филтър – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 167 Results  www.mtb-check.com  Page 5
  Иновативен външен филтъ...  
Не е нуждно ръчно да старирате новите UVC-Xtreme външни филтри: автоматичната обезвъздушаваща помпа обезвъздушава филтъра след натискане на бутон. Дори празен филтър може да се напълни с електронната обезвъздушаваща помпа.
There is no need for manual suction in any way with the new UVC-Xtreme external filters: the automatic suction pump de-aerates the filter upon pushing a button. Even a dry filter can be filled by the electric suction pump. And after filter cleaning, pushing the button of the suction pump makes sure no air remains inside the filter. This makes the external filter particularly efficient and also quiet.
Avec les nouveaux filtres extérieurs UVC-Xtreme, il n’est plus nécessaire d’amorcer manuellement : la pompe d’aspiration automatique élimine l’air du filtre par simple pression d’un bouton. Même un filtre sec peut être rempli à l’aide de la pompe d’aspiration électrique. Après le nettoyage du filtre, la pompe d’aspiration assure l’absence d’air dans de filtre. Ainsi, le filtre extérieur est particulièrement efficace est silencieux.
Con los nuevos filtros exteriores UVC-Xtreme, ya no es necesario aspirar manualmente: La bomba de aspiración automática elimina el aire del filtro, al pulsar un botón. Incluso un filtro seco se puede llenar con la bomba de aspiración eléctrica. Y, después de la limpieza del filtro, la bomba de aspiración garantiza, con solo pulsar un botón, que ya no se encuentra aire en el filtro. Así, el filtro exterior es especialmente eficiente y silencioso.
Con i nuovi filtri esterni UVC-Xtreme non è più necessario intervenire manualmente per l’aspirazione dell‘aria: la pompa di aspirazione automatica espelle l’aria dal filtro premendo un pulsante. Con la pompa di aspirazione elettrica è possibile anche riempire un filtro di acqua. Inoltre, dopo la pulizia del filtro, basta premere il pulsante e la pompa di aspirazione provvede ad espellere tutta l’aria contenuta nel filtro. Grazie a ciò il filtro esterno è particolarmente efficiente e anche silenzioso.
Com os novos filtros exteriores UVC-Xtreme, aspirar à mão já não é necessário: A bomba de sucção automática elimina o ar do filtro, pressionando-se um botão. Até mesmo um filtro seco se pode encher com a bomba de sucção elétrica. E, após a limpeza do filtro, a bomba de sucção garante, com um simples toque no botão, que já não se encontra ar no filtro. Assim, o filtro exterior é particularmente eficiente e silencioso.
Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη αναρρόφηση με τα νέα εξωτερικά φίλτρα UVC-Xtreme: η αυτόματη αντλία αφαιρεί τον αέρα από το φίλτρο με την πίεση ενός κουμπιού. Ακόμα και ένα στεγνό φίλτρο μπορεί να γεμίσει από την ηλεκτρική αντλία αναρρόφησης. Και μετά τον καθαρισμό του φίλτρου, πιέζοντας το κουμπί της αντλίας αναρρόφησης, εγγυάται ότι δεν υπάρχει αέρας μέσα στο φίλτρο. Αυτό καθιστά το εξωτερικό φίλτρο ιδιαίτερα αποτελεσματικό και επίσης αθόρυβο.
Het manuele aanzuigen is met de nieuwe UVC-Xtreme buitenfilters niet meer nodig: De automatische aanzuigpomp ontlucht de filter per druk op een knop. Zelf een droge filter kan met de elektrische aanzuigpomp gevuld worden. En na het reinigen van de filter zorgt de aanzuigpomp per druk op de knop ervoor, dat geen lucht meer in de filter is. Zo is de buitenfilter bijzonder efficiënt en ook zachtjes.
Manuální nasávání odpadá u nového UVC-Xtreme vnějšího filtru úplně: automatická sací pumpa odvzdušňuje filtr stisknutím knoflíku. Dokonce suchý filtr může být naplněn elektrickou sací pumpou. A po vyčištění filtru zajistí sací pumpa stisknutím knoflíku, aby filtr neobsahoval žádný vzduch. Tak je vnější filtr obzvlášť účinný a tichý.
Nie ma już potrzeby ręcznego zasysania wody w przypadku nowych filtrów zewnętrznych z serii UVC-Xtreme: automatyczna pompa ssąca odpowietrza komorę filtra po naciśnięciu guzika. Nawet nie zalany filtr można napełnić dzięki elektrycznej pompie ssącej. Po czyszczeniu filtra, uruchomienie pompy ssącej zapewni brak zalegającego powietrza we wnętrzu filtra. Wszystko to sprawia, że ten filtr zewnętrzny jest wyjątkowo cichy i wydajny.
С новыми УФ-Xtreme фильтрами полностью отпадает необходимость качать воду вручную: автоматический всасывающий насос деаэрирует фильтр при нажатии кнопки. Даже сухой фильтр может быть заполнен с помощью электрического всасывающего насоса. А после чистки фильтра, нажав на кнопку всасывающего насоса, вы будете уверены, что никакого воздуха не останется внутри фильтра. Это делает внешний фильтр особенно эффективным и тихо работающим.
Yeni UVC-Xtreme harici filtreler ile hiçbir şekilde manuel emişe gerek yok: otomatik emme pompası filtrenin tek bir düğmeye basarak havasını alır. Hatta kuru bir filtreye bile elektrikli emme pompası takılabilir. Ayrıca filtre temizliğinin ardından emme pompasının tuşuna basıldığında filtrenin içinde hiç hava kalmamasını garantiler. Bu sayede harici filtre kayda değer biçimde verimli ve aynı zamanda sessizdir.
  sera multi fil 350 | sera  
Пасивния филтър пести енергия, като се свързва директно с помпа или, чрез байпас с 16 мм (вътрешен диаметър) маркуч. Той може да побере до 350 мл. филтърни материали, които се разполагат между перфорирани пластини така, че водата да минава равномерно през филтърните материали.
The unpowered filter saves energy as it is connected to an existing pump for directing water back into the aquarium or to a bypass with a 16 mm (internal diameter) hose. It can hold up to 350 ml (11.8 fl.oz.) of filter media, which are kept in position between perforated plates so water will flow through optimally. Screwing off the bottom part allows easy access to the filter media, which can be quickly replaced this way. De-aeration is done with an air valve included with the kit.
Le filtre sans alimentation et à économie d’énergie est raccordé à une pompe existante pour renvoyer l’eau dans l’aquarium ou un bypass à l’aide d’un tuyau de 16 mm (diamètre intérieur). Il peut contenir jusqu’à 350 ml de média de filtration qui sont maintenus en position entre des plaques perforées et à travers lesquels l’eau passe de manière optimale. Pour accéder facilement au média de filtration et le remplacer rapidement, il suffit de dévisser la partie inférieure. La purge s’effectue à l’aide du purgeur fourni.
El filtro sin motor se conecta a una bomba ya existente para la reconducción del agua para el acuario o a una bifurcación, por medio de un tubo flexible de 16 mm (diámetro interior), de manera a ahorrar energía. Tiene una capaci­dad para hasta 350 ml de material de filtrado, que se mantiene en su posición entre las pla­cas perforadas, con una óptima circulación del agua. Al desenroscar la parte inferior, permite fácil acceso al material de filtrado, que, de esta manera, se puede cambiar rápidamente. La ventilación se realiza por una válvula de aire ya incluida en el embalaje.
Questo filtro senza motore va collegato a una pompa già esistente per il ritorno dell’acqua nell’acquario o ad un bypass per mezzo di un tubo di 16 mm (diametro interno). Contiene fino a 350 ml di materiale filtrante, che viene tenuto in posizione tra dischi forati che rendono ottimale il passaggio dell’acqua. Svitando la parte inferiore si ha facile accesso al materiale filtrante che può essere così sostituito velocemente. Lo scarico dell’aria avviene per mezzo del rubinetto incluso nella confezione.
O filtro sem motor é ligado a uma bomba já existente para a recondução da água para o aquário ou a uma bifurcação, utilizando uma mangueira de 16 mm (diâmetro interior), de modo a economizar energia. Tem uma capaci­dade para até 350 ml de material filtrante, que se mantém na sua posição entre as placas perfuradas, com uma ótima circulação da água. Ao desenroscar a parte inferior, permite fácil acesso ao material filtrante, que, desta forma, se pode substituir rapidamente. A ventilação efetua-se por uma válvula de ar já incluída na embalagem.
Αυτό το φίλτρο χωρίς κυκλοφορητή εξοικονομεί ενέργεια καθώς μπορεί να συνδεθεί σε υπάρχοντα κυκλοφορητή για την προώθηση του νερού στο ενυδρείο ή να γίνει διακλάδωση με λάστιχο εσωτερικής διαμέτρου 16 mm. Μπορεί να χωρέσει μέχρι 350 ml υλικό φιλτραρίσματος, το οποίο συγκρατείται σταθερά μεταξύ των διάτρητων δίσκων έτσι ώστε το νερό να περνάει ιδανικά μέσα από το υλικό. Το βιδωτό κάτω μέρος επιτρέπει την εύκολη πρόσβαση στο υλικό του φίλτρου, το οποίο με τον τρόπο αυτό μπορεί γρήγορα να αντικατασταθεί. Η αφαίρεση του αέρα επιτυγχάνεται μέσω μιας βαλβίδας αέρος που περιλαμβάνεται στο σετ.
Het filter zonder aandrijving wordt energiebesparend met een bestaande pomp voor de waterterugvoer in het aquarium of bypass door middel van een 16 mm-slang (binnendiameter) verbonden. Het neemt tot 350 ml filtermedium op, dat tussen geperforeerde platen in positie gehouden en optimaal doorstroomd wordt. Door de onderkant eraf te schroeven heb je eenvoudig toegang tot het filtermedium, dat op die manier snel vervangen kan worden. De ontluchting vindt plaats via een meegeleverde luchtkraan.
Bezpohonový filtr je úsporně připojen na existující čerpadlo na zpětném toku vody do akvária nebo na bypass prostřednictvím 16 mm hadice (vnitřní průměr). Objem je až 350 ml filtračních médií, která jsou vložena mezi perforované destičky, takže voda může snadno protékat. Odšroubováním spodního dílu máte snadný přístup k filtračním médiím a lze je snadno vyměnit. Odvzdušnění se úprovede jednoduše přiloženým odvzdušňovacím kohoutem.
Nie wymagający zasilania filtr oszczędza energię, ponieważ jest połączony z istniejącą pompą, kierującą wodę z powrotem do akwarium lub z obwodem za pomocą 16 mm (średnica wewnętrzna) węża. Może on pomieścić media filtracyjne o pojemności do 350 ml, które są utrzymywane pomiędzy perforowanymi płytkami, dzięki czemu woda będzie mogła swobodnie przez nie przepływać. Odkręcenie dolnej części umożliwia łatwy dostęp do elementów filtracyjnych, które mogą być w ten sposób szybko wymienione. Odprowadzenie powietrza odbywa się za pomocą zaworu wentylacyjnego zawartego w zestawie.
Elektriksiz filtre; 16 mm’lik (iç çapı) hortum ile bypass yoluyla ya da akvaryumun içine suyu geri pompalamak için mevcut pompaya bağlandığından ötürü enerji tasarrufu sağlar. Delikli plakalar arasında tutulduğunda 350 ml’ye kadar filtre ortamını içerebilir böylece su, optimal olarak akacaktır. Alt kısmın çıkarılması, hızlı bir şekilde değiştirilebilecek olan filtre ortamına kolay erişim sağlar. Havayı ayırma işlemi, kitin içerisinde bulunan hava valfı ile yapılır.
  sera Biotop Cube 130 XX...  
В комплекта е включен външен филтър sera fil Bioactivе 130. Оборудван с високоефективния филтърен материал sera siporax. Препарат с бактериални култури - sera Filter biostart е включен в опаковката и дава възможност филтъра да бъде стартиран биологично и веднага да започне да разгражда замърсителите.
Par ailleurs, le couvercle de l'aquarium est équipé de deux lampes et assure un excellent éclairage. L'ouverture prévue, de conception pratique, permet de distribuer les aliments et les produits de soin.
Mit dem sera Biotop Cube 130 XXL erweitert sera das Produkt-Sortiment für Süßwasser-Aquaristik und bietet Handel und Endverbraucher so ein Pendant zum Meerwasser Komplett-Aquarium sera marin Biotop Cube 130.
Además, con sus dos lámparas, la cubierta del acuario proporciona unas condiciones lumínicas óptimas, y la práctica tapa para alimentación facilita el suministro de alimentos y productos de tratamiento.
Inoltre il coperchio dell'acquario con due lampade crea le migliori condizioni di luce; la pratica apertura facilita la somministrazione del mangime e l'aggiunta dei biocondizionatori.
Além disso, a cobertura do aquário, que consiste de duas lâmpadas, garante a melhor luminosidade, e a abertura prática para inserir alimentos facilita na hora de alimentar os peixes e de aplicar produtos de manutenção ao aquário.
Επιπλέον, το καπάκι του ενυδρείου διασφαλίζει βέλτιστες συνθήκες φωτισμού με τις δύο λάμπες που περιέχει, και το βολικό άνοιγμα στο καπάκι διευκολύνει την χορήγηση τροφής και βελτιωτικών νερού.
Ponadto, zainstalowane w pokrywie akwarium dwie świetłlówki, gwarantują najlepsze oświetlenie, zaś wygodna klapa sprawia, że podawanie pokarmu i produktów pielęgnacyjnych staje się prostsze.
  sera multi fil 350 | sera  
Специален филтър за допълнителни филтърни материали, за свързване с помпа за вода или външен филтър
Special media filter for connection to pumps or external filters
Filtre pour médias de filtration spéciaux, à raccorder à des pompes ou filtres extérieurs
Filtro para medios de filtrado especiales, para conectar a una bomba o a un filtro exterior
Filtro per materiali filtranti speciali per collegamento a pompe o filtri esterni
Filtro para materiais filtrantes especiais, para ligar a bombas ou a filtros exteriores
Ειδικό φίλτρο υλικών για σύνδεση με αντλία ή εξωτερικό φίλτρο
Filter voor speciale media voor de aansluiting op pompen of buitenfilters
Filtr na speciální média pro připojení na čerpadlo nebo vnější filtr
Специальный универсальный фильтр для фильтрующих материалов для присоединения к помпам или внешним фильтрам
Pompalar ya da harici filtrelere bağlantı için özel ortam filtresi
  Грижа за водата | Новин...  
Добавяне: След почистване на филтъра, след смяна на филтъра и при новосъздадени езера.
Uso: Tras la limpieza del filtro, cambios de filtro o instalación de estanques nuevos
Aplicação:Depois da limpeza do filtro, substituição do filtro ou montagem de um lago novo
Εφαρμογή: Μετά τον καθαρισμό του φίλτρου, την αλλαγή φίλτρου ή νέα στησίματα
Aplikace: Po čištění filtru, výměně filtru nebo při novém založení
Применение: После чистки фильтра, замены фильтра или установки нового фильтра
Uygulama: Filtrenin temizlenmesi, filtre değişimleri ve yeni kurulumlardan sonra
  sera multi fil 350 | sera  
Специален филтър за допълнителни филтърни материали, за свързване с помпа за вода или външен филтър
Special media filter for connection to pumps or external filters
Filtre pour médias de filtration spéciaux, à raccorder à des pompes ou filtres extérieurs
Filtro para medios de filtrado especiales, para conectar a una bomba o a un filtro exterior
Filtro per materiali filtranti speciali per collegamento a pompe o filtri esterni
Filtro para materiais filtrantes especiais, para ligar a bombas ou a filtros exteriores
Ειδικό φίλτρο υλικών για σύνδεση με αντλία ή εξωτερικό φίλτρο
Filter voor speciale media voor de aansluiting op pompen of buitenfilters
Filtr na speciální média pro připojení na čerpadlo nebo vnější filtr
Специальный универсальный фильтр для фильтрующих материалов для присоединения к помпам или внешним фильтрам
Pompalar ya da harici filtrelere bağlantı için özel ortam filtresi
  Грижа за водата | Новин...  
Добавяне: След почистване на филтъра, частична смяна на водата, новосъздадено езеро и при нормална грижа за водата.
Enjoy fresh Japanese deli foods from our flagship foodhall with AtHand and Deliveroo.
Uso: Tras limpiezas del filtro, cambios parciales de agua, instalaciones de estanques nuevos y para los cuidados normales
Enjoy fresh Japanese deli foods from our flagship foodhall with AtHand and Deliveroo.
Aplicação: Depois da limpeza do filtro, mudanças parciais de água, montagem de um lago novo e manutenção normal
Εφαρμογή: Μετά τον καθαρισμό του φίλτρου, την μερική αλλαγή νερού, τα νέα στησίματα και για κανονική φροντίδα.
Aanwending: Na het reinigen van het filter, het verversen van een deel van het water, bij nieuw ingerichte vijvers en voor het normale onderhoud
Aplikace: Po čištění filtru, částečné výměně vody, při novém založení a pro běžnou péči.
Применение:После чистки фильтра, после частичных подмен воды, при создании нового пруда и для нормального ухода
Uygulama: Filtrenin temizlenmesi, kısmi su değişimleri, yeni kurulumlar ve normal bakımın ardından
  sera fil bioactive + UV...  
Тяхната тайна: С патентованият филтърен материал sera siporax, вътрешният филтър осигурява 34 пъти по-голяма ефективност в сравнение с обикновен керамичен филтърен материал. Още повече филтър стартера sera filter biostart осигурява незабавна активация на биологичното пречистване, чрез пет различни вид пречистващи бактерии.
L'excellente qualité technique du nouveau système de filtration SERA se traduit par une manipulation simple, une faible consommation d'énergie, un fonctionnement particulièrement silencieux et une durée de vie élevée.
Prova dell'altissima qualità tecnica del nuovo sistema filtrante sera sono il semplice funzionamento e utilizzo, il basso consumo di energia, il funzionamento particolarmente silenzioso e una lunga durata.
Новые SERA фильтрующие системы доказывают свое наивысшее техническое качество благодаря простоте в обслуживании, низкому потреблению энергии, тихой работе двигателя и длительному сроку службы.
  sera филц за филтър за ...  
sera филц за филтър за air 275 R
sera filter felt for air 275 R
Feutre de filtration sera pour air 275 R
Süßwasser Meerwasser Ersatzteile Technik
sera fieltro de filtrado para air 275 R
sera filtro aria per air 275 R
sera filtro de feltro para air 275 R
sera ανταλλακτικη τσόχα για air 275 R
sera filtervilt voor air 275 R
sera filtrační filc pro air 275 R
sera filc do filtra do air 275 R
sera фетровый фильтр (sera filter felt) для air 275 R
sera filtre keçesi air 275 R için
  Мечтаният Nano Cube | Н...  
Специален акцент: серуми филтър Biostart за активиране на филтъра, серуми aquatan за вода, климатик и гранулат серуми скаридите на скариди хранителни природен също са включени в комплекта безплатно.
Special highlight: sera filter biostart for activating the filter, sera aquatan for water conditioning and the shrimp food granulate sera shrimps natural are also included with the kit for free.
Le bonus : sera filter biostart (pour l’activation du filtre), sera aquatan (pour le conditionnement de l’eau) et sera shrimps natural (aliment en granulés pour les crevettes) sont inclus dans la livraison à titre gratuit.
Un detalle muy especial: sera filter biostart (para activar el filtro), sera aquatan (para acondicionar el agua) y sera shrimps natural (alimento granulado para gambas) ya están incluidos gratuitamente en el paquete.
Plus: sera filter biostart, per l'attivazione del filtro, sera aquatan, per il trattamento dell'acqua e il mangime granulare per gamberi sera shrimps natural sono inclusi gratis nella confezione.
Destaque especial: A embalagem do sera Biotop Nano LED Cube 16 inclui gratuitamente um sera filter biostart para a ativação do filtro, sera aquatan para o acondicionamento da água, assim como o alimento granulado para camarões sera shrimps natural.
Ειδική επισήμανση: Το sera filter biostart, για την βιολογική ενεργοποίηση του φίλτρου, το sera aquatan για την βελτίωση του νερού και οι τροφή γαρίδων σε κόκκους sera shrimps natural, περιλαμβάνονται στο σετ δωρεάν.
Speciaal highlight: sera filter biostart, ter activatie van het filter, sera aquatan, voor de zuivering van het water en het voedergranulaat sera shrimps natural voor garnalen die zich gratis bij de levering bevinden.
Třešnička na dortu: balení také zdarma obsahuje sera filter biostart pro aktivaci filtru, sera aquatan na úpravu vody a granulované krmivo pro krevetky sera shrimps natural.
Uwaga specjalna: sera filter biostart dla aktywacji filtra, sera aquatan dla pielęgnacji wody oraz granulat dla krewetek sera shrimps natural wchodzą w skład zestawu bez dodatkowych kosztów.
Особенность: sera фильтр биостарт (sera filter biostart) – для активации фильтра, sera акуатан (sera aquatan) - для очистки воды, а также гранулированный корм для креветок sera шримс нэчрел (sera shrimps natural) также бесплатно включены.
Özel not: Filtreyi aktive etmek için sera filter biostart, suyun koşullandırılması için sera aquatan ve karides yemi granülleri sera shrimps natural kitle birlikte ücretsiz olarak verilmektedir.
  sera fil bioactive + UV...  
sera fil биоактивен външен филтър е новото от sera за премахване на замърсяванията в аквариума. Модерната комплексна система включва филтърни бактерии, биологичен филтърен материал и в зависимост от модела UV-C пречиствател.
Voraussetzung für eine gesunde und einwandfreie Wasserqualität im Aquarium ist eine zuverlässige Filterung. Doch die lässt sich nur mit einem modernen Filtersystem und einer möglichst intensiven Besiedlung des Filtermaterials mit Bakterien erreichen. Diese Anforderungen erfüllt jetzt die neuen sera fil bioactive Außenfilter.
  sera soil heating set -...  
Най-добри резултати се постигат с грунд съставен от sera Floreground и аквариумен пясък. По този начин, се получава оптимална структура на почвата за перфектния воден поток, което позволява на почвата да действа като допълнителен голям биологичен филтър.
For professional bottom setup, the soil above the heater should consist of sera floreground, sera floredepot and aquarium gravel. This creates an optimal soil structure for perfect water flow and allows the soil to become active as an additional large biological filter within the aquarium.
Para un diseño profesional de la zona del fondo, sobre la calefacción se debería colocar un sustrato formado por SERA floreground, SERA floredepot y grava para acuario. Así se crea un sustrato con una estructura óptima para una circulación perfecta y se hace posible que el sustrato actúe como un enorme filtro biológico adicional en el acuario
Per un allestimento ottimale del fondo vanno sistemati, sopra il riscaldamento, il fondo granulare attivo sera floreground, il fondo nutriente sera floredepot e il ghiaietto. In questo modo si crea una struttura ottimale del fondo per una perfetta aerazione, che permette anche al substrato di agire da grande filtro biologico aggiuntivo nell'acquario.
Para uma configuração profissional da zona do fundo, em cima do aquecedor deve-se colocar o substrato de SERA Professional floreground, SERA floredepot e areão para aquário. Deste modo, cria-se um substrato com uma estrutura óptima para uma circulação perfeita e permite que o fundo funcione como um grande filtro biológico adicional no aquário.
Για επαγγελματικό στήσιμο υποστρώματος, το έδαφος πάνω από το θερμαντικό καλώδιο θα πρέπει να αποτελείται από sera floreground, sera floredepot και χαλίκι ενυδρείου. Αυτό αποτελεί την ιδανική δομή υποστρώματος για βέλτιστη κυκλοφορία νερού και επιτρέπει στο έδαφος να ενεργοποιηθεί και να λειτουργήσει σαν ένα μεγάλο βιολογικό φίλτρο μέσα στο ενυδρείο.
Voor een vakkundige vormgeving van de bodem moet boven de verwarming de bodemgrond opgebouwd worden met sera floreground, sera floredepot en aquariumgrind. Zo heeft de bodem een optimale structuur voor een perfecte doorstroming en zorgt ervoor dat de bodem een aanvullende grote, biologische filter in het aquarium is.
Pro profesionální uspořádání dna by vyhřívání mělo být zakryto sera floreground, sera floredepot a akvarijnám štěrkem. Tím je zajištěna optimální struktura dna pro dokonalé provzdušnění a umožňuje, aby dno působilo jako dodatečně velký biologický filtr.
Dla profesjonalnie zaprojektowanego podłoża, powinno się na zestaw ogrzewania ułożyć warstwę podłoża sera floreground, sera floredepot oraz żwirek. Zapewni to optymalną strukturę podłoża, idealne napowietrzenie i umożliwi podłożu funkcjonowanie jak duży biologiczny filtr w akwarium.
Для профессионального формирования грунта поверх уложенного нагревателя-кабеля следует разместить SERA Professional flore грунт (sera Professional floreground), SERA флоредепот (sera floredepot) и поверх них гравий, песок или иной желаемый материал. Это создаст оптимальную структуру грунта для превосходной циркуляции воды и даст возможность грунту действовать как дополнительный большой биологический фильтр в аквариуме.
Profesyonel dip kurulumu için ısıtıcının üzerindeki toprağın sera floreground, sera floredepot ve akvaryum çakılından oluşması gerekir. Bu şekilde, kusursuz su akışı için optimal toprak yapısı yaratılır ve toprağın akvaryumun içinde ekstra bir geniş biyolojik filtre görevi görmesi sağlanır.
  sera fil bioactive + UV...  
Тяхната тайна: С патентованият филтърен материал sera siporax, вътрешният филтър осигурява 34 пъти по-голяма ефективност в сравнение с обикновен керамичен филтърен материал. Още повече филтър стартера sera filter biostart осигурява незабавна активация на биологичното пречистване, чрез пет различни вид пречистващи бактерии.
L'excellente qualité technique du nouveau système de filtration SERA se traduit par une manipulation simple, une faible consommation d'énergie, un fonctionnement particulièrement silencieux et une durée de vie élevée.
Prova dell'altissima qualità tecnica del nuovo sistema filtrante sera sono il semplice funzionamento e utilizzo, il basso consumo di energia, il funzionamento particolarmente silenzioso e una lunga durata.
Новые SERA фильтрующие системы доказывают свое наивысшее техническое качество благодаря простоте в обслуживании, низкому потреблению энергии, тихой работе двигателя и длительному сроку службы.
  sera bioactive IF 400 +...  
Шестте филтърни кошници във филтъра позволяват лесно слагане и замяна на филтърните материали и може да се махат, и с помощта на държачи да се издърпват нагоре. Водата се пречиства биологично и облъчва с UV-C преди да се върне в аквариума чрез пластична изходяща тръба.
The 6 filter baskets inside the filter allow for easy application and quick change of filter media, and can be removed upwards by holder plates that can be pulled out. The water is purified biologically and irradiated by UV-C at the same time before being directed back into the aquarium via a flexible distributor. The flat outlet nozzles ensure improved water agitation in the aquarium.
Les 6 paniers qui se trouvent dans le filtre permettent une mise en place aisée et un remplacement rapide des médias de filtration et peuvent être retirés par le haut grâce aux plaques de maintien amovibles. L’eau qui a subi à la fois un nettoyage biologique et un rayonnement aux UV-C est renvoyée dans l’aquarium à travers un répartiteur flexible. Les buses plates améliorent la circulation dans l’aquarium.
Durch die vielfältigen Anpassungsmöglichkeiten ist der IF 400 + UV äußerst flexibel und auch für den professionellen Quarantäneeinsatz interessant, in dem man einerseits oft Filtermedien wechselt und andererseits nicht auf Keim- und Parasitenreduktion verzichten möchte. Der Filter kann sehr platzsparend im Aquarium befestigt werden und ermöglicht einen besonders einfachen Zugriff. Je nach Besatz des Aquariums und der Füllung mit Filtermedien hat der IF 400 + UV Kapazitäten für Aquarien bis 400 Liter.
Las 6 cestas ubicadas en el filtro permiten la colocación fácil y el cambio rápido de los medios de filtrado y se pueden sacar hacia arriba, por medio de placas de soporte removibles. El agua, que es purificada de forma biológica y, al mismo tiempo, sometida a radiación UV-C, vuelve al acuario a través de un distribuidor flexible. Las boquillas planas para la salida de agua garantizan una mejor circulación en el acuario.
I 6 cestelli per materiali filtranti contenuti nel filtro consentono una facile sistemazione, una veloce sostituzione dei materiali filtranti e possono essere tolti verso l’alto per mezzo di piastre di supporto estraibili. L’acqua, che viene contemporaneamente depurata biologicamente e sterilizzata con i raggi UV-C, ritorna nell’acquario attraverso un’uscita orientabile. Le uscite piatte provvedono al miglioramento della circolazione dell’acqua nell’acquario
Os 6 cestos aplicados no filtro permitem a colocação fácil e a substituição rápida dos materiais filtrantes e podem-se retirar por cima, por meio de placas de suporte extraíveis. A água, que é purificada biologicamente e, ao mesmo tempo, sujeita a radiação UV-C, volta para o aquário através de um distribuidor flexível. Os bicos planos para a saída de água garantem melhor circulação no aquário.
Το 6 εσωτερικών θαλάμων φίλτρο επιτρέπει την εύκολη χρήση και αντικατάσταση των υλικών φιλτραρίσματος, αλλά και την εύκολη αφαίρεση ολόκληρου του φίλτρου από τις βάσεις στήριξης. Το νερό καθαρίζεται βιολογικά και ταυτόχρονα αποστειρώνεται με την ακτινοβολία UV-C πριν επιστρέψει στο ενυδρείο μέσω ενός εύκαμπτου διανεμητή. Τα πλατιά ακροφύσια διασφαλίζουν βελτιωμένη κυκλοφορία νερού μέσα στο ενυδρείο.
De in het filter geplaatste 6 filterhouders maken eenvoudig plaatsen en snel wisselen van filtermedia mogelijk en kunnen er met naar boven toe uittrekbare bevestigingsplaten uitgenomen worden. Het gelijktijdig biologisch gereinigde en UV-C-bestraalde water loopt via een flexibele verdeler terug in het aquarium. De vlakke sproeikoppen zorgen voor een verbeterde circulatie in het aquarium.
Filtr obsahuje 6 filtračních košíků, které umožňují snadné uložení, nebo rychlou výměnu filtračních médií a lze je vyjmout směrem vzhůru pomocí držáku. Voda čištěná současně biologicky a ošetřená UV-C je prostřednictvím pružného rozdělovače vedena zpět do akvária. Ploché výstupní trysky zajišťují zlepšené promíchávání v akváriu.
6 koszyków wewnątrz filtra pozwala łatwo włożyć i szybko wymienić media filtracyjne – można je wyjąć przy pomocy uchwytów, które również można wyciągnąć. Woda jest jednocześnie oczyszczana biologicznie oraz naświetlana promieniowaniem UV-C zanim zostanie skierowana z powrotem do akwarium poprzez elastyczny wąż. Płaskie dysze wylotowe zapewniają lepszą cyrkulację wody w akwarium.
Шесть емкостей для фильтрующих материалов, размещенных внутри фильтра, позволяют просто разместить и быстро заменить фильтрующие материалы. Они могут быть легко извлечены из фильтра вверх, посредством выдвижных крепежных пластин. Вода подвергается биологической очистке и УФ-облучению, после чего она поступает обратно в аквариум через маневренный направляющий элемент для потока. Плоские сопла на выходе фильтра обеспечивают оптимальную циркуляцию воды в аквариуме.
Filtrenin içerisindeki 6 filtre sepeti filter malzemesinin hızlı değiştirilebilmesi ve kolay kullanıma imkan tanırken tutucu plakalarla yukarı çekilerek çıkartılabilir. Su biyolojik olarak arındırılabilir ve aynı zamanda esnek bir dağıtıcı yoluyla akvaryuma geri yönlendirme öncesinde UV-C tarafından ışın alır. Düz çıkış enjektörleri akvaryumda geliştirilmiş su çalkalanmasını garantiler.
  Премахване на водорасли...  
Цъфтежа на водата причинен от плуващи водорасли загрозява гледката към езерцето, особено през летните месеци. Мътната вода скоро води до дисбаланс и опасност за водните обитатели. sera pond crystal помага бързо. Плуващите водорасли коагулират и могат да се уловят от филтъра.
An algae bloom caused by floating algae often disturbs the clear view on the pond fish especially during beautiful, sunny summer months. Massive cloudiness quickly leads to pond water imbalance and endangers the pond inhabitants. sera pond crystal* provides quick support. The floating algae coagulate and then can be trapped and removed by the filter.
C’est justement durant les mois d’été, , quand il fait beau et un temps ensoleillé, qu’une floraison d’algues causée par des algues flottantes empêche de bien voir les poissons de bassin. Les turbidités déséquilibrent rapidement l’eau du bassin et mettent en danger les occupants du bassin. sera pond crystal* constitue une solution rapide. Les algues flottantes s’agglutinent et peuvent alors être saisies par le filtre et éliminées.
Im geschlossenen System des Gartenteichs, kann es schnell zu einer Anreicherung von Algennährstoffen – speziell Phosphat – kommen. Durch das übermäßige Nährstoffangebot wachsen die Algen unkontrolliert. sera pond phosvec bindet sofort und dauerhaft Phosphat und limitiert so überschüssige Nährstoffe. Durch die Nährstoffkonkurrenz wird übermäßiges Algenwachstum verhindert und langfristig gestoppt.
Especialmente en verano, cuando hace buen tiempo y sol, la floración de algas flotantes enturbia con frecuencia la contemplación de los peces del estanque. Los enturbiamientos pueden desequilibrar rápidamente el agua del estanque y ponen en peligro a sus habitantes. sera pond crystal* proporciona ayuda inmediata. Las algas flotantes se aglutinan, lo que permite al filtro atraparlas y eliminarlas.
Soprattutto nei mesi estivi può accadere che una fioritura di alghe causata dalle alghe in sospensione renda l'acqua torbida e impedisca la vista dei pesci. Gli intorbidimenti possono velocemente alterare la qualità dell'acqua e mettere in pericolo gli abitanti del laghetto. sera pond crystal fornisce un aiuto immediato. Le alghe in sospensione vengono aggregate e possono così essere trattenute dal filtro ed eliminate.
Especialmente nos meses de verão, em dias de bom tempo e de sol, muitas vezes uma eflorescência de algas flutuantes reduz a visibilidade do lago. As turvações causam rapidamente o desequilíbrio da água do lago e representam um perigo para os habitantes do lago. sera pond crystal* resolve rapidamente esta situação. As algas flutuantes são aglutinadas, de modo que podem ser retidas pelo filtro e eliminadas.
Ένα ξέσπασμα άλγης που προκαλείται από αιωρούμενη άλγη συχνά περιορίζει την ορατότητα στην λίμνη, ιδιαίτερα κατά τους ηλιόλουστους καλοκαιρινούς μήνες. Η έντονη θολούρα οδηγεί γρήγορα σε αστάθεια των παραμέτρων του νερού και θέτει σε κίνδυνο την ζωή των κατοίκων της. Το sera pond crystal προσφέρει άμεση βοήθεια. Η αιωρούμενη άλγη μπορεί να συσσωματωθεί και στη συνέχεια να παγιδευτεί μέσα στο φίλτρο.
Juist in de zomermaanden verstoort een door zweefalgen veroorzaakte algenbloei vaak het heldere zicht op de vijvervissen. Massieve Vertroebelingen veroorzaken snel een onbalans in het vijverwater en brengen de vijverbewoners in gevaar. sera pond crystal* zorgt voor een snelle remedie. De zweefalgen gaan klonteren en kunnen dan door het filter tegengehouden en opgeruimd worden.
Kvetení řas způsobené plovoucími řasami často ruší jasný průhled na ryby v jezírku, zejména během krásných, slunných letních měsíců. Masivní zákal rychle vede k nerovnováze vody v jezírku a ohrožuje jeho obyvatele. sera pond crystal* nabízí rychlou pomoc. Plovoucí řasu vysráží a tu lze pak zachytit a odstranit filtrem.
Yüzen alglerin sarması genellikle balıkların görüntü mesafesini özellikle güzel, güneşli yaz aylarında bozar. Yaygın bulutlanma hızla havuz suyunda dengesizliğe yol açar ve havuz sakinlerini tehlikeye sokar. sera pond crystal* hızlı destek sağlar. Yüzen algler topaklaşır ve ardından sıkıştırılıp filtreyle toplanabilir.
  sera fil bioactive + UV...  
Надеждната филтрация е предпоставка за добро качество на водата в аквариума. Тя може да се осъществи със съвременна филтърна система и заселване на възможно най-много пречистващи бактерии във филтъра.
Their secret: With its patented filter medium sera siporax, the external filter provides 34 times as much filter performance compared to filters with common ceramic filter material. Furthermore, the filter starter sera filter biostart ensures the immediate activation of the biological pollutant breakdown by different species of live purification bacteria.
Leur secret : avec le média de filtration breveté SERA siporax, le filtre extérieur offre une puissance de filtration 34 fois supérieure par rapport aux filtres avec un matériau de filtration céramique traditionnel. Par ailleurs, le starter de filtration SERA filter biostart veille à activer immédiatement la décomposition biologique des substances nocives par différentes espèces de bactéries de nettoyage vivantes.
Su secreto reside en que, con el medio de filtrado patentado SERA siporax, el filtro exterior ofrece un rendimiento de filtrado 34 veces mayor en comparación con filtros con material de filtrado cerámico convencional. Además, el iniciador para filtro SERA filter biostart se encarga de activar de inmediato la descomposición biológica de sustancias nocivas mediante diferentes especies de bacterias de limpieza vivas.
Il suo segreto: con il brevettato materiale filtrante sera siporax questo filtro esterno offre una capacità filtrante 34 volte maggiore rispetto ai filtri con il tradizionale materiale filtrante in ceramica. Inoltre l'attivatore del filtro sera filter biostart provvede all'immediata attivazione della decomposizione biologica delle sostanze nocive grazie a diverse specie di batteri depuranti vivi.
Ihr Geheimnis: Mit dem patentierten Filtermedium sera siporax bietet der Außenfilter eine 34-mal größere Filterleistung im Vergleich zu Filtern mit herkömmlichem keramischem Filtermaterial. Außerdem sorgt der Filterstarter sera filter biostart für die sofortige Aktivierung des biologischen Schadstoffabbaus durch verschiedene Arten lebender Reinigungsbakterien.
Το Μυστικό τους: Η χρήση του πατενταρισμένου υλικού φίλτρου sera siporax, παρέχει στο φίλτρο 34 φορές μεγαλύτερη απόδοση σε σύγκριση με τα κοινά κεραμικά υλικά φίλτρου. Επιπλέον, το προϊόν εκκίνησης της βιολογίας του φίλτρου sera filter biostart διασφαλίζει την άμεση ενεργοποίηση των διαφορετικών ποικιλιών των βακτηρίων καθαρισμού και διάσπασης ρύπων.
Hun geheim: Met het gepatendeerd filtermedium sera siporax biedt de buitenfilter een 34-keer grotere filterprestatie in vergelijking met filters met conventioneel filtermateriaal uit keramiek. Buitendien zorgt de filterstarter sera filter biostart voor de onmiddellijke activering van de biologische afbouw van schadelijke stoffen door middel van verschillende soorten levende reinigingsbacteriën.
Jejich tajemství: s patentovaným filtračním médiem sera siporax vnější filtr nabízí 34 krát větší filtrační výkon v porovnání s běžným keramickým filtračním materiálem. Navíc se filtrační startér sera filter biostart postará díky různým druhům čistících bakterií o okamžitou aktivaci biologického odbourávání škodlivých látek.
Jego tajemnica: dzięki opatentowanemu wkładowi filtracyjnemu sera siporax , filtr oferuje 34-krotnie większą wydajność filtracyjną w porównaniu do filtrów z konwencjonalnym, ceramicznym wkładem filtracyjnym. Dodatkowo, starter do filtra sera filter biostart, dzięki zawartości różnych żywych bakterii czyszczących, zapewnia natychmiastową aktywację biologicznego rozkładu zanieczyszczeń.
Их секрет: С их запатентованным фильтрующим материалом SERA зипоракс (sera siporax), внешний фильтр обеспечивает в 34 раза большую производительность фильтра по сравнению с обычным керамическим фильтрующим материалом. Кроме того, активатор фильтра SERA фильтр биостарт (sera filter biostart) гарантирует немедленную активацию биологического разложения вредных веществ различными разновидностями живых очищающих бактерий.
Sırları: Patentli filtre malzemesi sera siporax ile, bu harici filtre normal seramik filtre malzemesinden 34 kat fazla filtre performansı gösterir. Ayrıca, filtre çalıştırıcı sera filter biostart, farklı temizleyici bakteri türleri sayesinde biyolojik kirletici ayrıştırıcıların hemen aktif hale gelmesini sağlar.
  sera bioactive IF 400 +...  
Вътрешният филтър IF 400 + UV е нов и изключително гъвкав при употреба с повърхностен скимер и/или страничен вход на водата за сладководен и соленоводен аквариум. Екипиран е с регулируема помпа FP 750 и UV-C лампа, която намалява патогенните, паразитите и водораслите.
The internal filter IF 400 + UV is a novel and extremely flexibly useable internal filter with surface skimmer and/or side intake for freshwater and marine aquariums. It is equipped with an integrated and adjustable filter pump FP 750 and a UV-C unit which reduces pathogens, parasites and algae.
Le filtre intérieur IF 400 + UV est un filtre d’un nouveau genre, extrêmement flexible, avec sortie à la surface et/ou arrivée sur le côté, pour les aquariums d’eau douce et d’eau de mer. Il dispose d’une pompe pour filtration FP 750 intégrée et réglable ainsi que d’une unité UV-C qui se charge de réduire les germes, les parasites et les algues.
Der IF 400 + UV lässt sich je nach Bedarf auch mit 4, 2 oder sogar ohne Körbe einsetzen. In letzterem Fall läuft Wasser über die gesamte Seite in den Filter und Filtermedien, wie Filterwatte, können Feinpartikel über den vergrößerten Einzug heraus kämmen.
El filtro interior IF 400 + UV es un filtro innovador y altamente flexible, con aspirador de superficie y/o entrada lateral para acuarios de agua dulce y salada. Dispone de una bomba para filtrado FP 750 integrada y regulable, y de una unidad UV-C, que asegura la reducción de gérmenes, parásitos y algas.
Il filtro interno IF 400 + UV è un filtro interno di nuova generazione e dall’utilizzo particolarmente versatile con aspirazione dell’acqua dalla superficie e/o dai lati per acquari d’acqua dolce e acquari marini. È dotato di una pompa per filtro incorporata e regolabile FP 750 e di una unità UV-C per la riduzione di agenti patogeni, parassiti e alghe.
O filtro interior IF 400 + UV é um filtro inovador e altamente flexível, com aspirador de superfície e/ou entrada lateral para aquários de água doce e salgada. Dispõe de uma bomba para filtração FP 750 integrada e regulável, e de uma unidade UV-C, que assegura a redução de germes, parasitas e algas.
Το εσωτερικό φίλτρο IF 400 + UV είναι ένα πρωτοποριακό και ιδιαίτερα ευχρηστο εσωτερικό φίλτρο με skimmer επιφανείας και /ή πλαινές εισόδους νερού για ενυδρεία γλυκού και θαλασσινού. Είναι εξοπλισμένο με ένα ενσωματωμένο ρυθμιζόμενο κυκλοφορητή FP 750 και λάμπα αποστείρωσης UV-C η οποία περιορίζει τα παθογόνα, τα παράσιτα και την άλγη.
Het binnenfilter IF 400 + UV is een nieuw en uiterst flexibel inzetbaar binnenfilter met afvoer aan het oppervlak of zij-inlaat voor zoet- en zeewateraquariums. Het beschikt over een geïntegreerde en regelbare filterpomp FP 750 en een UV-C-eenheid, die voor reductie van kiemen, parasieten en algen zorgt.
Vnitřní filtr IF 400 + UV je nový a nanejvýš flexibilně použitelný vnitřní filtr s nasáváním z hladiny a/nebo po straně pro sladkovodní a mořská akvária. Obsahuje integrované regulovatelné filtrační čerpadlo FP 750 a UV-C jednotku, která zajišťuje ničení zárodků, parasitů a řas.
Filtr wewnętrzny IF 400 + UV to nowy, uniwersalny filtr z odpieniaczem powierzchniowym oraz z bocznym zasysaniem wody dla akwariów słodkowodnych i morskich. Jest wyposażony w zintegrowaną, regulowaną pompę FP 750 i lampę UV-C, która redukuje ilość patogenów, pasożytów i glonów.
Внутренний фильтр IF 400 + УФ – новый, с широким спектром применения, внутренний фильтр для пресноводных и морских аквариумов с устройством для сбора пены с поверхности воды и/или водозабором сбоку. Он оснащен регулируемой помпой FP 750 и УФ-устройством, которое уменьшает количество болезнетворных микроорганизмов, паразитов и водорослей.
Dahili filtre IF 400 + UV yeni geliştirilen farklı ve tatlı ve tuzlu su akvaryumlarının yüzey kepçesi ve/veya kenar emiş kısmı ile kullanılabilen aşırı esnek bir dahili filtresdir. Patojen, parazit ve algleri azaltan bir UV-C ünitesi ve bir entegre ayarlanabilen filtre pompası FP 750 ile donatılmıştır.
  sera UV-C-System 5 W | ...  
Новият пречиствател за вода sera UV-C System 5 В е подходящ за аквариуми до 500 литра. Устройството може да се използва универсално: Ефективно пречистване на сладководен и соленоводен аквариум, и може да се монтира към помпа за вода или външен филтър.
UV systems are an ideal addition to conventional water filters. Their ultraviolet light removes floating algae and bacterial cloudiness. It therefore ensures crystal clear water. The sera UV-C System 5 W is also effective against spores of other algae, and thus considerably reduces their multiplication.
Les systèmes UV sont un complément idéal des filtres d’aquarium traditionnels. Leur lumière ultraviolette élimine les algues en suspension et les eaux troubles dues à des bactéries, et garantit ainsi une eau limpide. Le UV-C-System 5 W de SERA est aussi efficace sur les spores que sur les autres algues; il est donc en mesure de réduire leur propagation.
Das neue UV-C-System 5 W wurde vom Aquaristik-Hersteller sera speziell für Aquarien bis 500 Liter Fassungsvermögen entwickelt und ist damit besonders für private Anwender interessant. Hobby-Aquarianer profitieren auch von der sera UV-C-Energiesparlampe, die höchste Effektivität bei reduziertem Stromverbrauch bietet.
Los sistemas UV son un complemento ideal para los filtros de agua convencionales. Su luz ultravioleta elimina las algas flotantes y los enturbiamientos bacterianos, lo que tiene como resultado un agua cristalina. El SERA sistema UV-C 5 W también es eficaz contra las esporas de otras algas, por lo que reduce claramente su propagación.
I sistemi UV sono un completamento ideale per qualsiasi tipo di filtro nell'acquario. La sua luce ultravioletta elimina in modo sicuro le alghe in sospensione e anche gli intorbidamenti di origine batterica, garantendo così un'acqua cristallina. Il sera sistema UV-C 5 W agisce in modo efficace anche sulle spore di altri tipi di alghe e ne riduce notevolmente la proliferazione.
Os sistemas UV são um complemento ideal do filtro de água convencional. A sua luz ultravioleta elimina as algas flutuantes e as turvações devido a bactérias e garante que a água fique cristalina. O sera UV-C sistema 5 W também age efectivamente sobre as esporas de outros tipos de algas e reduz assim a sua proliferação drasticamente.
Τα συστήματα UV αποτελούν την ιδανική προσθήκη στα φίλτρα νερού. Η υπεριώδης ακτινοβολία τους αφαιρεί την επιπλέουσα άλγη και την βακτηριακή θολούρα. Κατά συνέπεια εξασφαλίζει κρυστάλλινο καθαρό νερό. Η sera UV-C System 5 W είναι επίσης αποτελεσματική κατά των σπόρων άλγης και κατά συνέπεια περιορίζει τον πολλαπλασιασμό αυτής.
UV-systemen zijn een ideale toevoeging bij de gebruikelijke waterfilters. Hun ultraviolet licht verwijderd zweefalgen als ook bacteriële vertroebelingen en zorgd zo voor kristal helder water. Het sera UV-C-systeem 5 W verhinderd ook effectief sporen van andere algen en reduceerd daardoor duidelijk hun groei.
UV-Systémy jsou ideálním doplňkem normálních filtrů vody. Jejich UV světlo odstraňuje plovoucí řasy i zákaly z bakterií a zajišťuje tak průzračnou vodu. sera UV-C-Systém 5W je účinný také na spóry a další řasy a výrazně tak omezuje jejich rozšíření.
Systemy UV są wspaniałym uzupełnieniem konwencjonalnych filtrów. Ich ultrafioletowe światło zwalcza glony pływające, jak i bakteryjne zmętnienia, gwarantując w ten sposób krystalicznie czystą wodę. sera UV-C-System 5 W działa również efektywnie na zarodniki innych glonów i tym samym redukuje znacznie ich rozprzestrzenianie się.
УФ-системы - это идеальное дополнение к обычным фильтрам для воды. Их ультрафиолетовый свет надежно удаляет все виды плавающих водорослей и помутнения воды, вызываемые бактериями, гарантируя, таким образом, кристально чистую воду. SERA УФ-система 5 Вт также эффективна против спор других видов водорослей и, таким образом, существенно сокращает их размножение.
UV sistemleri, geleneksel su filtrelerine uygun ek cihazlardır. Mor ötesi ışınlar yüzen yosunları ve bakteriyel bulanıklıkları yok eder. Bu sayede kristal berraklığı sağlar. sera UV-C System 5 W ayrıca diğer yosunların sporlarına karşı da etkilidir ve böylece yosunların çoğalmasını belirgin bir şekilde önler.
  Мечтаният Nano Cube | Н...  
Благодарение на своето пълно оборудване, аквариума (22см х 30 см х 25 см е готов за употреба и филтъра става биологично активен веднага. Благодарение на високо си производителния филтърен материал sera siporax мини Professional, активен въглен на гранули sera Super Carbon и филтър гъбата, 3 камерния вътрешен филтър, който се намира в задната част на аквариума, осигурява добро качество на водата и свежда вода с минимални усилия за поддръжка.
Due to its plug-in complete equipment, the aquarium (22 cm x 30 cm x 25 cm; 8.7 in. 12 in. 10 in.) is ready for use and the filter becomes biologically active immediately. Due to its high performance filter medium sera siporax mini Professional, the active filter carbon pellets sera super carbon and a filter sponge, the 3 chamber internal filter, which is located unobtrusively in the back area of the aquarium, ensures good water quality and this minimizes maintenance efforts considerably.
Grâce à son équipement complet, l’aquarium (22 x 30 x 25 cm) peut être mis immédiatement en service et le filtre est instantanément biologiquement actif. Le filtre intérieur à trois compartiments, qui est discrètement intégré dans la partie arrière de l’aquarium, en liaison avec le média de filtration ultra puissant sera siporax mini Professional, le charbon actif sera super carbon et une éponge de filtration, assure une bonne qualité de l’eau et réduit significativement les travaux d’entretien.
Gracias a su equipamiento completo, el acuario (22 x 30 x 25 centímetros) está listo para el uso inmediato, permitiendo también la actividad biológica inmediata del filtro. El filtro interior de 3 cámaras, discretamente instalado en la parte posterior del acuario, asegura, en conjunto con el medio de filtrado de alto rendimiento sera siporax mini Professional, el carbón activo sera super carbón y una esponja de filtrado, una buena calidad del agua y reduce en gran medida los trabajos de cuidado.
Grazie al suo equipaggiamento completo, questo acquario (22 x 30 x 25 cm) è subito pronto per l'uso e il filtro diventa subito biologicamente attivo. Il filtro interno a 3 camere, posizionato sulla parte posteriore dell'acquario, garantisce con l'efficacissimo materiale filtrante sera siporax mini Professional, i pellets di carbone attivo sera super carbon e una spugna filtrante una buona qualità dell'acqua e riduce notevolmente il lavoro per la manutenzione dell'acquario.
Graças ao seu equipamento completo, o aquário (22 x 30 x 25 centímetros) está pronto a funcionar e o filtro está biologicamente ativo de imediato. O filtro interior de 3 câmaras integrado de modo discreto na parte posterior do aquário, com o material filtrante de alta capacidade sera siporax mini Professional, o carvão ativado sera super carbon e uma esponja filtrante, garante uma boa qualidade da água. Deste modo, a manutenção do aquário requer menos esforços.
Λόγω του ολοκληρωμένου εξοπλισμού, το ενυδρείο διαστάσεων (22 χ 30 χ 25 εκ.) είναι έτοιμο για σύνδεση στο ρεύμα, και το βιολογικό φίλτρο μπορεί να ενεργοποιηθεί άμεσα. Το υψηλής του απόδοσης, το βιολογικό υλικό φίλτρου sera siporax mini Professional, οι κόκκοι του ενεργού άνθρακα sera super carbon, και το σφουγγάρι του φίλτρου, μέσα στο προσεκτικά τοποθετημένο στην πλάτη του ενυδρείου τριών θαλάμων εσωτερικό φίλτρο, διασφαλίζουν καλή ποιότητα νερού και ελαχιστοποιούν την συντήρηση.
Dankzij zijn plug-in-compleetuitrusting is het aquarium (22 X 30 X 25 centimeter) meteen bedrijfsklaar en het filter biologisch actief. De 3-kamer-binnenfilter,die onooglijk in het achterste gedeelte van het aquarium geplaatst kan worden, garandeerd met het topprestatie filtermedium sera siporax mini Professional, actieve filterkool-pellets sera super carbon en een filterspons een goede kwaliteit van het water en minimaliseerd zodoende duidelijk het onderhoud.
Díky kompletnímu vybavení v systému plug-in je akvárium (22 cm x 30 cm x 25 cm) připraveno ihned k použití a filtr se stane ihned biologicky aktivní. Vzhledem k vysoce výkonnému filtračnímu médiu sera siporax mini Professional, aktivním peletám sera super carbonu (uhlí) a filtračnímu molitanu zajišťuje 3 komorový vnitřní filtr, který je umístěn nenápadně v zadní části akvária, dobrou kvalitu vody a tím výrazně minimalizuje námahu na údržbu.
Dzięki kompletnemu wyposażeniu, akwarium (o wymiarach 22cm X 30cm x 25cm) jest gotowe do użytku, a filtr natychmiast staje się biologicznie aktywnym. Dzięki wysoko wydajnemu wkładowi filtracyjnemu sera siporax mini Professional, wkładowi z węgla aktywnego sera super carbon oraz wkładowi z gąbki, trójkomorowy filtr wewnętrzny umieszczony dyskretnie na tylnej ścianie akwarium, zapewnia doskonałą jakość wody i w ogromnym stopniu ułatwia pielęgnację akwarium.
Благодаря комплектации плагин, аквариум (22 х 30 х 25 см) готов к использованию вместе с биологически активным фильтром. 3-х камерный внутренний фильтр, который помещен неприметно в задней части аквариума вместе высоко-производительным фильтрующим материалом sera зипоракс мини Professional (sera siporax mini Professional), гранулами активированного угля sera супер карбон (sera super carbon) и фильтрующей губки гарантирует высокое качество воды и значительную минимизацию затрат на техническое обслуживание.
Tak çalıştır komple ekipmanı sayesinde akvaryum (22 cm x 30 cm x 25 cm) kullanıma hazırdır ve filtre biyolok olarak hemen aktif hale gelir. Yüksek performanslı filtre malzemesi sera siporax mini Professional sayesinde aktif filtre karbon tabletleri sera super carbon ve bir filtre süngeri, sıkıntı yaratmayacak şekilde akvaryumun arka kısmında yer alan 3 hazneli dahili filtre, iyi su kalitesini garantiler ve bu bakım işlemlerini kayda değer derecede azaltır.
  Мечтаният Nano Cube | Н...  
Благодарение на своето пълно оборудване, аквариума (22см х 30 см х 25 см е готов за употреба и филтъра става биологично активен веднага. Благодарение на високо си производителния филтърен материал sera siporax мини Professional, активен въглен на гранули sera Super Carbon и филтър гъбата, 3 камерния вътрешен филтър, който се намира в задната част на аквариума, осигурява добро качество на водата и свежда вода с минимални усилия за поддръжка.
Due to its plug-in complete equipment, the aquarium (22 cm x 30 cm x 25 cm; 8.7 in. 12 in. 10 in.) is ready for use and the filter becomes biologically active immediately. Due to its high performance filter medium sera siporax mini Professional, the active filter carbon pellets sera super carbon and a filter sponge, the 3 chamber internal filter, which is located unobtrusively in the back area of the aquarium, ensures good water quality and this minimizes maintenance efforts considerably.
Grâce à son équipement complet, l’aquarium (22 x 30 x 25 cm) peut être mis immédiatement en service et le filtre est instantanément biologiquement actif. Le filtre intérieur à trois compartiments, qui est discrètement intégré dans la partie arrière de l’aquarium, en liaison avec le média de filtration ultra puissant sera siporax mini Professional, le charbon actif sera super carbon et une éponge de filtration, assure une bonne qualité de l’eau et réduit significativement les travaux d’entretien.
Gracias a su equipamiento completo, el acuario (22 x 30 x 25 centímetros) está listo para el uso inmediato, permitiendo también la actividad biológica inmediata del filtro. El filtro interior de 3 cámaras, discretamente instalado en la parte posterior del acuario, asegura, en conjunto con el medio de filtrado de alto rendimiento sera siporax mini Professional, el carbón activo sera super carbón y una esponja de filtrado, una buena calidad del agua y reduce en gran medida los trabajos de cuidado.
Grazie al suo equipaggiamento completo, questo acquario (22 x 30 x 25 cm) è subito pronto per l'uso e il filtro diventa subito biologicamente attivo. Il filtro interno a 3 camere, posizionato sulla parte posteriore dell'acquario, garantisce con l'efficacissimo materiale filtrante sera siporax mini Professional, i pellets di carbone attivo sera super carbon e una spugna filtrante una buona qualità dell'acqua e riduce notevolmente il lavoro per la manutenzione dell'acquario.
Graças ao seu equipamento completo, o aquário (22 x 30 x 25 centímetros) está pronto a funcionar e o filtro está biologicamente ativo de imediato. O filtro interior de 3 câmaras integrado de modo discreto na parte posterior do aquário, com o material filtrante de alta capacidade sera siporax mini Professional, o carvão ativado sera super carbon e uma esponja filtrante, garante uma boa qualidade da água. Deste modo, a manutenção do aquário requer menos esforços.
Λόγω του ολοκληρωμένου εξοπλισμού, το ενυδρείο διαστάσεων (22 χ 30 χ 25 εκ.) είναι έτοιμο για σύνδεση στο ρεύμα, και το βιολογικό φίλτρο μπορεί να ενεργοποιηθεί άμεσα. Το υψηλής του απόδοσης, το βιολογικό υλικό φίλτρου sera siporax mini Professional, οι κόκκοι του ενεργού άνθρακα sera super carbon, και το σφουγγάρι του φίλτρου, μέσα στο προσεκτικά τοποθετημένο στην πλάτη του ενυδρείου τριών θαλάμων εσωτερικό φίλτρο, διασφαλίζουν καλή ποιότητα νερού και ελαχιστοποιούν την συντήρηση.
Dankzij zijn plug-in-compleetuitrusting is het aquarium (22 X 30 X 25 centimeter) meteen bedrijfsklaar en het filter biologisch actief. De 3-kamer-binnenfilter,die onooglijk in het achterste gedeelte van het aquarium geplaatst kan worden, garandeerd met het topprestatie filtermedium sera siporax mini Professional, actieve filterkool-pellets sera super carbon en een filterspons een goede kwaliteit van het water en minimaliseerd zodoende duidelijk het onderhoud.
Díky kompletnímu vybavení v systému plug-in je akvárium (22 cm x 30 cm x 25 cm) připraveno ihned k použití a filtr se stane ihned biologicky aktivní. Vzhledem k vysoce výkonnému filtračnímu médiu sera siporax mini Professional, aktivním peletám sera super carbonu (uhlí) a filtračnímu molitanu zajišťuje 3 komorový vnitřní filtr, který je umístěn nenápadně v zadní části akvária, dobrou kvalitu vody a tím výrazně minimalizuje námahu na údržbu.
Dzięki kompletnemu wyposażeniu, akwarium (o wymiarach 22cm X 30cm x 25cm) jest gotowe do użytku, a filtr natychmiast staje się biologicznie aktywnym. Dzięki wysoko wydajnemu wkładowi filtracyjnemu sera siporax mini Professional, wkładowi z węgla aktywnego sera super carbon oraz wkładowi z gąbki, trójkomorowy filtr wewnętrzny umieszczony dyskretnie na tylnej ścianie akwarium, zapewnia doskonałą jakość wody i w ogromnym stopniu ułatwia pielęgnację akwarium.
Благодаря комплектации плагин, аквариум (22 х 30 х 25 см) готов к использованию вместе с биологически активным фильтром. 3-х камерный внутренний фильтр, который помещен неприметно в задней части аквариума вместе высоко-производительным фильтрующим материалом sera зипоракс мини Professional (sera siporax mini Professional), гранулами активированного угля sera супер карбон (sera super carbon) и фильтрующей губки гарантирует высокое качество воды и значительную минимизацию затрат на техническое обслуживание.
Tak çalıştır komple ekipmanı sayesinde akvaryum (22 cm x 30 cm x 25 cm) kullanıma hazırdır ve filtre biyolok olarak hemen aktif hale gelir. Yüksek performanslı filtre malzemesi sera siporax mini Professional sayesinde aktif filtre karbon tabletleri sera super carbon ve bir filtre süngeri, sıkıntı yaratmayacak şekilde akvaryumun arka kısmında yer alan 3 hazneli dahili filtre, iyi su kalitesini garantiler ve bu bakım işlemlerini kayda değer derecede azaltır.
  sera Biotop Cube 130 XX...  
Външен филтър sera fil Bioactivе 130 оборудван със sera филтърна вата (за механична филтрация) и филтърна вата (за механична филтрация) и 1 000 мл. sera Siporax (за биологична филтрация) с разгърната площ за заселване на бактерии 270 м2.
sera fil bioactive external filter 130 with sera filter floss & sera filter sponge for mechanical filtration and sera siporax (1000 ml) for biological filtration with 270 m2 filter surface
Filtre extérieur SERA fil bioactive 130 équipé de feutre de filtration SERA & éponge de filtration SERA pour la filtration mécanique et SERA siporax (1000 ml) pour la filtration biologique avec une surface de filtration de 270 m2
Filtro exterior SERA fil bioactive 130 con SERA vellón para filtrado y SERA esponja filtrante para el filtrado mecánico y 1.000 ml de SERA siporax para el filtrado biológico con 270 m2 de superficie de filtrado
Filtro esterno sera fil bioactive 130 + UV con sera feltro filtrante & sera spugna filtrante per il filtraggio meccanico e sera siporax (1000 ml) per il filtraggio biologico con 270 m2 di superficie filtrante
sera fil bioactive filtro externo 130 com a sera almofada filtrante e a sera esponja filtrante para a filtragem mecânica e sera siporax (1000 ml) para a filtragem biológica com 270 m2 superfície de filtragem
sera fil bioactive external filter 130 με sera filter floss & sera filter sponge για μηχανικό φιλτράρισμα και sera siporax (1000 ml) για βιολογικό καθαρισμό με 270 m2 ωφέλιμη αποικίσιμη επιφάνεια
sera fil bioactive buitenfilter 130 met sera filtervlies & sera filterspons voor de mechnische filtrering en sera siporax (1000 ml) voor de biologische filtrering met 270 m2 filteroppervlakte
sera fil bioactive vnější filtr 130 se sera filtračními vložkami & sera filtračními molitany pro mechanickou filtraci a sera siporax (1000 ml) pro biologickou filtraci s 270 m2 filtračního povrchu
Filtr zewnętrzny sera fil bioactive 130 z sera włókniną filtrującą i sera gąbką filtrującą do filtracji mechanicznej i sera siporax (1000 ml) do filtracji biologicznej z 270 m2 powierzchni filtracyjnej
SERA филь биоактив внешний аквариумный фильтр 130 (sera fil bioactive external filter 130) с SERA фильтрующим матом (sera filter floss) и SERA фильтрующей губкой (sera filter sponge) для механической фильтрации и SERA зипоракс (sera siporax) (1000 мл) для биологической фильтрации с 270 м2 поверхностной площади фильтрации
Mekanik filtreleme için sera filtre floş ipi ve sera filtre süngerli sera fil bioactive harici filtre 130 ve 270 m2 filtre yüzeyli biyolojik filtreleme için sera siporax (1000 ml)
  Мечтаният Nano Cube | Н...  
Благодарение на своето пълно оборудване, аквариума (22см х 30 см х 25 см е готов за употреба и филтъра става биологично активен веднага. Благодарение на високо си производителния филтърен материал sera siporax мини Professional, активен въглен на гранули sera Super Carbon и филтър гъбата, 3 камерния вътрешен филтър, който се намира в задната част на аквариума, осигурява добро качество на водата и свежда вода с минимални усилия за поддръжка.
Due to its plug-in complete equipment, the aquarium (22 cm x 30 cm x 25 cm; 8.7 in. 12 in. 10 in.) is ready for use and the filter becomes biologically active immediately. Due to its high performance filter medium sera siporax mini Professional, the active filter carbon pellets sera super carbon and a filter sponge, the 3 chamber internal filter, which is located unobtrusively in the back area of the aquarium, ensures good water quality and this minimizes maintenance efforts considerably.
Grâce à son équipement complet, l’aquarium (22 x 30 x 25 cm) peut être mis immédiatement en service et le filtre est instantanément biologiquement actif. Le filtre intérieur à trois compartiments, qui est discrètement intégré dans la partie arrière de l’aquarium, en liaison avec le média de filtration ultra puissant sera siporax mini Professional, le charbon actif sera super carbon et une éponge de filtration, assure une bonne qualité de l’eau et réduit significativement les travaux d’entretien.
Gracias a su equipamiento completo, el acuario (22 x 30 x 25 centímetros) está listo para el uso inmediato, permitiendo también la actividad biológica inmediata del filtro. El filtro interior de 3 cámaras, discretamente instalado en la parte posterior del acuario, asegura, en conjunto con el medio de filtrado de alto rendimiento sera siporax mini Professional, el carbón activo sera super carbón y una esponja de filtrado, una buena calidad del agua y reduce en gran medida los trabajos de cuidado.
Grazie al suo equipaggiamento completo, questo acquario (22 x 30 x 25 cm) è subito pronto per l'uso e il filtro diventa subito biologicamente attivo. Il filtro interno a 3 camere, posizionato sulla parte posteriore dell'acquario, garantisce con l'efficacissimo materiale filtrante sera siporax mini Professional, i pellets di carbone attivo sera super carbon e una spugna filtrante una buona qualità dell'acqua e riduce notevolmente il lavoro per la manutenzione dell'acquario.
Graças ao seu equipamento completo, o aquário (22 x 30 x 25 centímetros) está pronto a funcionar e o filtro está biologicamente ativo de imediato. O filtro interior de 3 câmaras integrado de modo discreto na parte posterior do aquário, com o material filtrante de alta capacidade sera siporax mini Professional, o carvão ativado sera super carbon e uma esponja filtrante, garante uma boa qualidade da água. Deste modo, a manutenção do aquário requer menos esforços.
Λόγω του ολοκληρωμένου εξοπλισμού, το ενυδρείο διαστάσεων (22 χ 30 χ 25 εκ.) είναι έτοιμο για σύνδεση στο ρεύμα, και το βιολογικό φίλτρο μπορεί να ενεργοποιηθεί άμεσα. Το υψηλής του απόδοσης, το βιολογικό υλικό φίλτρου sera siporax mini Professional, οι κόκκοι του ενεργού άνθρακα sera super carbon, και το σφουγγάρι του φίλτρου, μέσα στο προσεκτικά τοποθετημένο στην πλάτη του ενυδρείου τριών θαλάμων εσωτερικό φίλτρο, διασφαλίζουν καλή ποιότητα νερού και ελαχιστοποιούν την συντήρηση.
Dankzij zijn plug-in-compleetuitrusting is het aquarium (22 X 30 X 25 centimeter) meteen bedrijfsklaar en het filter biologisch actief. De 3-kamer-binnenfilter,die onooglijk in het achterste gedeelte van het aquarium geplaatst kan worden, garandeerd met het topprestatie filtermedium sera siporax mini Professional, actieve filterkool-pellets sera super carbon en een filterspons een goede kwaliteit van het water en minimaliseerd zodoende duidelijk het onderhoud.
Díky kompletnímu vybavení v systému plug-in je akvárium (22 cm x 30 cm x 25 cm) připraveno ihned k použití a filtr se stane ihned biologicky aktivní. Vzhledem k vysoce výkonnému filtračnímu médiu sera siporax mini Professional, aktivním peletám sera super carbonu (uhlí) a filtračnímu molitanu zajišťuje 3 komorový vnitřní filtr, který je umístěn nenápadně v zadní části akvária, dobrou kvalitu vody a tím výrazně minimalizuje námahu na údržbu.
Dzięki kompletnemu wyposażeniu, akwarium (o wymiarach 22cm X 30cm x 25cm) jest gotowe do użytku, a filtr natychmiast staje się biologicznie aktywnym. Dzięki wysoko wydajnemu wkładowi filtracyjnemu sera siporax mini Professional, wkładowi z węgla aktywnego sera super carbon oraz wkładowi z gąbki, trójkomorowy filtr wewnętrzny umieszczony dyskretnie na tylnej ścianie akwarium, zapewnia doskonałą jakość wody i w ogromnym stopniu ułatwia pielęgnację akwarium.
Благодаря комплектации плагин, аквариум (22 х 30 х 25 см) готов к использованию вместе с биологически активным фильтром. 3-х камерный внутренний фильтр, который помещен неприметно в задней части аквариума вместе высоко-производительным фильтрующим материалом sera зипоракс мини Professional (sera siporax mini Professional), гранулами активированного угля sera супер карбон (sera super carbon) и фильтрующей губки гарантирует высокое качество воды и значительную минимизацию затрат на техническое обслуживание.
Tak çalıştır komple ekipmanı sayesinde akvaryum (22 cm x 30 cm x 25 cm) kullanıma hazırdır ve filtre biyolok olarak hemen aktif hale gelir. Yüksek performanslı filtre malzemesi sera siporax mini Professional sayesinde aktif filtre karbon tabletleri sera super carbon ve bir filtre süngeri, sıkıntı yaratmayacak şekilde akvaryumun arka kısmında yer alan 3 hazneli dahili filtre, iyi su kalitesini garantiler ve bu bakım işlemlerini kayda değer derecede azaltır.
  Как мога да се справя с...  
Третирането срещу водорасли предоставят помощ в случай, че премахването на водораслите механично, не е достатъчно. Продуктите свързват помътняванията и ги коагулират в по-големи парчета, така че те могат да бъдат събрани и отстранени от филтъра.
Too high nutrient levels in pond water may cause increased algae growth. Algae treatments provide help in case removing the algae mechanically is not sufficient. The products bind cloudiness and coagulate them into bigger chunks so they can be collected and removed by the filter. Such algae treatments often consist of harmful substances such as biocides. More and more users, however, are looking for as ecologically reasonable solution for one of the most frequent problems in ponds.
Une teneur trop élevée de substances nutritives dans l’eau du bassin peut entraîner une prolifération d’algues. S’il ne suffit pas d’enlever les algues à l’aide d’une épuisette, il pourrait être utile de recourir à des produits anti-algues. Ces produits lient les troubles d’eau, en formant des gros flocons, de sorte que ces derniers peuvent ensuite être facilement saisis par le filtre et éliminés. Tels produits anti-algues se composent souvent de substances nocives, par exemple les biocides. De plus en plus de consommateurs cherchent une solution écologique pour un des problèmes les plus fréquents dans le bassin.
Un exceso de nutrientes en el agua del estanque puede provocar una proliferación de algas. Si la eliminación de las algas con una red no resulta suficiente, podrá ser conveniente utilizar alguicidas. Estos productos aglutinan enturbiamientos y forman copos de gran volumen, de manera que las algas se pueden atrapar con el filtro para retirarlas. A menudo, estos productos se componen de sustancias nocivas, tales como los biocidas. Sin embargo, cada vez más consumidores buscan una solución ecológica para los problemas más frecuentes en el estanque.
Un eccesso di sostanze nutritive nel laghetto può causare una crescita incontrollata delle alghe. Se eliminare le alghe con un retino non è più sufficiente, è necessario ricorrere ad un trattamento specifico, utilizzando prodotti che aggregano le alghe in modo che vengano eliminate attraverso il filtro. Tali prodotti antialghe spesso contengono sostanze nocive, come i biocidi. Tuttavia, un numero sempre maggiore di utilizzatori è alla ricerca di soluzioni ecologiche per trattare uno dei problemi più frequenti nel laghetto.
Um nível excessivo de nutrientes na água do lago pode provocar uma proliferação de algas. Quando já não é suficiente remover as algas com uma rede, poderá ser conveniente utilizar algicidas. Estes produtos aglutinam turvações, formando flocos grandes, de modo que as algas podem ser retidas pelo filtro e eliminadas. Frequentemente, estes algicidas são compostos por substâncias nocivas, tais como os biocidas. No entanto, cada vez mais consumidores procuram uma solução ecológica para os problemas mais frequentes no lago.
Πολύ υψηλά επίπεδα θρεπτικών ουσιών στο νερό της λίμνης μπορεί να προκαλέσουν αυξημένη ανάπτυξη της άλγης. Οι θεραπείες για την άλγη που παρέχουν βοήθεια σε περίπτωση απομάκρυνσης των φυκιών μηχανικά δεν επαρκούν. Τα παράγωγα της θεραπείας δεσμεύουν θολότητα και πήζουν δημιουργώντας μεγαλύτερα κομμάτια, ώστε να μπορούν να συλλέγονται και να απομακρύνονται από το φίλτρο. Τέτοιες θεραπείες για την άλγη συχνά αποτελούνται από βλαβερές ουσίες, όπως τα βιοκτόνα. Όλο και περισσότεροι χρήστες, ωστόσο, αναζητούν οικολογική και ικανοποιητική λύση για ένα από τα πιο συχνά προβλήματα σε λίμνες.
Een te hoog gehalte aan voedingsstoffen in het water van de vijver kan leiden tot een vermenigvuldiging van de algen. Is het niet meer voldoende om de algen met een schepnet uit de vijver te halen, kunnen anti-algen-middelen verder helpen. Deze producten binden vertroebelingen, vlokken ze samen tot grotere eenheden, zodat ze van het filter gevat en verwijdert kunnen worden. Zulke algenvernietigers bestaan meestal uit schadelijke substanties, zoals giftig werkzame stoffen. Steeds meer verbruikers zijn echter op zoek naar een ecologisch zinvolle oplossing voor een van de meest voorkomende problemen in de vijver.
Příliš vysoký obsah živin jezírku může vést k rozmnožení řas. Pokud nestačí odchytávání řas podběrákem, mohou pomoci prostředky proti řasám. Výrobky váží zákaly, vločkují je do větších kousků, takže je filtr zachytí a odstraní. Takoví ničitelé řas obsahují často škodlivé substance, jako biocidy. Stále více uživatelů hledají však ekologické smysluplné řešení pro nejčastější problémy jezírek.
Zbyt duże stężenie składników odżywczych w wodzie stawowej może doprowadzić do zwiększonego wzrostu glonów. Preparaty przeciwko glonom pomagają w przypadku, gdy nie wystarczające jest ich mechaniczne usuwanie. Preparaty te wiążą zmętnienia i powodują ich koagulację do większych cząstek, które mogą być usunięte przez filtrację mechaniczną. Tego rodzaju preparaty antyglonowe często zawierają w składzie szkodliwe substancje, takie jak produkty biobójcze. Z biegiem czasu jednak coraz więcej właścicieli oczek wodnych poszukuje możliwie najbardziej ekologicznej metody pozbycia się tego najczęstszego problemu w ich stawach.
Слишком много питательных веществ в воде пруда может привести к увеличению роста водорослей. Если регулярный вылов водорослей с помощью сачка уже не спасает, Вам помогут средства борьбы с водорослями. Эти продукты связывают плавающие водоросли и частички, вызывающие помутнение воды и коагулируют их в более крупные сгустки так, что они могут быть собраны и удалены фильтром. Однако такие средства для борьбы с водорослями часто состоят из вредных веществ, таких как биоциды. Все больше и больше потребителей ищут экологически разумное решение для этой наиболее распространенной проблемы владельцев садовых прудов.
Havuz suyundaki aşırı yüksek besin seviyeleri alg seviyesinin artmasına neden olabilir. Algle savaş alglerin mekanik yok edilmesi yeterli olmadığında yardımcı olabilir. Ürünler bulutlanmayı bağlar ve topaklaştırır. Böylece büyük lokmalar oluşturur ki filtreyle toplanıp yok edilebilsin. Bu tür alg uygulamaları genellikle biyositler gibi zararlı maddelerden oluşur. Ne var ki havuzlarda en sık yaşanan sorunlardan birine hergün daha fazla kullanıcı ekolojik olarak makul bir çözüm arıyor.
  Пленителен подводен свя...  
Благодарение на вградената си екипировка аквариума побира 16 литра и е биологично активен, и готов за употреба веднага. Трикамерния вътрешен филтър, разположен на задната стена на аквариума е напълно незабележим и значително намалява усилията по поддръжка в сравнение с други филтри.
sera developed the new Biotop Nano LED Cube 16 so nano aquarists can fully concentrate on their hobby. Due to its plug-in equipment, the complete aquarium holding 16 liters (4.2 US gal.) is immediately ready for use and biologically active. The three chamber internal filter, which is placed inconspicuously in the back area of the aquarium, considerably reduces maintenance efforts compared to other filter types. The LED lighting, whose brightness is adjustable and whose light units be replaced with other light colors, is a special highlight.
Pour que les amateurs d’aquariums Nano puissent entièrement se concentrer sur leur loisir, sera a développé le nouveau Biotop Nano LED Cube 16. Grâce à son équipement, cet aquarium complet d’une capacité de 16 litres peut être mis immédiatement en service et est biologiquement actif. Le filtre intérieur à trois compartiments, qui est discrètement intégré dans la partie arrière de l’aquarium, réduit les travaux d’entretien de manière significative par rapport à d’autres types de filtres. Le clou est l’éclairage à LED, dont l'intensité lumineuse est réglable et les lampes peuvent être remplacées par d’autres couleurs de lumière.
Die sera Düngemittel schließen spezifische Pflegelücken. Für die Basisversorgung stehen sera florena und sera florenette zur Verfügung, die alle notwendigen Mineralien und Spurenelemente enthalten. Die vier speziellen Systemdünger ermöglichen zudem eine angepasste Düngung. sera flore vital und sera flore plante enthalten seltene(re) Mikro- und Makronährstoffe, die im Aquarium nicht lange stabil bleiben und daher täglich zugeführt werden müssen. sera flore carbo deckt einen erhöhten Bedarf an Kohlenstoff ab. sera flore ferro führt den Pflanzen Eisen zu, das in stark bepflanzten und stark beleuchteten Aquarien oft nur mangelhaft vorkommt. Keins der Pflanzenpflegemittel enthält Kupfer, sodass das ganze Sortiment auch für Aquarien mit wirbellosen Tieren hervorragend geeignet ist.
Para que los aficionados a los nanoacuarios puedan dedicarse por completo a su hobby, sera a desarrollado el nuevo Biotop Nano LED Cube 16. Gracias a su equipamiento, el acuario completo con un volumen de 16 litros está listo para el uso inmediato y permite una actividad biológica inmediata. El filtro interior de 3 cámaras, discretamente instalado en la parte posterior del acuario, reduce en gran medida los trabajos de cuidado, en comparación con otros tipos de filtros. Un detalle muy especial es la iluminación LED que permite regular la intensidad de la luz y cambiar las lámparas por otros colores de luz.
Affinchè gli appassionati di nano-acquari possano concentrarsi completamente sul loro hobby, sera ha creato il nuovo Biotop Nano LED Cube 16. Questo acquario completo con una capacità di 16 litri è subito pronto per l’uso e biologicamente attivo grazie al suo equipaggiamento completo. Il filtro interno a 3 camere, posizionato nella zona posteriore dell’acquario in modo che non si veda, richiede meno lavoro per la sua manutenzione in confronto ad altri tipi di filtri. Un dettaglio particolare è l’illuminazione a LED, con luminosità regolabile e con la possibilità di sostituire i LED con altri colori di luce.
Para que os aficionados dos aquários Nano se possam dedicar por completo ao seu hobby, sera desenvolveu o novo Biotop Nano LED Cube 16. Graças ao seu equipamento, este aquário completo, com um volume de 16 litros, está pronto a funcionar e biologicamente ativo de imediato. O filtro interior de 3 câmaras, integrado de modo discreto na parte posterior do aquário, reduz consideravelmente os trabalhos de manutenção em comparação a outros tipos de filtros. Um elemento que se destaca é a iluminação LED que permite regular a intensidade da luz e substituir as lâmpadas por outras cores de luz.
Η sera δημιούργησε το νέο Biotop Nano LED Cube 16 έτσι ώστε οι φίλοι των nano ενυδρείων να μπορούν απρόσκοπτα να επικεντρωθούν στο χόμπι τους. Λόγω του οτι είναι πλήρως εξοπλισμένο, το 16 λίτρων ενυδρείο είναι έτοιμο για χρήση και βιολογικά ενεργό. Το τριών θαλάμων εσωτερικό φίλτρο, που είναι διακριτικά τοποθετημένο στο πίσω μέρος του ενυδρείου, μειώνει σημαντικά τον χρόνο συντήρησης σε σύγκριση με άλλους τύπους φίλτρων. Ιδιαίτερο χαρακτηριστικό του είναι το LED φωτιστικό με την εξαιρετική φωτεινότητα που είναι ρυθμιζόμενο (Dimable), και οι λαμπτήρες του μπορούν να αντικατασταθούν με άλλα χρώματα φωτός.
Opdat de nano-aquariaan zich geheel op zijn hobby kan concentreren, heeft sera de nieuwe Biotop Nano LED Cube 16 ontwikkeld. Het complete aquarium met een inhoud van 16 liter is dankzij zijn plug-in-compleetuitrusting meteen bedrijfsklaar en biologisch actief. De 3-kamer-binnenfilter, onooglijk geplaatst achter in het aquarium, reduceerd het onderhoud in vergelijking met andere filtersoorten duidelijk. Het bijzondere highlight is de verlichting, waarvan de lichtsterkte regelbaar en de lichtmiddelen door andere lichtkleuren vervangen kunnen worden.
Abyste se jako nano akvarista mohl plně věnovat svému koníčku, vyvinula sera nový Biotop Nano LED Cube 16. Kompletní akvárium s objemem asi 16 litrů je díky systému Plug-in kompletnímu vybavení ihned připravené k provozu a biologicky aktivní. 3 komorový vnitřní filtr, který je skrytě umístěn na zadní stěně akvária, snižuje výrazně nároky na péči ve srovnání s jinými druhy filtrů. Zvláštním prvkem je LED osvětlení, jehož svítivost je nastavitelná a jehož svítící prvky lze zaměnit za jiné barevné odstíny.
sera opracowała nowe akwarium Biotop Nano LED Cube 16, tak by nano akwaryści mogli w pełni skoncentrować się na swoim hobby. Dzięki wyposażeniu typu plug-in, kompletne akwarium o pojemności 16 litrów jest natychmiast gotowe do założenia i aktywne biologicznie. 3-komorowy wewnętrzny filtr umieszczony z tyłu akwarium zmniejsza znacząco, w porównaniu do innych typów filtrów, wysiłki związane z obsługą akwarium. Oświetlenie LED, którego poziom jasności może być regulowany, a kolor diod zmieniany, stanowi wyjątkową zaletę.
Фирма «sera» разработала новый Биотоп Нано СИД Куб 16 (Biotop Nano LED Cube 16), так что наноаквариумисты могут полностью сконцентрироваться на своем хобби. Благодаря полной укомплектованности оборудованием, этот аквариум объемом 16 литров готов к эксплуатации и биологически активен сразу после установки. 3-х камерный внутренний фильтр, который незаметно размещен на задней стенке аквариума, значительно упрощает обслуживание аквариума по сравнению с другими типами фильтров. Светодиодное освещение, яркость которого может регулироваться, и отдельные светодиоды которого могут быть заменены светодиодами других цветов, придает аквариуму особое преимущество по сравнению с другими нано-аквариумами.
Nano akvaryumcuların hobilerine tam olarak konsantre olabilmeleri için sera yeni Biotop Nano LED Cube 16 ürününü geliştirdi. Tak çalıştır ekipmanı sayesinde16 litre kapasiteli komple akvaryum anında kullanıma hazır ve biyolojik olarak aktiftir. Akvaryumun arka bölümüne göze batmayacak şekilde yerleştirilen üç hazneli dahili filtrenin, diğer filtre tipleriyle kıyaslandığında bakım zahmeti oldukça düşüktür. Parlaklığı ayarlanabilen ve ışık üniteleri diğer ışık renkleriyle değiştirilebilen LED aydınlatma özel bir katkıdır.
  sera pond crystal clear...  
Максимална ефективност на филтъра може да се постигне в комбинация с UV-C лампа или коагуланти, като sera pond crystal.
La combinaison avec une lampe UV-C et/ou des agents de précipitation, tels que sera pond crystal, permet d’atteindre une efficacité maximale de filtration.
En combinación con una lámpara UV-C y/o agentes de precipitación, por ejemplo sera pond crystal, se logra máxima eficacia.
Em combinação com uma lâmpada UV-C e/ou agentes de precipitação, p. ex. sera pond crystal, pode-se alcançar máxima eficácia.
Η μέγιστη απόδοση φιλτραρίσματος μπορεί να επιτευχθεί σε συνδυασμό με μια λάμπα UV-C και/ή πηκτικά μέσα όπως το sera pond crystal.
Door de combinatie met een UV-C-lamp en/of neerslagmiddelen, zoals bijv. sera pond crystal, kan de maximale filterprestatie bereikt worden.
V kombinaci s UVC lampou a/nebo vysrážecími prostředky jako např. sera pond crystal, je možno dosáhnout maximální filtrační výkon.
Maksymalną wydajność filtracji można osiągnąć w połączeniu z lampą UV-C oraz/lub z koagulantami, takimi jak sera pond crystal.
Максимальная производительность фильтра достигается при комбинировании с УФ-лампой и/или с коагулянтами [например, sera pond кристал (sera pond crystal)].
Bir UV-C lamba veya sera pond crystal gibi topaklaştırıcılar ile birlikte kullanıldığında maksimum filtre performansı elde edilebilir.
  sera pond standpipe loc...  
за sera pond fil bioactive филтър под налягане
for sera pond fil bioactive pressure filter
για sera pond fil bioactive pressure filter
  Златна рибка | Енциклоп...  
Аквариумите със златни рибки изискват филтри с голяма производителност, които трябва да се почистват регулярно. Необходими са особена грижа за водата и голям капацитет на филтъра. Риби, които са достигнали големи размери около 20см, трябва да се прехвърлят в градинско езеро.
Goldfish aquariums require filters with high performance which must frequently be cleaned. Intensive water care and very good filter performance are important. Fish that have grown to 20 cm (8 inches) should be put into a garden pond.
Les aquariums pour poissons rouges ont besoin de filtres puissants qui doivent être souvent nettoyés. Un entretien intensif de l'eau et une très grande puissance de filtration sont nécessaires. Les animaux qui ont atteint une taille de 20 cm doivent être transférés dans un bassin de jardin.
Los acuarios de carpas doradas necesitan filtros potentes, que se deben limpiar con frecuencia. Requieren cuidados intensivos del agua y una potencia de filtrado muy elevada. Los animales que alcancen un tamaño de 20 cm se deberían trasladar a un estanque de jardín.
Goldfish aquariums require filters with high performance which must frequently be cleaned. Intensive water care and very good filter performance are important. Fish that have grown to 20 cm (8 inches) should be put into a garden pond.
Os aquários de peixes vermelhos requerem filtros de alto rendimento que têm que ser sujeitos à limpeza frequente. Necessita-se de grandes cuidados com a água e de filtragem a alto nível. Animais que tenham alcançado o tamanho de 20 cm, devem ser retirados do aquário e transferidos para um lago.
Τα ενυδρεία με χρυσόψαρα απαιτούν φίλτρα υψηλής απόδοσης που καθαρίζονται συχνά. Εντατική φροντίδα νερού και υψηλή χωρητικότητα φίλτρου είναι απαραίτητα. Ζώα που ξεπερνούν τα 20 εκ θα πρέπει να τοποθετούνται σε λίμνη.
Goudvisaquariums hebben een filter met een groot vermogen nodig. Het filter moet vaak worden gereinigd. Intensieve waterverzorging en een zeer groot filtervermogen zijn noodzakelijk. Dieren die een lengte van 20 cm hebben bereikt, moeten naar een vijver worden overgeplaatst.
Akvárium se závojnatkami vyžaduje vysoce výkonný filtr, který je nutný čistit často. Nutností je tedy zvýšená péče o vodu a velkokapacitní filtr. Ryby, které dosáhnou velikosti 20 cm, by měly být přemístěny do zahradního jezírka.
Akwaria ze złotymi rybkami potrzebują filtrów o wysokiej wydajności, które należy często czyścić. Konieczna jest intensywna pielęgnacja wody i bardzo duża wydajność filtracyjna. Zwierzęta, które osiągnęły wielkość 20 cm należy przenieść do stawu ogrodowego.
Goldfish aquariums require filters with high performance which must frequently be cleaned. Intensive water care and very good filter performance are important. Fish that have grown to 20 cm (8 inches) should be put into a garden pond.
Japon balığı akvaryumları sık sık temizlenmesi gereken yüksek performanslı filtreler gerektirir. Yoğun su bakımı ve çok yüksek filtre kapasitesi gereklidir. 20 cm büyüklüğüne gelmiş hayvanlar bir bahçe havuzuna yerleştirilmelidir.
  sera super peat | sera  
Функционалния гранулат съдържа естествен черен торф, който поставен във филтъра. Освен това освобождава ценни хуминови и фулвик киселини.
El granulado funcional de turba negra natural simplemente se coloca en el filtro y reduce la KH de forma duradera y estabiliza el pH a un nivel ligeramente ácido. Además libera continuamente valiosos ácidos húmicos y fúlvicos.
Het functionele granulaat uit natuurlijke zwarte turf verlaagt, gewoon in het filter geplaatst, de KH langdurig en stabiliseert de pH-waarde in het licht zure bereik. Bovendien geeft het continu waardevolle humus- en fulvozuren af.
Doğal kara turbadan oluşan işlevsel granül KH değerini düşürerek pH değerini hafif asitlilikle sadece filtreye koyulduğunda dengeler. Dahası sürekli değerli hümik ve fulvik asitler salar.
  sera Biotop Cube 130 XX...  
В комплекта е включен външен филтър sera fil Bioactivе 130. Оборудван с високоефективния филтърен материал sera siporax. Препарат с бактериални култури - sera Filter biostart е включен в опаковката и дава възможност филтъра да бъде стартиран биологично и веднага да започне да разгражда замърсителите.
Par ailleurs, le couvercle de l'aquarium est équipé de deux lampes et assure un excellent éclairage. L'ouverture prévue, de conception pratique, permet de distribuer les aliments et les produits de soin.
Mit dem sera Biotop Cube 130 XXL erweitert sera das Produkt-Sortiment für Süßwasser-Aquaristik und bietet Handel und Endverbraucher so ein Pendant zum Meerwasser Komplett-Aquarium sera marin Biotop Cube 130.
Además, con sus dos lámparas, la cubierta del acuario proporciona unas condiciones lumínicas óptimas, y la práctica tapa para alimentación facilita el suministro de alimentos y productos de tratamiento.
Inoltre il coperchio dell'acquario con due lampade crea le migliori condizioni di luce; la pratica apertura facilita la somministrazione del mangime e l'aggiunta dei biocondizionatori.
Além disso, a cobertura do aquário, que consiste de duas lâmpadas, garante a melhor luminosidade, e a abertura prática para inserir alimentos facilita na hora de alimentar os peixes e de aplicar produtos de manutenção ao aquário.
Επιπλέον, το καπάκι του ενυδρείου διασφαλίζει βέλτιστες συνθήκες φωτισμού με τις δύο λάμπες που περιέχει, και το βολικό άνοιγμα στο καπάκι διευκολύνει την χορήγηση τροφής και βελτιωτικών νερού.
Ponadto, zainstalowane w pokrywie akwarium dwie świetłlówki, gwarantują najlepsze oświetlenie, zaś wygodna klapa sprawia, że podawanie pokarmu i produktów pielęgnacyjnych staje się prostsze.
  sera pond fil bioactive...  
за sera pond fil bioactive филтър под налягане
sera pond filter sponge coarse pond Filterschwamm grob schwarz
sera pond éponge de filtration grosse pond Filterschwamm grob schwarz
sera pond Filterschwamm mittel pond Filterschwamm mittel blau
sera pond esponja de filtrado gruesa pond Filterschwamm grob schwarz
sera pond spugna filtrante grande pond Filterschwamm grob schwarz
sera pond esponja filtrante grossa pond Filterschwamm grob schwarz
για sera pond fil bioactive pressure filter
sera pond filterspons grof pond Filterschwamm grob schwarz
pro sera pond fil bioactive tlakový filtr
do sera pond fil bioactive pressure filter
sera pond fil bioactive basınç filtresi için
  sera filter biostart | ...  
Балансиран микс от пречистващи бактерии и биологично активни ензими в sera filter biostart разграждат тинята и стартират филтрацията във филтъра.
Τα απόβλητα των ψαριών, τροφή που δεν καταναλώθηκε και νεκρά μέρη των φυτών, δημιουργούν ένα στρώμα λάσπης στον βυθό του ενυδρείου.
Výkaly ryb, zbytky krmiv a odumřelé části rostlin vytváří rychle vrstvu kalu na dně akvária.
Odchody ryb, niezjedzony pokarm i martwe rośliny szybko tworzą warstwę mułu na dnie akwarium.
  sera pond fil bioactive...  
sera pond уплътнителен пръстен на капака за филтъра pond Deckeldichtung f fil bioactive
sera pond φλάντζα στεγανοποίησης καπακιού φίλτρου pond Deckeldichtung f fil bioactive
sera pond těsnící kroužek nádoby pond Deckeldichtung f fil bioactive
sera pond pokrywy zbiornika pond Deckeldichtung f fil bioactive
sera pond уплотнельное кольцо крышки (sera pond canister cover seal ring) pond Deckeldichtung f fil bioactive
sera pond metal kapak sızdırmazlık halkası pond Deckeldichtung f fil bioactive
  sera crystal clear Prof...  
Високоефективния филтърен материал е подходящ за сладководен и морски аквариум, и за всеки тип филтър. Биологичния филтърен материал sera siporax Professional е перфектна добавка към sera crystal clear Professional.
The high performance filter medium is suitable for both freshwater and marine aquariums and all filter types. The biological filter medium sera siporax Professional is the perfect addition to sera crystal clear Professional.
Le média de filtration ultra efficace convient pour les aquariums d’eau douce et d’eau de mer, ainsi que pour tous les types de filtres. sera siporax Professional, le média de filtration biologique, est le complément parfait pour sera crystal clear Professional.
El medio de filtrado de alto rendimiento resulta adecuado para acuarios de agua dulce y salada y para todos los tipos de filtros. El complemento ideal al sera crystal clear Professional es el sera siporax Professional, el medio de filtrado biológico.
Questo materiale filtrante ad alto rendimento è adatto per tutti i tipi di filtri nell’acquario d’acqua dolce e nell’acquario marino. Il perfetto completamento al sera crystal clear Professional è il materiale filtrante biologico sera siporax Professional.
O material filtrante de alta capacidade é adequado para aquários de água doce e salgada e para todos os tipos de filtros. O complemento ideal para sera crystal clear Professional é sera siporax Professional, o material filtrante biológico.
Het topprestatie filtermedium is geschikt voor zowel zoet- alsook zeewateraquariums en alle filtersoorten. De perfecte aanvulling bij sera crystal clear Professional is sera siporax Professional, het biologische filtermedium.
Yüksek performanslı filtre malzemesi hem tatlı hem de tuzlu su akvaryumlarının yanı sıra havuz suyu için de tüm filtre tiplerine uygundur. sera siporax Professional, biyolojik filtre malzemesi sera ile birlikte kullanıldığında mükemmel uyum içerisinde çalışır.
  sera pond fil bioactive...  
sera pond fil bioactive филтър под налягане fil bioactive Druckfilter
sera pond fil bioactive kit 6000 fil bioactive set 6000
Kit 6000 sera pond fil bioactive fil bioactive set 6000
Set 6000 sera pond fil bioactive fil bioactive set 6000
sera pond fil bioactive set 6000 fil bioactive set 6000
Kit 6000 sera pond fil bioactive fil bioactive set 6000
sera pond fil bioactive pressure filter fil bioactive Druckfilter
sera pond fil bioactive set 6000 fil bioactive set 6000
sera pond fil bioactive tlakový filtr fil bioactive Druckfilter
sera pond fil bioactive - filtr ciśnieniowy fil bioactive Druckfilter
sera pond филь биoaктив нaпopный фильтp (sera pond fil bioactive pressure filter) fil bioactive Druckfilter
sera pond fil bioactive basınç filtresi fil bioactive Druckfilter
  Кои | Енциклопедия | Ус...  
Нужни са интензивна грижа за водата и висока производителност на филтъра. Риби, които са достигнали размер от 20см, трябва да се преместят в градинско езеро.
Intensive water care and very good filter performance are important. Fish that have grown to 20 cm (8 inches) should be put into a garden pond.
Un entretien intensif de l'eau et une très grande puissance de filtration sont nécessaires. Les animaux qui ont atteint une taille de 20 cm doivent être transférés dans un bassin de jardin.
Requieren cuidados intensivos del agua y una potencia de filtrado muy elevada. Los animales que alcancen un tamaño de 20 cm se deberían trasladar a un estanque de jardín.
Intensive water care and very good filter performance are important. Fish that have grown to 20 cm (8 inches) should be put into a garden pond.
Necessita-se de tratamento intensivo da água e de um filtro de alto desempenho. Os animais que tiverem alcançado o tamanho de 20 cm, devem ser transferidos para um lago no jardim.
Απαιτούνται εντατική φροντίδα νερού και υψηλή απόδοση φίλτρου. Ζώα που έχουν φτάσει το μέγεθος των 20εκ θα πρέπει να τοποθετούνται σε λίμνες
Een intensieve waterverzorging en een groot filtervermogen zijn noodzakelijk. Dieren, die een lengte van 20 cm hebben bereikt, moeten naar een vijver overgeplaatst worden.
Vyžadují intenzivní péči o vodu a velkokapacitní filtr. Ryby, které dosáhnou 20 cm, by měly být přemístěny do zahradního jezírka.
Konieczna jest intensywna pielęgnacja wody i bardzo duża wydajność filtra. Zwierzęta, które osiągnęły wielkość 20 cm, należy przenieść do stawu ogrodowego.
Intensive water care and very good filter performance are important. Fish that have grown to 20 cm (8 inches) should be put into a garden pond.
Yoğun su bakımı ve çok yüksek filtre performansı gereklidir. Hayvanlar 20 cm büyüklüğüne geldiklerinde bahçe havuzuna yerleştirilmelidir.
  sera работна част за FP...  
за sera филтър и захранваща помпа FP 750
for sera filter and feed pump FP 750
pour pompe pour filtration et circulation d'eau sera FP 750
para sera bomba para filtrado y circulación FP 750
per sera pompa a immersione FP 750
para sera bomba para filtração e circulação FP 750
για sera filter and feed pump FP 750
pro sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750
do sera filter and feed pump FP 750
sera filtre ve besleme pompası FP 750 için
  sera biofibres финна | ...  
sera biofibres за биомеханична филтрация ефективно обира по-едрите частици замърсители. Това предпазва следващите филтърни материали от запушване и повишава биологичната ефективност на филтъра. Подходящ за филтриране на сладка, солена и езерна вода.
sera biofibres for the biomechanical prefiltration effectively collect coarse dirt particles. Thus, you can protect the following filter media from coarse pollution and increase the biological efficacy of the filter. Suitable for fresh water, marine water and pond water filtration.
Les sera biofibres pour la préfiltration biomécanique retiennent efficacement les grosses particules de saleté. Elles protègent ainsi des grosses impuretés les médias de filtration situés en aval et augmentent l’efficacité biologique du filtre. Pour filtrer l’eau douce, l’eau de mer et l’eau de bassin.
Las sera biofibras para el prefiltrado biomecánico retienen partículas gruesas de suciedad de manera efi­caz. De esta manera se protegen los medios de filtrado subsiguientes contra las impurezas gruesas y se aumenta la eficiencia biológica del filtro. Aptas para el fil­trado de agua dulce, salada y de estanque.
As sera biofibras para a pré-filtragem biomecânica retêm as partículas de sujidade de grandes dimen­sões de forma eficaz. Assim protegem os materiais de filtragem seguintes contra a sujidade e au­mentam a eficiência biológica do filtro. Para a filtragem de água doce, salgada e dos lagos.
sera biofibres voor de biomechanische voorfiltering houden grove deeltjes effectief tegen. Zo beschermen ze de volgende filtermedia tegen ernstige vervuiling en verhogen daarmee de biologische effectiviteit van het filter. Voor filters in zoet-, zee- en vijverwater.
Biyomekanik önfiltreleme için sera biofibres etkin bir şekilde büyük pislik parçacıklarını toplar. Dolayısıyla, filtre ortamını kirlenmelerden koruyabilir ve filtrenin biyolojik etkinliğini arttırabilirsiniz. Tatlı su, deniz suyu ve havuz suyunun filtrasyonu için uygundur.
  sera Biotop Nano LED Cu...  
  • 3 камерен вътрешен филтър
  • Filter pump sera FP 150
    Pompe de filtre sera FP 150
    Filterpomp sera FP 150
      Biotop Cube с LED-Освет...  
    Пълният комплект съдържа най важното техническо оборудване за добър старт на аквариума: филтрираща гъба, биофилтриращ материал sera siporax Professional, sera топлинни термостати и пречиствателна помпа която управлява вътрешния филтър.
    The complete kit contains the most important technical equipment for a good start of the aquarium: Filter sponge, biofilter material sera siporax Professional, sera heater thermostats and a filter pump that operates the internal filter. The sera Biotop LED Cube 130 XXL is from now on supplied with an easy-to-handle internal filter. The sera marin LED Biotop Cube 130 furthermore includes a UV-C clarifier as well as an improved skimmer.
    Pour un démarrage parfait de l’aquarium, les éléments techniques plus importants sont déjà inclus dans le kit complet : Éponge de filtration, média de filtration biologique sera siporax Professional, sera thermoplongeur et une pompe de filtration pour le fonctionnement du filtre intérieur. Le sera Biotop LED Cube 130 XXL est déjà disponible avec un filtre intérieur facile à utiliser. En plus, l’emballage de sera marin LED Biotop Cube 130 comprend un clarificateur UV-C et un écumeur amélioré.
    Para un arranque perfecto del acuario, los elementos técnicos más importantes ya están incluidos en el kit completo: Esponja de filtrado, el material de filtrado biológico sera siporax Professional, el sera termocalentador y una bomba para filtro, para el funcionamiento del filtro interior. El sera Biotop LED Cube 130 XXL ya está disponible, con un filtro interior fácil de utilizar. En el paquete del sera marin LED Biotop Cube 130 también están incluidos un clarificador UV-C y un espumador perfeccionado.
    I componenti tecnici più importanti per un corretto avvio dell'acquario sono inclusi nel set completo: spugna filtrante, materiale filtrante biologico sera siporax Professional, sera termoriscaldatore e una pompa per il funzionamento del filtro interno. Il sera Biotop LED Cube 130 XXL è già dotato di un filtro interno di facile utilizzo. Nel sera marin Biotop LED Cube 130 sono inclusi inoltre una lampada sterilizzatrice a raggi UV-C e un innovativo schiumatoio.
    Para um arranque perfeito do aquário, os elementos técnicos mais importantes já estão incluídos no conjunto completo: Esponja filtrante, o material filtrante biológico sera siporax Professional, o sera aquecedor com termóstato e uma bomba para filtro, para o funcionamento do filtro interior. O sera Biotop LED Cube 130 XXL está disponível desde já, com um filtro interior fácil de utilizar. Na embalagem do sera marin LED Biotop Cube 130 estão também incluídos um clarificador UV-C e um escumador já melhorado.
    Το πλήρες σετ περιέχει τον σημαντικότερο εξοπλισμό για την σωστή εκκίνηση του ενυδρείου: Σφουγγάρι φίλτρου, υλικό βιολογικού φιλτραρίσματος sera siporax Professional, θερμαντήρες με θερμοστάτη sera heater thermostats και αντλία φίλτρου που λειτουργεί εντός του εσωτερικού φίλτρου. Το sera Biotop LED Cube 130 XXL είναι τώρα εξοπλισμένο με εύχρηστο βιολογικό φίλτρο. Το sera marin LED Biotop Cube 130 επιπλέον περιλαμβάνει μια λάμπα αποστείρωσης UV-C καθώς και ένα βελτιωμένο skimmer.
    Voor een perfecte start van het aquarium zijn de belangrijkste, technische onderdelen in het compleet-set aanwezig: Filterzwam, biofiltermateriaal, sera regelbare verwarming en een filterpomp, die het binnenfilter aandrift. De sera biotoop LED cube 130 XXL wordt vanaf nu met een eenvoudig te handhaven binnenfilter geleverd. Bij de levering van de sera marin biotoop LED cube 130 inbegrepen is bovenuit een UV-C verhelderaar alsook een verbeterde afschuimer.
    Pro bezchybný start akvária jsou v balení kompletu obsaženy všechny důležité technické součásti: filtrační molitan, bio filtrační materiál sera siporax Professional, sera topení a filtrační čerpadlo které pohání vnitřní filtr. sera Biotop LED Cube 130 XXL je nyní dodáván s jednoduše obsluhovatelným vnitřním filtrem. Do obsahu sera marin Biotop LED Cube 130 patří také UV-C zářič a vylepšený odpěňovač.
    Kompletny zestaw zawiera najważniejsze akcesoria techniczne potrzebne do prawidłowego założenia akwarium: gąbkę filtracyjną, materiał biofiltracyjny sera siporax Professional, grzałkę i pompę filtra. sera Biotop LED Cube 130 XXL jest od teraz wyposażony w łatwy w obsłudze filtr wewnętrzny. sera marin LED Biotop Cube 130 zawiera ponadto lampę UV-C oraz ulepszony odpieniacz.
    Для правильного старта аквариума включены в комплект наиболее важные технические компоненты: фильтрующая губка, биофильтр sera зипоракс Professional, sera аквариум нагреватель и помпа для фильтра, которая приводит в действие внутренний фильтр. sera биотоп СИД Куб 130 XXL теперь поставляется с простым в использовании внутренним фильтром. В комплекте с sera marin СИД Куб 130 UV-C-очиститель и улучшенная пеноотделительная колонна.
    Komple kit bir akvaryumun iyi bir şekilde başlatılabilmesi için en önemli teknik ekipmanı içerir: Filtre süngeri, biyo filtre materyali sera siporax Professional, sera ısıtıcı termostatları ve dahili filtreyi çalıştıran bir filtre pompası. sera Biotop LED Cube 130 XXL artık tutması kolay bir dahili filtre ile sunulmakta. sera marin LED Biotop Cube 130 ise bir UV-C koruyucunun yanı sıra geliştirilmiş bir kepçe bile içerir.
      Biotop Cube с LED-Освет...  
    Пълният комплект съдържа най важното техническо оборудване за добър старт на аквариума: филтрираща гъба, биофилтриращ материал sera siporax Professional, sera топлинни термостати и пречиствателна помпа която управлява вътрешния филтър.
    The complete kit contains the most important technical equipment for a good start of the aquarium: Filter sponge, biofilter material sera siporax Professional, sera heater thermostats and a filter pump that operates the internal filter. The sera Biotop LED Cube 130 XXL is from now on supplied with an easy-to-handle internal filter. The sera marin LED Biotop Cube 130 furthermore includes a UV-C clarifier as well as an improved skimmer.
    Pour un démarrage parfait de l’aquarium, les éléments techniques plus importants sont déjà inclus dans le kit complet : Éponge de filtration, média de filtration biologique sera siporax Professional, sera thermoplongeur et une pompe de filtration pour le fonctionnement du filtre intérieur. Le sera Biotop LED Cube 130 XXL est déjà disponible avec un filtre intérieur facile à utiliser. En plus, l’emballage de sera marin LED Biotop Cube 130 comprend un clarificateur UV-C et un écumeur amélioré.
    Para un arranque perfecto del acuario, los elementos técnicos más importantes ya están incluidos en el kit completo: Esponja de filtrado, el material de filtrado biológico sera siporax Professional, el sera termocalentador y una bomba para filtro, para el funcionamiento del filtro interior. El sera Biotop LED Cube 130 XXL ya está disponible, con un filtro interior fácil de utilizar. En el paquete del sera marin LED Biotop Cube 130 también están incluidos un clarificador UV-C y un espumador perfeccionado.
    I componenti tecnici più importanti per un corretto avvio dell'acquario sono inclusi nel set completo: spugna filtrante, materiale filtrante biologico sera siporax Professional, sera termoriscaldatore e una pompa per il funzionamento del filtro interno. Il sera Biotop LED Cube 130 XXL è già dotato di un filtro interno di facile utilizzo. Nel sera marin Biotop LED Cube 130 sono inclusi inoltre una lampada sterilizzatrice a raggi UV-C e un innovativo schiumatoio.
    Para um arranque perfeito do aquário, os elementos técnicos mais importantes já estão incluídos no conjunto completo: Esponja filtrante, o material filtrante biológico sera siporax Professional, o sera aquecedor com termóstato e uma bomba para filtro, para o funcionamento do filtro interior. O sera Biotop LED Cube 130 XXL está disponível desde já, com um filtro interior fácil de utilizar. Na embalagem do sera marin LED Biotop Cube 130 estão também incluídos um clarificador UV-C e um escumador já melhorado.
    Το πλήρες σετ περιέχει τον σημαντικότερο εξοπλισμό για την σωστή εκκίνηση του ενυδρείου: Σφουγγάρι φίλτρου, υλικό βιολογικού φιλτραρίσματος sera siporax Professional, θερμαντήρες με θερμοστάτη sera heater thermostats και αντλία φίλτρου που λειτουργεί εντός του εσωτερικού φίλτρου. Το sera Biotop LED Cube 130 XXL είναι τώρα εξοπλισμένο με εύχρηστο βιολογικό φίλτρο. Το sera marin LED Biotop Cube 130 επιπλέον περιλαμβάνει μια λάμπα αποστείρωσης UV-C καθώς και ένα βελτιωμένο skimmer.
    Voor een perfecte start van het aquarium zijn de belangrijkste, technische onderdelen in het compleet-set aanwezig: Filterzwam, biofiltermateriaal, sera regelbare verwarming en een filterpomp, die het binnenfilter aandrift. De sera biotoop LED cube 130 XXL wordt vanaf nu met een eenvoudig te handhaven binnenfilter geleverd. Bij de levering van de sera marin biotoop LED cube 130 inbegrepen is bovenuit een UV-C verhelderaar alsook een verbeterde afschuimer.
    Pro bezchybný start akvária jsou v balení kompletu obsaženy všechny důležité technické součásti: filtrační molitan, bio filtrační materiál sera siporax Professional, sera topení a filtrační čerpadlo které pohání vnitřní filtr. sera Biotop LED Cube 130 XXL je nyní dodáván s jednoduše obsluhovatelným vnitřním filtrem. Do obsahu sera marin Biotop LED Cube 130 patří také UV-C zářič a vylepšený odpěňovač.
    Kompletny zestaw zawiera najważniejsze akcesoria techniczne potrzebne do prawidłowego założenia akwarium: gąbkę filtracyjną, materiał biofiltracyjny sera siporax Professional, grzałkę i pompę filtra. sera Biotop LED Cube 130 XXL jest od teraz wyposażony w łatwy w obsłudze filtr wewnętrzny. sera marin LED Biotop Cube 130 zawiera ponadto lampę UV-C oraz ulepszony odpieniacz.
    Для правильного старта аквариума включены в комплект наиболее важные технические компоненты: фильтрующая губка, биофильтр sera зипоракс Professional, sera аквариум нагреватель и помпа для фильтра, которая приводит в действие внутренний фильтр. sera биотоп СИД Куб 130 XXL теперь поставляется с простым в использовании внутренним фильтром. В комплекте с sera marin СИД Куб 130 UV-C-очиститель и улучшенная пеноотделительная колонна.
    Komple kit bir akvaryumun iyi bir şekilde başlatılabilmesi için en önemli teknik ekipmanı içerir: Filtre süngeri, biyo filtre materyali sera siporax Professional, sera ısıtıcı termostatları ve dahili filtreyi çalıştıran bir filtre pompası. sera Biotop LED Cube 130 XXL artık tutması kolay bir dahili filtre ile sunulmakta. sera marin LED Biotop Cube 130 ise bir UV-C koruyucunun yanı sıra geliştirilmiş bir kepçe bile içerir.
      Иновативна CO2-техника ...  
    Реактора може да се инсталира в шкафа посредством включения държач и закрепващи части за маркучите. Благодарение на хидродинамиката, дебита на свързания външен филтър няма промяна при използване на реактора.
    Other gases (mostly nitrigen, about 0.5 % of which are present in CO2 supply bottles) are dissolved this was and do not cause any problems. The reactors can be installed in the cabinet with the included holder and are provided with union nuts allowing for securely fastening the hoses. Due to hydrodynamic optimization, the water flow of the connected external filter or the pump is virtually not inhibited.
    Même les mauvais gaz (de l’azote le plus souvent, à teneur de l’ordre de 0,5 % dans les bouteilles de CO2 de réserve) seront immédiatement dissous et ne poseront aucun problème. Le support fourni permet de fixer les réacteurs dans l’armoire, des contre-écrous garantissant la sécurité de raccordement des tuyaux. Grâce à une optimisation hydrodynamique, l'eau provenant du filtre extérieur connecté ou de la pompe ne subit pratiquement aucun freinage.
    Del mismo modo se disuelven también las impurezas en forma de gases disueltos (normalmente nitrógeno, con un contenido aproximado del 0,5% en las botellas de CO2), que así no constituyen ningún problema. Los reactores se pueden fijar en el armario inferior con el soporte incluido y disponen de contratuercas que permiten fijar los tubos flexibles con seguridad. Mediante la optimización hidrodinámica, el flujo de agua del filtro exterior o de la bomba conectados prácticamente no se frena.
    Outros gases (normalmente azoto, com uma concentração aproximada de 0,5% nas garrafas de CO2) também se dissolvem deste modo e não causam problemas. Os reactores podem-se fixar no armário com o suporte incluído na embalagem e têm porcas que permitem fixar as mangueiras com segurança. Devido à optimização hidrodinâmica, o fluxo de água do filtro exterior ou da bomba ligados praticamente não é impedido.
    Λοιπά αέρια (κυρίως άζωτο, περίπου 0.5 % τα οποία περιέχονται στις φιάλες παροχής CO2 ) διαλύονται επίσης και δεν δημιουργούν κανένα πρόβλημα. Οι αντιδραστήρες μπορούν να εγκατασταθούν μέσα στην βάση χρησιμοποιώντας την βάση στήριξης που περιλαμβάνεται, και έχουν παξιμάδια σύσφιξης σωλήνων για ασφαλή σύνδεση και λειτουργία. Λόγω της βελτιστοποίησης της υδροδυναμικής, η ροή του νερού από το συνδεδεμένο εξωτερικό φίλτρο ή τον κυκλοφορητή παραμένει πρακτικά ανεπηρέαστη.
    Také další plyny (většinou dusík, obsažený ca. 0,5 % v CO2 láhvích) je rozpuštěn a nepředstavuje žádný problém. Reaktory je možno pomocí dodávaného držáku upevnit ve skříňce a kontramatka zajišťuje bezpečné připojení hadiček. Díky hydrodynamické optimalizaci není průtok vody připojeného vnějšího filtru případně čerpadla prakticky omezen.
    Również inne nieprzyjazne gazy (głównie azot, którego butla z CO2 zawiera ok. 0,5%) są rozpuszczane w ten sposób i nie stanową żadnego zagrożenia. Reaktory są dostarczane z uchwytem i mogą być montowane w szafce pod akwarium. W zestawie znajdują się również nakrętki umożliwiająca bezpieczną instalację węży. Ze względu na hydrodynamiczną optymalizację, przepływ wody przez filtr zewnętrzny lub pompę jest praktycznie nieustanny.
    Другие газы (в большинстве случаев азот, который обычно присутствует в объеме 0,5% в CO2 подающих баллонах) также растворяются и не создают никаких проблем. Реакторы можно укрепить внутри подставки с помощью держателя, входящего в комплект и зафиксировать шланги с помощью накидных гаек. Благодаря гидродинамической оптимизации скорость водного потока присоединенного внешнего фильтра и, соответственно, помпы практически не замедляется.
    Yanlış gazlar da (genelde oksijen yedek şişelerinde yaklaşık % 0,5 azot vardır) böylece çözülür ve problem kalmaz. Reaktörler birlikte verilen tutamaklarla alt dolaba sabitlenir ve hortumların daha iyi bağlanmasını sağlayan somun ihtiva ederler. Hidrodinamik optimizasyon sayesinde bağlanan dış filtrenin su akımı ve böylece pompa böylece frenlenmez.
      sera air plus - Мембран...  
    Голямо налягане и ниско потребление на енергия – новите sera air plus помпи за въздух са по-мощни и консумират по-малко енергия. Използваните материали за мембраната, както и достъпа до филтъра също са подобрени.
    Higher pressure and less energy consumption – the new sera air plus air pump range is more powerful and consumes up to a third less energy. The used membrane materials and the access to the intake filter were also improved. The filter mat can easily be replaced along with the filter drawer. It is the same version for all models.
    Les matériaux des membranes de ces pompes ont également été améliorés, ainsi que l’accès au filtre aspirateur d’air. Le non-tissé du filtre est identique pour tous les modèles et peut être changé facilement grâce au tiroir d’accès au filtre.
    También se han mejorado los materiales utilizados para la membrana y el acceso al filtro de aspiración. En caso necesario, el vellón para filtrado, igual para todos los modelos, se puede sustituir fácilmente con el cajón para filtro.
    Sono stati migliorati anche i materiali delle membrane e l’accesso al filtro aspirante. Il feltro filtrante può essere sostituito facilmente in caso di necessità grazie all’apposito reparto ed è uguale per tutti i modelli.
    Os materiais de membrana e o accesso ao filtro de sucção também foram aprimorados. A SERA almofada filtrante dentro do filtro pode ser trocada facilmente e é sempre a mesma para todos modelos.
    Υψηλότερη πίεση και χαμηλότερη κατανάλωση ενέργειας– οι νέες αεραντλίες sera air plus είναι ισχυρότερες και καταναλώνουν μέχρι και το ένα τρίτο λιγότερη ενέργεια. Τα υλικά της μεμβράνης αλλά και η πρόσβαση στο φίλτρο εισόδου έχουν επίσης υποστεί βελτιώσεις. Το σφουγγαράκι του φίλτρου μπορεί εύκολα να αντικατασταθεί με το συρτάρι του. Είναι το ίδιο για όλα τα μοντέλα.
    sera heeft zijn populaire luchtpompen voor aquarium en vijver verder ontwikkeld: De drie duurzame modellen van de serie air plus zijn kleiner en sterker als hun voorgangers. Bovendien helpen ze de klant om energie te besparen, want de bijgewerkte versies verbruiken tot 33 % minder elektra.
    Vyšší tlak a nižší spotřeba energie - nová řada vzduchovacích čerpadel sera air plus je výkonější a spotřebuje o třetinu méně energie. Použitý materiál membrán a přístup k filtru na sání byl také vylepšen. Filtrační vložka může být snadno vyměněna souběžně s filtrační zásuvkou. Pro všechny modely je to stejná verze.
    Większe ciśnienie i mniejsze zużycie prądu! Nowa seria pompek sera air plus jest bardziej wydajna i zużywa o jedną trzecią mniej prądu. Polepszona została membrana oraz łatwiejszy dostęp do filtra ssącego. W razie potrzeby można łatwo wymienić watę filtrującą wyciągając szufladkę, w każdym modelu zastosowane jest to samo rozwiązanie.
    Фирма “SERA” усовершенствовала свои популярные модели воздушных компрессоров для аквариумов и садовых прудов: Три модели с длительным сроком службы серии “air plus” имеют меньший размер и большую мощность, чем их предшественники. К тому же, они помогают экономить электроэнергию, так как новые версии расходуют до 33% меньше энергии.
    Daha yüksek basınç ve daha az enerji tüketimi – yeni sera air plus hava pompası ürünleri artık daha güçlü ve üç kat daha az enerji tüketiyor. Kullanılan zar malzemeleri ve iç filtreye erişim de geliştirilmiştir. Filtre keçesi, filtre bölmesi üzerinden kolaylıkla değiştirilebilir. Tüm modellerde aynı versiyon bulunmaktadır.
      Иновативен външен филтъ...  
    Не е нуждно ръчно да старирате новите UVC-Xtreme външни филтри: автоматичната обезвъздушаваща помпа обезвъздушава филтъра след натискане на бутон. Дори празен филтър може да се напълни с електронната обезвъздушаваща помпа.
    There is no need for manual suction in any way with the new UVC-Xtreme external filters: the automatic suction pump de-aerates the filter upon pushing a button. Even a dry filter can be filled by the electric suction pump. And after filter cleaning, pushing the button of the suction pump makes sure no air remains inside the filter. This makes the external filter particularly efficient and also quiet.
    Avec les nouveaux filtres extérieurs UVC-Xtreme, il n’est plus nécessaire d’amorcer manuellement : la pompe d’aspiration automatique élimine l’air du filtre par simple pression d’un bouton. Même un filtre sec peut être rempli à l’aide de la pompe d’aspiration électrique. Après le nettoyage du filtre, la pompe d’aspiration assure l’absence d’air dans de filtre. Ainsi, le filtre extérieur est particulièrement efficace est silencieux.
    Con los nuevos filtros exteriores UVC-Xtreme, ya no es necesario aspirar manualmente: La bomba de aspiración automática elimina el aire del filtro, al pulsar un botón. Incluso un filtro seco se puede llenar con la bomba de aspiración eléctrica. Y, después de la limpieza del filtro, la bomba de aspiración garantiza, con solo pulsar un botón, que ya no se encuentra aire en el filtro. Así, el filtro exterior es especialmente eficiente y silencioso.
    Con i nuovi filtri esterni UVC-Xtreme non è più necessario intervenire manualmente per l’aspirazione dell‘aria: la pompa di aspirazione automatica espelle l’aria dal filtro premendo un pulsante. Con la pompa di aspirazione elettrica è possibile anche riempire un filtro di acqua. Inoltre, dopo la pulizia del filtro, basta premere il pulsante e la pompa di aspirazione provvede ad espellere tutta l’aria contenuta nel filtro. Grazie a ciò il filtro esterno è particolarmente efficiente e anche silenzioso.
    Com os novos filtros exteriores UVC-Xtreme, aspirar à mão já não é necessário: A bomba de sucção automática elimina o ar do filtro, pressionando-se um botão. Até mesmo um filtro seco se pode encher com a bomba de sucção elétrica. E, após a limpeza do filtro, a bomba de sucção garante, com um simples toque no botão, que já não se encontra ar no filtro. Assim, o filtro exterior é particularmente eficiente e silencioso.
    Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη αναρρόφηση με τα νέα εξωτερικά φίλτρα UVC-Xtreme: η αυτόματη αντλία αφαιρεί τον αέρα από το φίλτρο με την πίεση ενός κουμπιού. Ακόμα και ένα στεγνό φίλτρο μπορεί να γεμίσει από την ηλεκτρική αντλία αναρρόφησης. Και μετά τον καθαρισμό του φίλτρου, πιέζοντας το κουμπί της αντλίας αναρρόφησης, εγγυάται ότι δεν υπάρχει αέρας μέσα στο φίλτρο. Αυτό καθιστά το εξωτερικό φίλτρο ιδιαίτερα αποτελεσματικό και επίσης αθόρυβο.
    Het manuele aanzuigen is met de nieuwe UVC-Xtreme buitenfilters niet meer nodig: De automatische aanzuigpomp ontlucht de filter per druk op een knop. Zelf een droge filter kan met de elektrische aanzuigpomp gevuld worden. En na het reinigen van de filter zorgt de aanzuigpomp per druk op de knop ervoor, dat geen lucht meer in de filter is. Zo is de buitenfilter bijzonder efficiënt en ook zachtjes.
    Manuální nasávání odpadá u nového UVC-Xtreme vnějšího filtru úplně: automatická sací pumpa odvzdušňuje filtr stisknutím knoflíku. Dokonce suchý filtr může být naplněn elektrickou sací pumpou. A po vyčištění filtru zajistí sací pumpa stisknutím knoflíku, aby filtr neobsahoval žádný vzduch. Tak je vnější filtr obzvlášť účinný a tichý.
    Nie ma już potrzeby ręcznego zasysania wody w przypadku nowych filtrów zewnętrznych z serii UVC-Xtreme: automatyczna pompa ssąca odpowietrza komorę filtra po naciśnięciu guzika. Nawet nie zalany filtr można napełnić dzięki elektrycznej pompie ssącej. Po czyszczeniu filtra, uruchomienie pompy ssącej zapewni brak zalegającego powietrza we wnętrzu filtra. Wszystko to sprawia, że ten filtr zewnętrzny jest wyjątkowo cichy i wydajny.
    С новыми УФ-Xtreme фильтрами полностью отпадает необходимость качать воду вручную: автоматический всасывающий насос деаэрирует фильтр при нажатии кнопки. Даже сухой фильтр может быть заполнен с помощью электрического всасывающего насоса. А после чистки фильтра, нажав на кнопку всасывающего насоса, вы будете уверены, что никакого воздуха не останется внутри фильтра. Это делает внешний фильтр особенно эффективным и тихо работающим.
    Yeni UVC-Xtreme harici filtreler ile hiçbir şekilde manuel emişe gerek yok: otomatik emme pompası filtrenin tek bir düğmeye basarak havasını alır. Hatta kuru bir filtreye bile elektrikli emme pompası takılabilir. Ayrıca filtre temizliğinin ardından emme pompasının tuşuna basıldığında filtrenin içinde hiç hava kalmamasını garantiler. Bu sayede harici filtre kayda değer biçimde verimli ve aynı zamanda sessizdir.
      sera soil heating set |...  
    В комбинация с термостат sera дънен нагревател осигурява водни течение, благодарение на температурния градиент (1-2°C разлика между температурата на субстрата и водата). Това води до транспорт на хранителни вещества до корените на растенията, предпазване от формиране на зони на гниене и използването на субстрата, като допълнителен филтър.
    In combination with a heater thermostat, the sera bottom heater ensures water currents within the soil due to a temperature gradient (1 - 2°C difference between bottom and water temperature). This leads to nutrient transport to the plant roots, prevention of rot zones being formed, and to utilizing the bottom ground as an additional filter.
    En combinaison avec un thermoplongeur, le chauffage au sol sera assure une circulation de l’eau dans le sol par le biais d’un gradient de température (différence de 1 à 2°C entre la température du sol et celle de l’eau). Des substances nutritives sont ainsi transportées jusqu’aux racines des plantes, la formation de zones de pourriture est évitée et la terre de fond devient un filtre supplémentaire.
    En combinación con un termocalentador, el suelo radiante de sera, gracias a una diferencia de temperatura (diferencia de 1 - 2 °C entre la temperatura del fondo y la temperatura del agua), asegura la circulación del agua en el fondo. Así, los nutrientes son transportados a las raíces de las plantas, se evita la formación de zonas de podredumbre y el fondo del acuario se utiliza como filtro adicional.
    In combinazione con un riscaldatore, il riscaldamento del fondo della sera garantisce un movimento dell’acqua sul fondo attraverso un gradiente di temperatura (1 – 2 °C di differenza tra la temperatura del fondo e quella dell’acqua). Grazie a ciò le sostanze nutritive vengono trasportate alle radici delle piante, si evita la formazione di zone di marcescenza e il fondo svolge la funzione di filtro aggiuntivo.
    Em combinação com um aquecedor com termóstato, o sera aquecedor de fundo, graças a uma diferença de temperatura (diferença de 1 – 2 °C entre a temperatura do fundo e a temperatura da água), garante a circulação da água no fundo. Deste modo, os nutrientes são transportados para as raízes das plantas, a formação de zonas de putrefação é evitada e o fundo do aquário é utilizado como filtro adicional.
    Συνδυαζόμενο με ένα θερμαντήρα με θερμοστάτη, το θερμαντικό υποστρώματος της sera διασφαλίζει την κυκλοφορία του νερού εντός του υποστρώματος λόγω της διαφοράς θερμοκρασίας (1-2°C διαφορά θερμοκρασίας μεταξύ υποστρώματος και νερού). Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα την μεταφορά θρεπτικών ουσιών στις ρίζες των φυτών, τον περιορισμό του σχηματισμού ζωνών σήψης, και την μετατροπή του υποστρώματος σε ένα επιπλέον φίλτρο για το ενυδρείο.
    In combinatie met een verwarmingselement zorgt de sera bodemverwarming door een temperatuurverschil (1 - 2 °C verschil tussen bodem- en watertemperatuur) voor waterbeweging in de bodem. Daardoor worden voedingsstoffen naar de wortels van de planten getransporteerd, die de vorming van rottingszones voorkomen en wordt de bodemgrond als extra filter gebruikt.
    V kombinaci s termostatem sera výhřívač dna zajistí proudění vody dnem v důsledku stoupání teploty (1 – 2°C rozdíl mezi teplotou dna a teplotou vody). Dochází k přepravě živin ke kořenům rostlin, prevenci tvorby hnilobných zón a k využití dna jako dalšího filtru.
    System do ogrzewania podłoża z termostatem zapewnia cyrkulację wody w podłożu dzięki różnicy temperatur (1 – 2° C różnicy pomiędzy podłożem a temperaturą wody). Dzięki prądom wody składniki odżywcze transportowane są do podłoża i korzeni roślin. Cyrkulacja wody powoduje także wykorzystanie podłoża jako dodatkowego filtra, co zapobiega tworzeniu się stref gnicia.
    В сочетании с аквариумным нагревателем, sera донный нагреватель обеспечивает циркуляцию воды в грунте, благодаря разнице температур (1 – 2° C между температурой грунта и температурой воды). Вследствие этого происходит перенос питательных веществ к корням растений, предотвращается образование застойных зон и грунт начинает действовать в качестве дополнительного фильтра.
    Isıtıcı termostat ile birlikte sera dip ısıtıcı, sıcaklık derecesinden dolayı toprak içinde su akımları sağlar (dip ve su sıcaklığı arasında 1 – 2 °C’lik fark). Bu da, bitki köklerine yem iletimini, oluşmakta olan çürüme bölgelerinin önlenmesini ve ilave bir filtre olarak zemin toprağının kullanımını sağlar.
      Добре подготвени за сез...  
    Моделите PP са перфектно адаптирани за експлоатация със филтър. Налични са четири вида за различни размери на водоемите, които ще ви убедят със своята икономия на енергия и мощен асинхронен двигател: В зависимост от вида, те помпят обем между 3.500 и 12.000 литра на час с много високо налягане.
    The PP models are perfectly adjusted for filter operation. All in all, four types for different pond sizes convince especially due to their energy saving and powerful asynchronous motor: Depending on the type, it pumps a volume between 3,500 and 12,000 liters per hour with very high pressure.
    Des pompes de qualité supérieure sont particulièrement importantes pour les systèmes de filtration dans le bassin de jardin ou pour de petits jeux d'eau. Etant donné qu'elles fonctionnent 24 h/24 h, les détenteurs de bassins devraient opter pour des modèles fiables. Les nouvelles pompes PP et SP de SERA ont une durée de vie élevée, sont puissantes et garantissent ainsi un fonctionnement sans heurts. De plus, elles économisent de l'énergie.
    En las instalaciones de filtrado del estanque de jardín o los sistemas de agua de pequeño tamaño es especialmente importante disponer de sistemas de bomba de alta calidad. Puesto que están en funcionamiento las veinticuatro horas del día, los propietarios de estanques deberían optar por modelos fiables. Las nuevas bombas SERA pond PP y SP son potentes y tienen una larga vida útil, por lo que garantizan un funcionamiento sin complicaciones. Además, ahorran energía.
    In impianti di filtraggio nel laghetto o in sistemi acquatici più piccoli è molto importante l'utilizzo di pompe di alta qualità. Poichè queste pompe sono continuamente in funzione, i possessori di laghetti dovrebbero affidarsi a modelli affidabili. Le nuove pompe della sera pond PP e SP durano a lungo, sono potenti e garantiscono perciò un funzionamento senza problemi. Inoltre risparmiano energia.
    Ao todo, são quatro modelos, para diferentes tamanhos de lagos, que convencem, com o seu motor assíncrono potente e de baixo consumo de energia: Dependendo do modelo, o motor bombeia, sob alta pressão, um volume de 3.500 a 12.000 litros por hora.
    Υψηλής ποιότητας συστήματα άντλησης νερού είναι σημαντικά για την δημιουργία φίλτρων σε λίμνες ή και μικρότερα συστήματα. Οι ιδιοκτήτες των λιμνών θα πρέπει να επιλέξουν αξιόπιστα προϊόντα εφόσον αυτά θα βρίσκονται συνεχώς σε λειτουργία. Οι νέες αντλίες λίμνης PP και SP έχουν μεγάλη διάρκεια ζωής, είναι ισχυρές και διασφαλίζουν απροβλημάτιστη λειτουργία, και επιπλέον, εξοικονομούν και ενέργεια.
    Vysoce kvalitní čerpací systémy jsou zvláště důležité pro nastavení filtru v zahradním jezírku nebo menších vodních plochách. Majitelé jezírek by se měli rozhodnout pro spolehlivé modely, protože budou v neustálém provozu. Nová sera pond čerpadla řady PP a SP mají dlouhou životnost, vysoký výkon výkon a tudíž zajistí bezproblémový provoz. Navíc šetří energii.
    Wysokiej jakości systemy pomp są szczególnie istotne dla zestawów filtracyjnych w stawach ogrodowych, jak i w mniejszych zbiornikach wodnych. Posiadacze stawu powinni zdecydować się na rzetelne modele, które działają niezawodnie przez cały czas. Nowe pompy stawowe firmy sera z serii PP i SP są żywotne i mocne, dzięki czemu działają bezawaryjnie. Dodatkową zaletą jest ich energooszczędność.
    Модели линии PP прекрасно приспособлены для работы в составе прудовых систем фильтрации. Линейка включает в себя четыре модели насосов разной мощности для разных размеров пруда, с мощным асинхронным двигателем и повышенным энергосбережением: В зависимости от модели, их производительность составляет от 3500 до 12000 литров в час с очень высоким давлением .
    PP modelleri filtreleme işleri için kusursuz olarak tasarlanmıştır. Her şey hesaba katılarak özellikle enerji tasarruflu ve güçlü eşzamansız motorları sayesinde farklı havuz ebatları için dört tip mevcuttur. Tipine bağlı olarak oldukça yüksek basınçla saatte 3500 ila 12000 litre arası bir hacimle pompalama yapar.
      Компактни филтри за мал...  
    Двата нови вътрешни филтри на sera, sera fil 60 и sera fil 120, са разработени специално за малки аквариуми. Въпреки че са много компактни, двата филтъра предлагат голямо място за биологични филтърни пълнежи - 200 и респективно 350 милилитра.
    Both new sera internal filters, sera fil 60 und sera fil 120, are specially designed for small aquariums. In spite of their compact size, both filters provide large biologically active filter volumes of 200 and 350 milliliters, respectively.
    Les deux nouveaux filtres intérieurs SERA, SERA fil 60 et SERA fil 120, ont été mis au point spécialement pour les petits aquariums. Bien qu'ils soient compacts, tous deux offrent un grand volume de filtration biologique de 200 et 350 millilitres.
    Los dos nuevos filtros internos de SERA, SERA fil 60 y SERA fil 120, se han desarrollado especialmente para acuarios pequeños. A pesar de su diseño compacto, los dos filtros ofrecen un gran volumen de filtrado biológico (200 ó 350 ml).
    I due nuovi filtri interni della sera, sera fil 60 e sera fil 120, sono stati creati in modo specifico per gli acquari di piccole dimensioni. Sono filtri compatti che offrono però un grande volume per il materiale filtrante: 200 e 350 cm3.
    Os dois novos filtros interiores da SERA, SERA fil 60 e SERA fil 120, foram desenvolvidos especialmente para aquários pequenos. Apesar de serem compactos, os dois filtros oferecem um grande volume de filtragem biológica de 200 e 350 mililitros respectivamente.
    Αμφότερα τα νέα εσωτερικά φίλτρα, sera fil 60 και sera fil 120, είναι ειδικά σχεδιασμένα για μικρά ενυδρεία. Παρά το μικρό τους μέγεθος, και τα δυο φίλτρα παρέχουν μεγάλους βιολογικά ενεργούς όγκους 200 και 350 χιλιοστόλιτρων, αντίστοιχα.
    De twee nieuwe sera binnenfilters, sera fil 60 en sera fil 120, werden speciaal voor kleine aquariums ontwikkeld. Desondanks hun beperkte afmeting hebben de filters een groot biologisch filtervolume van 200 resp. 350 milliliter.
    Oba nové vnitřní sera-filtry , sera fil 60 a sera fil 120, byly specielně vyvinuty pro malá akvária. Přes svoji kompaktní formu nabízí oba filtry biologický filtrační objem 200 resp. 350 mm.
    Dwa nowe filtry wewnętrzne, sera fil 60 i sera fil 120, zostały specjalnie zaprojektowane z myślą o małych akwariach. Mimo małych rozmiarów, oba filtry zapewniają dużą biologiczną powierzchnię filtracyjną od 200 do 350 mililitrów.
    Оба новых SERA внутренних фильтра, SERA филь 60 и SERA филь 120, специально разработаны для аквариумов маленького объема. Несмотря на их компактный размер, оба фильтра имеют больший объем емкостей для фильтрующих материалов (около 200 и 300 миллилитров, соответственно), способствующих оптимальной фильтрации воды и ее биологической очистке.
    sera iç filtreler, sera fil 60 ve sera fil 120 özellikle küçük akvaryumlar için tasarlanmıştır. Küçük ebatta olmalarına rağmen büyük, biyolojik olarak aktif filtre 200 ve 300 mililitrelik hacimleri sağlar.
      Иновативен външен филтъ...  
    Не е нуждно ръчно да старирате новите UVC-Xtreme външни филтри: автоматичната обезвъздушаваща помпа обезвъздушава филтъра след натискане на бутон. Дори празен филтър може да се напълни с електронната обезвъздушаваща помпа.
    There is no need for manual suction in any way with the new UVC-Xtreme external filters: the automatic suction pump de-aerates the filter upon pushing a button. Even a dry filter can be filled by the electric suction pump. And after filter cleaning, pushing the button of the suction pump makes sure no air remains inside the filter. This makes the external filter particularly efficient and also quiet.
    Avec les nouveaux filtres extérieurs UVC-Xtreme, il n’est plus nécessaire d’amorcer manuellement : la pompe d’aspiration automatique élimine l’air du filtre par simple pression d’un bouton. Même un filtre sec peut être rempli à l’aide de la pompe d’aspiration électrique. Après le nettoyage du filtre, la pompe d’aspiration assure l’absence d’air dans de filtre. Ainsi, le filtre extérieur est particulièrement efficace est silencieux.
    Con los nuevos filtros exteriores UVC-Xtreme, ya no es necesario aspirar manualmente: La bomba de aspiración automática elimina el aire del filtro, al pulsar un botón. Incluso un filtro seco se puede llenar con la bomba de aspiración eléctrica. Y, después de la limpieza del filtro, la bomba de aspiración garantiza, con solo pulsar un botón, que ya no se encuentra aire en el filtro. Así, el filtro exterior es especialmente eficiente y silencioso.
    Con i nuovi filtri esterni UVC-Xtreme non è più necessario intervenire manualmente per l’aspirazione dell‘aria: la pompa di aspirazione automatica espelle l’aria dal filtro premendo un pulsante. Con la pompa di aspirazione elettrica è possibile anche riempire un filtro di acqua. Inoltre, dopo la pulizia del filtro, basta premere il pulsante e la pompa di aspirazione provvede ad espellere tutta l’aria contenuta nel filtro. Grazie a ciò il filtro esterno è particolarmente efficiente e anche silenzioso.
    Com os novos filtros exteriores UVC-Xtreme, aspirar à mão já não é necessário: A bomba de sucção automática elimina o ar do filtro, pressionando-se um botão. Até mesmo um filtro seco se pode encher com a bomba de sucção elétrica. E, após a limpeza do filtro, a bomba de sucção garante, com um simples toque no botão, que já não se encontra ar no filtro. Assim, o filtro exterior é particularmente eficiente e silencioso.
    Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη αναρρόφηση με τα νέα εξωτερικά φίλτρα UVC-Xtreme: η αυτόματη αντλία αφαιρεί τον αέρα από το φίλτρο με την πίεση ενός κουμπιού. Ακόμα και ένα στεγνό φίλτρο μπορεί να γεμίσει από την ηλεκτρική αντλία αναρρόφησης. Και μετά τον καθαρισμό του φίλτρου, πιέζοντας το κουμπί της αντλίας αναρρόφησης, εγγυάται ότι δεν υπάρχει αέρας μέσα στο φίλτρο. Αυτό καθιστά το εξωτερικό φίλτρο ιδιαίτερα αποτελεσματικό και επίσης αθόρυβο.
    Het manuele aanzuigen is met de nieuwe UVC-Xtreme buitenfilters niet meer nodig: De automatische aanzuigpomp ontlucht de filter per druk op een knop. Zelf een droge filter kan met de elektrische aanzuigpomp gevuld worden. En na het reinigen van de filter zorgt de aanzuigpomp per druk op de knop ervoor, dat geen lucht meer in de filter is. Zo is de buitenfilter bijzonder efficiënt en ook zachtjes.
    Manuální nasávání odpadá u nového UVC-Xtreme vnějšího filtru úplně: automatická sací pumpa odvzdušňuje filtr stisknutím knoflíku. Dokonce suchý filtr může být naplněn elektrickou sací pumpou. A po vyčištění filtru zajistí sací pumpa stisknutím knoflíku, aby filtr neobsahoval žádný vzduch. Tak je vnější filtr obzvlášť účinný a tichý.
    Nie ma już potrzeby ręcznego zasysania wody w przypadku nowych filtrów zewnętrznych z serii UVC-Xtreme: automatyczna pompa ssąca odpowietrza komorę filtra po naciśnięciu guzika. Nawet nie zalany filtr można napełnić dzięki elektrycznej pompie ssącej. Po czyszczeniu filtra, uruchomienie pompy ssącej zapewni brak zalegającego powietrza we wnętrzu filtra. Wszystko to sprawia, że ten filtr zewnętrzny jest wyjątkowo cichy i wydajny.
    С новыми УФ-Xtreme фильтрами полностью отпадает необходимость качать воду вручную: автоматический всасывающий насос деаэрирует фильтр при нажатии кнопки. Даже сухой фильтр может быть заполнен с помощью электрического всасывающего насоса. А после чистки фильтра, нажав на кнопку всасывающего насоса, вы будете уверены, что никакого воздуха не останется внутри фильтра. Это делает внешний фильтр особенно эффективным и тихо работающим.
    Yeni UVC-Xtreme harici filtreler ile hiçbir şekilde manuel emişe gerek yok: otomatik emme pompası filtrenin tek bir düğmeye basarak havasını alır. Hatta kuru bir filtreye bile elektrikli emme pompası takılabilir. Ayrıca filtre temizliğinin ardından emme pompasının tuşuna basıldığında filtrenin içinde hiç hava kalmamasını garantiler. Bu sayede harici filtre kayda değer biçimde verimli ve aynı zamanda sessizdir.
      Райски езера без водора...  
    sera pond algovec комплект 1 съдържа sera algokill*, който е надеждно ефективен срещу устойчивите нишковидни водорасли. sera pond crystal от комплекта sera pond algovec 2 свързва плаващи водорасли и ги събиравъв филтъра.
    The sera pond algovec kit 1 contains sera pond algokill*, which is reliably effective against persistent thread algae. sera pond crystal from the sera pond algovec kit 2 binds floating algae and makes them collectable for the filter. Application is easy, water pollution is minimal, and the pond is freed from acute algae growth after a short while.
    Le sera pond algovec Set 1 contient le sera pond algokill* qui agit efficacement contre les algues filamenteuses tenaces. sera pond crystal du sera pond algovec Set 2, permet de lier les algues flottantes, de sorte que ces dernières peuvent être traitées par le filtre. L’utilisation est facile, la contamination de l’eau est minime et le bassin est débarrassé des algues en peu de temps.
    Das richtige Knowhow und sera Produkte ermöglichen mit wenig Aufwand einen wunderschönen Gartenteich: Die Wiederherstellung seines natürlichen Gleichgewichts schützt nachhaltig vor erneut unkontrolliertem Algenbefall.
    El sera pond algovec Kit 1 contiene el sera pond algokill* que es eficaz contra las pertinaces algas filamentosas. Con el sera pond crystal del sera pond algovec Kit 2, se aglutinan las algas flotantes para que el filtro las pueda atrapar. La utilización es fácil, la contaminación del agua es mínima y, al cabo de poco tiempo, las algas son eliminadas del estanque.
    Il sera pond algovec Set 1 contiene sera pond algokill*, che agisce in modo affidabile contro le alghe filamentose resistenti. Con il sera pond crystal contenuto nel sera pond algovec Set 2 vengono aggregate le alghe in sospensione ed eliminate per mezzo del filtro. L'utilizzo è semplice, l'inquinamento dell'acqua è minimo e in breve il laghetto è libero dalle alghe.
    O sera pond algovec Kit 1 contém o sera pond algokill*, que é eficaz contra algas filamentosas persistentes. Com o sera pond crystal incluído no sera pond algovec Kit 2, als algas flutuantes são aglutinadas, de modo que podem ser retidas pelo filtro. A aplicação é simples, a poluição da água é mínima e, depois de pouco tempo, as algas são eliminadas do lago.
    Το sera pond algovec kit 1 περιέχει το sera pond algokill*, το οποίο είναι αποδεδειγμένα αποτελεσματικό κατά της επίμονης τριχοειδούς άλγης. Το sera pond crystal από το sera pond algovec kit 2 δεσμεύει την αιωρούμενη άλγη και επιτρέπει την αφαίρεσή της αφού συλλεχθεί από το φίλτρο. Η εφαρμογή είναι εύκολη, η επιβάρυνση του νερού είναι ελάχιστη, και η λίμνη απαλλάσσεται από την έντονη παρουσία της άλγης μετά από μικρό χρονικό διάστημα.
    Het sera pond algovec set 1 bevat sera pond algokill*, hetwelk hardnekkige draadalgen betrouwbaar bestrijd. Met sera pond crystal uit het sera pond algovec set 2 worden zweefalgen gebonden zodat de filter ze kan opnemen. Het gebruik is eenvoudig, de belasting van het water minimaal en al na korte tijd is de vijver vrij van algen.
    sera pond algovec sada obsahuje sera pond algokill*, který je spolehlivě účinný proti odolným vláknitým řasám. sera pond crystal ze sady sera pond algovec 2 váže plovoucí řasy a usnadní filtru jejich odfiltrování. Použití je velmi jednoduché, znečištění vody je minimální a jezírko je osvobozeno od akutního růstu řas za krátkou chvíli.
    sera pond algovec kit 1 zawiera sera pond algokill*, który jest bardzo skuteczny w walce z odpornymi glonami nitkowatymi. sera pond crystal z sera algovec kit 2 wiąże unoszące się glony i umożliwia ich zebranie przez filtr. Dawkowanie jest łatwe, zanieczyszczenie wody minimalne, a staw wolny od silnego wzrostu glonów już po krótkiej chwili.
    sera pond алговек набор 1 содержит sera pond алгокилл*, который является эффективным против нитчатых водорослей. sera pond кристалл из 2 набора sera pond алговек связывает плавающие водоросли и делает их доступными для фильтра. Просто в использовании, минимальное загрязнение воды и через короткое время пруд свободен от водорослей.
    sera pond algovec kit 1, sera pond algokill* içerir. Bu içerik kalıcı ipliksi alglere karşı güvenilir derecede etkilidir. sera pond algovec kit 2’den sera pond crystal yüzen algleri birleştirerek filtreyle toplanabilir hale getirir. Uygulama kolay, su kirliliği minimal ve havuz kısa bir süre sonra akut alg büyümesinden arınmış olacaktır.
      Иновативна аквариумна т...  
    Филтъра и помпата принадлежат към най-важните технически компоненти в аквариума. Те гарантират, функциониращо разграждане на замърсители, както и възбуждането на водата и следователно да се позволи отглеждането на организми в съответствие с техните изисквания.
    A filter and a pump belong to the most important technical components in an aquarium. They ensure functioning pollutant breakdown as well as water agitation and therefore allow keeping the organisms according to their requirements. sera now add the innovative special media filter multi fil 350 and the powerful SPM 8000 feed pump to their range. Fish enthusiasts can rely on this innovative aquarium technology.
    Un filtre et une pompe font partie des éléments techniques les plus importants dans l’aquarium. Ce n’est qu’ainsi que la décomposition des substances nocives et la circulation de l’eau fonctionnent parfaitement, afin de répondre aux besoins spécifiques de chaque être vivant. sera augmente sa gamme avec l’innovant filtre pour médias de filtration spéciaux multi fil 350 et une pompe de circulation puissante, la SPM 8000. Les amis des poissons peuvent faire confiance à cette technique innovante pour aquariums.
    Un filtro y una bomba pertenecen a los elementos técnicos más importantes en el acuario. La degradación de sustancias nocivas y la circulación del agua solamente podrán funcionar de esta manera, permitiendo también tener los seres vivos en el acuario de acuerdo con las necesidades específicas de cada especie. sera aumenta su gama con el filtro para medios de filtrado especiales multi fil 350 y una potente bomba de circulación SPM 8000. Los aficionados a los peces pueden tener confianza en esta técnica innovadora para acuarios.
    Il filtro e la pompa sono tra i più importanti componenti tecnici in un acquario. Questi accessori garantiscono il funzionamento della decomposizione delle sostanze nocive e la movimentazione dell'acqua e perciò consentono un allevamento degli animali secondo le loro esigenze. sera amplia il suo assortimento con l'innovativo filtro per materiali filtranti speciali multi fil 350 e con l'efficiente pompa di movimentazione SPM 8000. Gli acquariofili possono fare affidamento su questi innovativi accessori tecnici per l'acquario.
    Ένα φίλτρο και ένας κυκλοφορητής αποτελούν τον σημαντικότερο τεχνικό εξοπλισμό ενός ενυδρείου. Διασφαλίζουν την λειτουργική διάσπαση των ρύπων καθώς και την ανάδευση του νερού και επιτρέπουν την διατήρηση των οργανισμών σύμφωνα με τις απαιτήσεις τους. Η sera σήμερα προσθέτει στην γκάμα της το πρωτοποριακό ειδικό φίλτρο υλικών multi fil 350 και την πανίσχυρη αντλία SPM 8000. Οι φίλοι των ενυδρείων μπορούν να βασιστούν σ ‘αυτήν την πρωτοποριακή σειρά για ενυδρεία.
    De belangrijkste technische componenten in een aquarium zijn de filter en de pomp. Alleen zo functioneerd de afbouw van schadelijke stoffen en de omwenteling van het water en daarmee de houding afgestemd op de levende wezens. sera verruimd zijn assortiment met de innovatieve speciaalmedia-filter multi fil 350 en een sterke stromingspomp SPM 8000. Op deze innovatieve aquariumtechniek kunnen visliefhebbers rekenen.
    K nejdůležitějším technickým komponentům akvária patří filtr a čerpadlo. Jen tak funguje odbourávání škodlivých látek a proudění vody, tudíž i vhodné podmínky pro chov živočichů. sera rozšiřuje svůj sortiment o inovativní filtr pro speciální média multi fil 350 a výkonné proudové čerpadlo SPM 8000. Na tuto inovativní techniku se můžete spolehnout.
    Filtr i pompa należą do najważniejszego wyposażenia technicznego w akwarium. Zapewniają rozkład zanieczyszczeń i ruch wody, a co za tym idzie, stwarzają właściwe warunki do trzymania zwierząt. sera dodaje teraz do swojej oferty innowacyjne medium filtracyjne multi fil 350 oraz pompę SPM 8000. Miłośnicy ryb mogą polegać na innowacyjnej technologii w akwarystyce.
    К наиболее важным техническим компонентам в аквариуме относятся фильтр и насос. С их помощью вода очищается от загрязняющих веществ, а также они способствуют циркуляции воды на благо обитателей аквариума. sera расширила свой ассортимент инновационным универсальным фильтром sera мульти филь 350 (sera multi fil 350) и мощной циркуляционной помпой SPM 8000 (sera pump SPM 8000). Любители рыбок могут спокойно положиться на эту инновационную аквариумную технику.
    Bir akvaryumdaki teknik parçaların en önemlileri bir filtre ve bir pompadır. İşlevsel kirlilik yok etmenin yanı sıra su çalkalanması ve dolayısıyla ihtiyaçlarına göre organizmaların bakımına imkan tanınmasını garantiler. sera şimdi güçlü SPM 8000 besleme pompası ve yenilikçi özel malzemeli filtre multi fil 350’yi de ürün gamına ekledi. Balık meraklıları bu yenilikçi akvaryum teknolojisine güvenebilir.
      Иновативен външен филтъ...  
    Не е нуждно ръчно да старирате новите UVC-Xtreme външни филтри: автоматичната обезвъздушаваща помпа обезвъздушава филтъра след натискане на бутон. Дори празен филтър може да се напълни с електронната обезвъздушаваща помпа.
    There is no need for manual suction in any way with the new UVC-Xtreme external filters: the automatic suction pump de-aerates the filter upon pushing a button. Even a dry filter can be filled by the electric suction pump. And after filter cleaning, pushing the button of the suction pump makes sure no air remains inside the filter. This makes the external filter particularly efficient and also quiet.
    Avec les nouveaux filtres extérieurs UVC-Xtreme, il n’est plus nécessaire d’amorcer manuellement : la pompe d’aspiration automatique élimine l’air du filtre par simple pression d’un bouton. Même un filtre sec peut être rempli à l’aide de la pompe d’aspiration électrique. Après le nettoyage du filtre, la pompe d’aspiration assure l’absence d’air dans de filtre. Ainsi, le filtre extérieur est particulièrement efficace est silencieux.
    Con los nuevos filtros exteriores UVC-Xtreme, ya no es necesario aspirar manualmente: La bomba de aspiración automática elimina el aire del filtro, al pulsar un botón. Incluso un filtro seco se puede llenar con la bomba de aspiración eléctrica. Y, después de la limpieza del filtro, la bomba de aspiración garantiza, con solo pulsar un botón, que ya no se encuentra aire en el filtro. Así, el filtro exterior es especialmente eficiente y silencioso.
    Con i nuovi filtri esterni UVC-Xtreme non è più necessario intervenire manualmente per l’aspirazione dell‘aria: la pompa di aspirazione automatica espelle l’aria dal filtro premendo un pulsante. Con la pompa di aspirazione elettrica è possibile anche riempire un filtro di acqua. Inoltre, dopo la pulizia del filtro, basta premere il pulsante e la pompa di aspirazione provvede ad espellere tutta l’aria contenuta nel filtro. Grazie a ciò il filtro esterno è particolarmente efficiente e anche silenzioso.
    Com os novos filtros exteriores UVC-Xtreme, aspirar à mão já não é necessário: A bomba de sucção automática elimina o ar do filtro, pressionando-se um botão. Até mesmo um filtro seco se pode encher com a bomba de sucção elétrica. E, após a limpeza do filtro, a bomba de sucção garante, com um simples toque no botão, que já não se encontra ar no filtro. Assim, o filtro exterior é particularmente eficiente e silencioso.
    Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη αναρρόφηση με τα νέα εξωτερικά φίλτρα UVC-Xtreme: η αυτόματη αντλία αφαιρεί τον αέρα από το φίλτρο με την πίεση ενός κουμπιού. Ακόμα και ένα στεγνό φίλτρο μπορεί να γεμίσει από την ηλεκτρική αντλία αναρρόφησης. Και μετά τον καθαρισμό του φίλτρου, πιέζοντας το κουμπί της αντλίας αναρρόφησης, εγγυάται ότι δεν υπάρχει αέρας μέσα στο φίλτρο. Αυτό καθιστά το εξωτερικό φίλτρο ιδιαίτερα αποτελεσματικό και επίσης αθόρυβο.
    Het manuele aanzuigen is met de nieuwe UVC-Xtreme buitenfilters niet meer nodig: De automatische aanzuigpomp ontlucht de filter per druk op een knop. Zelf een droge filter kan met de elektrische aanzuigpomp gevuld worden. En na het reinigen van de filter zorgt de aanzuigpomp per druk op de knop ervoor, dat geen lucht meer in de filter is. Zo is de buitenfilter bijzonder efficiënt en ook zachtjes.
    Manuální nasávání odpadá u nového UVC-Xtreme vnějšího filtru úplně: automatická sací pumpa odvzdušňuje filtr stisknutím knoflíku. Dokonce suchý filtr může být naplněn elektrickou sací pumpou. A po vyčištění filtru zajistí sací pumpa stisknutím knoflíku, aby filtr neobsahoval žádný vzduch. Tak je vnější filtr obzvlášť účinný a tichý.
    Nie ma już potrzeby ręcznego zasysania wody w przypadku nowych filtrów zewnętrznych z serii UVC-Xtreme: automatyczna pompa ssąca odpowietrza komorę filtra po naciśnięciu guzika. Nawet nie zalany filtr można napełnić dzięki elektrycznej pompie ssącej. Po czyszczeniu filtra, uruchomienie pompy ssącej zapewni brak zalegającego powietrza we wnętrzu filtra. Wszystko to sprawia, że ten filtr zewnętrzny jest wyjątkowo cichy i wydajny.
    С новыми УФ-Xtreme фильтрами полностью отпадает необходимость качать воду вручную: автоматический всасывающий насос деаэрирует фильтр при нажатии кнопки. Даже сухой фильтр может быть заполнен с помощью электрического всасывающего насоса. А после чистки фильтра, нажав на кнопку всасывающего насоса, вы будете уверены, что никакого воздуха не останется внутри фильтра. Это делает внешний фильтр особенно эффективным и тихо работающим.
    Yeni UVC-Xtreme harici filtreler ile hiçbir şekilde manuel emişe gerek yok: otomatik emme pompası filtrenin tek bir düğmeye basarak havasını alır. Hatta kuru bir filtreye bile elektrikli emme pompası takılabilir. Ayrıca filtre temizliğinin ardından emme pompasının tuşuna basıldığında filtrenin içinde hiç hava kalmamasını garantiler. Bu sayede harici filtre kayda değer biçimde verimli ve aynı zamanda sessizdir.
      Иновативен външен филтъ...  
    Не е нуждно ръчно да старирате новите UVC-Xtreme външни филтри: автоматичната обезвъздушаваща помпа обезвъздушава филтъра след натискане на бутон. Дори празен филтър може да се напълни с електронната обезвъздушаваща помпа.
    There is no need for manual suction in any way with the new UVC-Xtreme external filters: the automatic suction pump de-aerates the filter upon pushing a button. Even a dry filter can be filled by the electric suction pump. And after filter cleaning, pushing the button of the suction pump makes sure no air remains inside the filter. This makes the external filter particularly efficient and also quiet.
    Avec les nouveaux filtres extérieurs UVC-Xtreme, il n’est plus nécessaire d’amorcer manuellement : la pompe d’aspiration automatique élimine l’air du filtre par simple pression d’un bouton. Même un filtre sec peut être rempli à l’aide de la pompe d’aspiration électrique. Après le nettoyage du filtre, la pompe d’aspiration assure l’absence d’air dans de filtre. Ainsi, le filtre extérieur est particulièrement efficace est silencieux.
    Con los nuevos filtros exteriores UVC-Xtreme, ya no es necesario aspirar manualmente: La bomba de aspiración automática elimina el aire del filtro, al pulsar un botón. Incluso un filtro seco se puede llenar con la bomba de aspiración eléctrica. Y, después de la limpieza del filtro, la bomba de aspiración garantiza, con solo pulsar un botón, que ya no se encuentra aire en el filtro. Así, el filtro exterior es especialmente eficiente y silencioso.
    Con i nuovi filtri esterni UVC-Xtreme non è più necessario intervenire manualmente per l’aspirazione dell‘aria: la pompa di aspirazione automatica espelle l’aria dal filtro premendo un pulsante. Con la pompa di aspirazione elettrica è possibile anche riempire un filtro di acqua. Inoltre, dopo la pulizia del filtro, basta premere il pulsante e la pompa di aspirazione provvede ad espellere tutta l’aria contenuta nel filtro. Grazie a ciò il filtro esterno è particolarmente efficiente e anche silenzioso.
    Com os novos filtros exteriores UVC-Xtreme, aspirar à mão já não é necessário: A bomba de sucção automática elimina o ar do filtro, pressionando-se um botão. Até mesmo um filtro seco se pode encher com a bomba de sucção elétrica. E, após a limpeza do filtro, a bomba de sucção garante, com um simples toque no botão, que já não se encontra ar no filtro. Assim, o filtro exterior é particularmente eficiente e silencioso.
    Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη αναρρόφηση με τα νέα εξωτερικά φίλτρα UVC-Xtreme: η αυτόματη αντλία αφαιρεί τον αέρα από το φίλτρο με την πίεση ενός κουμπιού. Ακόμα και ένα στεγνό φίλτρο μπορεί να γεμίσει από την ηλεκτρική αντλία αναρρόφησης. Και μετά τον καθαρισμό του φίλτρου, πιέζοντας το κουμπί της αντλίας αναρρόφησης, εγγυάται ότι δεν υπάρχει αέρας μέσα στο φίλτρο. Αυτό καθιστά το εξωτερικό φίλτρο ιδιαίτερα αποτελεσματικό και επίσης αθόρυβο.
    Het manuele aanzuigen is met de nieuwe UVC-Xtreme buitenfilters niet meer nodig: De automatische aanzuigpomp ontlucht de filter per druk op een knop. Zelf een droge filter kan met de elektrische aanzuigpomp gevuld worden. En na het reinigen van de filter zorgt de aanzuigpomp per druk op de knop ervoor, dat geen lucht meer in de filter is. Zo is de buitenfilter bijzonder efficiënt en ook zachtjes.
    Manuální nasávání odpadá u nového UVC-Xtreme vnějšího filtru úplně: automatická sací pumpa odvzdušňuje filtr stisknutím knoflíku. Dokonce suchý filtr může být naplněn elektrickou sací pumpou. A po vyčištění filtru zajistí sací pumpa stisknutím knoflíku, aby filtr neobsahoval žádný vzduch. Tak je vnější filtr obzvlášť účinný a tichý.
    Nie ma już potrzeby ręcznego zasysania wody w przypadku nowych filtrów zewnętrznych z serii UVC-Xtreme: automatyczna pompa ssąca odpowietrza komorę filtra po naciśnięciu guzika. Nawet nie zalany filtr można napełnić dzięki elektrycznej pompie ssącej. Po czyszczeniu filtra, uruchomienie pompy ssącej zapewni brak zalegającego powietrza we wnętrzu filtra. Wszystko to sprawia, że ten filtr zewnętrzny jest wyjątkowo cichy i wydajny.
    С новыми УФ-Xtreme фильтрами полностью отпадает необходимость качать воду вручную: автоматический всасывающий насос деаэрирует фильтр при нажатии кнопки. Даже сухой фильтр может быть заполнен с помощью электрического всасывающего насоса. А после чистки фильтра, нажав на кнопку всасывающего насоса, вы будете уверены, что никакого воздуха не останется внутри фильтра. Это делает внешний фильтр особенно эффективным и тихо работающим.
    Yeni UVC-Xtreme harici filtreler ile hiçbir şekilde manuel emişe gerek yok: otomatik emme pompası filtrenin tek bir düğmeye basarak havasını alır. Hatta kuru bir filtreye bile elektrikli emme pompası takılabilir. Ayrıca filtre temizliğinin ardından emme pompasının tuşuna basıldığında filtrenin içinde hiç hava kalmamasını garantiler. Bu sayede harici filtre kayda değer biçimde verimli ve aynı zamanda sessizdir.
      Акваристиката най-после...  
    Магазините в търговската мрежа предлагат широка гама от техническо оборудване във връзка с различните аквариуми, които са на пазара. Въпреки това е трудно да се прави правилната комбинация. Каква мощност на филтъра е необходима за определена големина на аквариума? Колко вата нагревател при колко литра?
    sera makes the decision easy. The sera Biotop Nano Cube 60 combines modern design with high quality technical equipment. The separate components perfectly harmonize with each other. The equipment allows easy installation according to the plug and play principle, i.e. set up the tank, decorate it – done! The first fish can already be added after 24 hours, and the dream finally becomes reality – very easy and uncomplicated.
    SERA rend la décision simple. Le SERA Biotop Nano Cube 60 allie un design ultra moderne à une technique de qualité supérieure. Les différents éléments sont parfaitement harmonisés entre eux. L'équipement permet une installation facile selon le principe Plug-and-Play, autrement dit installer le bac, aménager - c'est terminé. Les premiers poissons peuvent être introduits au bout de 24 heures seulement et le rêve devient enfin réalité - en toute simplicité.
    SERA le facilita la decisión. El SERA Biotop Nano Cube 60 combina el diseño más moderno con técnica de alta calidad. Los diferentes componentes están ideados para combinar a la perfección y el equipamiento permite instalar el acuario fácilmente según el principio de enchufar y funcionar, es decir: emplazar el acuario, decorarlo y ya está. Al cabo de 24 horas se pueden introducir los primeros peces y el sueño se convierte por fin en realidad, sin ningún tipo de complicación.
    sera rende semplice la decisione. Il sera Biotop Nano Cube 60 unisce il design più moderno con una tecnica di altissima qualità. I singoli componenti sono in perfetta combinazione. L'equipaggiamento tecnico permette una semplice installazione secondo il principio del Plug-and-Play, e cioè allestire la vasca, arredarla - ed è subito pronta per l'uso! Già dopo 24 ore si possono introdurre i primi pesci e il sogno finalmente diventa realtà - in modo semplicissimo.
    Com SERA, a decisão é facil. O SERA Biotop Nano Cube 60 combina design moderno e equipamento técnico de alta qualidade. Todos os componentes são perfeitamente compatíveis entre si. O equipamento possibilita uma instalação fácil, segundo o princípio “Plug-and-Play”, isto é: colocar o aquário no respectivo lugar, decorar – pronto. Depois de 24 horas já pode introduzir os primeiros peixes e finalmente o sonho torna-se real – sem quaisquer complicações.
    Η sera διευκολύνει την απόφαση. Το sera Biotop Nano cube 60 συνδυάζει μοντέρνο σχεδιασμό με υψηλής ποιότητας τεχνικό εξοπλισμό. Τα διαφορετικά εξαρτήματα ταιριάζουν άριστα μεταξύ τους. Ο εξοπλισμός επιτρέπει εύκολη εγκατάσταση Plug & Play, δηλαδή, στήστε το ενυδρείο, διακοσμήστε το, γεμίστε – τελειώσατε! Τα πρώτα ψάρια μπορούν να εισαχθούν 24 ώρες μετά, και το όνειρο γίνεται πραγματικότητα – απλά και εύκολα.
    sera maakt het beslissen eenvoudig. De sera biotoop nano cube 60 combineert het modernste design met hoogwaardige techniek. De afzonderlijke bestanddelen zijn perfect op elkaar afgestemd. De uitrusting maakt eenvoudig installeren mogelijk volgens het plug-and-playprincipe, dat wil zeggen de bak neerzetten, inrichten - klaar. Al na 24 uur kunnen de eerste vissen geplaatst worden en wordt de droom eindelijk werkelijkheid - heel eenvoudig.
    sera vám toto zjednoduší. sera Biotop Nano Cube 60 kombinuje moderní design akvária s vysoce kvalitním technickým vybavením. Jednotlivé součásti se skvěle vzájemně doplňují. Vybavení umožní snadnou instalaci principem plug & play, nebo-li založte akvárium, vyzdobte si ji - a je to! První ryby můžete do nádrže umístit již po 24 hodinách a sen se konečně stane realitou - velmi snadne a nekomplikované.
    Dzięki firmie sera, podjęcie tych decyzji nie sprawia problemu. sera Nano Cube 60 to połączenie nowoczesnego design'u z wysokiej jakości wyposażeniem technicznym. Jego oddzielne elementy idealnie ze sobą harmonizują. Wyposażenie umożliwia łatwą instalację, zgodnie z zasadą "plug and play", tzn. zainstaluj akwarium, ozdób je - i gotowe! Pierwsze ryby moga być dodane już po 24 godzinach. Marzenie w końcu staje się rzeczywistością - w prosty, nieskomplikowany sposób.
    Компания SERA делает решение простым. SERA Биотоп Нано Куб 60 (sera Biotop Nano Cube 60) сочетает в себе современный дизайн и высококачественное оборудование. Отдельные компоненты превосходно сочетаются друг с другом. Оборудование устанавливается просто, благодаря принципу «включай и работай», т.е. установи аквариум, создай декор – и готово! Уже спустя 24 часа можно заселять первых рыб и мечта становится реальностью – очень просто.
    Sera kararı kolaylaştırıyor. sera Biotop Nano Cube 60 modern tasarımla yüksek kalite teknik ekipmanı birleştiriyor. Ayrı bileşenler birbiri ile kusursuzca uyum sağlıyor. Ekipmanlar fişe tak ve oyna prensibine göre kolay kurulum sağlıyor, yani tankı kurup dekore edin – bitti! 24 saat sonra ilk balık eklenebilir bile- ve rüya sonunda gerçek oluyor – çok kolay ve basit.a
      sera marin Biotop LED C...  
    Благодарение на ниската консумация на енергия загряването на капака е по-малко, което позволяа използването на по-тихи вентилатори за охлаждане. Доказаният вътрешен филтър, формата на стъклото и помпата Рumpe STP 1000 са вклщчени в екстрите.
    I LED sono collegati con un semplice connettore e sono molto semplici da sostituire. Grazie al minore assorbimento di energia è significativamente migliorata la situazione del calore all'interno del coperchio, per cui il raffreddamento avviene con un flusso d'aria minore e perciò più silenzioso. Il collaudato sistema filtrante interno, la forma della vasca in vetro e l'azionamento con la pompa rimangono invariati. E' possibile la conversione dei modelli precedenti già sul mercato grazie al montaggio di una nuova piastra di supporto per il coperchio.
    LED Chips jsou připojeny jednoduchým zástrčkovým kontaktem a otočením rukou je lze vyměnit. Díky nízké spotřebě energie se výrazně zlepšilo zahřívání uvnitř krytu, čímž může být chlazení s nižším prouděním vzduchu a tudíž tišší. Osvědčená vnitřní filtrace, tvar skleněné nádrže a pohon čerpadlem STP 1000 zůstávají beze změny. Přeměna předcházejících modelů je pomocí nového držáku krytu možná.
    Z powodu mniejszego zużycia energii, wytwarzane jest mniej ciepła, co pozwala na mniejszy i cichszy chłodzący strumień powietrza. Wewnętrzny system filtracyjny, kształt zbiornika i pompa STP 1000 pozostają niezmienione. Dostosowanie poprzednich wersji dostępnych obecnie na rynku będzie łatwe i możliwe za pomocą montażu nowego panelu mocującego do pokrywy. Nowy, większy sera marin Protein Skimmer PS 200 także jest nowością.
    Светодиодные чипы соединяются простым штепсельным контактом и их можно сразу заменить. В связи с низким энергопотреблением, положение с теплом на внутренней стороне крышки значительно улучшилось, в результате чего охлаждение, которое происходит с низким и, следовательно, тихим воздушным потоком. Проверенная система внутренней фильтрации, форма стеклянного корпуса и привод с помпой STP 1000 остаются неизменными. Переоборудование предыдущих моделей стало возможным благодаря установке новой пластины крепления для крышки.
      Съвети за правилна гриж...  
    Един ефективен филтър с филтърен материал с висока производителност: като sera siporax Professional дава съществен принос за високото качеството на водата. Триизмерната тунелна структура позволява създаването на мощен биофилм в порите.
    An effective filter with a high performance filter medium such as sera siporax Professional provides an essential contribution to unobjectionable water quality. It provides a three-dimensional pore and tunnel structure. This allows the formation of particularly powerful biofilms that grow into the pores and cover their walls. Purification bacteria can therefore settle optimally. Other filter media with larger surface sizes usually have too small pores where the purification bacteria cannot settle. If the pores and tunnels are too large, the bacteria will be rinsed away and therefore also cannot provide their service. sera siporax Professional therefore achieves 34 times as much filter performance compared to ceramic filter materials.
    Un filtre efficace avec un média de filtration de haute performance comme le sera siporax pond Professional contribue fortement à une qualité d'eau parfaite. Il dispose d’une structure à pores ouverts et tunnels à trois dimensions. Cette structure permet la formation de biofilms particulièrement puissants qui s’accroissent dans les tunnels et pores et y recouvrent les parois. Les bactéries de nettoyage peuvent ainsi s'installer de manière optimale. Si les pores et les tunnels sont trop larges, les bactéries sont emportées par l'eau et, par conséquent, ne sont plus effectifs. En comparaison par rapport à un média de filtration céramique, sera siporax Professional atteint une capacité de décomposition 34 fois plus élevée
    Para obtener una óptima calidad del agua y, por lo tanto, un ambiente saludable para los peces y las plantas, los dueños de estanques comprueban los valores del agua. La mejor manera de hacerlo es utilizar tests específicos (test de pH, KH, nitrito, nitrato o fosfato), por ejemplo de sera. El laboratorio en línea en www.sera.de le ofrece un análisis exhaustivo con recomendaciones concretas.
    Un filtro efficace dotato di un materiale filtrante ad alto rendimento come il sera siporax Professional fornisce un contributo essenziale per ottenere una perfetta qualità dell'acqua. Questo materiale filtrante ha una struttura tridimensionale di pori e canali. Questa consente la formazione di biostrati particolarmente efficaci che crescono dentro i pori e ne rivestono le pareti. I batteri depuranti possono così insediarsi in modo ottimale. Altri materiali filtranti, con superfici maggiori dichiarate, hanno per lo più pori troppo piccoli nei quali i batteri depuranti non riescono ad insediarsi. Se invece i pori e i canali sono troppo grandi, i batteri vengono portati via dall'acqua e non possono così svolgere il loro compito. In confronto ai materiali filtranti in ceramica, il sera siporax Professional ha una capacità filtrante 34 volte maggiore.
    Muito importante para uma boa qualidade da água é um filtro eficaz com um material filtrante de alta capacidade, como o sera siporax pond Professional. Tem uma estrutura de poros e canais a três dimensões que permite a formação de biofilmes particularmente eficientes, que crescem nos poros e cobrem as paredes. Então as bactérias depuradoras podem-se fixar de maneira ótima. Outros materiais filtrantes, cujas superfícies indicadas são maiores, geralmente têm poros demasiado pequenos, de modo que as bactérias depuradoras não se podem fixar. Quando os poros e canais são demasiado grandes, as bactérias são arrastadas pela água e também não podem desempenhar as suas funções. Por isso, o sera siporax Professional, em comparação aos materiais filtrantes cerâmicos, tem uma capacidade de decomposição 34 vezes maior.
    Οι ιδιοκτήτες λιμνών πρέπει να ελέγχουν συχνά τις παραμέτρους του νερού για την διατήρηση των βέλτιστων συνθηκών νερού, και ενός υγιούς περιβάλλοντος για τα ψάρια και τα φυτά. Αυτό επιτυγχάνεται άμεσα με ορισμένα τεστ (pH, KH, nitrite, nitrate ή phosphate τεστ), για παράδειγμα από την sera. Το δωρεάν εργαστήριο «online laboratory» στο www.sera.de παρέχει εκτενή ανάλυση με συγκεκριμένες προτάσεις.
    Een essentiële bijdrage voor een perfecte waterkwaliteit leverd een effectief filter met een sterk filtermedium zoals sera siporax Professional. Het heeft een driedimensionale poriën- en tunnelstructuur waardoor bijzonder sterke biolagen kunnen ontstaan, die in de poriën groeien en de wanden ervan bedekken. De reinigingsbacteriën kunnen zich dus optimaal vestigen. Andere filtermedia met grotere oppervlaktes hebben meestal te kleine poriën zodat zich de reinigingsbacteriën niet kunnen vestigen. Zijn de poriën en tunnels te groot worden de bacteriën weggespoeld en kunnen zo hun werk niet verrichten. sera siporax Professional heeft dezelfde biologische afbraakcapaciteit als ca. 34 liter keramisch filtermateriaal.
    Hlavním příspěvkem pro bezvadnou kvalitu vody je účinný filtr s výkonným filtračním médiem jako je sera siporax Professional. Obsahuje třírozměrnou strukturu pórů a kanálků. To umožňuje tvorbu účinných biofilmů, které rostou v pórech a obkládají jejich stěny. Čistící bakterie se tak mohou optimálně usadit. Jiná filtrační média, s větším povrchem, obsahují většinou příliš malé póry, takže se tam čistící bakterie nemohou usadit. Pokud jsou kanálky a póry příliš velké, jsou bakterie vyplavovány a nemohou tak rovněž správně působit. sera siporax Professional dosahuje tak, ve srovnání s keramickými filtračními materiál, 34-krát větší odbourávání.
    Efektywny filtr z wysoce wydajnym medium filtracyjnym, takim jak sera siporax Professional zapewnia istotny wkład w nienaganną jakość wody. Zapewnia trójwymiarową strukturę porów i tuneli. Pozwala ona na tworzenie szczególnie skutecznych biofilmów, które wnikają w pory i pokrywają ich ścianki. Bakterie oczyszczające mają dzięki temu optymalne warunki do osadzania się. Inne media filtracyjne o większych wymiarach powierzchni mają zazwyczaj zbyt mało porów, co uniemożliwia osadzanie się bakterii oczyszczających. Jeżeli pory i tunele są zbyt duże, bakterie są wypłukiwane, a przez to także nie spełniają swoich funkcji. Dlatego sera siporax Professional osiąga 34 razy więcej wydajności filtracyjnej w porównaniu do ceramicznych materiałów filtracyjnych.
    Эффективный фильтр с фильтром высокой производительности и наполнителем с высокой удельной площадью поверхности, такой как sera siporax Professional обеспечивает существенный вклад в поддержание безупречного качества воды. Это обеспечивается трехмерной пористой структурой и большим количеством сквозных пор . Это позволяет формировать особенно мощные биопленки (колонии бактерий) , которые растут в порах и покрывают их стенки . Поэтому очищающие бактерии могут поселиться в этом наполнителе в наибольшем количестве. Другие фильтрующие материалы с большими размерами поверхностных обычно имеют слишком мелкие поры, где бактерям не так комфортно селиться . Если поры и туннели являются слишком большими , бактерии будут смываться потоками воды, и, следовательно, такой материал не может обеспечить их своих функций в лучшем виде. Поэтому sera siporax Professional достигает в 34 раза большей производительности фильтра по сравнению с керамическими фильтрующими материалами .
    sera siporax Professional gibi bir etkili yüksek performanslı filtre malzemesi, reddedilemez su kalitesine önemli bir katkıda bulunur. Ürün, üç boyutlu bir delikli ve tünelli yapı sunar. Bu yapı deliklere doğru büyüyerek duvarlarını kaplayan güçlü özel biyofilmlerin oluşumuna imkan tanır. Arındırıcı bakteriler bu nedenle ideal şekilde yerleşebilir. Diğer daha geniş yüzeyli filtre malzemeleri genellikle arındırıcı bakterilerin yerleşemeyeceği çok küçük deliklere sahipler. Delikler ve tüneller Oldukça geniştir. Bakteriler yıkanır ve böylece bir şey yapamaz. sera siporax Professional bu sebeplerle seramik filtre malzemelerine kıyasla 34 kat daha yüksek filtreleme performansı sunar.
      Кристално чиста природо...  
    Мощен филтър като sera bioactive IF 400 + UV поддържа постоянно качество на водата. Благодарение на иновативната UV-C технология той подържа аквариума без паразити по един енергоспестяващ начин. Гъбите улавят и най-малките парченца, а включеният високоефективен филтърен материал siporax надеждно разгражда замърсяванията по биологичен път.
    A powerful filter such as the sera bioactive IF 400 + UV maintains constantly good water quality. Due to its innovative UV-C technology, it rids the aquarium of parasites and pathogens in an energy saving way. Spondes take up even the smallest particles, and the included high performance filter medium siporax reliably breaks down pollutants biologically. Water purification takes place environmentally friendly and without any chemical additives. Furthermore, the space saving filter can be used conveniently and flexibly. It is placed in a holder so it is attached firmly but nevertheless can be easily removed for maintenance measures.
    À l’aide d’un filtre puissant, comme le sera bioactive IF 400 + UV, la bonne qualité de l’eau demeure constante. Grâce à sa technologie UV-C innovante, il élimine les agents pathogènes et les germes de l’aquarium, tout en économisant de l’énergie. Les éponges absorbent même les particules les plus petites et le média de filtration sera siporax inclus dans l’emballage décompose biologiquement les substances nocives, en toute sécurité. Le nettoyage est effectué de manière écologique, sans produits chimiques. Par ailleurs, le filtre est peu encombrant, très pratique et permet une utilisation flexible. Il est accroché à un support, de sorte qu’il est fixé de manière stable et peut, tout de même, être facilement retiré pour les mesures d’entretien.
    Con un filtro potente como el sera bioactive IF 400 + UV, la buena calidad del agua se mantiene constante. Gracias a su innovadora tecnología UV-C, elimina, de forma energéticamente eficiente, los agentes patógenos y los gérmenes del acuario. Las esponjas absorben incluso las partículas más pequeñas y el medio de filtrado de alto rendimiento siporax, incluido en el embalaje, descompone las sustancias nocivas de manera segura y biológica. La limpieza se lleva a cabo de forma ecológica, sin productos químicos. Además el filtro, que ocupa poco espacio, resulta práctico y permite un uso flexible. Se cuelga en un soporte, de modo que está bien fijado y, aun así, se puede retirar fácilmente para realizar las medidas de cuidado.
    Un filtro potente come il sera bioactive IF 400 + UV mantiene costantemente una buona qualità dell'acqua. Grazie alla sua innovativa tecnologia UV-C, questo filtro a basso consumo energetico libera l'acquario da agenti patogeni e germi. Le spugne trattengono anche le particelle più piccole e l'efficacissimo materiale filtrante siporax, già incluso, decompone biologicamente ed efficacemente le sostanze nocive. La depurazione dell'acqua avviene in modo ecosostenibile senza l'utilizzo di prodotti chimici. Inoltre questo filtro occupa pochissimo spazio e ha un utilizzo pratico e molto versatile. Va fissato nell'acquario per mezzo di un supporto che lo mantiene stabile, ma può comunque essere tolto facilmente per la manutenzione.
    Com um filtro potente, como o sera bioactive IF 400 + UV, a qualidade da água mantém-se boa e constante. Graças à sua inovadora tecnologia UV-C, elimina os agentes patogénicos e os germes do aquário, sendo, ao mesmo tempo, de baixo consumo de energia. As esponjas absorvem as partículas mais pequenas e o material filtrante de alta capacidade siporax (incluído na embalagem) decompõe os poluentes de modo eficaz e biológico. A limpeza realiza-se de forma ecológica, sem produtos químicos. Além disso, o filtro, que necessita de pouco espaço, é prático e flexível. Pendura-se num suporte, de modo que está bem fixado e, apesar disso, pode-se retirar facilmente para realizar os trabalhos de manutenção.
    Ένα ισχυρό φίλτρο σαν το sera bioactive IF 400 + UV διατηρεί σταθερά καλή ποιότητα νερού. Λόγω της προηγμένης τεχνολογίας UV-C απαλλάσσει το ενυδρείο από παράσιτα και παθογόνα, με παράλληλη εξοικονόμηση ενέργειας. Τα σφουγγάρια συγκρατούν ακόμα και τα μικρότερα σωματίδια, και το υψηλής απόδοσης υλικό φίλτρου siporax που περιλαμβάνεται διασπά τους ρύπους αξιόπιστα και με βιολογικό τρόπο. Η απολύμανση του νερού γίνεται με φιλική προς το περιβάλλον μέθοδο και χωρίς προσθήκη χημικών. Επιπλέον, το μικρού όγκου φίλτρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί εύκολα και ευέλικτα. Τοποθετείται σταθερά στην βάση στήριξης αλλά αφαιρείται και με ευκολία όταν χρειάζεται.
    Met een krachtige filter zoals de sera bioactive IF 400 + UV blijft de kwaliteit van het water constant goed. Dankzij zijn innovatieve UV-C-techniek ondoet hij het aquarium op een energiezuinige manier van ziekteverwekkers en kiemen. Sponsen nemen zelfs kleinste partikels op en het aanwezige krachtige filtermedium siporax bouwt schadelijke stoffen betrouwbaar biologisch af. De reiniging geschied milieuvriendelijk zonder chemische hulpmiddelen. Bovenuit is de plaatssparende filter practisch en flexibel inzetbaar. Hij wordt in een houder geplaatst, zodanigdat hij stabiel bevestigd is en voor het onderhoud toch makkelijk eruit gehaald kan worden.
    S výkonným filtrem jako je sera bioactive IF 400 + UV zůstává kvalita vody konstantně dobrá. Díky jeho inovativní UV-C technice jsou úsporně odstraňovány zárodky nemocí a parasiti. Molitany zachytí i nejmenší částečky a dodané kvalitní filtrační médium siporax spolehlivě biologicky odbourá škodlivé látky. Čištění probíhá bez chemických prostředků a tedy ekologicky. Navíc je prostorově úsporný filtr použitelný prakticky a pružně. Je zavěšen v držáku, takže je stabilně upevněn a pro účely čištění ho lze snadno vyjmout.
    sera bioactive IF 400 + UV to wydajny filtr, który utrzymuje stale dobrą jakość wody. Pasożyty i patogeny są usuwane z akwarium dzięki innowacyjnej, energooszczędnej technologii UV-C. Gąbki przechwytują nawet najmniejsze drobiny, a zawarte w zestawie wysokiej jakości medium filtracyjne siporax niezawodnie biologicznie rozkłada zanieczyszczenia. Woda jest oczyszczana w sposób przyjazny dla środowiska bez stosowania środków chemicznych. Dodatkowo, filtr ten zajmuje mało miejsca, co sprawia, że jest uniwersalny. Jest solidnie zamocowany w specjalnym uchwycie, ale w każdej chwili można go z niego wyjąć w celu przeprowadzenia konserwacji.
    С мощным фильтром, таким как sera биоактив IF 400 + УФ (sera bioactive IF 400 + UV) качество воды остается неизменным. Благодаря инновационной технологии UV-C он освобождает аквариум от возбудителей и микробов и остается при этом энергосберегающим прибором. Губки отфильтровывают даже мельчайшие частицы, а содержащий высокоэффективный фильтрующий материал зипоракс (siporax) надежно разлагает вредные вещества. Очистка происходит без вреда для окружающей среды и без каких-либо химических средств. Кроме того, компактный фильтр практичный и универсальный. Он крепится надежным образом и при этом может быть легко извлечен для технического обслуживания.
    sera bioactive IF 400 + UV gibi bir güçlü filtre iyi kalite suyu sabit olarak muhafaza eder. Yenilikçi UV-C teknolojisi sayesinde enerji tasarruflu bir şekilde akvaryumu patojen ve parazitlerden kurtarır. Süngerler en küçük parçayı bile alarak içerilen yüksek performanslı filtre malzemesi siporax ile güvenli bir şekilde kirleticileri biyolojik olarak yok eder. Su arındırma işlemi çevre dostu bir şekilde gerçekleşir ve hiçbir kimyevi katkı içerilmez. Ayrıca dahası yer tasarruflu filtre uygun ve esnek bir şekilde kullanılabilir. Bir hazne içerisine yerleştirilmiştir. Bu sayede sıkıca takılabilmesine karşın bakım işlemleri için de kolaylıkla çıkartılabilir.
      Акваристиката най-после...  
    Магазините в търговската мрежа предлагат широка гама от техническо оборудване във връзка с различните аквариуми, които са на пазара. Въпреки това е трудно да се прави правилната комбинация. Каква мощност на филтъра е необходима за определена големина на аквариума? Колко вата нагревател при колко литра?
    sera makes the decision easy. The sera Biotop Nano Cube 60 combines modern design with high quality technical equipment. The separate components perfectly harmonize with each other. The equipment allows easy installation according to the plug and play principle, i.e. set up the tank, decorate it – done! The first fish can already be added after 24 hours, and the dream finally becomes reality – very easy and uncomplicated.
    SERA rend la décision simple. Le SERA Biotop Nano Cube 60 allie un design ultra moderne à une technique de qualité supérieure. Les différents éléments sont parfaitement harmonisés entre eux. L'équipement permet une installation facile selon le principe Plug-and-Play, autrement dit installer le bac, aménager - c'est terminé. Les premiers poissons peuvent être introduits au bout de 24 heures seulement et le rêve devient enfin réalité - en toute simplicité.
    SERA le facilita la decisión. El SERA Biotop Nano Cube 60 combina el diseño más moderno con técnica de alta calidad. Los diferentes componentes están ideados para combinar a la perfección y el equipamiento permite instalar el acuario fácilmente según el principio de enchufar y funcionar, es decir: emplazar el acuario, decorarlo y ya está. Al cabo de 24 horas se pueden introducir los primeros peces y el sueño se convierte por fin en realidad, sin ningún tipo de complicación.
    sera rende semplice la decisione. Il sera Biotop Nano Cube 60 unisce il design più moderno con una tecnica di altissima qualità. I singoli componenti sono in perfetta combinazione. L'equipaggiamento tecnico permette una semplice installazione secondo il principio del Plug-and-Play, e cioè allestire la vasca, arredarla - ed è subito pronta per l'uso! Già dopo 24 ore si possono introdurre i primi pesci e il sogno finalmente diventa realtà - in modo semplicissimo.
    Com SERA, a decisão é facil. O SERA Biotop Nano Cube 60 combina design moderno e equipamento técnico de alta qualidade. Todos os componentes são perfeitamente compatíveis entre si. O equipamento possibilita uma instalação fácil, segundo o princípio “Plug-and-Play”, isto é: colocar o aquário no respectivo lugar, decorar – pronto. Depois de 24 horas já pode introduzir os primeiros peixes e finalmente o sonho torna-se real – sem quaisquer complicações.
    Η sera διευκολύνει την απόφαση. Το sera Biotop Nano cube 60 συνδυάζει μοντέρνο σχεδιασμό με υψηλής ποιότητας τεχνικό εξοπλισμό. Τα διαφορετικά εξαρτήματα ταιριάζουν άριστα μεταξύ τους. Ο εξοπλισμός επιτρέπει εύκολη εγκατάσταση Plug & Play, δηλαδή, στήστε το ενυδρείο, διακοσμήστε το, γεμίστε – τελειώσατε! Τα πρώτα ψάρια μπορούν να εισαχθούν 24 ώρες μετά, και το όνειρο γίνεται πραγματικότητα – απλά και εύκολα.
    sera maakt het beslissen eenvoudig. De sera biotoop nano cube 60 combineert het modernste design met hoogwaardige techniek. De afzonderlijke bestanddelen zijn perfect op elkaar afgestemd. De uitrusting maakt eenvoudig installeren mogelijk volgens het plug-and-playprincipe, dat wil zeggen de bak neerzetten, inrichten - klaar. Al na 24 uur kunnen de eerste vissen geplaatst worden en wordt de droom eindelijk werkelijkheid - heel eenvoudig.
    sera vám toto zjednoduší. sera Biotop Nano Cube 60 kombinuje moderní design akvária s vysoce kvalitním technickým vybavením. Jednotlivé součásti se skvěle vzájemně doplňují. Vybavení umožní snadnou instalaci principem plug & play, nebo-li založte akvárium, vyzdobte si ji - a je to! První ryby můžete do nádrže umístit již po 24 hodinách a sen se konečně stane realitou - velmi snadne a nekomplikované.
    Dzięki firmie sera, podjęcie tych decyzji nie sprawia problemu. sera Nano Cube 60 to połączenie nowoczesnego design'u z wysokiej jakości wyposażeniem technicznym. Jego oddzielne elementy idealnie ze sobą harmonizują. Wyposażenie umożliwia łatwą instalację, zgodnie z zasadą "plug and play", tzn. zainstaluj akwarium, ozdób je - i gotowe! Pierwsze ryby moga być dodane już po 24 godzinach. Marzenie w końcu staje się rzeczywistością - w prosty, nieskomplikowany sposób.
    Компания SERA делает решение простым. SERA Биотоп Нано Куб 60 (sera Biotop Nano Cube 60) сочетает в себе современный дизайн и высококачественное оборудование. Отдельные компоненты превосходно сочетаются друг с другом. Оборудование устанавливается просто, благодаря принципу «включай и работай», т.е. установи аквариум, создай декор – и готово! Уже спустя 24 часа можно заселять первых рыб и мечта становится реальностью – очень просто.
    Sera kararı kolaylaştırıyor. sera Biotop Nano Cube 60 modern tasarımla yüksek kalite teknik ekipmanı birleştiriyor. Ayrı bileşenler birbiri ile kusursuzca uyum sağlıyor. Ekipmanlar fişe tak ve oyna prensibine göre kolay kurulum sağlıyor, yani tankı kurup dekore edin – bitti! 24 saat sonra ilk balık eklenebilir bile- ve rüya sonunda gerçek oluyor – çok kolay ve basit.a
      sera air plus - Мембран...  
    При моделите 'air 275 R plus' и 'air 550 R plus' намаляването на консумираната мощност ( 4 W вместо 6 W и 8 W вместо 12 W) води до намаление на консумацията на еленергия с 33 % в сравнение с предишния модел. Подобрения материал на мембраната води до по високо налягане, а филтъра за постъпващия въздух е лесно достъпен сега.
    The three models of the air pump range 'air plus' are not only designed optically more attractive and flatter but also were further developed technically. Their internal construction was generally designed more efficiently. In case of the aquarium and garden pond pumps 'air 275 R plus' and 'air 550 R plus', the wattage reduction (4 W instead of 6 W and 8 W instead of 12 W) ensures a reduction of energy consumption by 33 % compared to their predecessors. Improved membrane materials allow for higher air pressures, and a filter drawer for the filter floss makes it easier to access.
    Les trois modèles de la gamme de pompes air plus ont non seulement une présentation plus plate et plus attrayante, mais offrent également des perfectionnements techniques. Leur structure interne est globalement plus efficace. Dans le cas des pompes pour aquariums et bassins de jardin air 275 R plus et air 550 R plus, la réduction du wattage (4 W au lieu de 6 W, et 8 W au lieu de 12 W) permet d’économiser 33 % par rapport aux modèles précédents. L’amélioration du matériau de la membrane permet d’obtenir une pression plus élevée et un tiroir simplifie l’accès au filtre.
    Los tres modelos de la serie de bombas de aire air plus no sólo tienen un diseño más plano y atractivo, sino que además han mejorado técnicamente. Su estructura interior es ahora, en conjunto, más eficiente. En las bombas para acuario y estanque air 275 R plus y 550 R plus, la reducción del número de vatios (4 W en lugar de 6 y 8 W en lugar de 12 W) se traduce en un ahorro de electricidad del 33% en comparación con los modelos predecesores. La mejora del material de la membrana permite una presión de aire más elevada, y un cajón en el filtro para introducir el vellón de filtrado simplifica el acceso.
    I tre modelli di aeratori della serie air plus, oltre ad essere stati rinnovati nel design con una forma più compatta, hanno anche una tecnica più moderna. La loro struttura interna è stata resa nel complesso più efficiente. Negli aeratori air 275 R plus e air 550 R plus, adatti sia per l'acquario che per il laghetto, la riduzione del numero di Watt (4 W invece di 6 W e 8 W invece di 12 W) garantisce un risparmio di corrente del 33 % rispetto ai vecchi modelli. Il nuovo e migliorato materiale delle membrane permette di ottenere una pressione dell'aria più alta, mentre un reparto apposito per il feltro filtrante facilita la sua sostituzione.
    Os três modelos da série de bombas de ar air plus ficaram muito mais bonitos com o novo design moderno e com as formas mais finas e, além disso, foram também tecnicamente aprimorados. A sua estrutura interna foi remodelada de forma mais eficiente. No caso das bombas de aquários e de lagos air 275 R plus e air 550 R plus, a redução do consumo de energia (4 W em vez de 6 W e 8 W em vez de 12 W) significa uma economia de 33 %, comparando-se com os modelos anteriores. A melhoria do material da membrana viabiliza uma pressão de ar mais alta e a gaveta para a almofada filtrante facilita o acesso.
    Τα τρία μοντέλα της σειράς αεραντλιών 'air plus' δεν έχουν απλά σχεδιασθεί να δείχνουν καλύτερα και μικρότερα αλλά έχουν βελτιωθεί και τεχνικά. Η εσωτερική τους κατασκευή έχει σχεδιαστεί πιο λειτουργικά. Στην περίπτωση των αντλιών για ενυδρείο και λίμνη 'air 275 R plus' και 'air 550 R plus', η μείωση ισχύος (4 W, αντί για 6 W και 8 W αντί για 12 W) εξασφάλιση μείωση στην κατανάλωση ενέργειας κατά 33% σε σύγκριση με τα προηγούμενα μοντέλα. Τα βελτιωμένα υλικά της μεμβράνης επιτρέπουν υψηλότερη πίεση αέρα, και το συρτάρι του φίλτρου διευκολύνει την πρόσβαση και τον καθαρισμό του.
    De drie modellen van de luchtpompen-serie air plus werden niet alleen optisch fraaier en platter gedesignd, maar ook technisch verder ontwikkeld. Hun binnenopbouw werd in zijn geheel efficiënter herstructureerd. Bij de aquarium- en vijverpompen air 275 R plus en air 550 R plus zorgd de reductie van het wattgetal (4 W in plaats van 6 W en 8 W in plaats van12 W) voor een energiebesparing van 33 % tegenover de vorige modellen. De verbetering van het membraanmateriaal maakt een hogere luchtdruk mogelijk, een filterla voor het vlies vereenvoudigd de toegang.
    Tři modely z řady membránových čerpadel nejsou pouze vylepšeny atraktivnějším vzhledem a plochostí, ale také jsou zlepšeny technicky. Jejich vnitřní konstrukce byla navržena účinněji. V případě čerpadel pro akvárium a zahradní jezírko "air 275 R plus" a "air 550 R plus" snížení příkonu (4W místo 6W a 8W místo 12W) zajistí snížení spotřeby energie až o 33% oproti předchůdcům. Vylepšený materiál membrán umožní vyšší tlak vzduchu a filtrační zásuvka pro filtrační vlákna je dostupnější.
    Trzy modele pompek z linii "air plus" są nie tylko bardziej atrakcyjne wizualnie, ale są również bardziej zaawansowane technicznie. Ich wewnętrzna konstrukcja została zaprojektowana tak, aby były bardziej wydajne. W przypadku pompek do akwariów i stawów air 275 R plus i air 550 R plus, zredukowano liczbę watów (4 W zamiast 6 W i 8 W zamiast 12 W), dzięki czemu zaoszczędzisz ok. 33% energii w porównaniu z poprzednimi modelami. Polepszenie materiału, z którego wykonana jest membrana umożliwia wyższe ciśnienie powietrza, szuflada na włókninę filtrującą ułatwia dostęp.
    Три модели воздушных компрессоров серии “air plus” совершенствовались не только визуально, чтобы стать более привлекательными и плоскими, но и технически. Их внутреннее устройство была разработано более рационально. В случае с аквариумными и прудовыми компрессорами air 275 R plus и air 550 R plus была уменьшена мощность (4 Вт вместо 6 Вт и 8 Вт вместо 12 Вт), что сократило потребление энергии до 33% по сравнению с предшествующими моделями. Улучшенный материал, используемый для мембраны, делает возможным более высокое давление воздуха, а ящичек фильтра делает доступ к воздушному фильтру более простым.
    Hava pompası ürünleri "air plus”ın üç modeli sadece daha çekici ve hoş olması için tasarlanmamıştır ayrıca teknik olarak da daha çok geliştirilmiştir. İç yapıları genellikle daha etkin şekilde tasarlanmıştır. Akvaryum ve bahçe pompaları 'air 275 R plus' ile 'air 550 R plus' kullanılması durumunda, wat düşüşü (6 W yerine 4 W, 12 W yerine 8W) önceki modellere göre %33 daha az enerji tüketimi sağlar. Geliştirilmiş zar malzemeleri yüksek hava basınçları sağlar ve filtre bölmesi sayesinde filtre floşuna ulaşmak daha kolay hale gelir.
      sera bioactive IF 400 +...  
    Благодарение на тези му възможности IF 400 + UV е изключително гъвкав и може да се използва в професионални карантинни аквариуми където често се налага да се сменят филтърните материали и едновременно със това борбата с патогените и паразитите не трябва да се пропуска.
    Due to the manifold adjustment possibilities, the IF 400 + UV is extremely flexible and also interesting for professional quarantine applications where, on the one hand, filter media are often changed frequently and, on the other hand, pathogen and parasite reduction are not to be missed. The filter requires very little space when attached inside the aquarium and allows for particularly easy access. Depending on the aquarium stocking density and the applied filter media, the IF 400 + UV provides capacity for aquariums up to 400 liters (106 US gal.).
    De par ses nombreuses possibilités d’adaptation, le filtre IF 400 + UV est extrêmement flexible et également intéressant pour un usage professionnel dans le cadre de la quarantaine, où l’on change fréquemment les médias de filtration sans pour autant vouloir renoncer à une réduction des germes et des parasites. Le filtre peut être fixé dans l’aquarium sans prendre beaucoup de place et permet un accès particulièrement facile. En fonction de la population de l’aquarium et du remplissage avec des médias de filtration, les capacités du filtre IF 400 + UV suffisent pour des aquariums jusqu’à 400 litres.
    Gracias a las diferentes posibilidades de adaptación, el IF 400 + UV es altamente flexible, y también es interesante para el uso profesional en acuarios de cuarentena donde, por un lado, se cambian los medios de filtrado a menudo y, por otro lado no se puede prescindir de una reducción de gérmenes y parásitos. El filtro se puede fijar al acuario, sin que sea necesario mucho espacio, y es de fácil acceso. Dependiendo de los habitantes del acuario y del equipamiento con medios de filtrado, el IF 400 + UV tiene capacidades para acuarios de hasta 400 litros.
    Grazie alle molteplici possibilità di personalizzazione, il filtro IF 400 + UV è molto versatile e adatto anche per un utilizzo professionale in vasche di quarantena, nelle quali si cambiano spesso i materiali filtranti e allo stesso tempo è essenziale una riduzione degli agenti patogeni e dei parassiti. Il filtro può essere fissato nell’acquario occupando pochissimo spazio e offre allo stesso tempo una maneggevolezza eccezionale. Secondo il numero di pesci nell’acquario e la dotazione di materiali filtranti, il filtro IF 400 + UV ha una capacità adatta per acquari fino a 400 litri.
    Graças às diferentes possibilidades de adaptação, o IF 400 + UV é altamente flexível, sendo também interessante para a utilização profissional em aquários de quarentena onde, por um lado, se substituem frequentemente os materiais filtrantes e, por outro lado não se pode prescindir de uma redução de germes e parasitas. O filtro pode-se fixar ao aquário, sem que seja necessário muito espaço, e é de fácil acesso. Dependendo dos habitantes do aquário e do equipamento com materiais filtrantes, o IF 400 + UV tem capacidades para aquários até 400 litros.
    Λόγω της πολυχρηστικότητάς του, το IF 400 + UV είναι ιδιαίτερα εύχρηστο και επίσης ενδιαφέρον για χρήση σε ενυδρεία καραντίνας, όπου, από την μια τα υλικά αλλάζονται συχνά, και από την άλλη επιβάλλεται ο περιορισμός των παθογόνων και των παρασίτων. Το φίλτρο απαιτεί μικρό χώρο όταν τοποθετείται στο εσωτερικό του ενυδρείου και επιτρέπει την εύκολη πρόσβαση. Ανάλογα με τον πληθυσμό του ενυδρείου και τα υλικά φιλτραρίσματος που χρησιμοποιούνται, το 400 + UV μπορεί να υποστηρίξει μέχρι και ενυδρεία 400 λίτρων.
    Door de uiteenlopende aanpassingsmogelijkheden is de IF 400 + UV uiterst flexibel en ook interessant voor professioneel quarantainegebruik, waarbij je enerzijds vaak van filtermedia verandert en anderzijds toch het aantal kiemen en parasieten wilt reduceren. Het filter kan heel plaatsbesparend in het aquarium bevestigd worden en je kunt er heel gemakkelijk bij. Afhankelijk van de bezetting van het aquarium en de vulling met filtermedia heeft de IF 400 + UV capaciteiten voor aquariums tot 400 liter.
    Díky mnohostranným možnostem použití je IF 400 + UV nanejvýš flexibilní a je zajímavý i pro profesionály pro karanténní použití, při němž na jedné straně se často mění filtrační média a na druhé straně je třeba snižovat zárodky a parasity. Filtr je možno umístit do akvária velmi úsporně a upevnění umožňuje snadný přístup. Podle osazení akvária a podle náplní filtračních médií je kapacita IF 400 + UV až pro akvárium 400 l.
    Ze względu na wiele możliwości regulacji, filtr wewnętrzny IF 400 + UV jest bardzo uniwersalny i przydaje się podczas przeprowadzania profesjonalnych kwarantann, gdzie media filtracyjne są często wymieniane a wraz z nimi usuwane są patogeny i pasożyty. Niewiele miejsca jest potrzebne do umieszczenia filtra wewnątrz akwarium a dostęp do niego jest bardzo łatwy. Filtr wewnętrzny IF 400 + UV zapewnia prawidłową filtrację dla akwariów o pojemności do 400 litrów. W zależności od gęstości obsady akwarium możemy dowolnie konfigurować media filtracyjne.
    Благодаря широким возможностям применения, IF 400 + УФ является интересным вариантом для профессиональных карантинных стоек, где, с одной стороны, фильтрующий материал часто меняется а, с другой стороны, не должно быть допущено попадания патогенов и паразитов. Фильтр требует очень мало места при установке внутри аквариума и позволяет особенно легко производить замену фильтрующих материалов. В зависимости от заселенности аквариума и объема используемого фильтрующего материала, IF 400 + УФ пригоден для установки в аквариумах объемом до 400 литров.
    Manifold ayarı olasılıkları sayesinde, IF 400 + UV fazlasıyla esnektir ve aynı zamanda da bir taraftan filter malzemesi sıklıkla değiştirilen diğer bir yandan da patojen ve parazitlerin azaltılması es geçilmeyen profesyonel karantina uygulamaları için ilginçtir. Filtre akvaryumun içerine takıldığında çok az yere ihtiyaç duyar ve oldukça kolay erişim sağlar. Akvaryumun doluluk oranına gore ve uygulanan filter malzemesine bağlı olarak IF 400 + UV 400 litreye kadar olan akvaryumlarda kullanılabilir.
      Всичко е наред в езерот...  
    Плаващи водорасли могат да бъдат видяни като зеленикава вода. sera pond Cristal ги свързва, така че те могат да бъдат събрани от филтъра. Нишковидни водорасли, обаче, обрастват по скали и растения близо до брега, като памук.
    In a first step, acute algae growth should be combated. However, not all algae are the same. Floating algae can be recognized by a greenish water cloudiness. sera pond crystal binds them so they can be collected by the filter. Thread algae, however, overgrow rocks and plants near the edges as a cotton-like fluff. sera pond algokill is reliably effective against them. In case of strong thread algae growth, a pond sludge remover helps sucking off the dead algae still attached to the ground or larger rocks.
    Lors de la première étape, il faut prendre des mesures contre la prolifération des algues. Cependant, les algues ne sont pas toutes identiques. Les algues flottantes se caractérisent par une turbidité verdâtre de l’eau. sera pond crystal lie ces algues, permettant au filtre de les traiter. Par contre, les algues filamenteuses, se présentant sous forme d’entrelacements verts, cotonneux à proximité du bord, envahissent les pierres et les plantes. sera pond algokill est efficace contre ce type d’algues. Dans le cas de prolifération d’algues filamenteuses, vous pouvez, à l’aide d’un aspirateur de vase, aspirer les algues se trouvant sur le fond ou sur les grandes pierres.
    El primer paso consiste en tomar las medidas necesarias contra la proliferación de algas. Sin embargo, no todas las algas son iguales. Las algas flotantes se pueden detectar por un enturbiamiento verdoso del agua. sera pond crystal las aglutina para que el filtro las pueda atrapar. Por otra parte, las algas filamentosas, que forman una alfombra algodonosa cerca de orilla, invaden las piedras y las plantas. El sera pond algokill resulta eficaz contra este tipo de algas. En caso de infestación de algas filamentosas, usando un aspirador de lodo se pueden aspirar las algas muertas que se encuentran en el fondo o en las piedras grandes.
    La prima mossa è intervenire per eliminare la grave proliferazione di alghe. Le alghe però non sono tutte uguali. Le alghe in sospensione si riconoscono da una torbidezza verdastra dell'acqua. sera pond crystal aggrega queste alghe, che così possono essere trattenute dal filtro ed eliminate. Le alghe filamentose invece ricoprono rocce e piante vicino alla sponda di filamenti simili ad ovatta. Per la loro eliminazione agisce in modo efficace il sera pond algokill. In case di una forte proliferazione di alghe filamentose può essere d'aiuto l'utilizzo di un aspiratore di melma per aspirare le alghe morte che sono ancora attaccate sul fondo o sulle rocce più grandi.
    Em primeiro lugar, há que tomar medidas contra a proliferação de algas. No entanto, nem todas as espécies de algas são iguais. As algas flutuantes podem-se identificar por meio de uma turvação esverdeada da água. sera pond crystal aglutina-as, de modo que podem ser retidas pelo filtro. As algas filamentosas, pelo contrário, cobrem as pedras e plantas na margem do lago, formando filamentos. O sera pond algokill é eficaz contra este tipo de algas. No caso de uma forte proliferação de algas filamentosas, é conveniente utilizar um aspirador de lodo para lagos, para aspirar as algas que ainda se encontram no fundo ou nas pedras grandes.
    Αρχικά πρέπει να καταπολεμηθεί οποιαδήποτε ανάπτυξη άλγης. παρόλα αυτά, δεν είναι όλες οι άλγες ίδιες. Η επιπλέουσα άλγη αναγνωρίζεται από το πρασινωπό χρώμα που προσδίδει στο νερό της λίμνης. Το sera pond crystal την δεσμεύει έτσι ώστε να συγκεντρωθεί στο φίλτρο. Η νηματώδης άλγη όμως, καλύπτει βράχους και φυτά κοντά στις όχθες σαν ένα στρώμα από βαμβάκι. το sera pond algokill την καταπολεμά αξιόπιστα. Σε περίπτωση υπερβολικής νηματώδους άλγης, θα βοηθούσε η χρήση μιας σκούπας βυθού για την απομάκρυνση της νεκρής άλγης που βρίσκεται ακόμα προσκολλημένη στον πυθμένα, τις όχθες και τα βράχια.
    V prvním kroku je zapotřebí bojovat s růstem řas. Avšak všechny řasy nejsou stejné. Plovoucí řasy lze rozpoznat podle nazelenalého zákalu vody. sera pond crystal je vyváže, takže mohou být shromažďovány filtrem. Vláknité řasy porůstají kameny nebo rostliny při okrajích a vypadají jako chmýří bavlny. sera pond algokill je na ně spolehlivě účinný. V případě silného růstu vláknitých řas pomáhá odkalení jezírka odsátím mrtvých řas stále přichycených ke dnu a na velkých kamenech.
    Przede wszystkim, nagła inwazja glonów powinna być zwalczana natychmiast. Jednakże nie wszystkie glony są takie same. Glony pływające można rozpoznać po zielonkawym zmętnieniu wody, a dzięki działaniu preparatu sera pond crystal mogą być usunięte przez system filtracyjny. Tymczasem glony nitkowate obrastają kamienie i brzegi roślin w postaci nalotu przypominającego watę. W ich przypadku pomoże preparat sera pond algokill. W przypadku bardzo nasilonej inwazji glonów nitkowatych pomoże wyczyszczenie kamieni oraz dna przy użyciu odmulacza do oczka wodnego.
    На первом этапе должны быть приняты меры против водорослей. Тем не менее, водоросли различаются между собой. Плавающие водоросли могут быть причиной зеленоватой мутности воды. sera pond кристал (sera pond crystal) связывает их и делает их уязвимыми для фильтра. Нитчатые водоросли наоборот, как плетение, обрастают ограждения, камни и растения возле берега. Против них надежно борется sera pond алгокилл (sera pond algokill). При сильном загрязнении водорослями справляется очиститель для пруда, чтобы удалить остатки мертвых водорослей на дне или крупных камнях.
    İlk adım olarak akut alg büyümesi ile savaşılmalıdır. Ancak tüm algler aynı değildir. Yüzen algler yeşilimsi bir su bulutlanmasından tanınabilir. sera pond crystal filtreyle toplanabilmeleri için bunları bağlar. Ancak ipliksi algler kenarlara yakın kaya ve bitkilerin üzerinde pamuk gibi büyür. sera pond algokill bunlar üzerinde güvenli bir şekilde etkilidir. İpliksi alg büyümesi durumunda bir havuz çamuru temizleyicisi zemin veya daha büyük kayalarda hala kalmış olan ölü alglerin emilmesine yardımcı olur.
      Компактни филтри за мал...  
    Богатата гама принадлежности, състояща се от тръбички и колена, позволява различен монтаж на филтъра. Допълнителната трета камера на sera fil 120 е напълнена с новият високоефективен пълнеж siporax mini.
    The extensive accessories range – consisting of curve pipes, pipe connectors as well as spray bar and suction cups – allows to install the aquarium filters in various positions. The additional third filter chamber of the sera fil 120 is filled with the new high performance biofilter medium siporax mini. As the sera fil 60 and the sera fil 120 can also be installed and operated horizontally, they are also suitable for terrapin aquariums with low water level. Both filters can be extended by modules, consume very little energy and hardly require any maintenance – TÜV/GS and CE testing seals ensure optimal operational safety.
    Les nombreux accessoires - coudes, pièces d'écartement ainsi que tube perforé et ventouses - permettent de monter les filtres pour aquarium de différentes manières. Le troisième compartiment de filtration du SERA fil 120 est rempli du nouveau média de filtration biologique ultra puissant siporax mini. Comme le SERA fil 60 et le SERA fil 120 peuvent aussi être montés et fonctionner à l'horizontale, ils sont également appropriés pour les aquariums de tortues avec un faible niveau d'eau. Les deux filtres sont modulables, consomment peu d'énergie et ne nécessitent pratiquement pas d'entretien. Les sigles TÜV/GS et CE témoignent de leur sécurité de fonctionnement.
    La amplia variedad de accesorios – codos de tubos, piezas distanciadoras así como tubo perforado y soporte de ventosa – permiten un montaje flexible y variable de los filtros del acuario. La tercera cámara adicional de filtrado del SERA fil 120 está rellena con el nuevo medio de biofiltración de gran capacidad siporax mini. El SERA fil 60 y el SERA fil 120 pueden montarse y funcionar igualmente en posición horizontal, por lo que también son adecuados para acuarios de tortugas con niveles bajos de agua. Los dos filtros pueden ampliarse de forma modular, funcionan con un bajo consumo energético y apenas requieren poco mantenimiento – los sellos de TÜV/GS y CE avalan una seguridad óptima de funcionamiento.
    L'ampia gamma di accessori – che include curve, raccordi speciali, tubo forato e ventose – permette di montare il filtro in diverse posizioni nell'acquario. La terza camera aggiuntiva del sera fil 120 è riempita con il nuovo ed efficacissimo materiale filtrante biologico sera siporax mini. Grazie al fatto che il sera fil 60 e il sera fil 120 possono funzionare anche in posizione orizzontale, sono ideali per l'utilizzo in acquaterrari con un basso livello dell'acqua. Entrambi i filtri possono essere ampliati con moduli aggiuntivi, consumano poca energia e richiedono poca manutenzione – la certificazione TÜV/GS e il marchio CE garantiscono l'ottimale sicurezza nell'uso.
    Os numerosos acessórios – compostos por juntas angulares, ligações, tubo perfurado e ventosas – possibilitam uma montagem variável dos filtros de aquário. A terceira câmara adicional de filtragem do SERA fil 120 está cheia com o novo material filtrante biológico altamente eficaz siporax mini. Como o SERA fil 60 e o SERA fil 120 também podem ser instalados e postos em funcionamento na posição horizontal, também são adequados para aquários de tartarugas com um baixo nível de água. Os dois filtros podem-se ampliar por módulos, consomem pouca energia e praticamente não necessitam de manutenção – Os símbolos identificativos TÜV/GS e CE garantem uma óptima segurança de funcionamento.
    Η εκτενής σειρά αξεσουάρ - αποτελούμενη από κυρτές σωλήνες, σύνδεσμους σωλήνων, βεντούζες και μπάρα ψεκασμού- επιτρέπουν την τοποθέτηση των φίλτρων σε διάφορες θέσεις. Ο επιπλέον θάλμος υλικών στο φίλτρο sera fil 120 περιέχει το νέο υψηλής απόδοσης βιολογικό υλικό siporax mini. Καθώς αμφότερα τα sera fil 60 και sera fil 120 μπορούν να τοποθετηθούν και να λειτουργήσουν οριζόντια, είναι κατάλληλα και για ενυδρεία χελώνων με χαμηλή στάθμη νερού. Αμφότερα τα φίλτρα μπορούν να επεκταθούν με την προσθήκη επιπλέον θαλάμων, έχουν χαμηλή κατανάλωση και απαιτούν ελάχιστη συντήρηση. Οι σφραγίδες ελέγχου TÜV/GS- και CE-εγγυώνται βέλτιστη λειτουργία και ασφάλεια του προιόντος.
    De omvangrijke accessoires - bestaat uit buisverbindingsstukken, afstandsstukken als ook straalbuis en zuignappen – maken een variabele montage van het aquariumfilter mogelijk. De extra derde filterkamer van de sera fil 120 is gevuld met het nieuwe top bio-filtermedium siporax mini. Omdat de sera fil 60 en de sera fil 120 ook in een liggende positie ingebouwd en aangedreven kunnen worden, zijn ze ook geschikt voor een schildpadden-aquarium met een lage waterstand. Beide filters kunnen modulair uitgebreid worden, werken energiezuinig en zijn zo goed als onderhoudsvrij – goed gekeurd door de technische keuringsdienst (TÜV/GS)- en met CE-keuringsstempel staan ze borg voor een optimale veiligheid.
    Bohaté příslušenství- trubka, trubka s kolínkem ,vzduchovací trubice a přísavka – umožňuje variabilní montáž akvarijního filtru. Třetí komora sera fil 120 je naplněna novým výkonným bio filtračním mediem i siporax mini . Poněvadž lze sera fil 60 a sera fil 120 také položit , jsou vhodné také pro želvária s nízkým stavem vody. Oba filtry lze rozšířit dalšími moduly, jsou vysoce úsporné a nevyžadují údržbu – TÜV/GS- a CE-Certifikát garantují bezpečnost.
    Dodatkowe wyposażenie – składające się z kolanek, wsporników, jak i deszczownicy i przyssawek – umożliwia montaż filtra na różne sposoby. Dodatkowa trzecia komora filtra sera fil 120 wypełniona jest nowym wysokowydajnym biologicznym wkładem filtracyjnym siporax mini. Ponieważ filtry sera fil 60 i sera fil 120 można zamontować i uruchomić w pozycji leżącej, są one idealne również do akwariów z żółwiami z niskim poziomem wody. Oba filtry można rozbudowywać o kolejne elementy (moduły), są energooszczędne i łatwe w utrzymaniu - certyfikaty TÜV/GS i CE gwarantują optymalne bezpieczeństwo użytkowania.
    Большое количество аксессуаров (колено, трубчатые соединители, "флейта", присоски) позволяют установить фильтр в различных положениях в аквариуме. Дополнительный третий картридж фильтра SERA филь 120 заполнен новым высокопроизводительным биологическим фильтрующим материалом SERA зипоракс мини (sera siporax mini). Фильтры SERA филь 60 и SERA филь 120 также могут быть установлены в лежачем положении и, кроме того, могут применятся в террариумах с водяными черепахами с низким уровнем воды. Оба фильтра могут увеличивать свой объем за счет присоединения дополнительных стандартных модулей, имеют низкое потребление энергии и требуют минимальных затрат времени на обслуживание. Полученный сертификат центра испытаний TÜV/GS и гарантии испытаний СЕ гарантируют оптимальную безопасность при эксплуатации.
    Geniş kapsamlı - boru köşebentler, mesafe ayar parçaları ile delik borular ve tutucu vantuzlardan oluşan - aksesuarlar, akvaryum filtrelerinin çok değişken seçenekli montajını mümkün kılmaktadır. sera fil 120 için ek üçüncü filtre bölümü, yeni yüksek performans bio filtre maddesi siporax mini ile doldurulmuştur. Burada sera fil 60 ve sera fil 120, yatay olarak monte edilebildiği ve çalışması sağlanabildiği için, ayrıca su seviyesi çok düşük olan kaplumbağa akvaryumlarında kullanıma da uygundur. Her iki filtre modüler olarak genişletilebilir, enerji tasarruflu çalışır ve nerdeyse bakım gerektirmeyen bir yapıdadır - TÜV/GS ve CE Test damgası en iyi çalışma emniyeti için bir kanıttır.
      Иновативна аквариумна т...  
    Оптимална филтрация на водата е неизбежна за екологично равновесие в аквариума и за здравето на животните.Това се осигурява от новия специализиран филтър за филтърни материали sera multi fil 350. Той е подходящ за сладководни и морски аквариуми, и е просто свързан към съществуващ външен филтър или помпа чрез маркуч.
    Optimal water filtration is inevitable for the ecologic equilibrium in the aquarium and for the health of the animals. This is ensured by the new sera special media filter multi fil 350. It is suitable for freshwater and marine aquariums, and is simply connected to an existing external filter or a pump via a hose. The water flows through the entire unit and is ideally directed along the filter material (e.g. phosphate or silicate absorbers, max. 380 ml (23.2 cu.in.)), which prevents rot zones. The potential of the filter medium cannot be utilized more effectively.
    Pour l’équilibre écologique dans l’aquarium et pour la santé des animaux, une filtration optimale de l’eau est indispensable. Celle-ci est assurée par le nouveau filtre pour médias de filtration spéciaux multi fil 350. Ce filtre est approprié pour aquariums d’eau douce et d’eau de mer et peut être simplement raccordé à un filtre extérieur déjà présent ou à une pompe, à l’aide d’un tuyau. L’eau circule dans tout l’appareil et est conduite de façon optimale au travers des médias de filtration (par exemple absorbants de phosphate ou silicate, 380 ml au maximum), de sorte à éviter la formation de zones de pourriture. C’est la méthode la plus efficace pour utiliser le potentiel des médias de filtration.
    Die Strömungspumpe SPM 8000 generiert eine Strömung von 8.000 Litern pro Stunde bei einem geringen Stromverbrauch (28 Watt). Sie lässt sich in verschiedenen Positionen am Aquarienglas mittels eines Spannhebel-Saugnapfes befestigen und mit dem variabel einstellbaren Sockel gezielt ausrichten. Der Spannhebel-Saugnapf verleiht der Pumpe ausgezeichneten sowie dauerhaften Halt und minimiert die Geräuschübertragung auf die Scheiben.
    Para el equilibrio ecológico en el acuario y para la salud de los animales, es indispensable un filtrado óptimo del agua. De eso se encarga el nuevo filtro para medios de filtrado especiales multi fil 350. Este filtro es adecuado para acuarios de agua dulce y salada y es simplemente conectado a un filtro exterior existente o a una bomba, mediante un tubo flexible. El agua circula por todo el aparato y es conducida, de forma ideal, a través del medio de filtrado (por ejemplo absorbente de fosfato o silicato, 380 ml como máximo), de tal manera que se puede descartar la formación de zonas de putrefacción. Es la manera más eficaz de utilizar el potencial del medio de filtrado.
    Per l'equilibrio biologico del laghetto e per la salute degli animali è essenziale un ottimale filtraggio dell'acqua. Questo viene garantito dal nuovo sera filtro per materiali filtranti speciali multi fil 350. E' adatto per acquari d'acqua dolce e per acquari marini e va collegato semplicemente per mezzo di un tubo ad un filtro esterno già esistente o ad una pompa. L'acqua attraversa il filtro completo e viene condotta in modo ideale sul materiale filtrante (p.es. assorbitori di fosfati o di silicati, max. 380 ml), così da evitare la formazione di zone di marcescenza. La potenzialità del materiale filtrante viene così sfruttata nel modo più efficace possibile.
    Um filtro e uma bomba figuram entre os elementos técnicos mais importantes no aquário. Só assim é que a decomposição de poluentes e a circulação da água funcionam, permitindo também manter os seres vivos no aquário de acordo com as necessidades específicas de cada espécie. A sera aumenta a sua gama com o filtro para materiais filtrantes especiais multi fil 350 e uma potente bomba de circulação SPM 8000. Os aficionados dos peixes podem confiar nesta técnica inovadora para aquários.
    Το βέλτιστο φιλτράρισμα του νερού είναι αναπόφευκτο για διατήρηση της οικολογικής ισορροπίας του ενυδρείου και για την υγεία των ζωντανών οργανισμών. Αυτό διασφαλίζεται με την χρήση του νέου ειδικού φίλτρου υλικών multi fil 350. Είναι κατάλληλο για γλυκό και θαλασσινό νερό, και συνδέεται απλά με υπάρχον εξωτερικό φίλτρο ή με μια αντλία και ένα λάστιχο. Το νερό διέρχεται μέσα από την συσκευή και διαπερνά ιδανικά όλο το υλικό του φίλτρου (π.χ. απορροφητικά φωσφόρου ή πυριτικών, max 380 ml), και προλαμβάνεται η δημιουργία ζωνών αποσύνθεσης. Το υλικό του φίλτρου δεν θα μπορούσε ποτέ να χρησιμοποιηθεί αποτελεσματικότερα.
    Voor het ecologische evenwicht en voor de gezondheid van de dieren is een optimale filtrering noodzakelijk. Dit gegarandeerd de nieuwe sera speciaalmedia-filter multi fil 350. Hij is geschikt voor zoet- en zeewateraquariums en wordt eenvoudig via een slang aan de reeds aanwezige buitenfilter resp. een pomp aangesloten. Het water doorstroomd het gehele toestel en loopt ideaal langs het filtermateriaal (bijv. fosfaat- of silicaatabsorbeur, max. 380 ml), daardoor kunnen verrottingszones niet ontstaan. Effectiever kan het potential van het filtermateriaal niet benut worden.
    Pro ekologickou rovnováhu v akváriu a pro zdraví živočichů je optimální filtrace nezbytná. To zaručuje nový sera filtr na speciální média – multi fil 350. Je vhodný po sladkovodní i mořská akvária a jednoduše se připojí hadicí na existující vnější filtr příp. čerpadlo. Voda protéká ideálně celým přístrojem přes filtrační materiály např. absorbér fosfátu a silikátu, max. 380 ml), tak, že vyloučí hnilobné zóny. Efektivněji nelze potenciál filtračních médií využít.
    Optymalna filtracja wody jest nieunikniona dla zachowania ekologicznej równowagi w akwarium oraz zdrowia zwierząt. Zapewnia ją nowe specjalne medium filtracyjne multi fil 350. Nadaje się zarówno do akwariów słodkowodnych, jak i morskich i jest łatwo podłączany do istniejącego filtra zewnętrznego lub pompy za pomocą węża. Woda przepływa przez cały zespół i jest kierowana przez materiał filtracyjny (np. pochłaniacz fosforanu lub krzemianu, max. 380 ml). Potencjał medium filtracyjnego nie mógłby być lepiej wykorzystany.
    Оптимальная фильтрация воды имеет важное значение для экологического равновесия в аквариуме и для здоровья животных. Это гарантирует новый sera универсальный фильтр мульти филь 350. Он подходит для пресноводных и морских аквариумов и подключается просто через шланг к уже подключенному внешнему фильтру или насосу. Вода протекает полностью через устройство и идеально попадает на фильтрующий материал (например, поглотитель фосфата или силиката, макс. 380 мл), так что незатронутые зоны могут быть исключены. Невозможно себе представить более эффективного фильтрующего материала.
    Optimal su filtrasyonu hayvanların sağlığı ve ekolojik denge için kaçınılmazdır. Bu da yeni sera özel malzemeli filtre multi fil 350 ile başarılır. Hem tatlı hem de tuzlu su akvaryumlarına uygun olup basit bir şekilde mevcut harici filtre ya da bir pompaya bir hortum aracılığıyla bağlanabilir. Su tüm üniteden akar ve ideal bir şekilde doğruca filtre malzemesine giderek (örn: fosfat veya silikat emiciler, maks. 380 ml çürüme alanlarını önler. Filtre malzemesi potansiyeli daha faydalı bir şekilde kullanılamazdı.
      Иновативен външен филтъ...  
    Мощноста на помпата може да бъде електронно контролирана и може да бъде регулирана според всяка нужда. Благодарение на настройките за ефективност, филтърът може да се настрои особено енергийно ефективно.
    The pump performance can be controlled electronically, and can be flexibly adjusted to any requirement. Due to eight performance settings, the filter can therefore be adjusted particularly energy efficient. The UVC-Xtreme 800 already pumps 450 liters per hour in the lowest setting and consumes only five Watts. In the highest performance setting, it pumps 840 liters per hour at only 19 Watts. The bigger UVC-Xtreme 1200 also requires 5 Watts in the lowest performance setting while pumping even 570 liters per hour. At the highest setting, the filter circulation is 1220 liters per hour with only 29 Watts power uptake.
    La puissance de la pompe peut être réglée électroniquement et adaptée aux besoins, de façon flexible. Ayant huit niveaux de puissance, le filtre peut être réglé de façon efficace sur le plan énergétique. Sur le premier niveau de puissance, l’UVC-Xtreme a un débit de 450 litres par heure, avec une consommation de seulement cinq watts. Sur le niveau le plus haut, celui-ci a un débit de 840 litres par heure, avec une consommation de 19 watts. Le filtre plus grand, l’UVC-Xtreme 1200 consomme également 5 watts sur le premier niveau de puissance, tout en atteignant en débit de 570 litres par heure. Sur le niveau le plus haut, la circulation du filtre est de 1220 par heure, avec une consommation d’énergie de 29 watts.
    UVC-Strahlung kommt nicht natürlich auf der Erde vor und so konnten sich Algen und Keime nie an die harte UVC-Strahlung anpassen. Daher ist UVC-Strahlung ideal geeignet, um Keime und Algen zu entfernen. Die integrierte UVC-Amalgam-Lampe ist im Vergleich zu einer regulären UVC-Lampe bis zu 52% leistungsstärker und entfernt bis zu 93 % der Keime und Algen im Aquarium. Auf diese Weise wird Krankheiten und Algenwachstum vorgebeugt und für klares, sauberes Wasser gesorgt. Und mit einer Leistungsaufnahme von fünf Watt ist die bei Bedarf zu- und abschaltbare UVC-Lampe sogar besonders energieeffizient.
    La potencia de la bomba se puede controlar electrónicamente y adaptarse, de manera flexible, a las necesidades. Así, con ocho niveles de rendimiento, el filtro se puede regular de forma energéticamente eficiente. El UVC-Xtreme 800 alcanza, en el primer nivel de rendimiento, un caudal de 450 litros por hora, con un consumo de tan solo cinco vatios. En el nivel de rendimiento más alto, tiene un caudal de 840 litros por hora, con un consumo de solo 19 vatios. El filtro más grande, el UVC-Xtreme 12000, también necesita 5 vatios en el primer nivel de rendimiento, teniendo un caudal de 570 litros por hora. En el nivel más alto, la circulación del filtro es de 1220 litros por hora, con un consumo de energía de 29 vatios.
    La portata della pompa è controllabile elettronicamente e può essere regolata secondo le proprie esigenze. Con otto livelli di impostazione della prestazione, questo filtro può essere regolato in modo particolarmente efficiente e a risparmio energetico. Al livello uno, il sera UVC-Xtreme 800 ha una portata di 450 litri per ora consumando solo 5 Watt. Al livello di prestazione più alto, il filtro ha una portata di 840 litri per ora con solo 19 Watt. Anche il filtro più potente, UVC-Xtreme 1200, al primo livello consuma 5 Watt con una portata di 570 litri per ora. Al livello più alto, la circolazione nel filtro è di 1220 litri per ora con un assorbimento di solo 29 Watt.
    A potência da bomba pode ser controlada eletronicamente e adaptar-se, de modo flexível, às necessidades. Assim, com oito níveis de desempenho, o filtro pode-se regular de forma energeticamente eficiente. O UVC-Xtreme 800 alcança, no primeiro nível de desempenho, um débito de 450 litros por hora, consumindo apenas cinco Watts. No nível de desempenho mais elevado, tem um débito de 840 litros por hora, com um consumo de apenas 19 Watts. O filtro maior, o UVC-Xtreme 12000, necessita também de 5 Watts no primeiro nível de desempenho, tendo um débito de 570 litros por hora. No nível mais elevado a circulação do filtro é de 1220 litros por hora, com um consumo de energia de 29 Watts.
    Η απόδοση της αντλίας μπορεί να ελεγχθεί ηλεκτρονικά και να προσαρμοστεί με ευελιξία σε οποιαδήποτε απαίτηση. Λόγω των οκτώ ρυθμίσεων απόδοσης, το φίλτρο μπορεί επομένως να ρυθμιστεί ιδιαίτερα ενεργειακά αποδοτικό. Το UVC-Xtreme 800 αντλεί ήδη 450 λίτρα την ώρα στη χαμηλότερη ρύθμιση και καταναλώνει μόνο 5 Watt. Στη ρύθμιση υψηλότερων επιδόσεων, αντλεί 840 λίτρα ανά ώρα σε μόνο 19 Watt. Το μεγαλύτερο UVC-Xtreme 1200 απαιτεί επίσης 5 Watt στη χαμηλότερη ρύθμιση απόδοσης ενώ αντλεί ακόμα 570 λίτρα ανά ώρα. Στην υψηλότερη ρύθμιση, η κυκλοφορία του φίλτρου ανέρχεται σε 1220 λίτρα ανά ώρα, με ισχύ μόνο 29 Watt.
    De pompprestatie is elektronisch bestuurbaar en kan flexibel aan de behoefte aangepast worden. Met acht prestatiefasen is de filter daardoor bijzonder energie-efficiënt regelbaar. De UVC-Xtreme 800 pompt in prestatiefase een al 450 liter per uur en verbruikt daarbij slechts vijf watt. In de hoogste prestatiefase bevordert hij 840 liter per uur bij slechts 19 watt. De grote UVC-Xtreme 1200 benodigd in de eerste prestatiefase ook 5 watt en bevordert daarbij zelfs 570 liter per uur. In de hoogste fase ligt de filtercirculatie bij 1220 liter per uur bij slechts 29 watt stroomverbruik.
    Výkon čerpadla je elektronicky řiditelný a lze ho přizpůsobit podle potřeby. Osm výkonnostních stupňů umožňuje úsporné nastavení. UVC-Xtreme 800 čerpá při stupni výkonu jedna 450 litrů za hodinu a spotřebuje přitom pouze 5 W. Při nejvyšším stupni výkonu čerpá 840 litrů za hodinu při pouze 19 W. Větší UVC-Xtreme 1200 spotřebuje při prvním stupni výkonu také 5 W a čerpá přitom dokonce 570 litrů za hodinu. Při nejvyšším stupni proudí filtrem 1220 litrů za hodinu při pouhých 29 W příkonu.
    Wydajność pompy jest regulowana elektronicznie, można ją indywidualnie dostosować do wszystkich wymagań. Dzięki ośmiu poziomom wydajności, filtr można ustawić możliwie energooszczędnie. UVC-Xtreme 800 przy najniższym ustawieniu wydajności już pompuje 450 litrów wody na godzinę zużywając zaledwie 5 W. W najwyższym ustawieniu wydajności, pompuje 840 litrów na godzinę przy zużyciu 19 W. Większy UVC-Xtreme 1200 również potrzebuje 5 W przy najniższym ustawieniu, kiedy pompuje wodę w tempie 570 litrów na godzinę. W najwyższym ustawieniu wydajności, przepływ wynosi 1220 litrów na godzinę, zaś pobór prądu wynosi 29 W.
    Производительность помпы может быть отрегулирована с помощью электроники и гибко настроена в соответствии с фактической потребностью. Благодаря имеющимся восьми уровням мощности фильтр может быть отрегулирован так, чтобы максимально экономить электроэнергию. При потреблении всего лишь в 5 Ватт УФ-Xtreme 800 способен перекачивать 450 литров в час в режиме экономии энергии, а при установке самого высокого уровня мощности, чтобы перекачать 840 литров в час будет достаточно 19 Ватт. Фильтр большего объема УФ-Xtreme 1200 при установке первого уровня мощности способен перекачивать даже 570 литров в час, потребляя при этом те же 5 Ватт, а при установке самого высокого уровня мощности, чтобы перекачать 1220 литров в час будет достаточно 29 Ватт.
    Pompa performansı elektronik olarak kumanda edilebilir ve esnek bir biçimde herhangi bir ihtiyaca göre ayarlanabilir. Sekiz farklı performans ayarı sayesinde filtre böylelikle özel olarak enerji tasarrufuna ayarlnabilir. UVC-Xtreme 800 halihazırda en düşük ayarda saatte 450 litre pompalar ve sadece 5 Watt tüketir. En yüksek performans ayarında saatte 840 litreyi sadece 19 Watt ile pompalar. Daha büyük olan UVC-Xtreme 1200 de saatte 570 litre pompalarken dahi en düşük performans ayarında 5 Watt kullanır. En yüksek ayarda filtre sirkülasyonu saatte 1220 litredir ve sadece 29 Watt güç harcar.
      Кристално чиста природо...  
    Мощен филтър като sera bioactive IF 400 + UV поддържа постоянно качество на водата. Благодарение на иновативната UV-C технология той подържа аквариума без паразити по един енергоспестяващ начин. Гъбите улавят и най-малките парченца, а включеният високоефективен филтърен материал siporax надеждно разгражда замърсяванията по биологичен път.
    A powerful filter such as the sera bioactive IF 400 + UV maintains constantly good water quality. Due to its innovative UV-C technology, it rids the aquarium of parasites and pathogens in an energy saving way. Spondes take up even the smallest particles, and the included high performance filter medium siporax reliably breaks down pollutants biologically. Water purification takes place environmentally friendly and without any chemical additives. Furthermore, the space saving filter can be used conveniently and flexibly. It is placed in a holder so it is attached firmly but nevertheless can be easily removed for maintenance measures.
    À l’aide d’un filtre puissant, comme le sera bioactive IF 400 + UV, la bonne qualité de l’eau demeure constante. Grâce à sa technologie UV-C innovante, il élimine les agents pathogènes et les germes de l’aquarium, tout en économisant de l’énergie. Les éponges absorbent même les particules les plus petites et le média de filtration sera siporax inclus dans l’emballage décompose biologiquement les substances nocives, en toute sécurité. Le nettoyage est effectué de manière écologique, sans produits chimiques. Par ailleurs, le filtre est peu encombrant, très pratique et permet une utilisation flexible. Il est accroché à un support, de sorte qu’il est fixé de manière stable et peut, tout de même, être facilement retiré pour les mesures d’entretien.
    Con un filtro potente como el sera bioactive IF 400 + UV, la buena calidad del agua se mantiene constante. Gracias a su innovadora tecnología UV-C, elimina, de forma energéticamente eficiente, los agentes patógenos y los gérmenes del acuario. Las esponjas absorben incluso las partículas más pequeñas y el medio de filtrado de alto rendimiento siporax, incluido en el embalaje, descompone las sustancias nocivas de manera segura y biológica. La limpieza se lleva a cabo de forma ecológica, sin productos químicos. Además el filtro, que ocupa poco espacio, resulta práctico y permite un uso flexible. Se cuelga en un soporte, de modo que está bien fijado y, aun así, se puede retirar fácilmente para realizar las medidas de cuidado.
    Un filtro potente come il sera bioactive IF 400 + UV mantiene costantemente una buona qualità dell'acqua. Grazie alla sua innovativa tecnologia UV-C, questo filtro a basso consumo energetico libera l'acquario da agenti patogeni e germi. Le spugne trattengono anche le particelle più piccole e l'efficacissimo materiale filtrante siporax, già incluso, decompone biologicamente ed efficacemente le sostanze nocive. La depurazione dell'acqua avviene in modo ecosostenibile senza l'utilizzo di prodotti chimici. Inoltre questo filtro occupa pochissimo spazio e ha un utilizzo pratico e molto versatile. Va fissato nell'acquario per mezzo di un supporto che lo mantiene stabile, ma può comunque essere tolto facilmente per la manutenzione.
    Com um filtro potente, como o sera bioactive IF 400 + UV, a qualidade da água mantém-se boa e constante. Graças à sua inovadora tecnologia UV-C, elimina os agentes patogénicos e os germes do aquário, sendo, ao mesmo tempo, de baixo consumo de energia. As esponjas absorvem as partículas mais pequenas e o material filtrante de alta capacidade siporax (incluído na embalagem) decompõe os poluentes de modo eficaz e biológico. A limpeza realiza-se de forma ecológica, sem produtos químicos. Além disso, o filtro, que necessita de pouco espaço, é prático e flexível. Pendura-se num suporte, de modo que está bem fixado e, apesar disso, pode-se retirar facilmente para realizar os trabalhos de manutenção.
    Ένα ισχυρό φίλτρο σαν το sera bioactive IF 400 + UV διατηρεί σταθερά καλή ποιότητα νερού. Λόγω της προηγμένης τεχνολογίας UV-C απαλλάσσει το ενυδρείο από παράσιτα και παθογόνα, με παράλληλη εξοικονόμηση ενέργειας. Τα σφουγγάρια συγκρατούν ακόμα και τα μικρότερα σωματίδια, και το υψηλής απόδοσης υλικό φίλτρου siporax που περιλαμβάνεται διασπά τους ρύπους αξιόπιστα και με βιολογικό τρόπο. Η απολύμανση του νερού γίνεται με φιλική προς το περιβάλλον μέθοδο και χωρίς προσθήκη χημικών. Επιπλέον, το μικρού όγκου φίλτρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί εύκολα και ευέλικτα. Τοποθετείται σταθερά στην βάση στήριξης αλλά αφαιρείται και με ευκολία όταν χρειάζεται.
    Met een krachtige filter zoals de sera bioactive IF 400 + UV blijft de kwaliteit van het water constant goed. Dankzij zijn innovatieve UV-C-techniek ondoet hij het aquarium op een energiezuinige manier van ziekteverwekkers en kiemen. Sponsen nemen zelfs kleinste partikels op en het aanwezige krachtige filtermedium siporax bouwt schadelijke stoffen betrouwbaar biologisch af. De reiniging geschied milieuvriendelijk zonder chemische hulpmiddelen. Bovenuit is de plaatssparende filter practisch en flexibel inzetbaar. Hij wordt in een houder geplaatst, zodanigdat hij stabiel bevestigd is en voor het onderhoud toch makkelijk eruit gehaald kan worden.
    S výkonným filtrem jako je sera bioactive IF 400 + UV zůstává kvalita vody konstantně dobrá. Díky jeho inovativní UV-C technice jsou úsporně odstraňovány zárodky nemocí a parasiti. Molitany zachytí i nejmenší částečky a dodané kvalitní filtrační médium siporax spolehlivě biologicky odbourá škodlivé látky. Čištění probíhá bez chemických prostředků a tedy ekologicky. Navíc je prostorově úsporný filtr použitelný prakticky a pružně. Je zavěšen v držáku, takže je stabilně upevněn a pro účely čištění ho lze snadno vyjmout.
    sera bioactive IF 400 + UV to wydajny filtr, który utrzymuje stale dobrą jakość wody. Pasożyty i patogeny są usuwane z akwarium dzięki innowacyjnej, energooszczędnej technologii UV-C. Gąbki przechwytują nawet najmniejsze drobiny, a zawarte w zestawie wysokiej jakości medium filtracyjne siporax niezawodnie biologicznie rozkłada zanieczyszczenia. Woda jest oczyszczana w sposób przyjazny dla środowiska bez stosowania środków chemicznych. Dodatkowo, filtr ten zajmuje mało miejsca, co sprawia, że jest uniwersalny. Jest solidnie zamocowany w specjalnym uchwycie, ale w każdej chwili można go z niego wyjąć w celu przeprowadzenia konserwacji.
    С мощным фильтром, таким как sera биоактив IF 400 + УФ (sera bioactive IF 400 + UV) качество воды остается неизменным. Благодаря инновационной технологии UV-C он освобождает аквариум от возбудителей и микробов и остается при этом энергосберегающим прибором. Губки отфильтровывают даже мельчайшие частицы, а содержащий высокоэффективный фильтрующий материал зипоракс (siporax) надежно разлагает вредные вещества. Очистка происходит без вреда для окружающей среды и без каких-либо химических средств. Кроме того, компактный фильтр практичный и универсальный. Он крепится надежным образом и при этом может быть легко извлечен для технического обслуживания.
    sera bioactive IF 400 + UV gibi bir güçlü filtre iyi kalite suyu sabit olarak muhafaza eder. Yenilikçi UV-C teknolojisi sayesinde enerji tasarruflu bir şekilde akvaryumu patojen ve parazitlerden kurtarır. Süngerler en küçük parçayı bile alarak içerilen yüksek performanslı filtre malzemesi siporax ile güvenli bir şekilde kirleticileri biyolojik olarak yok eder. Su arındırma işlemi çevre dostu bir şekilde gerçekleşir ve hiçbir kimyevi katkı içerilmez. Ayrıca dahası yer tasarruflu filtre uygun ve esnek bir şekilde kullanılabilir. Bir hazne içerisine yerleştirilmiştir. Bu sayede sıkıca takılabilmesine karşın bakım işlemleri için de kolaylıkla çıkartılabilir.
      Иновативна аквариумна т...  
    Оптимална филтрация на водата е неизбежна за екологично равновесие в аквариума и за здравето на животните.Това се осигурява от новия специализиран филтър за филтърни материали sera multi fil 350. Той е подходящ за сладководни и морски аквариуми, и е просто свързан към съществуващ външен филтър или помпа чрез маркуч.
    Optimal water filtration is inevitable for the ecologic equilibrium in the aquarium and for the health of the animals. This is ensured by the new sera special media filter multi fil 350. It is suitable for freshwater and marine aquariums, and is simply connected to an existing external filter or a pump via a hose. The water flows through the entire unit and is ideally directed along the filter material (e.g. phosphate or silicate absorbers, max. 380 ml (23.2 cu.in.)), which prevents rot zones. The potential of the filter medium cannot be utilized more effectively.
    Pour l’équilibre écologique dans l’aquarium et pour la santé des animaux, une filtration optimale de l’eau est indispensable. Celle-ci est assurée par le nouveau filtre pour médias de filtration spéciaux multi fil 350. Ce filtre est approprié pour aquariums d’eau douce et d’eau de mer et peut être simplement raccordé à un filtre extérieur déjà présent ou à une pompe, à l’aide d’un tuyau. L’eau circule dans tout l’appareil et est conduite de façon optimale au travers des médias de filtration (par exemple absorbants de phosphate ou silicate, 380 ml au maximum), de sorte à éviter la formation de zones de pourriture. C’est la méthode la plus efficace pour utiliser le potentiel des médias de filtration.
    Die Strömungspumpe SPM 8000 generiert eine Strömung von 8.000 Litern pro Stunde bei einem geringen Stromverbrauch (28 Watt). Sie lässt sich in verschiedenen Positionen am Aquarienglas mittels eines Spannhebel-Saugnapfes befestigen und mit dem variabel einstellbaren Sockel gezielt ausrichten. Der Spannhebel-Saugnapf verleiht der Pumpe ausgezeichneten sowie dauerhaften Halt und minimiert die Geräuschübertragung auf die Scheiben.
    Para el equilibrio ecológico en el acuario y para la salud de los animales, es indispensable un filtrado óptimo del agua. De eso se encarga el nuevo filtro para medios de filtrado especiales multi fil 350. Este filtro es adecuado para acuarios de agua dulce y salada y es simplemente conectado a un filtro exterior existente o a una bomba, mediante un tubo flexible. El agua circula por todo el aparato y es conducida, de forma ideal, a través del medio de filtrado (por ejemplo absorbente de fosfato o silicato, 380 ml como máximo), de tal manera que se puede descartar la formación de zonas de putrefacción. Es la manera más eficaz de utilizar el potencial del medio de filtrado.
    Per l'equilibrio biologico del laghetto e per la salute degli animali è essenziale un ottimale filtraggio dell'acqua. Questo viene garantito dal nuovo sera filtro per materiali filtranti speciali multi fil 350. E' adatto per acquari d'acqua dolce e per acquari marini e va collegato semplicemente per mezzo di un tubo ad un filtro esterno già esistente o ad una pompa. L'acqua attraversa il filtro completo e viene condotta in modo ideale sul materiale filtrante (p.es. assorbitori di fosfati o di silicati, max. 380 ml), così da evitare la formazione di zone di marcescenza. La potenzialità del materiale filtrante viene così sfruttata nel modo più efficace possibile.
    Um filtro e uma bomba figuram entre os elementos técnicos mais importantes no aquário. Só assim é que a decomposição de poluentes e a circulação da água funcionam, permitindo também manter os seres vivos no aquário de acordo com as necessidades específicas de cada espécie. A sera aumenta a sua gama com o filtro para materiais filtrantes especiais multi fil 350 e uma potente bomba de circulação SPM 8000. Os aficionados dos peixes podem confiar nesta técnica inovadora para aquários.
    Το βέλτιστο φιλτράρισμα του νερού είναι αναπόφευκτο για διατήρηση της οικολογικής ισορροπίας του ενυδρείου και για την υγεία των ζωντανών οργανισμών. Αυτό διασφαλίζεται με την χρήση του νέου ειδικού φίλτρου υλικών multi fil 350. Είναι κατάλληλο για γλυκό και θαλασσινό νερό, και συνδέεται απλά με υπάρχον εξωτερικό φίλτρο ή με μια αντλία και ένα λάστιχο. Το νερό διέρχεται μέσα από την συσκευή και διαπερνά ιδανικά όλο το υλικό του φίλτρου (π.χ. απορροφητικά φωσφόρου ή πυριτικών, max 380 ml), και προλαμβάνεται η δημιουργία ζωνών αποσύνθεσης. Το υλικό του φίλτρου δεν θα μπορούσε ποτέ να χρησιμοποιηθεί αποτελεσματικότερα.
    Voor het ecologische evenwicht en voor de gezondheid van de dieren is een optimale filtrering noodzakelijk. Dit gegarandeerd de nieuwe sera speciaalmedia-filter multi fil 350. Hij is geschikt voor zoet- en zeewateraquariums en wordt eenvoudig via een slang aan de reeds aanwezige buitenfilter resp. een pomp aangesloten. Het water doorstroomd het gehele toestel en loopt ideaal langs het filtermateriaal (bijv. fosfaat- of silicaatabsorbeur, max. 380 ml), daardoor kunnen verrottingszones niet ontstaan. Effectiever kan het potential van het filtermateriaal niet benut worden.
    Pro ekologickou rovnováhu v akváriu a pro zdraví živočichů je optimální filtrace nezbytná. To zaručuje nový sera filtr na speciální média – multi fil 350. Je vhodný po sladkovodní i mořská akvária a jednoduše se připojí hadicí na existující vnější filtr příp. čerpadlo. Voda protéká ideálně celým přístrojem přes filtrační materiály např. absorbér fosfátu a silikátu, max. 380 ml), tak, že vyloučí hnilobné zóny. Efektivněji nelze potenciál filtračních médií využít.
    Optymalna filtracja wody jest nieunikniona dla zachowania ekologicznej równowagi w akwarium oraz zdrowia zwierząt. Zapewnia ją nowe specjalne medium filtracyjne multi fil 350. Nadaje się zarówno do akwariów słodkowodnych, jak i morskich i jest łatwo podłączany do istniejącego filtra zewnętrznego lub pompy za pomocą węża. Woda przepływa przez cały zespół i jest kierowana przez materiał filtracyjny (np. pochłaniacz fosforanu lub krzemianu, max. 380 ml). Potencjał medium filtracyjnego nie mógłby być lepiej wykorzystany.
    Оптимальная фильтрация воды имеет важное значение для экологического равновесия в аквариуме и для здоровья животных. Это гарантирует новый sera универсальный фильтр мульти филь 350. Он подходит для пресноводных и морских аквариумов и подключается просто через шланг к уже подключенному внешнему фильтру или насосу. Вода протекает полностью через устройство и идеально попадает на фильтрующий материал (например, поглотитель фосфата или силиката, макс. 380 мл), так что незатронутые зоны могут быть исключены. Невозможно себе представить более эффективного фильтрующего материала.
    Optimal su filtrasyonu hayvanların sağlığı ve ekolojik denge için kaçınılmazdır. Bu da yeni sera özel malzemeli filtre multi fil 350 ile başarılır. Hem tatlı hem de tuzlu su akvaryumlarına uygun olup basit bir şekilde mevcut harici filtre ya da bir pompaya bir hortum aracılığıyla bağlanabilir. Su tüm üniteden akar ve ideal bir şekilde doğruca filtre malzemesine giderek (örn: fosfat veya silikat emiciler, maks. 380 ml çürüme alanlarını önler. Filtre malzemesi potansiyeli daha faydalı bir şekilde kullanılamazdı.
      sera reptil aqua biotop...  
    Вътрешен филтър sera fil 120 за чиста вода
    sera fil 120 internal aquarium filter for clear aquarium water
    N° de art. SAP-Mat.-Number
    sera fil 120 filtro interno per acquario per acqua limpida
    sera fil 120 εσωτερικό φίλτρο ενυδρείου για καθαρό νερό
    sera fil 120 akvarijní vnitřní filtr pro čistou vodu
    sera fil 120 dahili akvaryum, temizlik filtresi akvaryum suyu
      sera filter media bag |...  
    Добавянето и махането на филтърни материали се услеснява със филтърните торбички sera filter media bags. Филтърните материалиостават на място във филтъра и почистването е по-лесно.
    Adding and removing filter media is considerably accelerated by the sera filter media bags. The filter media remain in place within the filter, and cleaning becomes easier.
    Les filets pour médias de filtration sera permettent une mise en place et un retrait beaucoup plus rapides des médias de filtration. Les médias de filtration restent en place dans le filtre et le nettoyage est plus facile.
    L'introduzione e la rimozione dei materiali filtranti diventa molto più veloce grazie ai sera sacchetti per materiali filtranti. I materiali filtranti non si mescolano tra di loro e la loro pulizia diventa più facile.
    Het plaatsen en wegnemen van filtermedia gaat aanzienlijk sneller met de sera filterzakjes. De filtermedia blijven gerangschikt in het filter liggen en ze kunnen gemakkelijker worden gereinigd.
    Dodawanie i usuwanie mediów filtracyjnych jest o wiele szybsze dzięki sera filter media bags. Media filtracyjne pozostają w jednym miejscu, a czyszczenie ich staje się o wiele prostsze.
    Filtre ortamının ilave edilmesi ve çıkarılması, sera filtre malzeme çantaları ile hızlandırılabilir. Filtre ortamı; filtre içinde kalır ve temizlik daha kolay bir hale gelir.
      sera Biotop Nano LED Cu...  
    4 камерен вътрешен филтър: филтърна гъба, 1 литър от високоефективния филтърен материал sera siporax Professional, sera нагревател 50 W и помпа sera feed pump STP 1000
    illuminazione: LED grandi e luminosi, a basso consumo (8 x 2 W bianchi), semplici da sostituire; ventilatori a rotazione lenta per il raffreddamento dell'elettronica
    4 θαλάμων εσωτερικό φίλτρο με: σφουγγάρι φιλτρου, 1 λίτρο υψηλής απόδοσης βιολογικό υλικό φίλτρου sera siporax Professional, θερμαντήρα sera heater 50 W και αντλία κυκλοφορίας sera feed pump STP 1000
    4-komorový vnitřní filtr s: filtrační molitan, 1 litr vysoce výkonného filtračního média sera siporax Professional, sera topení 50 W a sera tlakové čerpadlo STP 1000
    4-komorowy filtr wewnętrzny wyposażony w: gąbkę do filtracji, 1 litr wysoce wydajnego wkładu filtracyjnego sera siporax Professional, sera heater 50 W i sera feed pump STP 1000
    4-х камерный внутренний фильтр с: фильтрующими губками, 1 л высокопроизводительного фильтрующего материала sera зипоракс Professional (sera siporax Professional), sera нагревателем (sera heater) 50 Вт и sera помпой STP 1000 (sera feed pump STP 1000)
      sera Biotop LED Cube 13...  
    Комплект сладководен аквариум 130 л с LED осветление и филтър
    Abdeckung mit integrierter Futterklappe und Filterklappe
    130 l Πλήρες ενυδρείο γλυκού νερού με φωτισμό LED και σύστημα φίλτρου
    130 l kompletní sladkovodní akvárium s osvětlením LED a filtrací
    130 l kompletne akwarium słodkowodne z oświetleniem LED i systemem filtracyjnym
    130 л пресноводный полностью укомплектованный аквариум с светодиодным освещением и системой фильтрации
  • cilalı eğik ön cam. 130 litrelik filtre sistemini içeren içerik
  • Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow