хиляди – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 35 Results  lifeneophron.eu
  ОбезвредяваÐ...  
Други от най-големите постижения на BirdLife International за 2013 г. са: прекратяване на избиването на хиляди амурски соколи
Other highlights from BirdLife International of 2013 are: Stopping the slaughter of falcons in India; Northern Bald Ibis
  Гигантски ег...  
Целта на творбата е повишаване на интереса и отговорността към проблемите на околната среда в страната, като целева група са не само местните общности, но и десетките хиляди туристи, които посещават Вльора през летния сезон.
Just few days ago, 140 Ideas finalized their next murals on ecological topic – the Egyptian vulture as a symbol of the spring. This time the event took place in Vlora - the coastal touristic center of Albania. Local legend says that the Cuckoo riding an Egyptian vulture brings the spring, from where is the local name – “Cuckoo’s horse”. With no more than 10 pairs, Albania is one of the last shelters of the species in the Balkans. During a seminar for development of a brand for nature-friendly tourism in the area, the Egyptian vulture was identified as a unique element of natural and cultural heritage of Albania, from where the idea for the murals was born. The aim is to raise public interest and awareness on the environmental problems in the country, targeting not only local communities but also dozen thousands of tourists visiting Vlora each summer.
  ПроследяванÐ...  
Младите, скоро след напускането на гнездото, предприемат дълго и рисковано пътешествие до местата за зимуване. Следващите 3-4 години от живота си те прекарват далеч от родното място, като изминават хиляди километри в търсене на сигурни места за прехрана и покой.
The Egyptian Vulture is the only migratory vulture in Europe. The adults spend almost half of the year in Africa. Soon after the first flight, the juveniles undertake a long and dangerous journey to the wintering grounds. The next 3-4 years from their life, they spend far from their birth place flying over thousands of kilometers and looking for save feeding and roosting sites.
  Митнически с...  
Търговията с диви животни включва стотици милиони растения и животни, както и части от десетки хиляди видове. Международната търговия с видове от природозащитно значение се наблюдава от CITES. От 2006-2010, в CITES регистрирани общо около 1,7 милиона живи птици, 7 милиона живи влечуги, 19 милиона кожи на влечуги, 236 000 котешки кожи, 6000 тона хайвер, 17 милиона живи корали и 387 милиона живи орхидеи.
The wildlife trade involves hundreds of millions of individual plants and animals, as well as their parts and derivatives, from tens of thousands of species. International trade in species of conservation concern is monitored by CITES. From 2006-2010, CITES recorded a total of approximately 1.7 million live birds, 7 million live reptiles, 19 million reptile skins, 236,000 cat skins, 6,000 tonnes of caviar, 17 million live corals and 387 million live orchids. Illegal trade of wildlife is believed to be the third most profitable type of illegal trade, reaching an estimated US$10 billion, and is now linked to other criminal activities such as drug smuggling or even financing of terrorism. Greece, due to its geographical location is believed to play an important role in this network of wildlife trafficking. Thus, it is essential for the authorities to give this problem the relevance it deserves.
  БДЗП организ...  
Нелегалната търговия и трафикът на защитени диви животни от природата се нареждат сред престъпления като незаконното улавяне, задържането им в плен, ограбването на малки или яйца от гнездата, отравяне, бракониерство, поставяне на капани и примамки, които са едни от основните причини за изчезването и намаляването на популациите на хиляди видове растения и животни.
A very beautiful and emblematic for Bulgaria bird species – the Saker Falcon - is practically disappeared from our nature precisely because of the plundering of nests, traffic and illegal trade. BSPB works for many years to prevent wildlife crimes, in particular trafficking and illegal trade of wildlife in collaboration with key national institutions - Customs, the Police, Prosecution offices, the Ministry of Environment and Water, the Bulgarian Academy of Science/ Natural History Museum.
  Новини | Помо...  
Хората са го правят в продължение на стотици, дори хиляди години за храна, заради тяхното пъстро оперение, мелодичните им песни... Но едва ли са се опитвали да хванат египетски лешояд в неговата гнездова територия.
Who would think that trapping a bird is a difficult task? People have been doing it for hundreds, even thousands of years now, for food, for their colourful plumage, for their melodious songs... However, it would seem that they hadn’t been trying to trap an adult Egyptian vulture in its breeding territory. For the last three years, HOS field team had set out to...
  Новини | Помо...  
Изключването на електропровода убиец в Судан , за който се смята, че от построяването си през 1950 г. е убил стотици, дори хиляди египетски лешояди, е сред най-големите постижения на BirdLife International за 2013 г .
The decommission and the replace of the “killer line” from Port Sudan to the Red Sea coast, which is estimated to have electrocuted hundreds and perhaps thousands of Endangered Egyptian Vultures is among the highlights from BirdLife International of 2013. This decisive action by the Sudanese government and power company officials follows years of work by BSPB...
  Египетският ...  
Само си помислете: той е изключително рядък, с името му са свързани легенди и предания на различни народи, през целия си живот помага за екологичното равновесие като почиства хранителни остатъци от природата, популярен обект за наблюдение от туристи, индикатор е за чиста и здравословна среда, живот като в роман - излюпва се на Балканите, не леко детство, после с много късмет успешен първи полет, след месец тръгва на пътешествие - прелита 5 000 километра до Африка, там скита 3 години и преодолява хиляди препятствия, за да се завърне по родните места да създаде свое семейство и отгледа малки.
We do believe that the Egyptian Vulture fully deserves to be a star, do you? Just think about the following: it is very intelligent; there are a lot of legends of different nations about it; it servers for the natural equilibrium during its whole life by serving as a “natural sanitary”; it is a popular subject for eco-truism; it is a very good indicator for the environmental health; and its natural history seems to come from a hot novel - comes into the World on the Balkans and after heavy childhood, undertakes a full of dangers, more than 5000 km long journey to Africa, where it should survive for at least 3 years before to come again on the breeding grounds. Indeed, a live as from a hit movie and his role is always positive!
  Биология | По...  
През септември младите и възрастните птици отлитат на юг и прекарват зимните месеци в Африка. През пролетта птиците изминават хиляди километри по обратния път към дома. Двойките се завръщат в гнездовите територии през март-април и се залавят с ремонт на гнездото, като и двете птици участват в него.
The Egyptian vulture is a migrant. In September both young and adults fly south to spend the winter months in Africa. In spring they fly over thousands of kilometers back to their nesting territories. As soon as the pairs arrive in March-April both birds start improving the nest. First they build or strengthen the base by entwining twigs and branches; then they meticulously cover the interior with wool and rags. In the end the nest is decorated with bones, tortoise shells and other leftovers from their diet. In April-May the female lays 1-3 eggs. Both parents sit on the eggs.
  Пътят на мигÑ...  
През септември настъпи моментът, в който изпращаме египетските лешояди към техните зимни квартири в Африка. Някои от тях са изминавали тези хиляди километри десетки пъти, докато за младите птици, излюпени тази година, това ще бъде ново и много опасно изпитание.
September. The time has come for us to say our farewells to the Egyptian vultures as they depart to their winter grounds in Africa. Some of them have traveled those thousands of kilometers many times, but for the fledglings, it will be a new and dangerous rite of passage. Their first flights from the nest were observed closely by researchers and volunteers from “The Return of the Neophron” LIFE+ project and we wanted to reach out and help the birds through their journey to Africa.
  Британски гр...  
Странното хоби включва ограбване на яйца от дивата природа, включително световно застрашени видове, а след това яйцата биват изпразвани от съдържанието им и подреждани в колекции, понякога включващи хиляди екземпляри.
The Eggs of the rare birds have been robed with collectibles goal – a little known activities in the pastime in Bulgaria, but very popular in the recent past in the UK. The strange hobby involves robbing eggs from the wild, including endangered species. The eggs are emptied of their contents and stacked in collections, sometimes involving thousands of items. As a result of such illegal activities and vandalism and other crimes against wildlife, some iconic species such as the Saker Falcon are on the brink of extinction in the wild.
  Най-опасната...  
Електрическата линия от Порт Судан до брега на Червено море, за която се смята, че от построяването си през 1950 г. е убила стотици дори хиляди египетски лешояди е изключена!
The notorious power line from Port Sudan to the Red Sea coast, which is estimated to have electrocuted hundreds and perhaps thousands of Endangered Egyptian Vultures since its construction in the 1950s, has been switched off.
  Стотици хиля...  
Всяка година по целия свят стотици хиляди птици стават жертви на продукти, използвани от хората като: селскостопанските пестициди, отровните примамки, употребяваното олово за лов и риболов и ветеринарните медикаменти, като диклофенак, които са токсични за птиците.
In Spain, bird poisoning is mainly the result of poison baits used to kill predators and rodents. Many of these poisons are very strong, and are not only harmful to birds but to the wildlife in general, while more nature-friendly alternatives exist. After years of campaigning by SEO/BirdLife, the Spanish government has finally adopted, in 2004, a national strategy against illegal use of poison baits in the environment, aiming at developing dissuasion techniques and increasing crime prosecution, while raising people’s awareness.
  Сблъсък с веÑ...  
Големите размери на ветрогенераторите и ключовите за лешоядите места на които се изграждат стават предпоставка за смъртност. „Зелената енергия“ струва живота на хиляди прилепи и птици. В търсене на храна египетските лешояди посещават ветроенергийните паркове, попадайки в смъртоносен капан.
The construction of wind plants in territories with Egyptian vultures can also become a threat for the birds. Usually the best places for the wind parks are sites with constant wind currents. Vultures and other soaring birds use the currents to gather height without spending too much energy. The huge proportions of the wind generator fan, as well as their location at key sites for the vultures can lead to their subsequent death. Thus, this source of “green” energy in fact costs the lives of thousands of bats and birds. When looking for food the vultures can also enter the plants and find their death there.
  Новини | Помо...  
Времето лети бързо и заедно с началото на миграцията на египетските лешояди започна учебната година за стотици хиляди деца в България. Хасково, разбира се, не е изключение, но едно училище тук не е същото този септември.
The time is passing by and in the same moment our Egyptian vultures starts their first migration, the school began for hundreds of thousand students in Bulgaria. Of course, Haskovo is not an exception, but one school here is different this September. For all of you who are following our news pages in the site, the reason is clear – the remarkable graffiti with...
  Новини | Помо...  
БДЗП и LIFE+ проектите „Опазване на царския орел и ловния сокол в ключовите места от Натура 2000” и „Помощ за египетския лешояд” бяха представени със собствен щанд на националното изложение „Зелени дни”. Събитието се проведе пред Народни театър в София между 20 и 22 април 2012 г. и събра хиляди столичани и гости на София.
BSPB and the LIFE+ projects "Save the Raptors” and " The Return of the Neophron" were presented with their own stand at the national exhibition "Green Days". The event took place at the square of the National Theatre in Sofia between 20 and 22 April 2012 and gathered thousands of citizens and guests of Sofia. At the stand of BSPB was presented the...
  Провадийско ...  
Провадийско-Роякското плато е едно от петте най-важни места в страната за опазването на египетския лешояд и синявицата. В долината на река Провадийска често спират за пренощуване и хранене десетки хиляди щъркели и грабливи птици по време на миграция.
The Provadiisko and Royaksko Plateaus SPA is one of the five most important sites for the conservation of the Egyptian vulture and the roller. The Provadiiska River valley often serves as a resting site for tens of thousands of migrating storks and birds of prey.
  Новини | Помо...  
Електрическата линия от Порт Судан до брега на Червено море, за която се смята, че от построяването си през 1950 г. е убила стотици дори хиляди египетски лешояди е изключена! Изключително важното решение на суданското правителство и енергийната компания в страната бе логичното продължение на многото положени усилия в тази посока от страна на Българско...
The notorious power line from Port Sudan to the Red Sea coast, which is estimated to have electrocuted hundreds and perhaps thousands of Endangered Egyptian Vultures since its construction in the 1950s, has been switched off. This decisive action by the Sudanese government and power company officials follows years of work by BSPB (BirdLife in Bulgaria), and ...
  Новини | Помо...  
През септември настъпи моментът, в който изпращаме египетските лешояди към техните зимни квартири в Африка. Някои от тях са изминавали тези хиляди километри десетки пъти, докато за младите птици, излюпени тази година, това ще бъде ново и много опасно изпитание.
September. The time has come for us to say our farewells to the Egyptian vultures as they depart to their winter grounds in Africa. Some of them have traveled those thousands of kilometers many times, but for the fledglings, it will be a new and dangerous rite of passage. Their first flights from the nest were observed closely by researchers and volunteers from “The...
  БДЗП спечели...  
В Судан печално известен електропровод, който свързва Порт Судан с брега на Червено море, е причина за смъртта на стотици, а може би хиляди египетски лешояди от създаването си през 50-те години наминалия век.
BSPB’s work started with investigating the threat to the eagles and vultures in Bulgaria, and then working with grid operators such as EVN Bulgaria to retrofit insulation materials to make the lines safe. It then became clear these birds also faced similar threats at the other end of their migratory flyway. BirdLife’s UNDP/GEF Migratory Soaring Birds (MSB) project and its local NGO partner, the Sudanese Wildlife Society, decided to take action. Thanks to their efforts, in 2014, the Sudanese Company for Electricity Transmission finalized the decommissioning of the Port Sudan power line and has replaced it by a new fully insulated and bird-safe line.
  ОбезвредяваÐ...  
Изключването на електропровода убиец в Судан, за който се смята, че от построяването си през 1950 г. е убил стотици, дори хиляди египетски лешояди, е сред най-големите постижения на BirdLife International за 2013 г. Изключително важното решение на суданското правителство и енергийната компания в страната бе логичното продължение на многото положени усилия в тази посока от страна на Българско дружество за защита на птиците (БДЗП), служителите от BirdLife проекта за мигриращите птици към UNDP/GEF и Суданското дружество за дива природа (SWS).
The decommission and the replace of the “killer line” from Port Sudan to the Red Sea coast, which is estimated to have electrocuted hundreds and perhaps thousands of Endangered Egyptian Vultures is among the highlights from BirdLife International of 2013. This decisive action by the Sudanese government and power company officials follows years of work by BSPB (BirdLife in Bulgaria), and UNDP/GEF Migratory Soaring Birds (MSB) project and its local NGO partner, the Sudanese Wildlife Society (SWS).
  Елате заедно...  
Началото на пролетта е свързано с едно от най-вълнуващите и загадъчни явления в света на птиците – тяхната миграция. Всяка година те изминават хиляди километри, за да достигнат до места с по-топъл климат.
The beginning of spring is connected to one of the most exciting and mysterious phenomena in the world of birds - their migration. Every year they travel thousands of miles to reach places with warmer climates. And again at the end of winter, they take the same way back to us.
  Картиране на...  
Редица изследвания показват, че електро-преносните мрежи по света са причина за смъртта на стотици хиляди птици годишно. Особено лесна жертва на късо съединение стават млади и все още неопитни в полета птици.
Many studies have shown that the electricity infrastructure causes the death of hundreds of thousands of birds worldwide. Frequent victims of this threat are the juveniles and less experienced birds.
  Втори египет...  
В сезоните на миграция тези случаи зачестяват и хиляди птици намират смъртта си, покосени от токов удар. Особено неприятно е, когато това се случва на световно застрашени видове, какъвто е египетския лешояд.
Every year thousands of birds have been killed by electrocution. This is very embarrassing when it happens to endangered species such as the Egyptian vulture.
  Новини | Помо...  
Стотици хиляди птици загиват от отрови всяка година
Hundreds of thousands of birds accidentally poisoned every year
  Новини | Помо...  
Стотици хиляди години са изтекли от началото на човешката еволюция и често съвременните учени спорят по тълкуванието на различни нейни характеристики. Скромното мнение на екипа ни, обаче е, че има явление около който всички трябва да сме единодушни - любовта.
Contemporary scientists are not in complete agreement when it comes to the interpretation of human evolution. We have formed an opinion that there is a human characteristic on which scientists and non-scientist could unanimously agree and that is love. This attitude, the strongest of all, has been the basis of the uniqueness of the human nature. A contemporary legend has...
  Поставихме с...  
Хората са го правят в продължение на стотици, дори хиляди години за храна, заради тяхното пъстро оперение, мелодичните им песни... Но едва ли са се опитвали да хванат египетски лешояд в неговата гнездова територия.
Who would think that trapping a bird is a difficult task? People have been doing it for hundreds, even thousands of years now, for food, for their colourful plumage, for their melodious songs... However, it would seem that they hadn’t been trying to trap an adult Egyptian vulture in its breeding territory. For the last three years, HOS field team had set out to achieve this apparently easy mission in different areas of Greece but with no success. Until now. Against all odds – with less than 15 pairs left in the country, statistics obviously weren’t in their favour! -, last week the field team trapped an adult male in the area of Konitsa (Western Greece).