπαιδευτικούς του σχολείου και το δήμαρχο της πόλης.
De onderwijsgemeenschap liet blijken hoe belangrijk het voor haar was om tot de gelukkige winnaars van de Xperimania-workshops te horen door de bèta-ambassadeurs een zeer aangenaam verblijf in Maramureş te bezorgen. Ter afsluiting van deze geweldige dag hadden leerkrachten Aneta Pop en Franciska Szilagyi, die succesvol een aanvraag voor het bezoek van de ambassadeurs hadden ingediend, een excursie naar een plaatselijk museum en een traditioneel Roemeens diner georganiseerd voor de ambassadeurs, een aantal leerkrachten en de burgemeester.
Az iskolai közösség bebizonyította, mennyire fontos volt számára az, hogy szerencsés és kiválasztott iskolaként az Xperimania workshopokon részt vehettek és Máramaroson (Maramureş) a tudomány nagykövetei számára egy kellemes légkört biztosítottak. A nagyszerű nap záróakkordjaként Aneta Pop és Franciska Szilagyi tanárok, akik jelentkezése a nagykövet látogatásra sikerrel járt, a helyi múzeumba is szerveztek látogatást, valamint egy tradicionális román vacsorán is részt vehettek a nagykövetek, néhány tanár és a polgármester társaságában.
Comunitatea şcolară le-a oferit ambasadorilor Xperimania o şedere plăcută în Maramureş, demonstrând cât de important e să te numeri printre puţinele şcoli norocoase. În încheierea acestei zile excelente, doamnele profesoare Aneta Pop şi Franciska Szilagyi, cele care au solicitat vizita ambasadorilor, au organizat o vizită la un muzeu local, precum şi o masă tradiţională românească, la care au participat ambasadorii, câteva cadre didactice şi primarul oraşului.
Šolska skupnost je jasno pokazala, kako zelo pomembno je, da spada med tiste srečneže, ki so bili izbrani za izvedbo Xperimanijinih delavnic, saj je ambasadorjem naravoslovja omogočila zelo prijetno bivanje v Maramureşu. Za zaključek nadvse prijetnega dneva pa sta učiteljici Aneta Pop in Franciska Szilagyi, ki sta poslali uspešno prijavo za obisk ambasadorjev, organizirali še obisk lokalnega muzeja ter za ambasadorje priredili tradicionalno romunsko večerjo, katere se je poleg nekaterih učiteljev udeležil tudi župan.
Skolväsendet visade hur viktigt det var för dem att vara en av de lyckliga få som blivit utvalda till dessa Xperimania-workshops genom att göra vistelsen i Maramureş till en väldigt trevlig upplevelse för ambassadörerna. Som avslutning på den lyckade dagen organiserade lärarna Aneta Pop och Franciska Szilagyi, som med sådan framgång hade ansökt om ambassadörernas besök, ett studiebesök på ett lokalt museum och en traditionell rumänsk middag för ambassadörerna, några lärare på skolan och stadens borgmästare.
  ЕкспериманиÑ...  
* Покана за интервюта на учители
* Invitation to interview teachers
* Une invitation à interviewer des enseignants
* Einladung zu Interviews mit LehrerInnen
* Una invitación para entrevistar a los profesores
* Invito per intervistare gli insegnanti
* Convite para entrevistas a professores
* Πρόσκληση για συνέντευξη καθηγητών
* uitnodiging om leerkrachten te interviewen;
* pozvání k rozhovorům s učiteli
* Invitation til invitation med lærere
* kutset intervjueerima õpetajaid
* Kutsu haastattelemaan opettajia
* Meghívó a tanárokkal készülő riportra
* Kvietimas iš mokytojų paimti interviu
* invitaţia de a intervieva cadrele didactice
* Pozvanie na rozhovor s učiteľmi
* Povabilo na intervju z učitelji
* Inbjudan att intervjua lärare
* Ielūgumu intervēt skolotājus
* Stedina biex tintervista l-għalliema
  РаботилницаÑ...  
Съответните учители, Хазел Коган, Хатма Биби и Клементин Епс, които бяха подали заявленията за посещение на посланици на Xperimania в трите училища, приветстваха посланиците с добре дошли на техния двудневен престой в Бирмингам.
In the third stop of their tour, the Xperimania Ambassadors had the pleasure of conducting seven workshops in three schools: Highters Heath Community School, Bartley Green School and St. Francis Primary School. The respective teachers, Hazel Colgan, Khatma Bibi and Clementine Epps, who had made the applications for the Xperimania Science Ambassadors visits for the three schools, welcomed the ambassadors to their two-day stay in Birmingham.
Na terceira paragem do seu itinerário, os Embaixadores de Xperimania tiveram o prazer de dinamizar sete sessões em três escolas: Escola Highters Heath Community, Escola Bartley Green e Escola Primária St. Francis. Os professores, Hazel Colgan, Khatma Bibi e Clementine Epps, que tinham elaborado as respectivas candidaturas para a visita dos Embaixadores de Ciência de Xperimania às três escolas, receberam-nos durante a sua permanência de dois dias em Birmingham.
Στον τρίτο σταθμό της περιοδείας τους, οι Πρέσβεις του Xperimania είχαν τη χαρά να διεξάγουν εφτά εργαστήρια σε τρία σχολεία: το Highters Heath Community School,το Bartley Green School και το St. Francis Primary School. Οι αντίστοιχοι εκπαιδευτικοί, Hazel Colgan, Khatma Bibi και Clementine Epps, που είχαν κάνει τις αιτήσεις για τις επισκέψεις των Επιστημονικών Πρεσβευτών στα τρία σχολεία, υποδέχτηκαν τους Πρεσβευτές για τη διήμερη παραμονή τους στο Birmingham.
Tijdens de derde halte op hun tournee hadden de Xperimania-ambassadeurs het genoegen om zeven workshops te mogen verzorgen op drie scholen: Highters Heath Community School, Bartley Green School en St. Francis Primary School. De respectievelijke leerkrachten, Hazel Colgan, Khatma Bibi en Clementine Epps, die de aanvraag hadden ingediend voor het bezoek van de bèta-ambassadeurs van Xperimania aan de drie scholen, heetten de ambassadeurs welkom in Birmingham voor hun tweedaagse bezoek.
Az Xperimania természettudomány nagykövetek 3. állomásán 7 workshopot tartottak az alábbi 3 iskolában: Highters Heath Community School, Bartley Green School és St. Francis Primary School. A felelős tanárok, Hazel Colgan, Khatma Bibi ésClementine Epps, akik megpályázták az Xperimania természettudomány nagykövetek látogatását a 3 iskolába, köszöntötték a nagyköveteket a kétnapos utazásukon Birminghamben.
Cu ocazia celei de-a treia escale a turneului lor, ambasadorii Xperimania au avut plăcerea de a organiza şapte ateliere în trei şcoli: Şcoala Highters Heath, Şcoala Bartley Green şi Şcoala primară St. Francis. Hazel Colgan, Khatma Bibi şi Clementine Epps, cadrele didactice care au solicitat vizitele, i-au întâmpinat pe ambasadori, cu ocazia şederii lor în Birmingham.
Na tretji postaji svoje turneje so Xperimaninjini ambasadorji z največjim veseljem izvedli sedem delavnic v naslednjih treh šolah: Highters Heath Community School, Šoli Bartley Green in Osnovni šoli St. Francis. Tamkajšnje učiteljice Hazel Colgan, Khatma Bibi in Clementine Epps, ki so poslale prošnjo za obisk Xperimanijinih ambasadorjev naravoslovja na vseh treh šolah, so ambasadorjem tudi izrekle dobrodošlico ob njihovem dvodnevnem postanku v Birminghamu.
Under Xperimania-ambassadörernas rundresa hade de på sitt tredje stopp nöjet att genomföra sju workshops på tre skolor: Highters Heath , Bartley Green och St. Francis Primary. Lärarna Hazel Colgan, Khatma Bibi och Clementine Epps, som hade ansökt om Xperimania-ambassadörernas besök på de tre skolorna, välkomnade ambassadörerna till deras tvådagars besök i Birmingham.
  РаботилницаÑ...  
“Учениците си прекараха чудесно и разговаряха много оживено за науката, която са създавали по време на работилниците.”, каза един от местните учители. “Децата и учителите се радваха много на проведените опити.”
“The children had a fantastic time and talked very enthusiastically about the science they did during the workshops,” said one of the local teachers. “The pupils and staff thoroughly enjoyed the experience.”
“As crianças gostaram muito e falaram muito entusiasmadas sobre a ciência que fizeram durante as sessões,” disse um dos professores. “Os alunos e professores gostaram realmente da experiência.”
«Τα παιδιά πέρασαν υπέροχα και μιλούσαν με μεγάλο ενθουσιασμό για την εφαρμογή των φυσικών επιστημών κατά τη διάρκεια των εργαστηρίων» είπε ένας από τους εκπαιδευτικούς του σχολείου. «Οι μαθητές και το προσωπικό απόλαυσαν κάθε στιγμή της εμπειρίας».
“De leerlingen hebben het enorm naar hun zin gehad en vertelden vol enthousiasme over de wetenschappelijke experimenten die ze tijdens de workshops hadden uitgevoerd,” aldus een van de plaatselijke leerkrachten. “Zowel de leerlingen als de leerkrachten hebben volop genoten van deze ervaring.”
“ Fantasztikus időt töltöttünk a gyerekekkel, és nagy lelkesedéssel beszéltek a diákok a tudományról, amit a workshopokon tanultak,” mesélte az egyik tanár. “A diákok és a tanárok nagyon élvezték a kísérleteket.”
„Copii s-au simţit minunat şi au vorbit cu mult entuziasm despre experimentele realizate în timpul atelierelor”, a declarat unul dintre cadrele didactice. „A fost o experienţă gustată atât de elevi, cât şi de cadrele didactice.”
"Otroci imajo so se imeli odlično ter so zelo navdušeno razpravljali o naravoslovju, ki so ga praktično preizkusili s pomočjo delavnic," je dejal eden od tamkajšnjih učiteljev. "Učenci in učitelji so v izkušnji vseskozi uživalo. "
”Eleverna hade jättekul och pratade väldigt entusiastiskt om de naturvetenskapliga experiment som de genomförde under dessa workshops," sa en av de lokala lärarna. ”Eleverna och personalen uppskattade verkligen upplevelsen.”
  Xperimania година I  
Въпреки, че е имало някои пречки за определени учители да вземат участие в Xperimania – заради училищния календар, ежедневната претовареност или липса на технологична инфраструктура – 92 процента от участниците в изследването заявяват своя интерес да участват в Xperimania II.
Whilst there were some constraints for some teachers/schools to take part in Xperimania due to school calendar, daily workload and technological infrastructure issues, 92 % of them confirmed their interest to participate in Xperimania II.
Bien que le calendrier scolaire, la charge de travail quotidienne et les problèmes liés aux installations technologiques aient pu entraver la participation de certains professeurs ou certaines écoles à l'action Xperimania, 92 % d’entre eux ont confirmé leur intention de participer à Xperimania II.
Während sich einige LehrerInnen/Schulen wegen dem Schulkalender, der täglichen Arbeitslast und Problemen mit der technologischen Infrastruktur gewissen Einschränkungen gegenüber sahen, was die Teilnahme an Xperimania betraf, bestätigten 92% , an einer Teilnahme an Xperimania II interessiert zu sein.
Pese a que por el calendario escolar, el trabajo cotidiano y las instalaciones tecnológicas, algunos profesores y centros escolares tengan algunas dificultades para participar en Xperimania, el 92 % confirmaron su intención de participar en Xperimania II.
Sebbene le limitazioni per alcuni studenti/ scuole a partecipare a Xperimania a causa del calendario scolastico, della mole di lavoro quotidiano e delle infrastrutture tecnologiche, il 92% ha confermato l'interesse a partecipare a Xperimania II.
Embora existissem alguns constrangimentos para que algumas escolas/professores participassem no Xperimania devido ao calendário escolar, carga horária diária e questões relacionadas com a infra-estrutura técnica, 92% dos inquiridos confirmou o seu interesse em participar no Xperimania II.
Παρόλο που υπήρχαν κάποιοι περιορισμοί για μερικούς καθηγητές και σχολεία να λάβουν μέρος στο Xperimania, λόγω του σχολικού προγράμματος, του καθημερινού φόρτου εργασίας και θεμάτων τεχνολογικής υποδομής, το 92% των ερωτηθέντων επιβεβαίωσαν το ενδιαφέρον τους να συμμετάσχουν στο Xperimania II.
Hoewel er vanwege de schoolkalender, de dagelijkse werkdruk en problemen rond de technische infrastructuur voor sommige leerkrachten/scholen wat beperkingen waren voor Xperimania, bevestigde 92 procent hun belangstelling om mee te doen met Xperimania II.
Néhány iskolának, tanárnak nehézséget jelentett az Xperimania projektben való részvétel az iskolai naptár, napirend illetve az infrastruktúra miatt, mégis a résztvevők 92 %-a szeretne az Xperimania II. projektben is részt venni.
Chociaż niektórzy z nauczycieli/ niektóre ze szkół miały pewne opory związane z uczestnictwem w projeckie Xperimania, które to wynikały z organizacji roku szkolnego, ilości codziennych obowiązków zawodowych czy też kewstii związanych z infrastrukturą techniczną, 92% z nich potwierdziło swoje zainteresowanie wzięciem udziału w projekcie Xperimania II.
Deşi unele cadre didactice/şcoli au întâmpinat dificultăţi în a participa la proiect, dificultăţi cauzate fie de calendarul anului şcolar, de volumul zilnic de muncă sau de infrastructura tehnologică, 92% dintre ele şi-au confirmat dorinţa de a participa la Xperimania II.
Kljub temu, da so imeli nekateri učitelji/šole zaradi šolskega koledarja, dnevne preobremenjenosti in tehnološke infrastrukture težave s sodelovanjem v projektu Xperimania, jih je kar 92 % izkazalo zanimanje za projekt Xperimania II.
Även om det var vissa svårigheter för en del lärare/skolor att delta i Xperimania på grund av läsårsplaneringen, den dagliga arbetsbelastningen och tekniska infrastrukturfrågor bekräftade 92 % av dem sitt intresse för att delta i Xperimania II.
  Публикации  
Комплектът за проект Експеримания вече е достъпен на началната страница на еТуининг (www.etwinning.net). Готовите продукти в комплекта осигуряват поетапно ръководство за учители, които искат да проведат дейности по проекта в едно от привлекателните състезания!
O modelo de projecto Xperimania está actualmente disponível no portal eTwinning (www.etwinning.net). O modelo de projecto proporciona um guião passo-a-passo para que os professores possam orientar as actividades Xperimania ou participar no atractivo concurso!
Το πακέτο έργου του Xperimania είναι τώρα διαθέσιμο στην ιστοσελίδα του eTwinning (www.etwinning.net). Το έτοιμο πακέτο έργου παρέχει στους καθηγητές οδηγίες βήμα προς βήμα για να διεξάγουν τις δραστηριότητες του Xperimania ή για να συμμετάσχουν σε έναν από τους δελεαστικούς διαγωνισμούς!
Het projectpakket van Xperimania staat nu op de startpagina van eTwinning (www.etwinning.net). Het kant-en-klare projectpakket biedt leerkrachten een stap-voor-stap-gids om Xperimania-activiteiten uit te voeren of deel te nemen aan een van de aantrekkelijke competities!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
Az eTwinning honlapján is olvashatnak az Xperimania projektről(www.etwinning.net), mely lépésről lépésre kalauzolja el a tanárokat az Xperimania tevékenységeiben. Vegyünk részt valamelyik izgalmas versenyben!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
Kitul de proiect Xperimania este disponibil pe pagina de start a proiectului eTwinning (www.etwinning.net). Acesta oferă cadrelor didactice un ghid detaliat pentru realizarea de activităţi Xperimania sau pentru participarea la concursuri atractive!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
Primer projekta Xperimania je na voljo na spletni strani akcije eTwinning (www.etwinning.net) in predstavlja vodnik za učitelje, ki se želijo vključiti v katero izmed dejavnosti v okviru projekta Xperimania ali sodelovati v katerem izmed privlačnih natečajev!
Xperimanias projekt-kit finns nu på Xperimanias hemsida (www.etwinning.net). I det färdiggjorda kitet finns en steg-för-steg guide för lärare om hur man kan genomföra Xperimania-aktivteter eller delta i den spännande tävlingen!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
  Чатове  
Чатовете, предвидени в Експеримания са насочени към ученически класове под ръководството на един или повече учители и целят да повишат на информираността във всички аспекти на нефтохимията. Тъй като тези чатове събират ключови европейски личности с ученици от различни европейски страни, те могат да вдъхновят урок, който да засяга много сериозни теми.
The Xperimania chat sessions address classes that are led by one or more teachers and aim at promoting awareness of all aspects of petrochemistry. Since these chats bring together key European personalities and classes from different European countries, they may enhance a lesson focusing on a significant subject.
Les sessions de chat Xperimania sont destinées aux classes supervisées par un ou plusieurs enseignants et ont pour objectif de sensibiliser les élèves à tous les aspects de la pétrochimie. Les sessions de chat permettent à des personnalités européennes et à des élèves de différents pays d’Europe de discuter ensemble. Elles constituent donc un bon support pédagogique pour les cours abordant des thèmes similaires.
Die Xperimania Chats richten sich an Schulklassen, die von einer oder mehreren Lehrkräften unterstützt werden und fördern das Bewusstsein für alle Aspekte der Petrochemie. Da diese Chats europäische Führungspersönlichkeiten und Schulklassen aus unterschiedlichen europäischen Ländern zusammenbringen, können sie eine Unterrichtsstunde über ein spezielles Thema bereichern.
Las sesiones de chat Xperimania están pensadas para clases supervisadas por uno o más profesores, con el objetivo de fomentar el conocimiento de todo lo relacionado con la petroquiímica. Como estos chats reúnen a personalidades importantes con alumnos de distintos países europeos, pueden ser muy útiles para aprovechar al máximo las clases que aborden estos temas.
Le sessioni chat di Xperimania sono rivolte a classi con uno o più insegnanti e hanno l'obiettivo di accrescere la consapevolezza di tutti gli aspetti legati alla petrolchimica. Siccome queste chat riuniscono personalità chiave del panorama europeo e classi di diversi peasi europei possono essere utili per dare importanza all'argomento della lezione e portare l'attenzione sul significato.
Chaty w ramach projektu Xperimania są adresowane do klas, które mogą być prowadzone przez jednego lub więcej nauczycieli. Chaty są ukierunkowane tak, aby zwrócić uwagę na wszystkie aspekty petrochemii. Ze względu na to, że chaty łączą kluczowe osobowości w Europie i uczniów z różnych państw europejskich, mogą one wzbogacić lekcje dotyczące różnych konkretnych tematów.
Diskusné stretnutia projektu Xperimania sú určené triedam, ktoré vedie jeden alebo viac učiteľov a ich cieľom je podporovať informovanosť o všetkých aspektoch petrochémie. Tieto diskusné stretnutia prispievajú ku kvalite vyučovacej hodiny práve tým, že sú venované dôležitej téme a najmä preto, že triedam dávajú možnosť stretnúť sa s dôležitými európskymi osobnosťami.
E-klepeti Xperimania so namenjeni razredom, ki jih vodi eden ali več učiteljev, njihov cilj pa je promocija zavedanja vseh vidikov petrokemije. Ker združujejo ključne evropske osebnosti in razrede iz različnih evropskih držav, lahko e-klepeti pomembno prispevajo k učni uri, ki obravnava določeno temo.
Xperimanias chattar vänder sig till klasser som leds av en eller flera lärare och har som mål att höja medvetenheten inom alla aspekter av petrokemi. Eftersom de här chattarna för samman viktiga europeiska personligheter och klasser från olika europeiska länder kan de förbättra en lektion som fokuserar på ett speciellt ämne.
  ПобедителитÐ...  
През учебната 2008/09 година в състезанията на Xperimania участваха повече от 900 ученици от 20 европейски страни, с 430 разработки. Международен екип от учители напреви предварителната селекция на най-добрите творби, а група експерти избра от тях окончателните победители.
No concurso Xperimania do ano lectivo 2008/09, participaram cerca de 900 alunos, do ensino secundário de 20 países europeus, com 430 trabalhos. Uma equipa internacional de professores realizou a pré-selecção dos finalistas, e um painel de especialistas seleccionou os cinco vencedores. O painel foi constituído por altos representantes do Conselho europeu da Indústria Química (European Chemical Industry Council (Cefic), e da European Schoolnet.
Μαθητές από σχεδόν 900 σχολεία δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης από 20 χώρες της Ευρώπης συμμετείχαν στο διαγωνισμό, με 430 υποβολές συμμετοχών στο διαγωνισμό Xperimania κατά τη σχολική χρονιά 2008/09. Μία διεθνής ομάδα εκπαιδευτικών επέλεξε τους μαθητές που προκρίθηκαν στην τελική φάση, ενώ μια επιτροπή ειδικών επέλεξε τους πέντε τελικούς νικητές. Η επιτροπή συνίστατο από κορυφαίους εκπροσώπους του European Chemical Industry Council (Cefic), και του European Schoolnet.
Bijna 900 leerlingen van middelbare scholen uit 20 Europese landen hebben in het schooljaar 2008/09 aan de Xperimania-competitie meegedaan met in totaal 430 inzendingen. Een internationaal team van leerkrachten heeft een voorselectie van finalisten gemaakt, terwijl een jury van deskundigen de vijf uiteindelijke winnaars heeft gekozen. De jury bestond uit vertegenwoordigers van de Europese Raad voor de Chemische Industrie (Cefic) en European Schoolnet.
Almost 900 secondary school students from 20 European countries participated, with 430 submissions in the Xperimania competition during the school year 2008/09. An international team of teachers made a pre-selection of finalists, while an expert panel selected the five overall winners. The panel consisted of top level representatives from the European Chemical Industry Council (Cefic), and European Schoolnet.
Majdnem 900 középiskolás diák 20 európai országból vett részt összesen 430 pályázattal az Xperimania versenyben a 2008/09. iskolai tanévben. Nemzetközi tanári csoport válogatta ki a döntősöket, majd a szakértő zsűri választotta ki az öt nyertest. A zsűri tagjai között az Európai Kémiai Társaság (Cefic), illetve azEurópai Iskolahálózat vezetői találhatók.
La concursul Xperimania din anul şcolar 2008/2009, au participat aproximativ 900 de elevi de gimnaziu şi liceu din 20 de ţări europene. Finaliştii au fost selectaţi de o echipă internaţională de profesori, iar cei cinci câştigători, de către un juriu format din specialişti. Membrii juriului au provenit din cadrul Consiliului Industriei Chimice Europene (Cefic) şi al European Schoolnet.
Sodelovalo je skoraj 900 učencev srednjih šol iz dvajsetih evropskih držav, ki so v šolskem letu 2008/09 na natečaj Xperimania poslali 430 prispevkov. Mednarodni tim učiteljev je opravil predizbor finalistov, nato pa je strokovna komisija izbrala pet zmagovalcev. Skupina je bila sestavljena iz najvišjih predstavnikov Evropskega sveta za kemično industrijo (Cefic) , and Evropskega šolskega omrežja.
Nästan 900 elever från mellanstadiet, högstadiet och gymnasiet i 20 europeiska länder deltog med 430 bidrag i Xperimania-tävlingen under skolåret 2008/09. Ett internationellt team med lärare gjorde ett första urval av finalister, och en expertpanel valde sedan ut de fem totalsegrarna. Panelen bestod av ledande representanter från Europeiska kemiindustrirådet (Cefic) och Europeiska skoldatanätet.
  ПобедителитÐ...  
Почти 1000 ученика от 18 европейски държави взеха участие в състезанието, с 477 разработки по различните дейности на проекта през учебната 2007/ 2008 година. Международен екип от учители направи предварителната селекция на творбите, след което група специалисти подбраха окончателните победители.
Almost 1000 secondary school students from 18 European countries participated, with 447 submissions in the activities during the school year 2007/08. An international team of teachers made a pre-selection of finalists, while an expert panel selected the overall winners. The panel consisted of top level representatives from the European Chemical Industry Council (Cefic), European Schoolnet experts and a representative of the Flemish Ministry of Education in Belgium.
Bijna 1000 middelbareschoolleerlingen uit 18 Europese landen hebben tijdens het schooljaar 2007/08 meegedaan en 447 inzendingen gedaan voor de activiteiten. Een internationaal team van leerkrachten heeft een voorselectie gemaakt en een panel van deskundigen heeft de winnaars uitgekozen. Het panel bestond uit vooraanstaande vertegenwoordigers van de European Chemical Industry Council (Cefic), deskundigen van European Schoolnet en een vertegenwoordiger van het Vlaamse ministerie van Onderwijs.
Trzy uczennice zdobyły pierwsze nagrody w konkursach poświęconych materiałom i chemii, które zorganizowane zostały w ramach projektu Xperimania. Kristiana A oraz Detelina N z Bułgarii jak również Deborah F z Malty zdobyły dwie główne nagrody. Drugie miejsce oraz specjalne wyróżnienia otrzymali uczniowie z Węgier, Polski i Cypru. Konkurs przeprowadzony został za pośrednictwem strony internetowej Xperimania, której celem jest promowanie zainteresowania uczniów przedmiotami ścisłymi poprzez przeprowadzanie zabawnych doświadczeń i interesujących dyskusji na tematy związane z materiałami, petrochemią jak również na temat ich wpływu na nasze codzienne życie.
În cursul anului şcolar 2007/2008, activităţile propuse au angrenat aproximativ 1.000 de elevi din 18 ţări europene, numărul lucrărilor trimise fiind de 447. Preselecţia finaliştilor a fost asigurată de o echipă internaţională de profesori, iar câştigătorii au fost aleşi de un grup de specialişti în domeniu. Din acest grup au făcut parte reprezentanţi din vârful ierarhiei Consiliului European al Industriei Chimice (Cefic), specialişti din cadrul European Schoolnet şi un reprezentant al Ministerului Flamand al Educaţiei din Belgia.
The winners and runner-ups will be awarded in a prize ceremony organised in Brussels, Belgium on 16 September 2008 at the Museum of Natural Sciences where they will be given the opportunity to visit the world’s most famous dinosaur gallery. In addition to Xperimania certificates and media players, the winners and runner-ups receive an all-expenses paid trip to the ceremony, and the chance to visit a major petrochemical research centre on the following day.
Na natečaju je sodelovalo skoraj 1000 srednješolcev iz 18 evropskih držav, ki so v okviru dejavnosti v šolskem letu 2007/08 posredovali kar 447 prispevkov. Predizbor finalistov je opravila mednarodna ekipa učiteljev, izmed katerih je strokovna komisija izbrala zmagovalce. Komisijo so sestavljali vrhunski predstavniki Evropskega sveta za kemično industrijo (Cefic), strokovnjaki iz Evropskega šolskega omrežja ter predstavnik flamskega Ministrstva za izobraževanje v Belgiji.
Nästan 1000 elever från mellanstadiet, högstadiet och gymnasiet deltog från 18 europeiska länder med 447 bidrag till aktiviteterna under skolåret 2007/08. Ett internationellt team med lärare gjorde ett första urval av finalister, och en expertpanel valde sedan ut de slutgiltiga vinnarna. Panelen bestod av ledande representanter från Europeiska kemiindustrins samarbetsorganisation (Cefic), experter från Europeiska skoldatanätet och en representant från det flamländska utbildningsdepartementet i Belgien.
  eTwinning Kit  
Комплектът за проект Експеримания вече е достъпен на началната страница на еТуининг (www.etwinning.net). Готовите продукти в комплекта осигуряват поетапно ръководство за учители, които искат да проведат дейности по проекта в едно от привлекателните състезания!
O modelo de projecto Xperimania está actualmente disponível no portal eTwinning (www.etwinning.net). O modelo de projecto proporciona um guião passo-a-passo para que os professores possam orientar as actividades Xperimania ou participar no atractivo concurso!
Το πακέτο έργου του Xperimania είναι τώρα διαθέσιμο στην ιστοσελίδα του eTwinning (www.etwinning.net). Το έτοιμο πακέτο έργου παρέχει στους καθηγητές οδηγίες βήμα προς βήμα για να διεξάγουν τις δραστηριότητες του Xperimania ή για να συμμετάσχουν σε έναν από τους δελεαστικούς διαγωνισμούς!
Het projectpakket van Xperimania staat nu op de startpagina van eTwinning (www.etwinning.net). Het kant-en-klare projectpakket biedt leerkrachten een stap-voor-stap-gids om Xperimania-activiteiten uit te voeren of deel te nemen aan een van de aantrekkelijke competities!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
Az eTwinning honlapján is olvashatnak az Xperimania projektről(www.etwinning.net), mely lépésről lépésre kalauzolja el a tanárokat az Xperimania tevékenységeiben. Vegyünk részt valamelyik izgalmas versenyben!
Kitul de proiect Xperimania este disponibil pe pagina de start a proiectului eTwinning (www.etwinning.net). Acesta oferă cadrelor didactice un ghid detaliat pentru realizarea de activităţi Xperimania sau pentru participarea la concursuri atractive!
Primer projekta Xperimania je na voljo na spletni strani akcije eTwinning (www.etwinning.net) in predstavlja vodnik za učitelje, ki se želijo vključiti v katero izmed dejavnosti v okviru projekta Xperimania ali sodelovati v katerem izmed privlačnih natečajev!
Xperimanias projekt-kit finns nu på Xperimanias hemsida (www.etwinning.net). I det färdiggjorda kitet finns en steg-för-steg guide för lärare om hur man kan genomföra Xperimania-aktivteter eller delta i den spännande tävlingen!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
  Церемония по...  
Почти 1000 ученика от 18 европейски държави взеха участие в състезанието, с 477 разработки по различните дейности на проекта през учебната 2007/ 2008 година. Предварителна селекция на творбите извърши международен екип от учители, след което група специалисти подбра окончателните победители.
Almost 1000 secondary school students from 18 European countries participated, with 447 submissions in the activities during the school year 2007/08. An international team of teachers made a pre-selection of finalists, while an expert panel selected the overall winners. The winning projects were declared interesting and well-structured, with a close connection to students’ day-to-day life.
Au cours de l'année scolaire 2007/2008, près de 1000 élèves d'écoles secondaires de 18 pays européens ont participé aux activités avec 447 contributions. Une équipe internationale d'enseignants a présélectionné les finalistes, parmi lesquels une commission d'experts a sélectionné les gagnants. Les projets gagnants étaient intéressants et bien structurés et présentaient un lien étroit avec la vie quotidienne des élèves.
Im Schuljahr 2007/2008 reichten rund 1000 SekundarschülerInnen aus 18 europäischen Ländern 447 Beiträge ein. Ein internationales Lehrerteam ermittelte die FinalistInnen. Die SiegerInnen wurden von einem Expertengremium ausgewählt. Die siegreichen Projekte waren sehr interessant, gut strukturiert und wiesen eine Nähe zum täglichen Leben der SchülerInnen auf.
Casi 1000 alumnos de secundaria de 18 países europeos participaron en las actividades y enviaron 447 propuestas durante el curso escolar 2007/08. Un equipo internacional de profesores hizo una primera selección de finalistas, de los que luego una comisión de expertos éligió a los ganadores. Los proyectos ganadores se destacaron por ser interesantes y estar bien estructurados y estrechamente relacionados con la vida diaria de los estudiantes.
Hanno partecipato quasi 1000 studenti della scuola secondaria di 18 paesi europei con 447 invii durante l‘anno scolastico 2007/08. Un team internazionale di insegnanti ha fatto una preselezione dei finalisti, mentre un gruppetto di esperti ha selezionato i vincitori finali. I progetti vincitori sono stati definiti interessanti e ben organizzati, strettamente connessi alla vita quotidiana degli studenti.
Quase 1000 alunos de escolas secundárias de 18 países Europeus participaram nas actividades, com 447 trabalhos submetidos a concurso durante o ano lectivo de 2007/2008. Uma equipa internacional de professores fez uma pré-selecção dos finalistas, enquanto que um painel de peritos seleccionou os vencedores gerais. Os projectos vencedores foram considerados como sendo interessantes e bem estruturados, apresentando uma estreita relação com a vida quotidiana dos alunos.
Bijna 1000 middelbareschoolleerlingen uit 18 Europese landen hebben tijdens het schooljaar 2007/08 meegedaan en 447 inzendingen gedaan voor de activiteiten. Een internationaal team van leerkrachten heeft een voorselectie gemaakt en een panel van deskundigen heeft de winnaars uitgekozen. Van de projecten die hebben gewonnen, werd gezegd dat ze interessant waren en goed gestructureerd, met een nauwe relatie met het dagelijks leven van de leerlingen.
1000 középiskolás 18 európai országból összesen 447 pályázattal vett részt a projektben a 2007/08-as iskolai év folyamán. Nemzetközi tanári csoport válogatta ki a győzelemre esélyes diákok pályázatait, majd szakértők döntöttek a végső eredményről. A nyertes munkákat érdekesnek és jól strukturáltnak találta a zsűri, valamint mindegyik közel állt a diákok hétköznapi életéhez.
W projekcie wzięło udział blisko 1000 uczniów szkół średnich z 18 państw a ogólna liczba zgłoszeń w ramach różnych konkursów zorganizowanych w roku szkolnym 2007/ 2008 wyniosła 447. Wstępnej selekcji finalistów dokonał zespół składający się z nauczycieli z różnych państw podczas gdy zwycięzcy wyłonieni zostali przez jury składające się z ekspertów. Zwycięskie projekty uznane zostały za interesujące i dobrze przygotowane; miały one jednocześnie bliskie odniesienie do codziennego życia uczniów.
În cursul anului şcolar 2007/2008, activităţile propuse au angrenat aproximativ 1.000 de elevi din 18 ţări europene, numărul lucrărilor trimise fiind de 447. Preselecţia finaliştilor a fost asigurată de o echipă internaţională de profesori, iar câştigătorii au fost aleşi de un grup de specialişti în domeniu. Proiectele câştigătoare au fost considerate interesante şi bine structurate, cu un grad mare de relevanţă pentru viaţa de zi cu zi a elevilor.
Na natečaju je sodelovalo skoraj 1000 srednješolcev iz 18 evropskih držav, ki so v okviru dejavnosti v šolskem letu 2007/08 posredovali kar 447 prispevkov. Predizbor finalistov je opravila mednarodna ekipa učiteljev, izmed katerih je strokovna komisija izbrala zmagovalce. Komisijo so sestavljali vrhunski predstavniki Evropskega sveta za kemično industrijo (Cefic), strokovnjaki iz Evropskega šolskega omrežja ter predstavnik flamskega Ministrstva za izobraževanje v Belgiji.
Nästan 1000 elever från mellanstadiet, högstadiet och gymnasiet från 18 europeiska länder deltog med 447 bidrag till aktiviteterna under skolåret 2007/08. Ett internationellt team med lärare gjorde ett första urval av finalister, och en expertpanel valde sedan ut de slutgiltiga vinnarna. De vinnande projekten ansågs vara intressanta och välstrukturerade med nära anknytning till elevernas vardag..
  Xperimania година I  
Журито от експерти, което определяше победителите беше много впечатлено от качеството на разработките и реши да отличи две разработки в категорията Историческа диаграма. Независимо, че ще бъдат наградени само трима победители и три отбора в двете състезания, Екипът на Xperimania би желал да поздрави всички участвали учители и ученици.
The jury of experts who decided on the winners was very impressed by the quality of the work and decided to award two special mentions in the Timeline category. Even though only 3 winners and three winning teams will be rewarded in both competitions, the Xperimania team wishes to congratulate all the participating teachers and students. The English summaries of the top submissions of both competitions are available to download as pdf-files.
Le jury d’experts qui a choisi les vainqueurs a été très impressionné par la qualité des travaux proposés et a décidé de remettre deux mentions spéciales dans la catégorie Frise chronologique. Seuls 3 vainqueurs et 3 équipes gagnantes recevront une récompense dans le cadre des deux concours, mais l’équipe Xperimania souhaite féliciter l’ensemble des professeurs et élèves participants. Les résumés des meilleures soumissions sont disponibles en anglais sous la forme de fichiers PDF.
Die Expertenjury, die die Gewinner auswählte, war von der Qualität der Arbeit sehr beeindruckt und beschloss daher, zwei besondere Auszeichnungen in der Zeitleiste-Kategorie zu vergeben. Obwohl in beiden Wettbewerben nur 3 Gewinner und drei Gewinnerteams ausgezeichnet werden, möchte das Xperimania Team allen teilnehmenden LehrerInnen und SchülerInnen gratulieren. Die englischsprachigen Zusammenfassungen der besten Beiträge beider Wettbewerbe können in PDF-Form heruntergeladen werden.
El jurado de expertos que eligió a los ganadores se quedó muy impresionado de la calidad de los trabajos y decidió conceder dos menciones especiales en la categoría del Recorrido histórico. Aunque sólo recibirán el premio 3 ganadores y 3 equipos en las dos competiciones, el equipo de Xperimania quiere felicitar a todos los profesores y alumnos participantes. Puede descargarse los resúmenes, en inglés, de las mejores propuestas de los dos concursos en formato de archivo PDF.
La giuria di esperti che ha selezionato i vincitori è stata impressionata dalla qualità del lavoro e ha deciso di riconoscere due premi speciali nella categoria Linea del tempo. Sebbene soltanto 3 vincitori e tre squadre saranno premiate in entrambi i concorsi, il team di Xperimania desidera congratularsi con tutti gli studenti e gli insegnanti partecipanti. I riassunti in inglese dei migliori invii per entrambi in concorsi possono essere scaricati in formato PDF.
O júri de peritos que escolheu os vencedores ficou muito impressionado com a qualidade do trabalho e decidiu outorgar duas menções especiais na categoria “Cronologia”. Embora apenas 3 vencedores e três equipas vencedoras sejam premiados em ambos os concursos, a equipa do Xperimania deseja congratular todos os professores e alunos participantes. Os resumos em Inglês dos principais trabalhos enviados a concurso estão disponíveis para se fazer o download em ficheiro pdf.
Η κριτική επιτροπή των εμπειρογνωμόνων, που αποφάνθηκε για τους νικητές, έμεινε εντυπωσιασμένη από την ποιότητα των εργασιών και αποφάσισε να απονείμει δύο ειδικές μνείες στην κατηγορία Χρονολόγιο. Αν και θα βραβευθούν μόνο τρεις νικητές και τρεις νικήτριες ομάδες στους δύο διαγωνισμούς η ομάδα του Xperimania επιθυμεί να συγχαρεί όλους τους καθηγητές και τους μαθητές που έλαβαν μέρος. Οι περιλήψεις στ’ αγγλικά των επικρατέστερων συμμετοχών και για τους δύο διαγωνισμούς είναι διαθέσιμες σe μορφή pdf.
De deskundige jury, die over de winnaars moest beslissen, was zeer onder de indruk van de kwaliteit van het werk en besloot twee speciale vermeldingen te belonen in de categorie Tijdslijn. Ook al krijgen slechts drie winnaars en drie winnende groepjes in elk van beide competities een prijs, wil het team van Xperimania alle deelnemende leerkrachten en leerlingen feliciteren. De samenvattingen in het Engels van de beste inzendingen voor beide competities kunnen worden opgehaald als pdf-bestand.
A szakértőkből álló zsűri nagyon elégedett volt a munkák minőségével és úgy döntött, hogy további két pályázatot is kiemel az Időszalag versenyben. Annak ellenére, hogy csak 3-3 győztest díjaz mindkét versenyben, az Xperimania csapata minden résztvevő diáknak és tanárnak szeretne gratulálni. A két verseny győzteseinek angol összefoglalóit pdf-fájlként le lehet tölteni.
Jury konkursu, które składało się z ekspertów, było pod wielkim wrażeniem jakości złożonych prac i postanowiło przyznać dwa specjalne wyróżnienia w kategorii Oś czasu. Chociaż w obydwu konkursach nagrodzeni zostaną jedynie trzej zwycięzcy i trzy zwycięzkie drużyny, zespół projektu Xperimania chciałby złożyć gratulacje wszystkim nauczycielom i uczniom biorącym udział w projekcie. Streszczenia najlepszych zgłoszeń w obydwu konkursach dostępne są w języku angielskim i mogą zostać pobrane z sieci w formacie pdf.
Specialiştii din juriu au fost impresionaţi de calitatea lucrărilor şi au decis să acorde două menţiuni speciale la categoria „Calendar”. Deşi, în cazul ambelor concursuri, nu vor fi premiaţi mai mult de trei elevi sau echipe câştigătoare, echipa Xperimania doreşte să felicite toţi elevii şi cadrele didactice. Rezumatele în engleză ale primelor lucrări din ambele concursuri pot fi descărcate în format pdf.
Strokovna komisija, ki je odločala o zmagovalcih, je bila prijetno presenečena nad kakovostjo prispevkov in se je v kategoriji Časovnica odločila podeliti dve posebni priznanji. Čeprav bodo v obeh natečajih nagrajeni le trije zmagovalci in tri zmagovalne ekipe, ekipa projekta Xperimania čestita vsem sodeljočim učiteljem in učencem. Anglška povzetka najboljših prispevkov obeh natečajev si lahko na svoj računalnik prenesete tukaj (PDF).
Juryn med experter som utsåg vinnarna var väldigt imponerad av arbetenas kvalitet och bestämde sig för att dela ut två hedersomnämnanden i kategorin Tidslinjen. Visserligen kommer bara 3 vinnare och tre vinnande lag att belönas i de båda tävlingarna, men Xperimania-teamet gratulerar alla deltagande lärare och elever.De engelska sammanfattningarna av de bästa bidragen från båda tävlingarna finns att ladda ner som pdf-filer.
  Xperimania година I  
Някои поуки могат да бъдат извлечени от едно скорошно проучване, проведено сред участващите учители. Основавайки се на презумпцията, че нефтохимията е сравнително нова наука, 87 процента от учителите считат, че Xperimania осигурява привлекателна учебна среда за техните ученици, а 80 процента от тях са променили своето виждане за нефтохимията и природонаучните кариери по време на проекта.
Some key lessons learned can be drawn up from an early survey conducted among the participating teachers. Based on the assumption that petrochemistry is a relatively new science, teachers indicated that 87 % of them considered that Xperimania provides an attractive learning environment for their students and 80 % of them changed their perception of petrochemistry and science careers during the project.
Certaines clés peuvent être tirées d'une enquête précédemment menée parmi les professeurs participants. Compte tenu du fait que la pétrochimie est une science relativement nouvelle, 87 % des professeurs ont déclaré qu’Xperimania proposait un environnement d’apprentissage attractif pour leurs élèves et 80 % d’entre eux ont changé leur point de vue vis-à-vis des carrières dans la pétrochimie et les sciences au cours du projet.
Einige wichtige Erfahrungen können aus einer frühen Umfrage unter teilnehmenden LehrerInnen gezogen werden. Basierend auf der Annahme, dass die Petrochemie eine relativ neue Wissenschaft ist, gaben 87% der LehrerInnen an, dass Xperimania eine anziehende Lernumgebung für ihre SchülerInnen darstellt. 80% der LehrerInnen änderten während des Projektes ihre Meinung über die Petrochemie und wissenschaftliche Karrieren.
Se pueden sacar algunas lecciones fundamentales de una de las últimas encuestas realizadas entre los profesores participantes. Partiendo de que la petroquímica es una ciencia relativamente moderna, el 87 % de los profesores afirmaron que Xperimania supone para sus alumnos un entorno de aprendizaje atractivo y el 80 % que habían cambiado su percepción sobre las carreras en petroquímica y en ciencias a lo largo del proyecto.
Alcune delle lezioni chiave apprese possono essere rintracciate da un sondaggio condotto tra gli insegnanti partecipanti. Partendo dal concetto che la petrolchimica è una scienza relativamente nuova, l'87% degli insegnanti sostiene che Xperimania fornisce un ambiente di apprendimento stimolante per i loro studenti e l'80% ha cambiato la propria percezione delle carriere legate alla petrolchimica e alla scienza durante il progetto.
Algumas das principais lições aprendidas podem inferir-se de um primeiro inquérito realizado entre os professores participantes. No pressuposto de que a petroquímica é uma ciência relativamente nova, 87% dos professores indicaram que consideravam que o Xperimania proporciona um ambiente de aprendizagem atraente para os seus alunos e 80% modificaram ao longo do projecto, a percepção que tinham da petroquímica e das carreiras profissionais científicas.
Μερικά βασικά διδάγματα μπορούν να συναχθούν από μια πρώιμη έρευνα που διεξήχθη μεταξύ των συμμετεχόντων καθηγητών. Με βάση την υπόθεση ότι η πετροχημεία είναι μια σχετικά νέα επιστήμη, οι καθηγητές δήλωσαν ότι το 87% των ερωτηθέντων θεώρησε ότι το Xperimania παρέχει ένα ελκυστικό περιβάλλον μάθησης για τους μαθητές και το 80% των ερωτηθέντων άλλαξε την αντίληψή του για την πετροχημεία και την επιστημονική σταδιοδρομία κατά τη διάρκεια του έργου.
Wat belangrijke leerpunten kunnen worden gehaald uit een eerste enquête onder de leerkrachten die meededen. Ervan uitgaande dat petrochemie een relatief nieuwe tak van wetenschap is, vond 87 procent van de leerkrachten dat Xperimania een aantrekkelijke leeromgeving voor hun leerlingen biedt, en 80 procent had hun beeld van petrochemie en loopbanen in de exacte vakken in de loop van het project veranderd.
Néhány tanulság levonható a résztvevő tanárokkal végzett felmérések alapján. Abból kiindulva, hogy a petrolkémia viszonylag fiatal tudomány, a tanárok 87 %-a szerint az Xperimania projekt vonzó tanulási környezetet kínála diákok számára és 80 %-nak a projekt során megváltozott a petrolkémiáról és tudományos karrierekről kialakított álláspontja.
Niektóre z głównych wniosków wynikają ze wstępnej ankiety przeprowadzonej wśród nauczycieli biorących udział w projekcie. W oparciu o pogląd, że petrochemia jest stosunkowo młoda nauką, 87% nauczycieli wskazało, że projekt Xperimania stwarza atrakcyjne środowisko do nauki dla uczniów a 80% z nich w trakcie trwania projektu zmieniło swój stosunek do petrochemii oraz możliwości podjęcia zatrudnienia w obszarach związanych z naukami ścisłymi.
Concluziile desprinse dintr-un sondaj de opinie realizat printre cadrele didactice participante la proiect sunt relevante. Pornind de la ipoteza că petrochimia este o ştiinţă relativ nouă, 87% dintre cadrele didactice au declarat că Xperimania constituie un mediu de învăţare atractiv pentru elevii lor, iar 80% dintre ele şi-au schimbat părerea despre petrochimie şi carierele ştiinţifice în timpul proiectului.
Nekaj ključnih spoznanj lahko povzamemo iz ankete med udeleženimi učitelji. Na podlagi domneve, da je petrokemija relativno nova znanost, je kar 87 % učiteljev menilo, da Xperimania ponuja privlačno učno okolje za njihove učence. Kar 80 % učencev je tekom projekta namreč spremenilo svoje videnje petrokemije in kariere na področju naravoslovja.
Några viktiga erfarenheter kan dras från en tidigare undersökning som gjordes bland de deltagande lärarna. Utifrån förutsättningen att petrokemi är en relativt ny vetenskap angav lärarna att 87 % av dem ansåg att Xperimania ger enattraktiv lärmiljö för eleverna, och 80 % av dem ändrade sin uppfattning om petrokemi och naturvetenskapliga karriärer under projektet.
  ЕкспериманиÑ...  
Комплектът за проект Експеримания вече е достъпен на началната страница на еТуининг (www.etwinning.net). Готовите продукти в комплекта осигуряват поетапно ръководство за учители, които искат да проведат дейности по проекта в едно от привлекателните състезания!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
Le kit de projet clés en main Xperimania est maintenant disponible sur le site Web du projet eTwinning (www.etwinning.net). Ce kit constitue un guide détaillé à l’attention des enseignants qui désirent mener des activités Xperimania ou participer à l’un des concours proposés !
Der Xperimania Projektkit ist ab sofort auf der eTwinning Homepage (www.etwinning.net) verfügbar. Der vorgefertigte Projektkit bietet LehrerInnen eine schrittweise Anleitung zur Durchführung von Xperimania Aktivitäten und zur Teilnahme an einem der attraktiven Wettbewerbe!
El kit de proyecto de Xperimania ya está disponible en el portal de eTwinning (www.etwinning.net). El proyecto llave en mano es una guía paso a paso para los profesores que deseen realizar algunas de las actividades de Xperimania o participar en alguno de sus interesantes concursos.
Il kit di progetto elaborato da Xperimania è ora disponibile sulla home page di eTwinning (www.etwinning.net). Il kit di progetto pronto all’uso fornisce una guida passo dopo passo per gli insegnanti al fine condurre le attività di Xperimania o di partecipare ad uno degli affascinanti concorsi!
O modelo de projecto Xperimania está actualmente disponível no portal eTwinning (www.etwinning.net). O modelo de projecto proporciona um guião passo-a-passo para que os professores possam orientar as actividades Xperimania ou participar em algum dos atractivos concursos!
Το πακέτο έργου του Xperimania είναι τώρα διαθέσιμο στην ιστοσελίδα του eTwinning (www.etwinning.net). Το έτοιμο πακέτο έργου παρέχει στους καθηγητές οδηγίες βήμα προς βήμα για να διεξάγουν τις δραστηριότητες του Xperimania ή για να συμμετάσχουν σε έναν από τους δελεαστικούς διαγωνισμούς!
Het projectpakket van Xperimania staat nu op de startpagina van eTwinning (www.etwinning.net). Het kant-en-klare projectpakket biedt leerkrachten een stap-voor-stap-gids om Xperimania-activiteiten uit te voeren of deel te nemen aan een van de aantrekkelijke competities!
Balíček věnovaný projektu Xperimania je k dispozici na hlavní stránce aktivity eTwinning (www.etwinning.net). Součástí připraveného balíčku je podrobný návod pro učitele, ve kterém se dozvědí, jak uskutečnit aktivity v rámci projektu Xperimania nebo se zapojit do některé z atraktivních soutěží!
Xperimania-projektpakken er nu tilgængelig på eTwinning hjemmesiden (www.etwinning.net). Den færdigsyede projektpakke giver en trin-for-trin guide til lærere om, hvordan man udfører Xperimania-aktiviteter eller deltager i en af de attraktive konkurrencer!
Xperimania projekti komplekt on nüüd saadaval eTwinning'i kodulehel (www.etwinning.net). Valmis projekti komplekt sisaldab õpetajate juhendit, kus kirjeldatakse sammhaaval, kuidas Xperimania tegevusi läbi viia või osaleda ühel väga atraktiivsetest konkursitest.
Xperimania-projektipakki löytyy eTwinning-sivuilta (www.etwinning.net). Valmis projektipakki kertoo opettajille askel askeleelta, kuinka toteuttaa Xperimania-harjoituksia ja ja osallistua hienoihin kilpailuihin!
Az eTwinning honlapján is olvashatnak az Xperimania projektről (www.etwinning.net), mely lépésről lépésre kalauzolja el a tanárokat az Xperimania tevékenységeiben. Vegyünk részt valamelyik izgalmas versenyben!
„Xperimania” projekto mokymo priemonės jau yra „eTwinning” projekto pirmame puslapyje (www.etwinning.net). Mokymo priemonės yra pilnai paruoštos naudojimui ir smulkiai aprašo veiklų gaires, kurios padės mokytojams organizuoti „Xperimania” veiklas ir dalyvauti įdomiuose konkursuose!
Zestaw materiałów, któryy przygotowany został w ramach projektu Xperimania jest teraz także dostępny na stronie projektu (www.etwinning.net). Publikacja zawiera przewodnik dla nauczycieli pokazujący krok po kroku jak należy przeprowdzać ćwiczenia w ramach projektu oraz pokazuje w jaki sposób można wziąć udział w ciekawym konkursie zorganizowanym w ramach projektu!
Kitul de proiect Xperimania este disponibil pe pagina de start a proiectului eTwinning (www.etwinning.net). Acesta oferă cadrelor didactice un ghid detaliat pentru realizarea de activităţi Xperimania sau pentru participarea la concursuri atractive!
Na úvodnej stránke projektu eTwinning sa nachádza príručka k projektu Xperimania (www.etwinning.net). Hotová príručka poskytuje učiteľom detailný návod, pomocou ktorého sa budú môcť zapojiť do aktivít projektu Xperimania alebo do niektorej z jeho zaujímavých súťaží.
Primer projekta Xperimania je na voljo na spletni strani akcije eTwinning (www.etwinning.net) in predstavlja vodnik za učitelje, ki se želijo vključiti v katero izmed dejavnosti v okviru projekta Xperimania ali sodelovati v katerem izmed privlačnih natečajev!
Xperimanias projekt-kit finns nu på Xperimanias hemsida (www.etwinning.net). I det färdiggjorda kitet finns en steg-för-steg guide för lärare om hur man kan genomföra Xperimania-aktivteter eller delta i en av de spännande tävlingarna!
Xperimania projekta sagatave ir tagad pieejama eTwinning mājas lapā (www.etwinning.net). Izveidotā projekta sagatave nodrošina soli-pa-solim ceļvedi skolotājiem, lai veiktu Xperimania aktivitātes vai piedalīties vienā no pievilcīgajiem konkursiem!
Il-kit tal-proġett ta’ Xperimania issa huwa disponibbli fuq il-paġna ewlenija ta’ l-eTwinning (www.etwinning.net). Il-kit tal-proġett li huwa komplut jipprovdi gwida pass pass għall-għalliema li jixtiequ jmexxu attivitajiet ta’ Xperimania jew jieħdu sehem f’waħda mill-kompetizzjonijiet tant attraenti!
  Правила  
Оценяването ще се извърши на два етапа и ще включва експерти от всички 27 страни. Журито ще бъде от членове на офиса на ЕУМ, учители, представители на Министерство на образованието, или съответната Национална Агенция.
The evaluation will be carried out in two phases and involve experts from all the 27 member states. The jurors will be members of the European Schoolnet office, teachers, representatives of the Ministry of Education (or a corresponding national agency), and experts specialised in subjects relevant to petrochemistry issues.
L’évaluation se déroulera en deux phases et sera effectuée par des experts issus des 27 États membres de l’UE. Le jury sera constitué de membres travaillant pour le bureau European Schoolnet, d’enseignants, de représentants des ministères de l’Éducation (ou d’une agence nationale équivalente), et d’experts spécialisés dans les matières en rapport avec la pétrochimie.
Die Evaluierung wird von ExpertInnen aller 27 Mitgliedsstaaten in zwei Phasen durchgeführt. Bei den JurorInnen handelt es sich um Mitglieder des European Schoolnet, LehrerInnen, VertreterInnen von Ministerien für Bildung und Erziehung (oder einer entsprechenden nationalen Agentur) und ExpertInnen aus dem Bereich der Petrochemie.
La evaluación en la que participarán expertos de los 27 estados miembros se llevará a cabo en dos fases. Formarán parte del jurado miembros del European Schoolnet, profesores, representantes del Ministerio de Educación (o de la agencia nacional correspondiente) y expertos en petroquímica y especialistas relacionados con el tema.
La valutazione sarà effettuata in due fasi e coinvolgerà esperti dei 27 stati membri. I componenti della giuria saranno scelti tra i membri dell'ufficio di European Schoolnet, tra insegnanti, rappresentanti del Ministero dell'Istruzione (o dell'agenzia nazionale corrispondente) e tra esperti specializzati in temi attinenti al settore petrolchimico.
A avaliação desenvolve-se em duas fases e envolve especialistas dos 27 estados-membros. Os elementos do júri são membros do gabinete da European Schoolnet, professores, representantes do Ministério da Educação (ou uma agência nacional correspondente), e peritos especializados em assuntos relevantes às questões da petroquímica.
Η αξιολόγηση θα γίνει σε δύο φάσεις και θα εμπλέξει ειδικούς από όλες τις 27 χώρες μέλη. Οι κριτές θα είναι μέλη του γραφείου του European Schoolnet , εκπαιδευτικοί, εκπρόσωποι του Υπουργείου Παιδείας (ή ενός εθνικού φορέα) και ειδικοί σε θέματα σχετικά με την πετροχημεία.
De beoordeling geschiedt in twee fasen door deskundigen uit alle 27 lidstaten. De juryleden zijn leden van het kantoor van European Schoolnet, leerkrachten, vertegenwoordigers van het ministerie van Onderwijs (of een soortgelijk nationaal bureau), en deskundigen die gespecialiseerd zijn in onderwerpen die van belang zijn voor petrochemische kwesties.
Hodnocení bude mít dvě části a provedou jej odborníci ze všech 27 zemí zapojených do projektu. V porotě zasednou členové organizace European Schoolnet, učitelé, zástupci ministerstev školství (nebo příslušných národních agentur) a odborníci na problémy spadající do oboru petrochemie.
Evalueringen bliver foretaget i to faser og involverer eksperter fra alle 27 medlemstater. Juryen vil være medlemmer af kontoret Europæiske Skolenet, lærere, repræsentanter fra undervisningsministeriet (eller et tilsvarende nationalt organ), og eksperter med specialer relavante for petrokemiske emner.
Osalejate hindamine toimub kahes etapis ning selle viivad läbi eksperdid 27st Euroopa Liidu liikmesriigist. Žürii koosneb European Schoolneti töötajatest, õpetajatest, haridusministeeriumide (või sarnase haridusküsimustega tegeleva üksuste) esindajatest ning petrokeemia valdkonna asjatundjatest.
Arviointi suoritetaan kahdessa vaiheessa ja siinä on mukana asiantuntijoita kaikista 27:sta jäsenmaasta. Tuomarit ovat Euroopan kouluverkon työntekijöitä, opettajia, opetusministeriöiden (tai vastaavien) edustajia ja petrokemian alan asiantuntijoita.
Az elbírálás két fordulós, melyben 27 tagország szakértői vesznek részt. A zsűritagok többek közt az Európai Iskolahálózat, oktatási minisztériumok (vagy annak megfelelő nemzeti hivatal) munkatársai közül kerülnek ki, valamint tanárok és a petrolkémia területén jártas szakértők vesznek részt az elbírálásban.
Vertinimas, kuriame dalyvaus ekspertai iš visų 27 valstybių narių, bus vykdomas dviem etapais. Žiūri sudėtyje bus „European Schoolnet” biuro nariai, mokytojai, švietimo ministerijų (arba atitinkamų nacionalinių agentūrų) atstovai ir ekspertai, kurių specializacija yra su naftos chemija susiję mokomieji dalykai.
Ocena prac będzie przebiegać w dwu fazach i włączeni do niej będą specjaliści z 27 krajów członkowskich. Jurorami będą osoby z biura European Schoolnet, nauczyciele, przedstawiciele Ministerstw Edukacji (lub innych odpowiednich agencji narodowych) i eksperci, specjalizujący się w problematyce petrochemicznej.
Evaluarea se va desfăşura în două etape şi va antrena experţi din toate cele 27 de state membre. Juriul va fi format din membrii ai European Schoolnet, cadre didactice, reprezentanţi ai ministerelor educaţiei (sau ai agenţiilor naţionale similare) şi experţi specializaţi în disciplinele şcolare relevante pentru domeniul petrochimiei.
Ocenjevanje bo potekalo v dveh fazah, vanj pa bodo vključeni strokovnjaki iz vseh 27 držav članic. Med ocenjevalci bodo člani Evropskega šolskega omrežja, učitelji, predstavniki ministrstev za izobraževanje (ali ustreznih nacionalnih agencij) ter strokovnjaki na področju petrokemije.
Utvärderingen kommer att genomföras i två etapper med experter från alla 27 medlemsstaterna. Jurymedlemmarna kommer att vara personal från Europeiska skoldatanätet, lärare, företrädare för utbildningsdepartementet (eller motsvarande nationell instans) och experter som är specialiserade på ämnen som har relevans för petrokemiska frågor.
Vērtēšanas notiks divās fāzēs un tajā tiks iesaistīti eksperti no visām 27 dalībvalstīm. Žurijas locekļi būs European Schoolnet biroja pārstāvji, skolotāji, Izglītības Ministrijas (vai attiecīgās nacionālās aģentūras) pārstāvji un eksperti, kas specializējušies priekšmetos, saistītos ar petroķīmijas jautājumiem.
L-evalwazzjoni se ssir f’żewġ fażijiet u se tinvolvi esperti mis-27 Stat Membru. Il-ġurati se jkunu membri ta’ l-uffiċċju ta’ European Schoolnet, għalliema, rappreżentanti tal-Ministeru ta’ l-Edukazzjoni (jew aġenzija nazzjonali korrispondenti), u esperti speċjalizzati fis-suġġetti li huma rilevanti għal kwistjonijiet petrokimiċi.
  Церемония по...  
Десетте победители и техните подгласници от България, Малта, Унгария, Полша и Кипър бяха почетени от 60 високопоставени гости, представители на европейските институции, европейската нефтохимическа индустрия, служители на ЦЕФИК и Европейската Училищна Мрежа, както и от ученици и учители от цяла Европа.
The winning students of the first Xperimania – from molecules to materials –competitions were awarded prizes at the Museum of Natural Sciences in Brussels on 16 September 2008. The 10 winners and runners-up coming from Bulgaria, Malta, Hungary, Poland and Cyprus were accompanied by over 60 high-level guests representing the European Institutions, the European Chemical Industry, staff from Cefic and European Schoolnet, and also fellow students and teachers from across Europe.
Le 16 septembre 2008, les gagnants des premiers concours d'Xperimania - des molécules aux matériaux - se sont vus remettre des prix au Musée des Sciences naturelles à Bruxelles. Les 10 gagnants et lauréats de Bulgarie, Malte, Hongrie, Pologne et Chypre se sont retrouvés en compagnie de 60 invités de haut niveau représentant les institutions européennes et l'industrie chimique européenne, de membres du personnel de Cefic et d'European Schoolnet ainsi que de condisciples et d'enseignants de toute l'Europe.
Die Siegerinnen und Platzierten des ersten Xperimania Wettbewerbs - Von Molekülen zu Materialien - erhielten am 16. September 2008 ihre Preise im Rahmen einer Preisverleihung in Brüssel im Museum für Naturwissenschaften. An der Preisverleihung nahmen neben den 10 SiegerInnen und Platzierten aus Bulgarien, Malta, Ungarn, Polen und Zypern auch mehr als 60 hochrangige Gäste - VertreterInnen europäischer Institutionen, der europäischen Chemieindustrie, MitarbeiterInnen von Cefic und European Schoolnet - sowie SchülerInnen und Lehrkräfte aus ganz Europa teil.
Los estudiantes ganadores de los primeros concursos de Xperimania – de las moléculas a los materiales – recibieron sus premios en el Museo de ciencias naturales en Bruselas, el 16 de septiembre de 2008. Los 10 ganadores y finalistas, provenientes de Bulgaria, Malta, Hungría, Polonia y Chipre lo celebraron rodeados de 60 invitados de alto nivel: representantes de las instituciones europeas, de la industria química europea, miembros del Cefic y de European Schoolnet y compañeros estudiantes y profesores de toda Europa.
Gli studenti vincitori dei primi concorsi Xperimania- dalle molecole ai materiali - sono stati premiati al Museo di Scienze Naturali di Bruxelles il 16 settembre 2008. I primi dieci e i successivi vincitori provenienti da Bulgaria, Malta, Polonia e Cipro sono stati accompagnati da più di sessanta ospiti illustri in rappresentanza delle Istituzioni Europee, dell’Industria Chimica Europea, del personale del Cefic e di European Schoolnet, oltre che da colleghi studenti e insegnanti di tutta Europa.
Os alunos vencedores dos primeiros concursos Xperimania – das moléculas aos materiais – receberam os seus prémios no Museu das Ciências Naturais, em Bruxelas, no dia 16 de Setembro de 2008. Os 10 vencedores e segundos-classificados, provenientes da Bulgária, Malta, Hungria, Polónia e Chipre, foram acompanhados por mais de 60 convidados de alto nível, representando as Instituições Europeias e a Indústria Química Europeia, bem como por representantes do Cefic e da European Schoolnet e ainda por colegas e professores de toda a Europa.
Ο Dr Ralf Kullmann, Πρόεδρος της Appe, άνοιξε την τελετή, και ακολούθησαν ο Marc Durando, Γενικός Διευθυντής του European Schoolnet και ο Pierre de Kettenis, Γενικός Διευθυντής της Appe που επεσήμανε τη σημασία του Xperimania ως ένα πανευρωπαϊκό έργο, που προωθεί την επιστημονική εκπαίδευση, μέσω διασκεδαστικών πειραμάτων και θέματα για τα υλικά, την πετροχημεία και την απήχησή τους στην καθημερινή μας ζωή.
De leerlingen die de eerste Xperimania-competities – van moleculen tot materialen – hebben gewonnen, hebben op 16 september 2008 hun prijs uitgereikt gekregen in het Museum voor Natuurwetenschappen van België in Brussel. De 10 eerste- en tweedeprijswinnaars uit Bulgarije, Malta, Hongarije, Polen en Cyprus hadden gezelschap van meer dan 60 hoge gasten die de Europese instellingen, de Europese chemische industrie en medewerkers van Cefic en European Schoolnet vertegenwoordigden, en ook van medeleerlingen en leerkrachten uit heel Europa.
Dr Ralf Kullmann, Appe Chairman, opened the ceremony, followed by Marc Durando, Managing Director European Schoolnet and Pierre de Kettenis, Executive Director Appe who pointed out the importance of Xperimania as a pan-European project promoting science education via fun experiments and topics on materials, petrochemistry and their impact on our daily life.
Az első Xperimania verseny – a molekuláktól az anyagokig – diákjai Brüsszelben, a Természettudományi Múzeumban vehették át díjaikat 2008. szeptember 16-án. A 10 győztest, akik Bulgáriából, Máltáról, Magyarországról, Lengyelországból és Cyprusról érkeztek, több mint 60 rangos vendég fogadta az európai intézményekből, az Európai Vegyipari Szövetségtől, a Cefictől és az Európai Iskolahálózatból, valamint számos diák és tanár Európa különböző helyeiről.
Zwycięzcy konkursów zorganizowanych w ramach projektu Xperimania I - „od molekuł do materiałów” – wzięli udział w ceremonii wręczenia nagród, która odbyła się w Muzeum Przyrodniczym w Brukseli w dniu 16 września 2008 roku. W trakcie uroczystości, w której wzięło udział dziesięciu zwycięzców oraz zdobywców drugich i trzecich miejsc pochodzących z krajów takich jak Bułgaria, Malta, Węgry, Polska oraz Cypr, wzięło także udział ponad 60 wysokich rangą gości reprezentujących Instytucje Europejskie oraz Europejski Przemysł Chemiczny. Obecni byli także pracownicy Cefic oraz European Schoolnet jak również koledzy i koleżanki zwycięzców wraz z nauczycielami, którzy na ceremonię wręczenia nagród przybli z całej Europy.
Câştigătorii primei ediţii a concursurilor Xperimania – de la molecule la materiale – au fost premiaţi în data de 16 septembrie 2008 la Muzeul de Ştiinţe Naturale din Bruxelles. Celor zece premianţi din Bulgaria, Malta, Ungaria, Polonia şi Cipru li s-au alăturat 60 de invitaţi reprezentând instituţiile europene, industria chimică europeană, Cefic şi European Schoolnet, precum şi colegi şi cadre didactice din întreaga Europă.
Zmagovalni učenci prvih natečajev Xperimania – od molejul do materialov – so 16. septembra 2008 v Naravoslovnem muzeju v Bruslju prejeli nagrade in priznanja. 10 zmagovalcev in drugo- ter tretjeuvrščenih učencev iz Bolgarije, Malte, Madžarske, Poljske in Cipra je spremljalo več kot 60 visokih gostov - predstavnikov evropskih institucij, evropske kemične industrije, osebja Cefica in Evropskega šolskega omrežja ter učencev in učiteljev iz vse Evrope.
De vinnande eleverna i de första Xperimania-tävlingarna – från molekyler till material – fick sina priser på naturvetenskapliga museet i Bryssel den 16 september 2008. De 10 vinnarna och tvåorna kom från Bulgarien, Malta, Ungern, Polen och Cypern och fick sällskap av mer än 60 kända gäster som företräder EU-institutionerna, den europeiska kemiindustrin, personal från Cefic och Europeiska skoldatanätet och även elever och lärare från hela Europa.
  Правила  
Всички победители и техните учители ще бъдат поканени в Брюксел на двудневен престой с церемония по награждаването и с посещение на научна химическа лаборатория. На специалната церемония учениците ще бъдат отличени с награди и сертификати.
All winners and their teachers will be invited to Brussels for a prize ceremony and visit to a science research facility. During the two-day trip students will be presented with prizes and a certificate at an awards ceremony.
Tous les lauréats et leurs enseignants seront invités à Bruxelles pour assister à une cérémonie de remise des prix et pour effectuer la visite d’un laboratoire de recherche scientifique. Pendant ce séjour de deux jours, les élèves recevront leurs prix et un certificat lors de la cérémonie.
Alle SiegerInnen werden gemeinsam mit ihren Lehrkräften zu einer Preisverleihung und zu einem Besuch einer wissenschaftlichen Einrichtung nach Brüssel eingeladen. Im Rahmen des zweitätigen Aufenthalts erhalten die SchülerInnen Preise und Zertifikate.
Todos los ganadores y sus profesores estarán invitados a asistir en Bruselas a la ceremonia de entrega de premios y a visitar un centro de investigación científica. Durante los dos días de estancia, los estudiantes recibirán su premio y un certificado en la ceremonia de entrega de premios.
I vincitori e i loro insegnanti saranno invitati a Bruxelles per una cerimonia di premiazione e per una visita ad un luogo di ricerca scientifica. Durante questo viaggio di due giorni, in occasione della cerimonia di premiazione, gli studenti riceveranno i premi e un certificato.
Todos os vencedores e respectivos professores são convidados para a cerimónia de entrega de prémios em Bruxelas e visitam uma instituição de investigação científica. Durante a viagem de dois dias, os alunos vão receber os prémios e um certificado na cerimónia dos prémios.
όλοι οι νικητές και οι εκπαιδευτικοί τους προσκαλούνται στις Βρυξέλλες για μια τελετή απονομής βραβείων και μια επίσκεψη σε ένα επιστημονικό ερευνητικό χώρο. Κατά τη διάρκεια του διήμερου ταξιδιού οι μαθητές θα παραλάβουν τα βραβεία και τα πιστοποιητικά σε μια τελετή απονομής βραβείων.
Alle winnaars en hun leerkrachten worden in Brussel uitgenodigd voor een feestelijke ceremonie en een bezoek aan een wetenschappelijke onderzoeksfaciliteit. Gedurende de twee dagen durende reis krijgen de leerlingen tijdens een prijsuitreikingsceremonie een prijs en een certificaat uitgereikt.
Vítězové budou společně se svými učiteli pozváni do Bruselu na slavnostní předání cen. Během svého dvoudenního výletu nejen při závěrečném ceremoniálu obdrží ceny a certifikáty, ale navštíví také vědecké výzkumné centrum.
Alle vindere og deres lærere vil blive inviteret til Bruxelles til en prisoverrækelsesceremoni og et besøg på et forskningscenter. Under besøget, som varer to dage, vil eleverne få overrakt præmier og et certifikat ved en prisceremoni.
Kõiki võitjaid koos õpetajatega kutsutakse auhinnatseremooniale Brüsselisse, kus külastatakse ka ühte sealsetest teadusinstituutidest. Kahepäevase visiidi jooksul toimuval auhinnatseremoonial antakse õpilastele üle nende auhinnad ja diplomid.
Kaikki voittajat opettajineen kutsutaan Brysseliin palkintoseremoniaan ja vierailulle tutkimuslaitokseen. Kaksipäiväisen matkan aikana oppilaat saavat palkintonsa ja todistuksen palkintojenjakotilaisuudessa.
A győztesek és tanáraik egy kétnapos brüsszeli utat nyernek, ahol egy díjátadó ünnepség keretében vehetik át a jutalmakat. Az utazás során egy tudományos kísérletnek is szemtanúi lehetnek.
Visi laimėtojai ir jų mokytojai bus pakviesti į Briuselį, į apdovanojimo ceremoniją,taip pat jie aplankys mokslinių tyrimų instituciją. Dviejų dienų kelionės metu apdovanojimo ceremonijoje moksleiviai gaus prizus ir pažymėjimus.
Wszyscy laureaci i ich nauczyciele zostaną zaproszeni do Brukseli na ceremonię rozdania nagród i będą mogli odwiedzić centrum badawcze. W ciągu dwudniowej wycieczki uczniowie otrzymają nagrody i certyfikaty potwierdzające wzięcie udziału w ceremonii rozdania nagród.
Elevii câştigătorii şi cadrele didactice coordonatoare vor fi invitaţi la Bruxelles pentru a participa la ceremonia de premiere şi pentru a vizita un laborator de cercetare ştiinţifică. În cadrul ceremoniei de premiere organizate în timpul celor două zile ale vizitei, elevilor le vor fi înmânate premii şi diplome.
Zmagovalci in njihovi učitelji bodo povabljeni na slovesno podelitev nagrad in obisk znanstvene institucije v Bruselj. Na dvodnevnem izletu bodo učenci prejeli nagrade in diplome.
Alla vinnare och deras lärare kommer att bjudas in till Bryssel för en prisceremoni och ett besök på en vetenskaplig forskningsenhet. Under den två dagar långa resan kommer priser och ett certifikat att överlämnas till eleverna vid en prisceremoni.
Visi uzvarētāji un to skolotāji tika ielūgti uz Briseli uz apbalvošanas ceremoniju, lai apmeklētu zinātnes pētniecības iestādi. Divu dienu ceļojuma laikā skolēniem tiks pasniegtas balvas un sertifikāts apbalvošanas ceremonijā.
Ir-rebbieħa kollha flimkien ma’ l-għalliema tagħhom se jiġu mistiedna għal Brussell biex jieħdu sehem f’ċerimonja għall-għoti tal-premjijiet u żjara f’faċilità tar-riċerka xjentifika. Matul din il-mawra ta’ jumejn l-istudenti se jingħataw il-premjijiet u ċertifikat f’ċerimonja ta’ premjazzjoni.
  ЕкспериманиÑ...  
Експеримания цели да помогне на европейските учители и ученици да изучат качествата на материалите и да разберат някои от процесите, включени в създаването на материали, използвани в ежедневните предмети като МРЗ плейъри, тенис ракети или спортни обувки.
Have you ever wondered about the materials around you? Xperimania aims to help European teachers and students to explore the properties of materials, and understand some of the processes involved in creating materials used in every day objects like MP3 players, tennis rackets and sports shoes.
Les matériaux qui vous entourent vous intriguent ? Xperimania a pour objectif d’aider les enseignants et élèves d’Europe à explorer les propriétés des matériaux et à comprendre les processus utilisés dans la création des matériaux qui composent les objets usuels tels que lecteurs MP3, raquettes de tennis ou encore chaussures de sport.
Haben Sie sich schon mal gefragt, aus welchen Materialien unsere Dinge des täglichen Lebens bestehen? Xperimania möchte europäische LehrerInnen und SchülerInnen dabei unterstützen, die Eigenschaften von Materialien zu erforschen und ihnen dabei helfen, einige jener Prozesse besser zu verstehen, die nötig sind, um Objekte des täglichen Lebens, wie MP3 Player, Tennisschläger und Sportschuhe, herzustellen.
¿Alguna vez se ha preguntado por los materiales que le rodean? Xperimania quiere ayudar a los profesores y a los estudiantes europeos a explorar las propiedades de los materiales y a comprender algunos de los procesos relacionados con la creación de los materiales utilizados en la vida diaria, como un MP3, una raqueta de tenis o unas zapatillas deportivas.
Vi siete mai posti delle domande sui materiali che vi circondano? Xperimania nasce con l’obiettivo di aiutare gli insegnanti e gli studenti europei a conoscere in modo più approfondito le proprietà dei materiali e a capire i processi che stanno alla base della creazione di oggetti d'uso quotidiano quali, ad esempio, lettori MP3, racchette da tennis e scarpe da ginnastica.
Já alguma vez se interrogou sobre os materiais que estão à sua volta? Xperimania propõe-se ajudar os professores e alunos a explorar as propriedades dos materiais e a compreender alguns dos processos envolvidos na criação de produtos utilizados no nosso quotidiano, como leitores de MP3, raquetes de ténis e desportivo.
Έχετε ποτέ αναρωτηθεί για τα υλικά γύρω σας; Η Xperimania σκοπεύει να βοηθήσει Ευρωπαίους εκπαιδευτικούς και μαθητές να εξερευνήσουν τις ιδιότητες των υλικών και να κατανοήσουν κάποιες από τις διαδικασίες δημιουργίας υλικών που χρησιμοποιούνται σε προϊόντα καθημερινής χρήσης όπως MP3 players, ρακέτες του τένις και αθλητικά παπούτσια
Hebt u u ooit wel eens verbaasd over de materialen om u heen? Xperimania heeft tot doel Europese leerkrachten en leerlingen te helpen de eigenschappen van materialen te bestuderen, en enig begrip te krijgen voor de processen rondom het maken van materialen die in alledaagse voorwerpen als mp3-spelers, tennisrackets en sportschoenen gebruikt worden.
Zamýšleli jste se někdy nad tím, jaké materiály se vyskytují ve vašem okolí? Cílem projektu Xperimania je umožnit evropským učitelům a studentům zkoumat vlastnosti materiálů a porozumět některým postupům výroby těch z nich, které jsou součástí předmětů denní potřeby, jako např. MP3 přehrávačů, tenisových raket nebo sportovní obuvi.
Har du nogensinde undret dig over de materialer, der omgiver dig? Xperimania sigter mod at hjælpe europæiske lærere og elever med at udforske materialers egenskaber og forstå nogle af de processer, der anvendes for at skabe de materialer, som bruges i hverdagsting såsom MP3-afspillere, tennisketsjere og sportssko.
Kas olete kunagi mõelnud, millest koosnevad teid ümbritsevad materjalid? Xperimania eesmärgiks on harida Euroopa õpetajaid ja õpilasi ning tutvustada neile materjalide omadusi. Lisaks aitab projektis osalemine paremini mõista igapäevaste asjade (nagu näiteks MP3 mängijate, tennisereketite ja spordijalatsite) valmistamiseks kasutatavate materjalide tootmisprotsesse.
Kutsumme 10-20 -vuotiaat peruskoululaiset ja toisen asteen opiskelijat osallistumaan harjoituksiin ja kilpailuun, joiden tarkoituksena on kehittää oppilaiden tietoisuutta siitä, kuinka petrokemia vaikutta nuykyaikaisten materiaalien kehitykseen. Xperimaniaan osallistuminen
Elgondolkodtál már valaha is a minket körülvevő anyagokról? Az Xperimania projekt célja, hogy az európai tanároknak, és diákoknak segítségére legyen a különböző anyagok tulajdonságainak felfedezésében, azok előállítási folyamatának megértésében olyan hétköznapi tárgyak esetében, mint például az MP3 lejátszó, teniszütő vagy sportcipő.
Ar kada nors domėjotės mus supančiomis medžiagomis? „Xperimania” tikslas - padėti Europos mokytojams ir moksleiviams susipažinti su medžiagų savybėmis ir suprasti kai kuriuos procesus, vykstančius kuriant medžiagas, naudojamas kasdieninių daiktų, tokių kaip MP3 grotuvai, teniso raketės ir sportiniai bateliai gamyboje.
Czy zastanawialiście się kiedyś z jakich materiałów są przedmioty, które was otaczają? Xperimania stawia sobie za cel pomoc europejskim nauczycielom i uczniom w odkrywaniu właściwości materiałów i zrozumieniu niektórych z procesów dotyczących produkowania materiałów stosowanych w przedmiotach codziennego użytku, takich jak przegrywarki MP3, rakiety tenisowe lub buty sportowe.
Aţi fost vreodată curioşi să aflaţi mai multe despre materialele care vă înconjoară? Xperimania se doreşte a fi un instrument la îndemâna elevilor şi cadrelor didactice europene, dornice să exploreze proprietăţile materialelor şi să înţeleagă o serie dintre procesele utilizate la crearea materialelor pe care le găsim în obiectele de zi cu zi, precum player-ele MP3, rachetele de tenis şi pantofii sport.
Ste kdaj razmišljali o materialih okoli vas? Cilj projekta Xperimania je pomagati evropskim učiteljem in učencem pri raziskovanju lastnosti materialov in razumevanju nekaterih postopkov izdelovanja materialov, iz katerih so narejeni vsakdanji predmeti, kot so predvajalniki MP3, loparji za tenis ali športna obutev.
Har du någon gång funderat över materialen omkring dig? Xperimania har som mål att hjälpa europeiska lärare och elever att utforska vilka egenskaper material har, och att förstå en del av processerna för att skapa material som används till vardagliga föremål som MP3-spelare, tennisrack och sportskor.
Vai jūs kādreiz esat vēlējušies uzzināt kaut ko vairāk par materiāliem, kas atrodās ap jums? Xperimania mērķis ir palīdzēt Eiropas skolotājiem un skolēniem pētīt materiālu raksturīgākās īpašības un saprast dažus procesus, kas iesaistīti materiālu radīšanā un kas tiek izmantoti sadzīves priekšmetos tādos kā MP3 pleijeri, tenisa raketes un sporta apavi.
Qatt ħsibt dwar il-materjali ta’ madwarek? Xperimania għandha l-għan li tgħin lil għalliema u studenti Ewropej jesploraw il-propjetajiet tal-materjali, u jifhmu wħud mill-proċessi involuti fil-ħolqien ta’ materjali li jintużaw f’oġġetti ta’ kuljum bħal MP3 plejers, rakketti tat-tennis u żraben sportivi.
  За ЕУМ  
Европейската училищна мрежа е в центъра на национални и локални образователни мрежи, изграждайки сътрудничеството между общностите на учители, ученици, научни работници, изследователи, и ръководители.
A European Schoolnet situa-se na encruzilhada de redes educativas nacionais e regionais, estabelecendo sinergias entre as comunidades de professores, estudantes, responsáveis pelo desenvolvimento, investigadores e decisores políticos. O trabalho da EUN está organizado em três linhas que correspondem ao seu objectivo central de apoio a uma utilização efectiva das TIC na escola e à dimensão europeia na educação: redes e serviços educativos; construção de conhecimento e intercâmbio de políticas e práticas das TIC e interoperabilidade, e partilha de conteúdos.
Το European Schoolnet είναι στη συμβολή εθνικών και περιφερειακών δικτύων, δημιουργώντας συνέργιες μεταξύ κοινοτήτων εκπαιδευτικών, εκπαιδευόμενων, προγραμματιστών, ερευνητών και πολιτικών. Η δουλειά στο EUN οργανώνεται σε τρεις κλάδους ανταποκρινόμενη στο κύριο αντικείμενό του την αποτελεσματική χρήση των ΤΠΕ και την Ευρωπαϊκή διάσταση στην εκπαίδευση: Δικτύωση σχολείων και υπηρεσίες, οικοδόμηση γνώσεων και ανταλλαγή πολιτικών στις ΤΠΕ και πρακτική και διαλειτουργικότητα και ανταλλαγή περιεχομένου.
European Schoolnet staat op het kruispunt van nationale en regionale onderwijsnetwerken en brengt synergie tot stand tussen gemeenschappen van leerkrachten, leerlingen, ontwikkelaars, onderzoekers en beleidsmakers. Het werk van EUN is in drie lijnen georganiseerd, die overeenkomen met het kerndoel van EUN, namelijk het steunen van efficiënt gebruik van ICT in het onderwijs en de Europese dimensie in het onderwijs: schoolnetwerken en -diensten, kennisontwikkeling en uitwisseling over ICT-beleid en praktijk, en interoperabiliteit en uitwisseling van inhoudelijk materiaal.
European Schoolnet propojuje národní a regionální vzdělávací sítě a činnost učitelů, studentů, vývojářů, vědců a politiků. Působení EUN je rozděleno do tří oblastí, přičemž všechny se vztahují k základnímu cíli - podporovat účinné používání ICT ve výuce a ve vzdělávání prosazovat evropskou dimenzi. Jedná se o tyto tři oblasti: spolupráce škol a služby s ní spojené; budování znalostí a výměna informací v oblasti používání ICT; praxe, součinnost a sdílení materiálů.
Europæiske Skolenet befinder sig i krydsfeltet af nationale og regionale uddannelsesnetværk, og skaber synergier mellem lærere, elever, udviklere, forskere og beslutningstagere. EUN's arbejde er organiseret i tre søjler, der understøtter kerneformålet om at støtte den effektive brug af IKT i undervisningen og den europæiske dimension i uddannelse: Skolenetværk og tjenester, vidensopbygning og -udveksling om IKT-politik og praksis, og teknisk samarbejde og udveksling af indhold.
European Schoolnet ühendab riiklikke ning piirkondlikke haridusvõrke, parandades õpetajate, õppijate, arendajate, teadlaste ning poliitikute omavahelist sünergiat. EUN töötab kolme valdkonna kallal, mis on kõik põimunud meie peamise eesmärgi ümber - toetada IKT efektiivset kasutust ning euroopalike ideede levikut hariduses. Selle alla kuulub koolidevaheliste suhete loomine ning erinevate teenuste pakkumine, IKT alaste teadmiste ja kogemuste jagamine ning operatsiooniprogrammide arendus- ja vahetustöö.
Euroopan kouluverkko on kansallisten ja alueellisten opetusverkostojen yhtymäkohdassa ja rakentaa synergiaa opettajien, oppijoiden, kehittäjien, tutkijoiden ja päättäjien välille. EUN:n työ jakautuu kolmeen osaan, jotka tukevat ydintavoitetta, eli ICT:n tehokasta käyttöä ja eurooppalaista ulottuvuutta opetuksessa: koulujen verkostoituminen ja palvelut; tiedon lisääminen ja vaihtaminen ICT-linjauksista ja käytännöistä; ja yhteentoimivuus ja sisällönjako.
Az EUN fő célja, hogy az IKT oktatásban betöltött szerepét támogassa, valamint az európai dimenziót népszerűsítse az iskolákban. Ennek érdekében tevékenysége három területet ölel át: iskolahálózatok és szolgáltatások fejlesztése és kiépítése, információ és tapasztalatcsere az IKT irányelveiről, iskolai alkalmazásáról, valamint szoros együttműködés és tartalomcsere.
European Schoolnet yra nacionalinių ir regioninių švietimo sistemų sankirtoje ir stiprina bei intensyvina mokytojų, mokinių, vykdytojų, tyrinėtojų ir strategijos kūrėjų bendruomenių sąveiką. Siekdami savo pagrindinio tikslo - remti efektyvų IKT naudojimą švietime ir europinių aspektų nagrinėjimą - EUN savo darbą vykdo trimis kryptimis: mokyklų tinklo kūrimas ir paslaugos; IKT strategija ir praktika paremtas mokymas ir keitimasis, interoperabilumas ir keitimasis informacija.
European Schoolnet se află la intersecţia reţelelor educaţionale naţionale şi regionale, generând sinergii între comunităţi de cadre didactice, elevi, cercetători şi factori de decizie. Activitatea EUN se axează pe trei direcţii, ce corespund obiectivului său principal de a promova utilizarea eficientă a TIC şi a dimensiunii europene în educaţie. Cele trei direcţii sunt: oferirea de servicii şcolilor şi crearea de reţele şcolare, crearea şi schimbul de cunoştinţe despre politicile şi practicile TIC şi interoperabilitate şi schimb de conţinut.
Európska sieť škôl zohráva dôležitú úlohu pre národné a regionálne vzdelávacie siete najmä tým, že buduje možnosti spolupráce medzi spoločenstvami učiteľov, študentov, vývojových pracovníkov, výskumníkov a zákonodarcov. Práca EUN je rozdelená do troch pilierov, ktoré korešpondujú s jej ústredným cieľom, ktorým je podporovať efektívne využívanie IKT vo vzdelávaní a vniesť európsku dimenziu do vzdelávania: vytváranie sietí škôl a poradenstvo; rozširovanie a výmena poznatkov o postupoch a praxi v IKT a Interoperabilita a výmena obsahu.
Evropsko šolsko omrežje predstavlja stičišče nacionalnih in regionalnih izobraževalnih omrežij in vzpostavlja sinergije med skupnostmi učiteljev, učencev, razvijalcev, raziskovalcev in oblikovalcev politik. Delo EUN poteka na treh področjih, ki ustrezajo njegovemu poglavitnemu cilju podpirati učinkovito uporabo IKT in vnašanje evropske dimenzije v izobraževanje: mreženje šol; grajenje in izmenjava znanja o politiki in praksah na področju IKT ter interoperabilnost in izmenjava vsebin.
Europeiska skoldatanätet står i skärningspunkten mellan nationella och regionala utbildningsnätverk och skapar synergier mellan grupper av lärare, elever, utvecklare, forskare och beslutsfattare. EUN:s arbete organiseras i tre sektioner som svarar mot huvudmålet att stödja det effektiva användandet av IKT inom utbildning och den europeiska dimensionen i utbildningen: Skolsamarbete och -tjänster, kunskapsbyggande och utbyte om IKT-policy och -användning samt kompatibilitet och innehållshantering.
European Schoolnet atrodās nacionālo un reģionālo izglītības tīklu centrā, veidojot sinerģiju starp skolotāju, mācekļu, attīstītāju, pētnieku un politikas veidotāju kopienām. EUN darbs tiek organizēts trijos virzienos, atbilstoši tā galvenajam mērķim, kas atbalsta efektīvu IKT pielietojumu izglītībā kā arī Eiropas dimensijas ievirzi izglītībā: Skolu sadarbība tīklā un pakalpojumi; zināšanu celšana un IKT politikas pieredzes un prakses apmaiņa kā arī Sadarbspējas un satura apmaiņa.
European Schoolnet hija fil-qalba ta’ netwerks nazzjonali u reġjonali, hija u tibni sinerġiji bejn komunitajiet ta’ għalliema, studenti, żviluppaturi, riċerkaturi u dawk li jagħmlu l-politiki. Ix-xogħol ta’ EUN huwa organizzat fi tliet fergħat li jikkorrispondu ma’ l-għan ewlieni tiegħu li jagħti appoġġ lill-użu effiċjenti ta’ l-ICT fl-edukazzjoni u d-dimensjoni Ewropea fl-edukazzjoni: Netwerking u servizzi għall-iskejjel; bini u skambju ta’ għarfien dwar politika u prattika ta’ l-ICT u Interoperabbiltà u skambju ta’ kontenut.
  За чатовете  
Чатовете, предвидени в Експеримания са насочени към ученически класове под ръководството на един или повече учители и целят да повишат на информираността във всички аспекти на нефтохимията. Тъй като тези чатове събират ключови европейски личности с ученици от различни европейски страни, те могат да вдъхновят урок, който да засяга много сериозни теми.
The Xperimania chat sessions address classes that are led by one or more teachers and aim at promoting awareness of all aspects of petrochemistry. Since these chats bring together key European personalities and classes from different European countries, they may enhance a lesson focusing on a significant subject.
Les sessions de chat Xperimania sont destinées aux classes supervisées par un ou plusieurs enseignants et ont pour objectif de sensibiliser les élèves à tous les aspects de la pétrochimie. Les sessions de chat permettent à des personnalités européennes et à des élèves de différents pays d’Europe de discuter ensemble. Elles constituent donc un bon support pédagogique pour les cours abordant des thèmes similaires.
Die Xperimania Chats richten sich an Schulklassen, die von einer oder mehreren Lehrkräften unterstützt werden und fördern das Bewusstsein für alle Aspekte der Petrochemie. Da diese Chats europäische Führungspersönlichkeiten und Schulklassen aus unterschiedlichen europäischen Ländern zusammenbringen, können sie eine Unterrichtsstunde über ein spezielles Thema bereichern.
Las sesiones de chat Xperimania están pensadas para clases supervisadas por uno o más profesores, con el objetivo de fomentar el conocimiento de todo lo relacionado con la petroquiímica. Como estos chats reúnen a personalidades importantes con alumnos de distintos países europeos, pueden ser muy útiles para aprovechar al máximo las clases que aborden estos temas.
Le sessioni chat di Xperimania sono rivolte a classi con uno o più insegnanti e hanno l'obiettivo di accrescere la consapevolezza di tutti gli aspetti legati alla petrolchimica. Siccome queste chat riuniscono personalità chiave del panorama europeo e classi di diversi peasi europei possono essere utili per dare importanza all'argomento della lezione e portare l'attenzione sul significato.
As sessões de chat Xperimania destinam-se a turmas, dirigidas por um ou mais professores, e têm como finalidade a promoção do conhecimento em todos os aspectos da petroquímica. Dado que estas sessões reúnem personalidades europeias importantes e alunos de diferentes países europeus, elas devem promover uma aula focalizada num conteúdo significativo.
Οι συνεδρίες συζητήσεων της Xperimania απευθύνονται σε τάξεις που καθοδηγούνται από ένα ή περισσότερους εκπαιδευτικούς και σκοπεύουν στην προώθηση της συνειδητοποίησης όλων των διαστάσεων της Πετροχημείας. Καθώς αυτές οι συζητήσεις φέρνουν κοντά σημαντικές Ευρωπαϊκές προσωπικότητες και τάξεις από διάφορες Ευρωπαϊκές χώρες, μπορούν να ενισχύσουν ένα μάθημα επικεντρώνοντας σε ένα σημαντικό ζήτημα.
De chat-sessies van Xperimania richten zich op klassen onder leiding van een of meer leerkrachten en hebben tot doel het bewustzijn te stimuleren van alle aspecten van de petrochemie. Daar deze chat-sessies Europese sleutelfiguren en klassen uit verschillende Europese landen bijeenbrengen, kunnen ze een les versterken die gericht is op een belangrijk onderwerp.
Do chatů v rámci projektu Xperimania, jejichž cílem je zvýšit povědomí studentů o nejrůznějších aspektech oboru petrochemie, se mohou zapojit třídy vedené jedním či více učiteli. Jelikož se při našich chatech setkávají významné evropské osobnosti a studenti ze tříd z různých evropských zemí, může tato aktivita obohatit hodinu zaměřenou na důležité téma.
Xperimania-chat sessionerne henvender sig til klasser med en eller flere lærere og sigter mod at fremme opmærksomheden om alle aspekter af petrokemi. Fordi disse chats bringer europæiske personligheder og klasser sammen fra forskellige europæiske lande, kan de forbedre en lektion ved at fokusere på et videnskabeligt emne.
Xperimania vestlused on suunatud klassidele, keda juhendab üks või enam õpetajat, ning mõeldud propageerimaks petrokeemiaalase hariduse levikut. Kuna vestlused viivad omavahel kokku kooliõpilased ning tuntud inimesed erinevatest Euroopa riikidest, võib tekkiv sünergia muuta tunni palju huvitavamaks, aidates samal ajal keskenduda olulistele teemadele.
Xperimanian chatti-istunnot on tarkoitettu yhden tai useamman opettajat johtamille luokille, ja niiden avulla pyritään lisäämään kaikilta osin tietoutta petrokemiasta. Chatit tuovat yhteen avainasemissa toimivia eurooppalaisia ja koululuokkia eri maista, ja voivat siten tehostaa tärkeän aiheen opettamista.
Az Xperimania társalgás azt a célt szolgálja, hogy az osztályok - egy vagy több tanár vezetésével - érdeklődését tudatosan felkeltse a petrolkémia minden területe iránt. Mivel ezek a társalgások híres európai szakértőket és Európa különböző országaiból résztvevő osztályokat hozza összeköttetésbe, egy adott témára koncentrálva jelentősen növelhetik az iskolai foglakozás minőségét.
„Xperimania” pokalbiai internete yra skirti pamokoms, kurias veda vienas ar keli mokytojai ir kurių tikslas yra susipažindinti su įvairiais naftos chemijos aspektais. Kadangi šiuose pokalbiuose internete dalyvauja svarbiausi Europos asmenys ir klasės iš įvairių Europos šalių, pokalbiai, kurių metu dėmesys skiriamas svarbiems klausimams, galėtų pagerinti pamokos kokybę.
Chaty w ramach projektu Xperimania są adresowane do klas, które mogą być prowadzone przez jednego lub więcej nauczycieli. Chaty są ukierunkowane tak, aby zwrócić uwagę na wszystkie aspekty petrochemii. Ze względu na to, że chaty łączą kluczowe osobowości w Europie i uczniów z różnych państw europejskich, mogą one wzbogacić lekcje dotyczące różnych konkretnych tematów.
Sesiunile de chat Xperimania se adresează claselor coordonate de unul sau mai multe cadre didactice şi au ca obiectiv promovarea tuturor aspectelor petrochimiei. Având în vedere că sesiunile de chat vor reuni personalităţi europene cheie şi colective de elevi din diferite şcoli europene, ele pot acţiona ca un catalizator al orelor de curs, prin abordarea unui subiect de real interes.
Diskusné stretnutia projektu Xperimania sú určené triedam, ktoré vedie jeden alebo viac učiteľov a ich cieľom je podporovať informovanosť o všetkých aspektoch petrochémie. Tieto diskusné stretnutia prispievajú ku kvalite vyučovacej hodiny práve tým, že sú venované dôležitej téme a najmä preto, že triedam dávajú možnosť stretnúť sa s dôležitými európskymi osobnosťami.
E-klepeti Xperimania so namenjeni razredom, ki jih vodi eden ali več učiteljev, njihov cilj pa je promocija zavedanja vseh vidikov petrokemije. Ker združujejo ključne evropske osebnosti in razrede iz različnih evropskih držav, lahko e-klepeti pomembno prispevajo k učni uri, ki obravnava določeno temo.
Xperimanias chattar vänder sig till klasser som leds av en eller flera lärare och har som mål att höja medvetenheten inom alla aspekter av petrokemi. Eftersom de här chattarna för samman viktiga europeiska personligheter och klasser från olika europeiska länder kan de förbättra en lektion som fokuserar på ett speciellt ämne.
Xperimania tērzēšanas sesijas ir paredzētas klasēm, kuras vada viens vai vairāki skolotāji un kuru mērķis ir veicināt petroķīmijas aspektu saprašanu. Tā kā šīs tērzēšanas saved kopā nozīmgākās Eiropas personības un klases no dažādām Eiropas valstīm, tās var uzlabot stundas, kurās uzmanība tiek pievērsta būtiskam priekšmetam.
Is-sessjonijiet ta' chat ta' Xperimania jindirizzaw klassijiet li jkunu mmexxija minn għalliem/a jew aktar u għandhom l-għan li jippromwovu għarfien dwar l-aspetti kollha tal-petrokimika. Minħabba li dawn iċ-chats jiġbru flimkien personalitajiet Ewropej ewlenin u klassijiet minn pajjiżi Ewropej differenti, jistgħu jagħmlu lezzjoni li tiffoka fuq suġġett sinifikanti ħafna aktar interessanti.
  Публикации  
Десетте победители и техните подгласници от България, Малта, Унгария, Полша и Кипър бяха почетени от 60 високопоставени гости, представители на европейските институции, европейската нефтохимическа индустрия, служители на ЦЕФИК и Европейската Училищна Мрежа, както и от ученици и учители от цяла Европа.
The winning students of the first Xperimania – from molecules to materials –competitions were awarded prizes at the Museum of Natural Sciences in Brussels on 16 September 2008. The 10 winners and runners-up coming from Bulgaria, Malta, Hungary, Poland and Cyprus were accompanied by over 60 high-level guests representing the European Institutions, the European Chemical Industry, staff from Cefic and European Schoolnet, and also fellow students and teachers from across Europe.
Le 16 septembre 2008, les gagnants des premiers concours d'Xperimania - des molécules aux matériaux - se sont vus remettre des prix au Musée des Sciences naturelles à Bruxelles. Les 10 gagnants et lauréats de Bulgarie, Malte, Hongrie, Pologne et Chypre se sont retrouvés en compagnie de 60 invités de haut niveau représentant les institutions européennes et l'industrie chimique européenne, de membres du personnel de Cefic et d'European Schoolnet ainsi que de condisciples et d'enseignants de toute l'Europe.
Die Siegerinnen und Platzierten des ersten Xperimania Wettbewerbs - Von Molekülen zu Materialien - erhielten am 16. September 2008 ihre Preise im Rahmen einer Preisverleihung in Brüssel im Museum für Naturwissenschaften. An der Preisverleihung nahmen neben den 10 SiegerInnen und Platzierten aus Bulgarien, Malta, Ungarn, Polen und Zypern auch mehr als 60 hochrangige Gäste - VertreterInnen europäischer Institutionen, der europäischen Chemieindustrie, MitarbeiterInnen von Cefic und European Schoolnet - sowie SchülerInnen und Lehrkräfte aus ganz Europa teil.
Los estudiantes ganadores de los primeros concursos de Xperimania – de las moléculas a los materiales – recibieron sus premios en el Museo de ciencias naturales en Bruselas, el 16 de septiembre de 2008. Los 10 ganadores y finalistas, provenientes de Bulgaria, Malta, Hungría, Polonia y Chipre lo celebraron rodeados de 60 invitados de alto nivel: representantes de las instituciones europeas, de la industria química europea, miembros del Cefic y de European Schoolnet y compañeros estudiantes y profesores de toda Europa.
Gli studenti vincitori dei primi concorsi Xperimania- dalle molecole ai materiali - sono stati premiati al Museo di Scienze Naturali di Bruxelles il 16 settembre 2008. I primi dieci e i successivi vincitori provenienti da Bulgaria, Malta, Polonia e Cipro sono stati accompagnati da più di sessanta ospiti illustri in rappresentanza delle Istituzioni Europee, dell’Industria Chimica Europea, del personale del Cefic e di European Schoolnet, oltre che da colleghi studenti e insegnanti di tutta Europa.
Os alunos vencedores dos primeiros concursos Xperimania – das moléculas aos materiais – receberam os seus prémios no Museu das Ciências Naturais, em Bruxelas, no dia 16 de Setembro de 2008. Os 10 vencedores e segundos-classificados, provenientes da Bulgária, Malta, Hungria, Polónia e Chipre, foram acompanhados por mais de 60 convidados de alto nível, representando as Instituições Europeias e a Indústria Química Europeia, bem como por representantes do Cefic e da European Schoolnet e ainda por colegas e professores de toda a Europa.
Οι μαθητές που νίκησαν στους πρώτους διαγωνισμούς του Xperimania – από μόρια σε υλικά –παρέλαβαν τα βραβεία τους στο Μουσείο Φυσικής Επιστήμης στις Βρυξέλλες, στις 16 Σεπτεμβρίου 2008. Τους 10 νικητές και τους επιλαχόντες από Βουλγαρία, Μάλτα, Ουγγαρία, Πολωνία και Κύπρο συνόδευσαν περισσότεροι από 60 υψηλόβαθμοι φιλοξενούμενοι, που εκπροσωπούσαν Ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, την Ευρωπαϊκή Χημική Βιομηχανία, αλλά και στελέχη του Cefic και του European Schoolnet, καθώς και άλλοι μαθητές και καθηγητές απ’ όλη την Ευρώπη.
De leerlingen die de eerste Xperimania-competities – van moleculen tot materialen – hebben gewonnen, hebben op 16 september 2008 hun prijs uitgereikt gekregen in het Museum voor Natuurwetenschappen van België in Brussel. De 10 eerste- en tweedeprijswinnaars uit Bulgarije, Malta, Hongarije, Polen en Cyprus hadden gezelschap van meer dan 60 hoge gasten die de Europese instellingen, de Europese chemische industrie en medewerkers van Cefic en European Schoolnet vertegenwoordigden, en ook van medeleerlingen en leerkrachten uit heel Europa.
The winning students of the first Xperimania – from molecules to materials –competitions were awarded prizes at the Museum of Natural Sciences in Brussels on 16 September 2008. The 10 winners and runners-up coming from Bulgaria, Malta, Hungary, Poland and Cyprus were accompanied by over 60 high-level guests representing the European Institutions, the European Chemical Industry, staff from Cefic and European Schoolnet, and also fellow students and teachers from across Europe.
The winning students of the first Xperimania – from molecules to materials –competitions were awarded prizes at the Museum of Natural Sciences in Brussels on 16 September 2008. The 10 winners and runners-up coming from Bulgaria, Malta, Hungary, Poland and Cyprus were accompanied by over 60 high-level guests representing the European Institutions, the European Chemical Industry, staff from Cefic and European Schoolnet, and also fellow students and teachers from across Europe.
The winning students of the first Xperimania – from molecules to materials –competitions were awarded prizes at the Museum of Natural Sciences in Brussels on 16 September 2008. The 10 winners and runners-up coming from Bulgaria, Malta, Hungary, Poland and Cyprus were accompanied by over 60 high-level guests representing the European Institutions, the European Chemical Industry, staff from Cefic and European Schoolnet, and also fellow students and teachers from across Europe.
The winning students of the first Xperimania – from molecules to materials –competitions were awarded prizes at the Museum of Natural Sciences in Brussels on 16 September 2008. The 10 winners and runners-up coming from Bulgaria, Malta, Hungary, Poland and Cyprus were accompanied by over 60 high-level guests representing the European Institutions, the European Chemical Industry, staff from Cefic and European Schoolnet, and also fellow students and teachers from across Europe.
Az első Xperimania verseny – a molekuláktól az anyagokig – diákjai Brüsszelben, a Természettudományi Múzeumban vehették át díjaikat 2008. szeptember 16-án. A 10 győztest, akik Bulgáriából, Máltáról, Magyarországról, Lengyelországból és Cyprusról érkeztek, több mint 60 rangos vendég fogadta az európai intézményekből, az Európai Vegyipari Szövetségtől, a Cefictől és az Európai Iskolahálózatból, valamint számos diák és tanár Európa különböző helyeiről.
The winning students of the first Xperimania – from molecules to materials –competitions were awarded prizes at the Museum of Natural Sciences in Brussels on 16 September 2008. The 10 winners and runners-up coming from Bulgaria, Malta, Hungary, Poland and Cyprus were accompanied by over 60 high-level guests representing the European Institutions, the European Chemical Industry, staff from Cefic and European Schoolnet, and also fellow students and teachers from across Europe.
Zwycięzcy konkursów zorganizowanych w ramach projektu Xperimania I - „od molekuł do materiałów” – wzięli udział w ceremonii wręczenia nagród, która odbyła się w Muzeum Przyrodniczym w Brukseli w dniu 16 września 2008 roku. W trakcie uroczystości, w której wzięło udział dziesięciu zwycięzców oraz zdobywców drugich i trzecich miejsc pochodzących z krajów takich jak Bułgaria, Malta, Węgry, Polska oraz Cypr, wzięło także udział ponad 60 wysokich rangą gości reprezentujących Instytucje Europejskie oraz Europejski Przemysł Chemiczny. Obecni byli także pracownicy Cefic oraz European Schoolnet jak również koledzy i koleżanki zwycięzców wraz z nauczycielami, którzy na ceremonię wręczenia nagród przybli z całej Europy.
Câştigătorii primei ediţii a concursurilor Xperimania – de la molecule la materiale – au fost premiaţi în data de 16 septembrie 2008 la Muzeul de Ştiinţe Naturale din Bruxelles. Celor zece premianţi din Bulgaria, Malta, Ungaria, Polonia şi Cipru li s-au alăturat 60 de invitaţi reprezentând instituţiile europene, industria chimică europeană, Cefic şi European Schoolnet, precum şi colegi şi cadre didactice din întreaga Europă.
The winning students of the first Xperimania – from molecules to materials –competitions were awarded prizes at the Museum of Natural Sciences in Brussels on 16 September 2008. The 10 winners and runners-up coming from Bulgaria, Malta, Hungary, Poland and Cyprus were accompanied by over 60 high-level guests representing the European Institutions, the European Chemical Industry, staff from Cefic and European Schoolnet, and also fellow students and teachers from across Europe.
Zmagovalni učenci prvih natečajev Xperimania – od molejul do materialov – so 16. septembra 2008 v Naravoslovnem muzeju v Bruslju prejeli nagrade in priznanja. 10 zmagovalcev in drugo- ter tretjeuvrščenih učencev iz Bolgarije, Malte, Madžarske, Poljske in Cipra je spremljalo več kot 60 visokih gostov - predstavnikov evropskih institucij, evropske kemične industrije, osebja Cefica in Evropskega šolskega omrežja ter učencev in učiteljev iz vse Evrope.
De vinnande eleverna i de första Xperimania-tävlingarna – från molekyler till material – fick sina priser på naturvetenskapliga museet i Bryssel den 16 september 2008. De 10 vinnarna och tvåorna kom från Bulgarien, Malta, Ungern, Polen och Cypern och fick sällskap av mer än 60 kända gäster som företräder EU-institutionerna, den europeiska kemiindustrin, personal från Cefic och Europeiska skoldatanätet och även elever och lärare från hela Europa.
The winning students of the first Xperimania – from molecules to materials –competitions were awarded prizes at the Museum of Natural Sciences in Brussels on 16 September 2008. The 10 winners and runners-up coming from Bulgaria, Malta, Hungary, Poland and Cyprus were accompanied by over 60 high-level guests representing the European Institutions, the European Chemical Industry, staff from Cefic and European Schoolnet, and also fellow students and teachers from across Europe.
The winning students of the first Xperimania – from molecules to materials –competitions were awarded prizes at the Museum of Natural Sciences in Brussels on 16 September 2008. The 10 winners and runners-up coming from Bulgaria, Malta, Hungary, Poland and Cyprus were accompanied by over 60 high-level guests representing the European Institutions, the European Chemical Industry, staff from Cefic and European Schoolnet, and also fellow students and teachers from across Europe.
  За Експерима...  
Целта на проекта е да помогне на малки и големи ученици (10 до 20 годишни) и на техните учители да осъзнаят широкото разнообразие на приложение на нефтохимията и това как тази сравнително нова и привлекателна наука е помогнала за появата на материите, от които са изработени много съвременни вещи.
Ao centrar-se na Química e na Física, Xperimania pretende aumentar o interesse dos jovens pela ciência, que é uma prioridade para que a Europa mantenha uma economia baseada no conhecimento ,desenvolvendo a inovação. A finalidade deste projecto é ajudar os alunos do 2º e 3º ciclo do ensino básico e do secundário, cobrindo a faixa etária dos 10 aos 20 anos, e os professores, a compreenderem a enorme gama de aplicações da petroquímica, e como esta ciência, relativamente nova e fascinante, tem contribuído para a evolução de muitos aspectos do quotidiano. Participar nas actividades propostas é uma oportunidade única para estimular a observação científica e analítica dos alunos.
Επικεντρώνοντας στη χημεία και τη φυσική, το Xperimania επιδιώκει να τονώσει το ενδιαφέρον των νέων για τις φυσικές επιστήμες, κάτι που συνιστά προτεραιότητα προκειμένου η Ευρώπη να παραμείνει μια οικονομία βασισμένη στη γνώση, η οποία προωθεί την καιτνοτομία. Το Xperimania βοηθάει μαθητές γυμνασίου και λυκείου (ηλικίας 10 ως 20 ετών) και τους εκπαιδευτικούς τους να αντιληφθούν τη μεγάλη ποικιλία εφαρμογών της πετροχημείας και πως αυτή η σχετικά νέα και συναρπαστική επιστήμη έχει συνεισφέρει στην εξέλιξη πολλών αντικειμένων καθημερινής χρήσης. H συμμετοχή στις ακόλουθες δραστηριότητες είναι μια καλή ευκαιρία για να διεγερθεί το ενδιαφέρον των μαθητών για επιστημονικές και αναλυτικές παρατηρήσεις.
Xperimania wil met de nadruk op natuur- en scheikunde de belangstelling stimuleren van jongeren voor de bètavakken, een prioriteit voor Europa om een kenniseconomie te blijven met veel aandacht voor innovatie. Xperimania helpt leerlingen in klassen van het lager en middelbaar onderwijs (tussen 10 en 20 jaar) en hun leerkrachten het brede assortiment aan toepassingen van de petrochemie te begrijpen en inzicht te krijgen in hoe deze relatief nieuwe en fascinerende wetenschap bijdraagt aan de evolutie van veel dagelijkse artikelen. Deelname aan de volgende activiteiten is een unieke gelegenheid voor leerlingen om hun wetenschappelijke en analytische observaties te stimuleren.
Cílem projektu Xperimania zaměřeného na chemii a fyziku je zvýšit zájem o přírodní vědy mezi mladými lidmi. Pokud chce i v budoucnu Evropa stavět svoji ekonomiku na znalostech a podporovat inovace, musí být tato snaha prioritou. S pomocí projektu Xperimania studenti na nižších i vyšších stupních středních škol (tj. ve věku 10-20 let) i jejich učitelé lépe pochopí široké možnosti uplatnění petrochemie v praxi a zjistí, jak tento relativně mladý a fascinující vědecký obor přispěl k vývoji mnoha předmětů každodenní potřeby. Účast v následujících aktivitách je jedinečnou příležitostí rozvíjet u studentů schopnost vědeckého a analytického pozorování.
Ved at fokusere på kemi og fysik sigter Xperimania mod at øge unges interesse for naturvidenskab, hvilket er vigtig, hvis Europa fortsat skal have en vidensbaseret økonomi med en høj grad af innovation. Målet med projektet er at hjælpe elever i grundskolen og gymnasiet (elever i alderen 10-20 år) og deres lærere med at forstå de mange forskellige anvendelsesmuligheder for petrokemi, og hvordan forholdsvis ny og spændende videnskab har bidraget til udviklingen af mange hverdagsting. Deltagelse i de følgende aktiviteter er en enestående mulighed for eleverne til at stimulere deres videnskabelige og analytiske observation.
Xperimania eesmärgiks on keemiale ja füüsikale keskendudes tõsta noorte huvi täppis- ja loodusteaduste vastu, mis on ülioluline, kui Euroopa tahab jätkata teadmistepõhise ja innovatsiooni soosiva majandusega. Xperimania aitab põhikooli- ja gümnaasiumiõpilastel (vanuses 10-20 aastat) ning nende õpetajatel mõista petrokeemiatoodete laia kasutuspinda. Ühtlasi näidatakse, kuidas see võrdlemisi uus ja võrratu teadusharu on panustanud paljude igapäevaesemete arengusse. Alljärgnevates tegevustes osalemine annab õpilastele ainulaadse võimaluse arendada oma teadmisi ning analüütilist mõtlemist.
Keskittyen kemian ja fysiikkan opetukseen, Xperimanian tavoitteena on lisäätä nuorten kiinnostusta tiedeaineisiin, mikä on ensisijalla Euroopan pyrkiessä säilymään innovaatiota tukevana osaamistaloutena. Projektin tavoitteena on auttaa peruskoulun ja toisen asteen oppilaita (10-20 -vuotiaita) ja heidän opettajiaan ymmärtämään petrokemian monia sovelluksia ja sitä, kuinka tämä suhteellisen nuori ja kiehtova tieteenala on vaikuttanut jokapäiväisen elämämme esineisiin. Harjoituksiin osallistuminen on oppilaille ainutlaatuinen tilaisuus kehittää tieteellistä ja analyyttistä havaintokykyään.
Az Xperimania célja, hogy a fizikára és kémiára koncentrálva felkeltse a diákok érdeklődését a természettudomány területével kapcsolatban, mely Európa prioritása annak érdekében, hogy innovatív, tudásalapú gazdaságot maradhasson. A projekt célja, hogy általános és középiskolás diákok (beleértve a 10 és 20 év közötti korosztályt), és tanáraik megértsék, hogy milyen sok területet ölel fel a petrolkémia, valamint azt, hogy ez a viszonylag új és lenyűgöző tudomány hogyan járul hozzá hétköznapi tárgyaink létrejöttéhez. Az alábbi tevékenységekben való részvétel egyedülálló lehetőséget kínál a diákoknak arra, hogy serkentse tudományos és analitikus megfigyelőképességüket.
Pagrindinį dėmesį skirdama chemijai ir fizikai “Xperimania” programa siekia padidinti jaunų žmonių domėjimąsi gamtos mokslais, kurie yra Europos, siekiančios kurti žiniomis paremtą ekonomiką ir puoselėjančios inovacijas, prioritetinė sritis. Šio projekto tikslas – padėti žemesnių ir vidurinių mokyklų klasėms (moksleivių amžius nuo 10 iki 20 metų ) ir jų mokytojams susipažinti su platesniu naftos chemijos pritaikymu ir sužinoti apie tai, kaip šis palyginti naujas ir įdomus mokslas prisidėjo prie kasdien naudojamų daiktų kūrimo. Dalyvavimas šiose veiklose yra unikali galimybė sužadinti moksleivių mokslinį ir analitinį pastabumą.
Xperimania se axează pe chimie şi fizică şi urmăreşte să stimuleze interesul tinerilor faţă de ştiinţă. Din perspectiva menţinerii unei economii bazate pe cunoaştere, adevărat catalizator al inovării, ştiinţa reprezintă o prioritate a Europei. Obiectivul acestui proiect este de a ajuta elevii din învăţământul gimnazial şi liceal (cu vârste cuprinse între 10 şi 20 de ani) şi profesorii lor să înţeleagă gama variată de aplicaţii ale petrochimiei şi modul în care această relativ nouă şi fascinantă ştiinţă a contribuit la evoluţia multor obiecte din viaţa cotidiană. Participarea elevilor la activităţile propuse în cadrul proiectului reprezintă o ocazie unică de a-şi dezvolta spiritul de observaţie ştiinţifică şi analitică.
Xperimania sa zameriava na chémiu a fyziku s cieľom zvýšiť záujem mladých ľudí o prírodné vedy, čo je v súlade s prioritou Európy naďalej budovať ekonomiku založenú na vedomostiach a podporujúcu inovatívne postupy. Cieľom tohto projektu je pomôcť študentom nižších a vyšších ročníkov stredných škôl (žiakom vo veku 10-20 rokov) a ich učiteľom pochopiť širokú paletu využitia petrochémie a ako táto pomerne nová a fascinujúca veda prispela k vývoju mnohých predmetov dennej potreby. Zapojenie sa do nasledujúcich aktivít je jedinečnou príležitosťou pre študentov podnecovať svoje vedecké a analytické vnímanie.
Xperimania se osredotoča na kemijo in fiziko z namenim, da bi pri mladih ljudeh vzbudila zanimanje za znanost, ki predstavlja za Evropo prednostno nalogo, če želi tudi v prihodnosti ostati na znanosti temelječe gospodarstvo, ki vzpodbuja inovacije. Cilj projekta je učencem, vključenim v programe primarnega in sekundarnega izobraževanja (starih med 10 in 20 let), ter njihovim učiteljem pomagati razumeti raznolikost uporabe petrokemije in tega, kako je ta relativno nova in fascinantna veja znanosti pripomogla k evoluciji številni vsakodnevnih predmetov. Sodelovanje v naslednjih aktivnostih predstavlja enkratno priložnost za spodbujanje znanstvenega in analitičnega opazovanja pri učencih.
Xperimania är inriktat på kemi och fysik och har som mål att öka ungdomars intresse för naturvetenskap, vilket är avgörande för att Europa ska kunna förbli en kunskapsbaserad ekonomi som främjar innovation. Syftet med det här projektet är att vara en hjälp för elever i grundskolan och gymnasiet (i åldern 10-20 år) och för deras lärare att förstå petrokemins olika tillämpningar, och hur den här relativt nya och fascinerande vetenskapen har bidragit till utvecklingen av många vardagliga föremål. Att delta i följande aktiviteter är ett unikt tillfälle för elever att förbättra sin vetenskapliga och analytiska iakttagelseförmåga.
Koncentrējoties uz ķīmiju un fiziku, Xperimania mērķis ir paaugstināt jauniešu interesi zinātnes jomā, kas ir prioritāte, lai Eiropa saglabātu uz zināšanām balstītu ekonomiku, veicinot inovāciju. Xperimania palīdz zemāko un augstāko klašu (vecumā no 10-20 gadiem) skolēniem un viņu skolotājiem saprast plašo petroķīmijas aplikāciju dažādību un kā šī nosacīti jaunā un fascinējošā zinātne ir devusi ieguldījumu daudzu ikdienišķu priekšmetu evolūcijā. Dalība sekojošās aktivitātēs ir unikāla iespēja skolēniem veicināt viņu zinātniskās un analītiskās novērošanas spējas.
Xperimania jikkonċentra dwar il-kimika u l-fiżika u għandu l-għan li jqajjem l-interess taż-żgħażagħ fix-xjenza li hija prijorità għall-Ewropa jekk trid li tibqa' ekonomija bbażata fuq l-għarfien u li trawwem l-innovazzjoni. L-għan ta’ dan il-proġett huwa li jgħin lil studenti fi klassijiet ta’ skejjel sekondarji u skejjel sekondarji ogħla (ikopri studenti minn 10 sa 20 sena) u lill-għalliema tagħhom biex jifhmu l-varjetà wiesgħa ta’ applikazzjonijiet tal-petrokimika u kif din ix-xjenza relattivament ġdida u affaxxinanti kkontribwixxiet għall-evoluzzjoni ta’ ħafna oġġetti ta’ kuljum. Il-parteċipazzjoni fl-attivitajiet li ġejjin hija opportunità unika għall-istudenti biex jistimulaw l-osservazzjoni xjentifika u analitika tagħhom.