функция – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.skype.com
  Переадресация звонков S...  
Эта удобная функция также работает для входящих вызовов от владельцев номеров Skype.
This handy feature also works with incoming calls from Skype Numbers.
Cette fonction pratique est également valable dans le cas d'appels en provenance de numéros Skype.
Diese praktische Funktion kann auch für Anrufe genutzt werden, die über Skype-Nummern eingehen.
Esta práctica característica también es compatible con las llamadas que recibas de números de Skype.
Questa comoda funzionalità è valida anche con le chiamate in arrivo dai Numeri Skype.
Esta funcionalidade útil também funciona com chamadas recebidas de Números Skype.
Deze handige functie werkt ook voor inkomende oproepen vanaf Skype-nummers.
Tato užitečná funkce platí i pro příchozí hovory z čísel Skype.
See mugav funktsioon toimib ka Skype’i numbritelt tulevate kõnedega.
Denne praktiske funksjonen virker også med innkommende anrop fra Skype-numre.
Ta przydatna funkcja działa także w przypadku rozmów przychodzących z numerów Skype.
Bu kullanışlı özellik Skype Numaralarından gelen çağrılarla da çalışır.
  Групповая демонстрация ...  
Функция групповой демонстрации экрана доступна только при наличии учетной записи Skype Premium.
Group screen sharing is available exclusively with a Premium account.
Le partage d'écran en groupe est disponible uniquement avec les comptes Premium.
Die Gruppen-Bildschirmübertragung ist eine exklusive Funktion des Premium-Kontos.
La pantalla compartida grupal está disponible exclusivamente con una cuenta Premium.
La condivisione dello schermo di gruppo è disponibile esclusivamente con un account Premium.
A partilha de ecrã em grupo está disponível exclusivamente com uma conta Premium.
Scherm delen met een groep is alleen mogelijk met een Premium-account.
Skupinové sdílení obrazovky je dostupné výhradně s účtem Premium.
Ekraani jagamine grupiga on saadaval ainult Premium-kontoga.
Gruppeskjermdeling er bare tilgjengelig med en Premium-konto.
Grupowe udostępnianie ekranu jest dostępne tylko dla posiadaczy kont Premium.
Grupla ekran paylaşımı, sadece Premium hesap ile kullanılabilir.
  Учетная запись Skype Pr...  
Теперь собраться вместе стало еще проще – вы можете посплетничать, отпраздновать какое-либо событие или обсудить важные дела, воспользовавшись функцией группового видеозвонка. Данная функция доступна только для учетной записи Skype Premium.
Prenez des nouvelles, fêtez des événements et échangez des idées avec les appels vidéo de groupe. Disponible uniquement avec les comptes Premium.
Alle vereint – mit Gruppen-Videoanrufen können Sie Neuigkeiten austauschen, feiern und zusammenarbeiten. Exklusive Funktion eines Premium-Kontos.
Con le videochiamate di gruppo, puoi riunire le persone, celebrare un evento o semplicemente chiacchierare. Disponibile esclusivamente con un account Premium.
Junte toda a gente, meta a conversa em dia, celebre, coopere e trabalhe em equipa através de uma videochamada em grupo. Disponível exclusivamente com uma conta Premium.
Se skupinovými videohovory budete vždy pohromadě, ať už oslavujete, spolupracujete na projektu nebo si jen tak povídáte. Funkce je dostupná výhradně uživatelům účtu Premium.
Wszyscy razem — rozmawiajcie, świętujcie i współpracujcie w ramach grupowej rozmowy wideo! Funkcja dostępna wyłącznie dla posiadaczy konta Premium.
Şimdi herkes bir arada – Görüntülü grup görüşmelerinde başkalarıyla hasret giderebilir, kutlama yapabilir ve ortak çalışabilirsiniz. Sadece Premium hesap ile kullanılabilir.
  Групповая видеосвязь и ...  
На групповые видеозвонки распространяются ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений: не более 100 часов групповой видеосвязи в месяц, не более 10 часов в день и не более 4 часов на каждый групповой видеозвонок. После того как эти лимиты будут исчерпаны, функция видеосвязи будет отключена, а текущий видеозвонок станет обычным голосовым звонком.
Group video calls are subject to a fair usage limit of 100 hours per month with no more than 10 hours per day and a limit of 4 hours per individual video call. Once these limits have been reached, the video will switch off and the call will convert to an audio call.
Les appels vidéo de groupe sont soumis à une limite d'utilisation équitable de 100 heures par mois, de 10 heures par jour et de 4 heures par appel vidéo. Une fois ces limites atteintes, la vidéo est coupée et l'appel devient un appel voix.
Für Gruppen-Videogespräche gelten die fairen Nutzungsbeschränkungen, die die maximale Anzahl von Stunden für Anrufe auf 100 Stunden pro Monat bei maximal 10 Stunden pro Tag und maximal 4 Stunden pro jeweiligem Videogespräch begrenzen. Sobald diese Maximalwerte erreicht wurden, wird die Videofunktion deaktiviert und der Anruf in einen Audio-Anruf umgewandelt.
Las videollamadas grupales están sujetas a un límite de uso razonable de 100 horas por mes y no más de 10 horas por día, y un límite de 4 horas por videollamada individual. Una vez alcanzados estos límites, se apagará la videollamada y la llamada pasará a ser una llamada de audio.
Group video calls are subject to a fair usage limit of 100 hours per month with no more than 10 hours per day and a limit of 4 hours per individual video call. Once these limits have been reached, the video will switch off and the call will convert to an audio call.
As videochamadas em grupo estão sujeitas a um limite de utilização justa de 100 horas por mês, não sendo possível efectuar mais de 10 horas de videochamadas em grupo por dia nem videochamadas individuais com uma duração superior a 4 horas. Quando estes limites tiverem sido atingidos, o vídeo será desactivado automaticamente e a chamada será convertida numa chamada de áudio.
Voor groepsvideobellen gelden fair use-limieten van 100 uur per maand, 10 uur per dag en 4 uur per individuele video-oproep. Na het bereiken van deze limieten wordt de videofunctie uitgeschakeld en de oproep omgezet in een audiogesprek.
Skupinové videohovory podléhají omezení v rámci zásad spravedlivého používání služby ve výši 100 hodin měsíčně a nejvýše 10 hodin denně a 4 hodiny na jeden videohovor. Po dosažení tohoto omezení se video vypne a hovor bude převeden na standardní hlasový hovor.
Gruppervideosamtaler er underlagt en grense for rettferdig bruk på 100 timer per måned, med maksimalt 10 timer per dag og med en grense på fire timer per videosamtale. Når disse grensene er nådd, vil videoen skru seg av, og samtalen gjøres om til en lydsamtale.
Grupowe połączenia wideo podlegają limitom czasowym wynikającym z zasad właściwego użytkowania: 100 godzin miesięcznie, 10 godzin dziennie oraz 4 godziny na pojedynczą rozmowę. Po przekroczeniu podanych wyżej limitów obraz podczas połączenia zostanie wyłączony i użytkownicy będą korzystali tylko z komunikacji głosowej.
Grup görüntülü görüşmeler günde 10 saatten fazla olmamak kaydıyla ve görüntülü görüşme başına 4 saatlik bir sınırla, ayda 100 saatlik doğru kullanım sınırına tabidir. Bu sınırlara ulaşıldığı zaman görüntü görüşme kapatılır ve çağrı sesli çağrıya çevrilir.
  Условия использования S...  
(a) Функция Автоматического пополнения счета автоматически активируется, когда Вы вносите деньги на Счет в Skype, за исключением случая, если Вы убрали галочку в соответствующем поле. Ваш Счет в Skype будет пополняться на ту сумму и с помощью того метода оплаты, которые Вы выбрали, когда впервые начали использовать Автоматическое пополнение счета, за исключением тех случаев, когда Вы впоследствии меняете размер этой суммы на странице своей Учетной записи Пользователя.
(a) The Auto-Recharge feature will be automatically enabled when you buy Skype Credit, unless you untick the appropriate box. Your Skype Credit balance will be recharged with the same amount and by the same payment method chosen when you first sign up for Auto-Recharge, unless you subsequently change the amount by accessing your User Account. For example, if you purchase 10 Euros of Skype Credit with your credit card, the recharge amount charged to your credit card will also be 10 Euros of Skype Credit. In future the same amount will be charged to your credit card every time your Skype account balance goes below the threshold set by Skype from time to time. If you do not want to enable Auto-Recharge, please untick the box.
(a) La fonction de recharge automatique est automatiquement activée lorsque vous achetez du crédit Skype, à moins que vous ne décochiez la case correspondante. Votre solde de crédit Skype est rechargé en utilisant le même montant et le même mode de paiement que lors de votre inscription à la recharge automatique, à moins que vous n'ayez par la suite modifié le montant dans votre Compte utilisateur. Par exemple, si vous avez acheté 10 euros de crédit Skype avec votre carte bancaire, le montant de la recharge facturé sur votre carte bancaire sera également de 10 euros de crédit Skype. À l'avenir, ce même montant sera débité de votre carte bancaire chaque fois que le solde de votre compte Skype deviendra inférieur au seuil défini périodiquement par Skype. Si vous ne souhaitez pas activer la recharge automatique, veuillez décocher la case.
(a) Die automatische Aufladefunktion wird automatisch aktiviert, wenn Sie Skype-Guthaben kaufen. Wenn Sie dies nicht möchten, müssen Sie die Markierung vom entsprechenden Kontrollkästchen entfernen. Ihr Skype-Guthaben wird mit demselben Betrag über dieselbe Zahlungsmethode aufgeladen, die Sie anfangs bei Ihrer Anmeldung für die automatische Aufladefunktion genutzt haben, es sei denn, Sie ändern den Betrag zu einem späteren Zeitpunkt über Ihr Nutzerkonto. Wenn Sie zum Beispiel Skype-Guthaben in Höhe von 10 Euro mit Ihrer Kreditkarte erworben haben, beträgt der Aufladebetrag, der Ihrer Kreditkarte belastet wird, ebenfalls 10 Euro Skype-Guthaben. In Zukunft wird Ihre Kreditkarte immer mit diesem Betrag belastet, wenn das Guthaben Ihres Skype-Kontos unter die von Skype jeweils festgelegte Grenze fällt. Wenn Sie die automatische Aufladefunktion nicht aktivieren möchten, entfernen Sie bitte die Markierung vom Kontrollkästchen.
(a) La característica de Recarga Automática se habilitará automáticamente cuando usted compre crédito de Skype, a menos que desmarque la casilla correspondiente. El saldo de su crédito de Skype se recargará con la misma cantidad y la misma forma de pago que eligió cuando se suscribió por primera vez a la Recarga Automática, a menos que, posteriormente, cambie la cantidad ingresando a su Cuenta de Usuario. Por ejemplo, si compra €10 de crédito de Skype con su tarjeta de crédito, la cantidad de recarga que se cargará a su tarjeta de crédito también será de €10 de crédito de Skype. En el futuro, esta misma cantidad se cargará a su tarjeta de crédito cada vez que el saldo de su cuenta de Skype sea inferior al límite establecido por Skype periódicamente. Si usted no desea habilitar la Recarga Automática, desmarque la casilla.
(a) La funzionalità Autoricarica verrà attivata automaticamente quando l'utente acquista Credito Skype, a meno che non si deselezioni la relativa casella. Il Credito Skype sarà ricaricato con lo stesso importo e tramite il medesimo metodo di pagamento scelto al momento della richiesta dell'Autoricarica, a meno che non sia stato successivamente modificato dall'Account utente. Ad esempio, se l'utente acquista 10 euro di Credito Skype con la carta di credito, anche l'addebito sulla carta per la ricarica sarà pari a 10 euro di Credito Skype. In futuro lo stesso importo sarà addebitato sulla carta di credito ogni qualvolta il saldo scenderà al di sotto della soglia impostata da Skype. Se non si desidera attivare l'Autoricarica, deselezionare la relativa casella.
(a) A funcionalidade de Recarregamento automático será activada automaticamente quando o Adquirente comprar Crédito Skype, a menos que desmarque a caixa aplicável. O seu saldo de Crédito Skype será recarregado com o montante e através da forma de pagamento que escolheu quando aderiu ao Recarregamento automático pela primeira vez, a menos que, posteriormente, altere este montante ao aceder à sua Conta de utilizador. Por exemplo, se o Adquirente tiver comprado 10 euros de Crédito Skype com o seu cartão de crédito, o montante recarregado automaticamente com o seu cartão de crédito será também de 10 euros de Crédito Skype. Futuramente, este montante será recarregado com o seu cartão de crédito sempre que o saldo da sua conta da Skype descer abaixo do limite definido periodicamente pela Skype. Se o Adquirente não pretender activar o Recarregamento automático, deverá desmarcar a caixa aplicável.
(a) De functie Auto-Opladen wordt automatisch geactiveerd wanneer u Skypetegoed koopt, tenzij u het vinkje in het keuzevakje weghaalt. Uw Skypetegoedsaldo wordt aangevuld met hetzelfde bedrag en via dezelfde betaalwijze als waarmee u zich voor Auto-Opladen hebt aangemeld, tenzij u daarna het bedrag wijzigt via uw Gebruikersaccount. Als u bijvoorbeeld met uw creditcard 10 euro aan Skypetegoed koopt, bedraagt het bedrag voor Auto-Opladen waarmee uw creditcard zal worden belast, ook 10 euro aan Skypetegoed. Vervolgens wordt uw creditcard elke keer met datzelfde bedrag belast wanneer uw Skypetegoedsaldo onder het van tijd tot tijd door Skype te bepalen drempelbedrag komt. Als u geen gebruik wilt maken van Auto-Opladen, kunt u het vinkje in het keuzevakje weghalen.
(a) Při zakoupení kreditu Skype bude automaticky aktivována funkce automatického dobíjení, pokud nezrušíte zaškrtnutí příslušného políčka. Váš zůstatek kreditu Skype bude dobit o stejnou částku a pomocí stejného způsobu platby, jaký jste vybrali při prvním přihlášení ke službě automatického dobíjení, pokud částku následně nezměníte prostřednictvím svého uživatelského účtu. Pokud například zakoupíte kredit Skype v hodnotě 10 eur pomocí kreditní karty a aktivujete funkci automatického dobíjení, bude při automatickém dobití z vaší kreditní karty odečteno rovněž 10 eur. V budoucnu bude z vaší kreditní karty odečtena stejná částka vždy, když zůstatek vašeho účtu Skype klesne pod hranici, kterou společnost Skype čas od času stanoví. Pokud nechcete službu automatického dobíjení kreditu aktivovat, zrušte zaškrtnutí příslušného políčka.
a) Automaatse laadimise funktsioon aktiveeritakse Skype’i krediidi ostmisel automaatselt, välja arvatud juhul, kui eemaldate märke vastavast ruudust. Teie Skype’i krediidi jäägile lisatakse sama maksemeetodiga sama summa, mille valisite esmakordselt automaatse laadimise funktsiooni aktiveerides, välja arvatud juhul, kui olete hiljem oma kasutajakonto kaudu summat muutnud. Kui ostate näiteks krediitkaardiga 10 euro eest Skype’i krediiti, siis on teie krediitkaardilt automaatselt laaditav summa samuti 10 eurot. Edaspidi kui teie Skype’i konto jääk langeb alla Skype’i sätestatud miinimumi, laaditakse krediitkaardilt teie Skype’i kontole alati sama summa. Kui te ei soovi automaatset laadimist aktiveerida, eemaldage märge vastavast ruudust.
(a) Funksjonen for automatisk påfylling aktiveres automatisk når du kjøper Skype-kredit, med mindre du fjerner avmerkingen i den aktuelle boksen. Hvis du ikke endrer beløpet via brukerkontoen din, vil Skype-kreditsaldoen din fylles opp med samme beløp og med samme betalingsmetode som du valgte den første gangen du aktiverte automatisk påfylling. Hvis du for eksempel kjøper Skype-kredit for 10 euro med kredittkortet ditt og aktiverer automatisk påfylling, vil påfyllingsbeløpet som belastes kredittkortet, også være 10 euro. Fra nå av blir dette beløpet belastet kredittkortet ditt hver gang saldoen på Skype-kontoen faller under terskelen som angis av Skype fra tid til annen. Hvis du ikke vil aktivere automatisk påfylling, må du fjerne merket i denne boksen.
(a) Funkcja automatycznego doładowania konta zostanie automatycznie włączona przy zakupie doładowania konta Skype, chyba że użytkownik usunie zaznaczenie stosownego pola wyboru. Konto Skype będzie doładowywane taką samą kwotą i przy użyciu takiej samej metody płatności, jak przy pierwszym włączeniu funkcji automatycznego doładowania, o ile użytkownik nie zmieni później kwoty w ustawieniach Konta użytkownika. Na przykład, jeśli użytkownik zakupił doładowanie konta Skype za kwotę 10 EUR przy użyciu karty kredytowej, to kwota pobierana z karty kredytowej użytkownika przy automatycznym doładowaniu będzie wynosić również 10 EUR. W przyszłości taka sama kwota będzie pobierana z karty kredytowej użytkownika za każdym razem, gdy saldo konta Skype spadnie poniżej progu, który firma Skype ustala co pewien czas. Jeżeli użytkownik nie chce korzystać z funkcji automatycznego doładowania konta, należy usunąć zaznaczenie stosownego pola wyboru.
(a) Otomatik Kontör Yükleme özelliği, Skype Kontörü satın aldığınızda uygun kutunun işaretini kaldırmazsanız otomatik olarak etkinleşir. Kullanıcı Hesabınıza girerek miktarı daha sonra değiştirmediğiniz sürece, Otomatik Yeniden Yükleme için ilk kaydolduğunuz zaman seçtiğiniz ödeme yöntemiyle, aynı miktarda Skype Kontörü bakiyenize eklenecektir. Örneğin kredi kartınızla 10 Euro'luk Skype Kontörü satın alırsanız, kredi kartınızdan çekilecek otomatik yükleme tutarı 10 Euro'luk Skype Kontörü olacaktır. Skype hesap bakiyeniz zaman zaman Skype tarafından belirlenen eşiğin altına indiğinde gelecekte kredi kartınızdan aynı tutarda çekim yapılacaktır. Otomatik Yeniden Yüklemeyi etkinleştirmek istemiyorsanız, lütfen kutunun işaretini kaldırın.
  Условия использования S...  
В таком случае имеет силу следующее уведомление: ФУНКЦИЯ ОБРАБОТКИ ВИДЕОСИГНАЛА AVC В СОСТАВЕ НАСТОЯЩЕГО ПРОДУКТА ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В СООТВЕТСТВИИ С ПАКЕТНОЙ ЛИЦЕНЗИЕЙ НА ЗАПАТЕНТОВАННУЮ ТЕХНОЛОГИЮ AVC ДЛЯ ЛИЧНОГО И НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ПРЕДОСТАВЛЯЮЩЕЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПРАВО
18.10 AVC/H.264 NOTICE: If the Software is used to make video calls (i) between a personal computer and a device that is not a personal computer or (ii) between devices that are not personal computers, the AVC/H.264 codec may be used to facilitate video functionality in which case the following notice applies: THE AVC VIDEO FUNCTIONALITY IN THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE www.mpegla.com.
18.10 AVIS SUR LE CODEC AVC/H.264. Si le Logiciel est utilisé pour passer des appels vidéo (i) entre un ordinateur personnel et un appareil autre qu'un ordinateur personnel ou (ii) entre des appareils autres que des ordinateurs personnels, le codec AVC/H.264 peut être utilisé pour permettre la fonction vidéo, auquel cas l'avis suivant est applicable : LA FONCTION VIDÉO AVC DU PRÉSENT PRODUIT FAIT L'OBJET D'UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER DE LA VIDÉO SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DE LA VIDÉO AVC ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VOIR www.mpegla.com.
18.10 HINWEIS ZU AVC/H.264: Bei Nutzung der Software für Videoanrufe (i) zwischen einem PC und einem Gerät, das kein PC ist, oder (ii) zwischen Geräten, die keine PCs sind, kann der AVC/H.264-Codec zur Erleichterung der Videofunktionalität eingesetzt werden. In diesem Fall gilt folgender Hinweis: DIE AVC-VIDEOFUNKTIONALITÄT IN DIESEM PRODUKT WIRD UNTER DER AVC-PATENTPORTFOLIO-LIZENZ ZUR PERSÖNLICHEN UND NICHT GEWERBLICHEN VERWENDUNG DURCH EINEN VERBRAUCHER ZU FOLGENDEN ZWECKEN LIZENZIERT: (i) KODIERUNG VON VIDEO UNTER EINHALTUNG DES AVC-STANDARDS („AVC-VIDEO“) UND/ODER (ii) DEKODIERUNG VON AVC-VIDEO, DAS VON EINEM VERBRAUCHER ZUR PERSÖNLICHEN UND NICHT GEWERBLICHEN VERWENDUNG KODIERT WURDE UND/ODER DAS VON EINEM VIDEOANBIETER MIT EINER LIZENZ ZUR BEREITSTELLUNG VON AVC-VIDEO ZUR VERFÜGUNG GESTELLT WURDE. EINE LIZENZ WIRD NICHT GEWÄHRT UND DARF NICHT FÜR ANDERE VERWENDUNGSZWECKE VORAUSGESETZT WERDEN. WEITERE INFORMATIONEN SIND ERHÄLTLICH VON MPEG LA, L.L.C. UNTER http://www.mpegla.com.
18.10 Aviso sobre AVC/H.264. Si el Software se usa para hacer videollamadas (i) entre su equipo personal y un dispositivo que no sea un equipo personal o (ii) entre dispositivos que no sean equipos personales, es posible que se use el códec AVC/H.264 para facilitar la funcionalidad de video, en cuyo caso, regirá el siguiente aviso: LA FUNCIONALIDAD DE VIDEO AVC EN ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADA BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR A FIN DE (i) CODIFICAR VIDEO CONFORME CON LA NORMA AVC ("VIDEO AVC") O (ii) DECODIFICAR VIDEO AVC CODIFICADO POR ALGÚN CONSUMIDOR QUE REALIZA UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL U OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VIDEO AUTORIZADO PARA PROPORCIONAR VIDEO AVC. NO SE OTORGARÁ NI PRESUMIRÁ LICENCIA ALGUNA PARA NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C., VISITE www.mpegla.com.
18.10 AVVISO AVC/H.264 - Se il Software è utilizzato per videochiamate (i) tra il personal computer e un dispositivo che non sia un personal computer o (ii) tra dispositivi che non siano personal computer, è possibile usare il codec AVC/H.264 per favorire la funzionalità video, nel qual caso si applica il seguente avviso: LA FUNZIONALITÀ VIDEO AVC IN QUESTO PRODOTTO È CONCESSA SU LICENZA DEL BREVETTO AVC PER L'USO PERSONALE E NON COMMERCIALE DEL CONSUMATORE PER (i) CODIFICARE VIDEO IN CONFORMITÀ ALLO STANDARD AVC ("AVC VIDEO") E/O (ii) DECODIFICARE VIDEO AVC CODIFICATO DA UN CONSUMATORE PER USO PERSONALE E NON COMMERCIALE E/O FORNITO DA UN PROVIDER DI VIDEO CON LICENZA AVC. NON È CONCESSA ALCUNA LICENZA, ANCHE IMPLICITA, PER ALTRI USI. ULTERIORI INFORMAZIONI SONO DISPONIBILI SUL SITO MPEG LA, L.L.C. ALL'INDIRIZZO www.mpegla.com.
18.10 AVISO SOBRE O AVC/H.264 Se o Software for utilizado para efectuar videochamadas (i) entre um computador pessoal e um dispositivo que não seja um computador pessoal ou (ii) entre dispositivos que não sejam computadores pessoais, o codec AVC/H.264 poderá ser usado para possibilitar a utilização da funcionalidade de vídeo, caso em que se aplica o seguinte aviso: A FUNCIONALIDADE DE VÍDEO AVC NESTE PRODUTO ESTÁ LICENCIADA AO ABRIGO DA LICENÇA DE PORTEFÓLIO DE PATENTES AVC PARA A UTILIZAÇÃO PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR NO SENTIDO DE (i) CODIFICAR VÍDEO EM CONFORMIDADE COM A NORMA AVC (“VÍDEO AVC”) E/OU (ii) DESCODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO POR UM CONSUMIDOR ENVOLVIDO NUMA ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO COMERCIAL E/OU OBTIDO JUNTO DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO LICENCIADO PARA FORNECER VÍDEO AVC. NÃO É CONCEDIDA NEM CONSIDERADA IMPLÍCITA NENHUMA LICENÇA PARA QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO. PODERÃO SER OBTIDAS INFORMAÇÕES ADICIONAIS A PARTIR DA MPEG LA, L.L.C. CONSULTE www.mpegla.com.
18.10 Mededeling betreffende AVC/H.264. Als de Software wordt gebruikt voor het voeren van videogesprekken (i) tussen een personal computer en een toestel dat geen personal computer is, of (ii) tussen toestellen die geen personal computer zijn, kan voor het faciliteren van de videofunctionaliteit gebruik worden gemaakt van de AVC/H.264-codec, in welk geval de volgende mededeling van toepassing is: DE AVC-VIDEOFUNCTIONALITEIT IN DIT PRODUCT IS GELICENTIEERD ONDER DE AVC-OCTROOIPORTFOLIOLICENTIE VOOR PERSOONLIJK EN NIET-COMMERCIEEL GEBRUIK DOOR EEN CONSUMENT VOOR (i) HET CODEREN VAN VIDEO CONFORM DE AVC-STANDAARD ('AVC-VIDEO') EN/OF (ii) HET DECODEREN VAN EEN DOOR EEN CONSUMENT TIJDENS EEN PERSOONLIJKE EN NIET-COMMERCIËLE ACTIVITEIT GECODEERDE AVC-VIDEO EN/OF HET DECODEREN VAN EEN VIDEO VERKREGEN VAN EEN VIDEOLEVERANCIER MET EEN LICENTIE VOOR HET LEVEREN VAN AVC-VIDEO. ER WORDT GEEN LICENTIE VERLEEND, DIRECT OF INDIRECT, VOOR ENIG ANDER GEBRUIK. AANVULLENDE INFORMATIE IS TE KRIJGEN BIJ MPEG LA, L.L.C. ZIE www.mpegla.com.
18.10 UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE KODEKU AVC/H.264: Pokud se software používá k videohovorům (i) mezi osobním počítačem a zařízením, které není osobní počítač, nebo (ii) mezi zařízeními, která nejsou osobní počítače, může být k vylepšení funkcí videa použit kodek AVC/H.264. V takovém případě platí následující upozornění: FUNKCE VIDEA AVC V TOMTO PRODUKTU JSOU LICENCOVÁNY NA ZÁKLADĚ LICENCE AVC PATENT PORTFOLIO PRO OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBITELEM KE (i) KÓDOVÁNÍ VIDEA V SOULADU SE STANDARDEM AVC („VIDEO AVC“) A/NEBO (ii) DEKÓDOVÁNÍ VIDEA AVC ZAKÓDOVANÉHO SPOTŘEBITELEM, KTERÝ SE ZABÝVÁ OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ ČINNOSTÍ, A/NEBO ZÍSKANÉHO OD POSKYTOVATELE VIDEA, JENŽ MÁ LICENCI NA POSKYTOVÁNÍ VIDEA AVC. LICENCE NA ŽÁDNÉ JINÉ POUŽITÍ SE NEUDĚLUJE A ANI NEBUDE NIJAK ODVOZOVÁNA. DALŠÍ INFORMACE LZE ZÍSKAT OD SPOLEČNOSTI MPEG LA, L.L.C. VIZ www.mpegla.com.
18.10 Märkus AVC/H.264 kohta. Kui tarkvara kasutatakse videokõnedeks i) personaalarvuti ja mõne seadme vahel, mis ei ole personaalarvuti, või ii) seadmete vahel, mis ei ole personaalarvutid, võib video töökindluse parandamiseks kasutada AVC/H.264 koodekit. Selle kasutamisel kehtib järgmine märkus: SELLE TOOTE AVC VIDEO FUNKTSIONAALSUS ON LITSENTSITUD TARBIJALE AVC PATENDI PORTFELLILITSENTSI ALUSEL ISIKLIKU JA MITTEÄRILISE KASUTAMISE EESMÄRGIL i) VIDEO KODEERIMISEKS VASTAVALT AVC PROTOKOLLILE („AVC VIDEO”) JA/VÕI ii) SELLISE AVC VIDEO DEKODEERIMISEKS, MILLE TARBIJA ON ISIKLIKUL JA MITTEÄRILISEL OTSTARBEL KODEERINUD VÕI AVC VIDEOTE TARNIMISE LITSENTSI OMAVALT VIDEOTARNIJALT OMANDANUD. MIS TAHES MUUL OTSTARBEL KASUTAMISEKS LITSENTSI EI ANTA EGA RAKENDATA. LISATEAVET SAAB FIRMAST MPEG LA, L.L.C., VT www.mpegla.com.
18.10 AVC/H.264-VARSEL: Hvis programvaren brukes til videosamtaler (i) mellom din private datamaskin og enheter som ikke er personlige datamaskiner, eller (ii) mellom enheter som ikke er personlige datamaskiner, kan AVC/H.264-kodeken brukes til å tilrettelegge videofunksjonalitet, og i slike tilfeller gjelder det følgende: AVC-VIDEOFUNKSJONALITETEN TIL DETTE PRODUKTET HAR LISENS UNDER AVC-PATENTPORTEFØLJEN FOR PERSONLIG OG IKKE-KOMMERSIELL BRUK FOR AT EN FORBRUKER SKAL KUNNE (i) KODE VIDEO I SAMSVAR MED AVC-STANDARDEN ("AVC-VIDEO") OG/ELLER (ii) DEKODE AVC-VIDEO SOM HAR BLITT KODET AV EN FORBRUKER SOM BEDREV PRIVAT OG IKKE-KOMMERSIELL VIRKSOMHET, OG/ELLER BLE MOTTATT FRA EN VIDEOLEVERANDØR SOM HAR LISENS TIL Å LEVERE AVC-VIDEO. INGEN LISENSER TILDELES ELLER SKAL VÆRE UNDERFORSTÅTT FOR NOEN ANNEN BRUK. DU FINNER MER INFORMASJON PÅ HJEMMESIDEN TIL MPEG LA, L.L.C. VED Å GÅ TIL www.mpegla.com.
18.10 Uwaga dotycząca technologii AVC/H.264. Jeżeli Oprogramowanie jest używane do prowadzenia rozmów wideo (i) między komputerem osobistym a urządzeniem, które nie jest komputerem osobistym, lub (ii) między urządzeniami, które nie są komputerami osobistymi, istnieje możliwość użycia kodera-dekodera AVC/H.264 w celu ułatwienia łączności wideo. W takim przypadku obowiązuje następująca uwaga prawna: ZGODNIE Z LICENCJĄ NA PAKIET PATENTÓW AVC FUNKCJA WIDEO AVC W TYM PRODUKCIE JEST LICENCJONOWANA NA UŻYTEK OSOBISTY I NIEKOMERCYJNY KLIENTA W CELU (i) KODOWANIA WIDEO ZGODNIE ZE STANDARDEM AVC („WIDEO AVC”) I/LUB (ii) DEKODOWANIA WIDEO AVC ZAKODOWANEGO PRZEZ KLIENTA W RAMACH OSOBISTEJ I NIEKOMERCYJNEJ DZIAŁALNOŚCI I/LUB UZYSKANEGO OD DOSTAWCY WIDEO, KTÓREMU UDZIELONO LICENCJI NA DOSTARCZANIE WIDEO AVC. NIE UDZIELA SIĘ LICENCJI WYRAŹNEJ ANI DOROZUMIANEJ NA JAKIEKOLWIEK INNE FORMY UŻYTKOWANIA. DODATKOWE INFORMACJE MOŻNA UZYSKAĆ OD FIRMY MPEG LA, L.L.C. POD ADRESEM www.mpegla.com.
18.10 AVC/H.264 BİLDİRİMİ: Yazılım, (i) sizin kişisel bilgisayarınız ile kişisel bilgisayar olmayan bir aygıt arasında veya (ii) kişisel bilgisayar olmayan aygıtlar arasında görüntülü çağrı yapmak için kullanılırsa, video özelliğini kolaylaştırmak için AVC/H.264 kod çözücü kullanılabilir ve bu durumda aşağıdaki bildirim geçerli olur: BU ÜRÜNDEKİ AVC VİDEO İŞLEVİ MÜŞTERİ TARAFINDAN (i) VİDEO'YU AVC STANDARDINA (“AVC VIDEO”) UYGUN OLARAK KODLAMAK VE/VEYA (ii) KİŞİSEL VE TİCARİ OLMAYAN BİR ETKİNLİKTE BULUNAN BİR MÜŞTERİ TARAFINDAN KODLANAN AVC VIDEO'SUNUN KODUNU ÇÖZMEK İÇİN KİŞİSEL VE TİCARİ OLMAYAN KULLANIM AMACIYLA AVC PATENT PORTFÖYÜ LİSANSI KAPSAMINDA LİSANSLANMIŞTIR. BAŞKA HERHANGİ BİR AMAÇ İÇİN LİSANS VERİLMEMEKTE VEYA İMA EDİLMEMEKTEDİR. MPEG LA, L.L.C.'DEN EK BİLGİ ELDE EDİLEBİLİR. BKZ. www.mpegla.com.