холистичен – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.nato.int
  Nato Review  
Продължаващото сътрудничество между цивилните и военните структури във всички средиземноморски страни ще позволи след време НАТО да остане само координатор на един по-холистичен подход в борбата срещу тероризма и по-общо срещу незаконните дейности в региона.
In 1999, the Alliance’s operational experience was largely limited to the Balkans. In the intervening years, however, NATO has taken on a much more diverse range of missions and is now involved in operations in Africa, Asia and the Mediterranean, as well as in Europe. A new Strategic Concept should reflect this and clarify the scope of the Alliance’s interests and operations. And it should reflect a military strategy incorporating the many initiatives that the Alliance has taken in recent years and in particular the concept of “transformation”.
Vous trouvez « difficile de trouver quoi que ce soit que l'Alliance ne puisse faire en raison de l'absence d'un Concept stratégique actualisé ». Il n'est cependant pas possible de comparer ce à quoi l'Alliance aurait pu parvenir si elle s'était dotée d'un nouveau Concept stratégique aux résultats qu'elle a atteints au cours de ces dernières années. Mais n'oublions pas que les crises qu'a traversées l'OTAN dans un passé récent n'ont pas été causées par un manque de puissance militaire collective, mais par un désaccord politique sur l'utilisation de cette puissance.
L'aspetto che ovviamente sta più a cuore al Segretario generale della NATO Jaap de Hoop Scheffer è quello di rendere l'Alleanza un'organizzazione più politica, per far sì che la trasformazione militare dell'Alleanza si collochi in un contesto politico più dinamico. Condivido questa visione e desidero che la NATO costituisca la sede transatlantica di dibattito per eccellenza, quella in cui gli alleati discutono tutte le questioni relative alla sicurezza ed alla difesa, e non solo questioni relative a situazioni in cui la NATO prende in considerazione uno spiegamento operativo. Ma per creare un tale foro, l'Alleanza deve mostrarsi pronta ad affrontare le più difficili questioni in calendario riguardanti la sicurezza transatlantica, incluse quelle concernenti lo sviluppo di un nuovo Concetto strategico.
Operace Aktivní úsílí se prokázala jako efektivní nástroj v boji proti terorismu ve Středozemním moři. S pokračující kooperací vojenských a civilních úřadů nastane ve všech zemích Středozemí časem doba, kdy NATO bude žádáno pouze o koordinaci více holistického přístupu k boji proti terorismu a proti všeobecné ilegální činnosti v tomto regionu. Až veškerá účinná spojení budou funkční a budou rovněž plněny příslušné dohody na základě kterých budou národní úřady moci reagovat na podezřelé ukazatele, operace Aktivní úsilí se stane více rutinní akcí zahrnující nejen spojence NATO, ale i jeho partnery.
De allierede har historisk kun gennemført revisioner af Det Strategiske Koncept, når de var overbevist om, at en så krævende indsats var nødvendig, og når de var overbevist om, at den politiske kontekst fremmede et positivt resultat. Strategiske koncepter har hidtil opsummeret resultaterne fra en arbejdende konsensus - om nødvendigt ved at anvende kunstfærdigt anvendte tvetydige sætninger til at dække over fortsatte uenigheder.
Det er lite trolig at et nytt strategisk konsept ville bryte ny mark i forbindelsene mellom EU og NATO eller Alliansens militære transformasjon. Da de allierte vedtok dagens strategiske konsept, var EUs utforming av den europeiske sikkerhets- og forsvarspolitikk (ESDP) på et tidlig stadium; og det syntes som om Den vest-europeiske union kunne forbli relevant. I kommunikeet fra toppmøtet i Washington i 1999 godkjente imidlertid de allierte samtidig grunnleggende retningslinjer for utviklingen av et effektivt samarbeid mellom EU og NATO. Disse retningslinjene har blitt innarbeidet i ”Berlin-Plus”-avtalene mellom EU og NATO. Med andre ord, til tross for enkelte foreldete referanser, har ikke det strategiske konseptet fra 1999 hindret utformingen av samarbeidet mellom EU og NATO til støtte for EUs ESDP, inkludert NATOs støtte til EUs fredsbevarende operasjon i Bosnia og Hercegovina, som erstattet SFOR i desember 2004.
1990’larda Balkanlar üzerinde yoğunlaşmalarına rağmen Müttefikler 1999 Stratejik Kavramı’ındaki “İttifak güvenliği global kapsamı göz önünde bulundurmalıdır” ifadesine dayanarak Avrupa dışındaki operasyonlara izin verdiler. 2002 yılından beri “nereden gelirse gelsin, kuvvetlerimizin, nüfusumuzun ve topraklarımızın güvenliğine yönelik güvenlik sorunları ile mücadele etme” konusundaki kararlılıklarını defalarca teyit ettiler. NATO Mukabele Gücü ve Müttefik Dönüşüm Komutanlığı gibi birçok girişimde bulundular. Kuvvet planlama ve dönüşüm Haziran 2004’te yapılan İstanbul zirvesinde başlatılan Geniş Kapsamlı Politik Yönerge’nin odak noktasıydı.
  Nato Review  
Продължаващото сътрудничество между цивилните и военните структури във всички средиземноморски страни ще позволи след време НАТО да остане само координатор на един по-холистичен подход в борбата срещу тероризма и по-общо срещу незаконните дейности в региона.
ha demostrado ser una herramienta eficaz contra el terrorismo en el Mediterráneo. Gracias a la cooperación permanente de los organismos civiles y militares de todos los países mediterráneos llegará el momento en que a la OTAN solamente tenga que aportar coordinación dentro de un planteamiento más holístico de la lucha contra el terrorismo y las restantes actividades ilegales en la zona. Según se vayan estableciendo vínculos eficaces y aprobando los acuerdos necesarios para que las autoridades nacionales puedan reaccionar ante la detección de indicios sospechosos, Active Endeavour se irá convirtiendo en una actividad rutinaria en la que participarán los países Aliados y Socios de la OTAN.
Η Active Endeavour αποδείχθηκε ότι είναι ένα αποτελεσματικό εργαλείο στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας στη και από τη θάλασσα στη Μεσόγειο. Με τη συνεχή συνεργασία τόσο με τις στρατιωτικές υπηρεσίες όσο και με τις πολιτικές των Μεσογειακών κρατών, θα έρθει η ημέρα όπου το ΝΑΤΟ θα απαιτηθεί να συντονίζει μόνο για μια πιο ολιστική προσέγγιση στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας, και γενικότερα της παράνομης δραστηριότητας στη θάλασσα στην περιοχή. Όταν θα εδραιωθούν οι αποτελεσματικές διασυνδέσεις και τεθούν σε ισχύ οι κατάλληλες συμφωνίες μέσω των οποίων θα μπορούν να αντιδράσουν οι εθνικές αρχές όταν υπάρχουν ύποπτες ενδείξεις, η Active Endeavour θα πρέπει να εξελιχθεί σε μια πιο συνηθισμένη δραστηριότητα που θα εμπλέκει τόσο Συμμάχους του ΝΑΤΟ όσο και Εταίρους.
Operace Aktivní úsílí se prokázala jako efektivní nástroj v boji proti terorismu ve Středozemním moři. S pokračující kooperací vojenských a civilních úřadů nastane ve všech zemích Středozemí časem doba, kdy NATO bude žádáno pouze o koordinaci více holistického přístupu k boji proti terorismu a proti všeobecné ilegální činnosti v tomto regionu. Až veškerá účinná spojení budou funkční a budou rovněž plněny příslušné dohody na základě kterých budou národní úřady moci reagovat na podezřelé ukazatele, operace Aktivní úsilí se stane více rutinní akcí zahrnující nejen spojence NATO, ale i jeho partnery.
Active Endeavour har vist sig at være et effektivt redskab i bekæmpelse af terrorisme på og fra havet i Middelhavsområdet. Med fortsat samarbejde med både militære og civile organer i alle Middelhavslande vil dagen oprinde, hvor NATO blot skal koordinere indsatsen for at sikre større helhed i terrorbekæmpelsen og mere generelt i bekæmpelsen af illegal aktivitet i området. Når der er skabt effektive forbindelser og passende aftaler, hvor nationale myndigheder kan reagere på mistænkelige indikatorer, vil Active Endeavour kunne udvikles til rutineaktivtet, som omfatter både allierede i NATO og partnere.
„Active Endeavour on tõestanud oma tõhusust merelt lähtuva või merel toime pandava terroristliku tegevuse vastase võitluse tööriistana. Kõigi Vahemere riikide sõjaliste ja tsiviilasutuste vahelise koostöö jätkudes saabub ükskord aeg, mil NATO ülesandeks jääb selles piirkonnas üksnes kooskõlastada veelgi terviklikumat lähenemist terrorismivastasele võitlusele ja ebaseadusliku tegevuse vastasele võitlusele üldse. Kui seatakse sisse tõhusad sidemed ja sõlmitakse asjakohased kokkulepped, mis võimaldavad riigivõimudel kahtlaste ilmingute korral samme astuda, peaks „Active Endeavour” kujunema NATO liitlaste ja partnerite vaheliseks rutiinseks koostöövormiks.
Aktyviųjų pastangų operacija įrodė, kad ji yra veiksminga priemonė, galinti kovoti su terorizmu Viduržemio jūroje ir iš jos. Jei ir toliau sėkmingai bendradarbiaus visų Viduržemio jūros regiono šalių karinės ir civilinės institucijos, ateis tokia diena, kai NATO reikės atlikti tik koordinuojantį vaidmenį kovoje su terorizmu ir neteisėta veikla jūroje apskritai. Kai bus sukurti veiksmingi ryšiai ir įgyvendinti reikiami susitarimai, leidžiantys nacionalinės valdžios institucijoms esant įtarimui imtis veiksmų, Aktyviosios pastangos turėtų palengva įgauti labiau įprastinės veiklos, kurioje dalyvautų ir NATO valstybės narės, ir partnerės, formą.
Operacja Active Endeavour okazała się być skutecznym narzędziem w zwalczaniu działań terrorystycznych prowadzonych na morzu i z morza w regionie śródziemnomorskim. Dzięki kontynuowaniu współpracy zarówno z wojskowymi, jak i cywilnymi agendami ze wszystkich państw regionu śródziemnomorskiego, przyjdzie dzień, kiedy NATO będzie potrzebne jedynie po to, aby zapewniać koordynację w ramach bardziej holistycznego podejścia do zwalczania terroryzmu, a mówiąc ogólniej - nielegalnych działań na tym obszarze. Gdy nawiązane zostaną efektywne powiązania oraz stworzona zostanie struktura stosownych porozumień, dzięki którym władze państwowe będą mogły reagować na niepokojące sygnały, operacja Active Endeavour powinna przekształcić się w bardziej rutynowe działania, angażujące zarówno państwa członkowskie, jak i partnerów NATO.
Active Endeavour s-a dovedit un mijloc real de combatere a terorismului pe şi dinspre mare în Mediterană. Prin cooperarea continuă a agenţiilor civile şi militare din toate ţările mediteraneene, va veni momentul în care NATO va trebui doar să ofere coordonarea în vederea realizării unei abordări mai holistice în privinţa terorismului şi a activităţii ilegale din zonă. Atunci când vor fi stabilite adevărate legături şi acordurile corespunzătoare vor intra în vigoare astfel încât autorităţile naţionale să poată reacţiona în cazul unor indicii generatoare de suspiciuni, Active Endeavour ar trebui să se transforme într-o activitate cu un pronunţat caracter de rutină la care participă atât aliaţii, cât şi partenerii.
Операция “Активные усилия” оказалась эффективным инструментом в противостоянии терроризму в Средиземном море и у его побережья. При продолжении сотрудничества с военными и гражданскими организациями во всех средиземноморских странах настанет день, когда НАТО должна будет лишь обеспечивать координацию действий для реализации целостного подхода в противостоянии терроризму и противоправной деятельности в этом регионе. Когда будут установлены надежные связи и заключены соответствующие соглашения, национальные власти смогут сами принимать меры реагирования на основе данных о подозрительной деятельности, а операция “Активные усилия” должна превратиться во вполне обычную деятельность с участием союзников по НАТО и партнеров.
Oprávneným záujmom ministerstiev obrany je zabezpečiť, aby vojaci, ktorých vysielajú ako predstaviteľov svojej krajiny do orgánov Aliancie a do operácií pod vedením NATO, mali na plnenie stanovených úloh všetky potrebné schopnosti, vrátane efektívneho ovládania jazyka. Aby to však mohli dosiahnuť, prospelo by im nejaké ďalšie usmernenie platné v rámci celej Aliancie, týkajúce sa požiadaviek a správnych postupov v jazykovej príprave. Dôkladné a koordinované prehodnotenie všetkých aspektov koncepcie jazykovej prípravy za účasti a s porozumením všetkých zúčastnených štátov je pre NATO nevyhnutné, ak má riešiť problémy prameniace z tejto otázky. Ak sa Aliancia tejto úlohy neujme, bude čeliť narastajúcim problémom s interoperabilitou aj v rámci úsilia o vlastnú reformu s cieľom vedieť efektívne reagovať na bezpečnostné výzvy 21. storočia. Riskuje tiež, že zbytočne vyvolá vo svojom vnútri sklamanie a nevôľu v dôsledku pocitu „kultúrnej diskriminácie“, ktorá však v skutočnosti môže byť vlastne len otázkou jazyka.
Operacija Active Endeavour se je v Sredozemlju izkazala za učinkovito orodje v boju proti terorizmu na morju in z morja. Z nadaljnjim sodelovanjem tako vojaških kot civilnih organov vseh sredozemskih držav bo prišel dan, ko bo Natu treba skrbeti samo za usklajevanje bolj celovitega pristopa k boju proti terorizmu in tudi širše proti nezakonitim dejavnostim na tem območju. Ko bodo vzpostavljene učinkovite povezave in doseženi ustrezni sporazumi, s katerimi bodo nacionalni organi lahko reagirali na sumljive znake, se bo operacija Active Endeavour razvila v bolj rutinsko dejavnost, ki bo vključevala tako zaveznice kot partnerice Nata.
Akdeniz’de ve denizden gelen terörle mücadelede önemli bir araç olduğunu kanıtlamıştır. Tüm Akdeniz ülkelerinin askeri ve sivil kurumlarının işbirliğinin sürmesi sayesinde NATO bir gün sadece terörle ve bölgedeki yasa dışı faaliyetlerle mücadele konusundaki daha holistik bir yaklaşımın koordinasyonu ile uğraşacaktır. Yetkililerin şüpheli durumlarda mukabelede bulunabilmelerine olanak sağlayacak etkili bağlantılar kurulduğunda ve uygun anlaşmalar uygulamaya geçirildiğinde Active Endeavour hem NATO Müttefiklerini hem de Ortakları kapsayan rutin bir faaliyete dönüşecektir.
Active Endeavour ir parādījusi savu spēju darboties efektīvi, lai apkarotu terorismu, kas nāk no jūras un notiek jūrā Vidusjūras baseinā. Turpinot sadarbību ar visu Vidusjūras valstu militārām un civilām iestādēm, pienāks diena, kad NATO būs vajadzīga tikai, lai nodrošinātu koordināciju daudz holistiskākai terorisma apkarošanas pieejai un cīņai pret jebkādām nelegālām aktivitātēm šajā teritorijā. Tad, kad tiks izveidoti efektīvi sakari un stāsies spēkā attiecīgas vienošanās, kur nacionālo valstu iestādes varēs reaģēt uz aizdomīgām pazīmēm, Active Endeavour būtu jāpārtop par regulāru ikdienas pasākumu, kur piedalās gan NATO sabiedrotie, gan arī partnervalstis.
підтвердила свою ефективність у Середземномор’ї в протистоянні тероризму на морі. Якщо співпраця між військовими і цивільними відомствами триватиме в усіх країнах Середземномор’я, настане день, коли НАТО буде потрібна для координації більш цілісного підходу до боротьби з тероризмом та іншою незаконною діяльністю в цьому регіоні. Коли буде встановлено ефективні зв’язки та укладено відповідні угоди, за допомогою яких національні органи влади зможуть реагувати на підозрілі події, операція „Ектив ендевор” має перетворитись на більш рутинну діяльність за участю як союзників по Альянсу, так і партнерів.
  Нови предизви- кателств...  
Така стигаме до третата обща черта на новите предизвикателства: те са едновременно вътре в страните и навън, военни и икономически и налагат холистичен подход . По-конкретно, те изискват НАТО да изгради структурирани отношения с редица цивилни актьори.
This leads to the third common characteristic of the new challenges: since they are both foreign and domestic, as well as military and economic, they require a holistic approach. In concrete terms, they require NATO to build structured relations with a range of civilian actors.
Cela nous amène à la troisième caractéristique commune des nouveaux défis : étant donné qu’ils sont à la fois extérieurs et intérieurs, et militaires et économiques, ils nécessitent une approche holistique. Concrètement, ils imposent que l’OTAN édifie des relations structurées avec toute une série d’acteurs civils.
Dies führt zum dritten gemeinsamen Merkmal der neuen Herausforderungen: Da diese Herausforderungen im In- und Ausland zu finden sind und sowohl militärischer als auch wirtschaftlicher Natur sind, setzen sie einen ganzheitlichen Ansatz voraus. Konkret bedeutet dies, dass die NATO strukturierte Beziehungen zu einer Reihe ziviler Akteure aufbauen muss.
Esto nos lleva a la tercera característica común de los nuevos retos: dado que pueden ser internos o externos, militares o económicos, requieren un planteamiento holístico. En concreto, exigen que la OTAN elabore relaciones estructuradas con un conjunto de actores civiles.
Ciò porta alla terza caratteristica comune delle nuove sfide: dato che sono al contempo interne ed esterne, come pure militari ed economiche, richiedono un approccio olistico. In termini pratici richiedono che la NATO crei delle relazioni strutturate con tutta una serie di protagonisti civili.
Isto leva-nos à terceira característica comum aos novos desafios: uma vez que são tanto externos como internos, para além de serem militares e económicos, requerem uma abordagem holística. Em termos concretos, é necessário que a NATO construa relações estruturadas com uma variedade de actores civis.
يقودنا هذا إلى الخاصية المشتركة الثالثة للتحديات الجديدة . ونظراً لأن مصدر هذه التحديات أجنبية وداخلية وكذلك عسكرية واقتصادية، فإنها تتطلب مقاربة شاملة متكاملة. ويعتبر أكثر دقة، فإن حلف الناتو يحتاج إلى إقامة علاقات بنيوية مع طيف واسع من الأطراف المدنية.
Dit brengt ons bij het derde gemeenschappelijke kenmerk van de nieuwe uitdagingen: aangezien ze zowel vanuit het buitenland als vanuit het eigen land kunnen komen, en militair zowel als economisch van aard kunnen zijn, vereisen ze een holistische benadering. In concrete termen vereisen zij dat de NAVO structurele relaties opbouwt met allerlei civiele partijen.
Tento aspekt vedeke třetí společné charakteristice těchto nových hrozeb: vzhledem k tomu, že jsou zahraniční i domácí, stejně jako vojenské i ekonomické, vyžadují holistický přístup. Konkrétně, vyžadují vybudování strukturovaných vztahů mezi NATO a celou řadou civilních aktérů.
Siit jõuamegi uute väljakutsete kolmanda ühisjooneni: kuna tegemist on nii sise- kui ka välis-, nii sõjaliste kui ka majanduslike probleemidega, nõuavad need terviklikku lähenemist. Konkreetselt väljendudes nõuavad need NATO-lt struktureeritud suhete loomist paljude tsiviiltoimijatega.
Ez elvezet bennünket az új kihívások harmadik közös jellemzőjéhez: mivel ezek egyszerre származnak külföldről és belföldről, és egyaránt katonaiak és gazdaságiak, holisztikus megközelítést igényelnek. Konkrétabban kifejezve, megkövetelik a NATO-tól, hogy szervezett kapcsolatokat építsen ki egy sor civil szereplővel.
Þá komum við að þriðja sameiginlega einkenninu við nýju áskoranirnar: og þar sem þær eru bæði erlendar og innlendar, hernaðarlegar og efnahagslegar, þarfnast þær heildrænnar nálgunar. Með öðrum orðum krefjast þær þess að NATO komi með skipulegum hætti upp tengslum við ýmsa borgaralega aðila.
Tai veda prie trečiojo bendro naujųjų iššūkių bruožo: kadangi šie iššūkiai yra užsienio ir vidaus, taip pat kariniai ir ekonominiai, reikia holistinės nuostatos. Konkrečiai kalbant, dėl jų NATO turi suformuoti struktūrinius santykius su įvairiausiais civiliais veikėjais.
Dette fører til den tredje felleskarakteristikken for de nye utfordringene: ettersom de er både utenlandske og innenlandske, så vel som militære og økonomiske, krever de en holistisk tilnærming. Konkret sagt krever de at NATO bygger strukturerte relasjoner med en rekke sivile aktører.
Prowadzi to do trzeciej wspólnej cechy nowych wyzwań: jako, że wyzwania te mają charakter zarówno zagraniczny, jak i krajowy, a także zarówno wojskowy, jak ekonomiczny, wymagają one holistycznego podejścia. Konkretyzując, wymagają one od NATO budowy strukturalnych stosunków z całym szeregiem podmiotów cywilnych.
Acest lucru conduce la a treia caracteristică a tuturor acestor provocări: întrucât sunt atât externe şi interne, cât şi militare şi economice, ele solicită o abordare holistică. În mod practic, ele fac necesar ca NATO să-şi construiască relaţii structurate cu o gamă de actori civili.
Это подводит нас к третьей общей характеристике новых вызовов: в связи с тем, что они являются одновременно и внешними и внутренними, а также военными и экономическими, необходим целостный подход, чтобы справиться с ними. А если говорить конкретно: НАТО должна выстроить структуру отношений с целым рядом гражданских субъектов.
Tento aspekt vediek tretej spoločnej charakteristike týchto nových hrozieb: vzhľadom na to, že hrozby sú zahraničné i domáce, rovnako ako vojenské i ekonomické, vyžadujú holistický prístup. Konkrétne, vyžadujú vybudovanie štruktúrovaných vzťahov medzi NATO a celou radou civilných aktérov.
To nas privede do tretje skupne značilnosti novih izzivov: ker so tako zunanji kot notranji, prav tako pa tudi vojaški in gospodarski, zahtevajo celovit pristop. Konkretneje povedano, zahtevajo, da Nato vzpostavi strukturirane odnose z vrsto civilnih akterjev.
Bu da bizi bu tehditlerin üçüncü ortak özelliğine getirir: bu tehditler ülke içinden veya dışından gelebileceği, ve askeri veya ekonomik olabileceği için bütünsel bir yaklaşım gerektirirler. Daha net bir şekilde ifade etmek gerekirse, NATO’nun çeşitli sivil aktörlerle daha planlı ilişkiler kurmasını gerektirir.
Tas noved pie trešās kopīgās jauno izaicinājumu īpašības: tā kā šie izaicinājumi ir gan ārējie, gan iekšējie, kā arī militāri un ekonomiski, tiem ir vajadzīga holistiska pieeja. Konkrēti runājot, tie prasa, lai NATO veidotu strukturētas attiecības ar plašu civilo dalībnieku spektru.
  Nato Review  
За да се противодейства резултатно на тези заплахи, е необходимо широкообхватно партньорство и тясно взаимодействие между НАТО и Европейския съюз. Двете организации трябва да възприемат холистичен подход по проблемите на сигурността и да си сътрудничат в областта на отбраната.
Today’s security challenges include a plethora of complex and evolving dangers, including international terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction (WMDs), failed states, stalemated but unremitting conflicts, organised crime, cyber-threats, energy shortages, environmental degradation and its associated security risks, natural and man-made disasters, pandemics and many others. Facing these threats effectively will require wide-ranging partnership and strong synergy between NATO and the European Union (EU).
Los retos de seguridad actuales incluyen una enorme cantidad de peligros complejos y cambiantes, como el terrorismo internacional, la proliferación de armas de destrucción masiva (WMDs), los estados en desintegración, los conflictos estancados e inacabables, el crimen organizado, las ciber-amenazas, la escasez de fuentes de energía, la degradación medioambiental y sus riesgos de seguridad asociados, los desastres naturales o provocados por el hombre, las pandemias y otros varios. Para enfrentarse con eficacia a estas amenazas serán necesaria una asociación de amplio espectro y una fuerte sinergia entre la OTAN y la Unión Europea (UE).
Οι σημερινές προκλήσεις ασφαλείας περιλαμβάνουν μια πληθώρα πολύπλοκων και εξελισσόμενων κινδύνων, που περιλαμβάνουν τη διεθνή τρομοκρατία, την διασπορά των όπλων μαζικής καταστροφής (WMDs), τα αποτυχημένα κράτη, τις καθηλωμένες αλλά συνεχείς συγκρούσεις, το οργανωμένο έγκλημα, τις κυβερνο-απειλές, τις ελλείψεις σε ενέργεια, την περιβαλλοντολογική υποβάθμιση και τους σχετιζόμενους με αυτήν κινδύνους ασφαλείας, τις φυσικές και τις από ανθρώπινο-χέρι καταστροφές, τις πανδημίες και πολλούς άλλους. Η αποτελεσματική αντιμετώπιση των απειλών αυτών απαιτεί ευρέως-φάσματος συνεταιρισμούς και ισχυρή συνέργεια μεταξύ του ΝΑΤΟ και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ).
Vore dages sikkerhedsudfordringer omfatter en hel vifte af komplekse og hurtigudviklende, herunder international terrorisme, spredning af masseødlæggelsesvåben (weapons of mass destruction, WMDs), fejlslagne stater, konflikter, som er gået i hårdknude, men som levere videre, organiseret kriminalitet, cyber-trusler, energimangel, miljøforringelser og de risici, som er forbundet med dem, katastrofer, som er forårsaget af naturen og af mennesker, pandemier osv. Hvis disse trusler skal håndteres effektivt, kræver det et bredspektret partnerskab og en stærk synergi mellem NATO og EU.
Tänapäeva julgeolekuprobleemid hõlmavad hulka omavahel põimuvaid ja üha keerukamaks muutuvaid ohte, nagu rahvusvaheline terrorism, massihävitusrelvade levik, nuririigid, patiseisus hõõguvad konfliktid, organiseeritud kuritegevus, küberohud, energiapuudus, keskkonnaseisundi halvenemine ja nendest tulenevad julgeolekuriskid, loodusõnnetused ja inimese tekitatud katastroofid, pandeemiad jpt. Nende probleemide tõhus lahendamine eeldab NATO-lt ja Euroopa Liidult laiaulatuslikku partnerlust ja tugevat sünergiat.
A mai kor biztonsági kihívásai összetett és folyamatosan alakuló veszélyek széles körét ölelik fel, beleértve a nemzetközi terrorizmust, a tömegpusztító fegyverek fenyegetését, a bukott államokat, a befagyott és meg nem oldódó konfliktusokat, a szervezett bűnözést, a számítógépes fenyegetéseket, az energiahiányt, a környezetpusztulást és annak velejáró biztonsági kockázatait, a természet és az ember okozta katasztrófákat, járványokat, stb. E fenyegetések hatékony kezeléséhez széleskörű partnerségre és erős szinergiára lesz szükség a NATO és az Európai Unió között.
Nūdienos iššūkiai saugumui – tai gausybė įvairiausių sudėtingų ir kintančių pavojų, kaip antai: tarptautinis terorizmas, masinio naikinimo ginklų (MNG) platinimas, piktavalės valstybės, pasiekę aklavietę, tačiau nesiliaujantys konfliktai, organizuotas nusikalstamumas, kibernetinės grėsmės, energijos trūkumai, aplinkos degradacija ir su tuo susijusi rizika saugumui, gamtos ir žmogaus sukeltos katastrofos, pandemijos ir daugybė kitų. Jei norime veiksmingai kovoti su šiomis grėsmėmis, prireiks plačios partnerystės bei stiprios NATO ir Europos Sąjungos sąveikos.
Provocările de securitate din ziua de astăzi includ o supra-abundenţă de pericole complexe aflate într-o evoluţie continuă, printre care se numără terorismul internaţional, proliferarea armelor de distrugere în masă (WMD), statele problemă, conflictele în impas dar interminabile, criminalitatea organizată, ameninţările cibernetice, penuria energetică, degradarea mediului şi riscurile de securitate asociate, dezastrele naturale sau provocate de om, epidemiile şi multe altele. Combaterea eficientă a acestor ameninţări va solicita un parteneriat amplu şi o sinergie puternică între NATO şi Uniunea Europeană (UE)..
В сегодняшнем мире существует целый ряд сложных и меняющихся угроз безопасности: международный терроризм, распространение оружия массового уничтожения (ОМУ), недееспособные государства, зашедшие в тупик и неослабные конфликты, организованная преступность, киберугрозы, нехватка энергоресурсов, ухудшение окружающей среды и связанные с этим угрозы безопасности, стихийные бедствия и техногенные катастрофы, пандемии и многие другие. Для того чтобы эффективно противостоять этим угрозам, требуется широкомасштабное партнерство и прочная синергия между НАТО и Европейским союзом (ЕС).
Dnešné bezpečnostné hrozby predstavujú množstvo komplexných a vyvíjajúcich sa nebezpečenstiev, vrátane medzinárodného terorizmu, šírenia zbraní hromadného ničenia (ZHN), zlyhávajúcich štátov, stagnujúce ale trvalé konflikty, organizovaný zločin, kyberhrozby, výpadky energetických dodávok, degradácie životného prostredia a s ňou spojených bezpečnostných hrozieb, prírodných a človekom spôsobených katastrof, pandémií a mnohých ďalších. Vyrovnať sa s týmito hrozbami efektívne si bude vyžadovať široké partnerstvo a silnú synergiu medzi NATO a Európskou úniou (EÚ).
Današnji varnostni izzivi vključujejo celo vrsto zapletenih in razvijajočih se nevarnosti, kot so mednarodni terorizem, širjenje orožja za množično uničevanje (OMU), propadle države, zastali toda nepojemajoči konflikti, organizirani kriminal, kibernetske grožnje, pomanjkanje energije, uničevanje okolja in s tem povezana varnostna tveganja, naravne in civilizacijske nesreče, pandemije in številne druge. Učinkovito soočanje s temi grožnjami bo zahtevalo široko partnerstvo in močno sinergijo med Natom in Evropsko unijo.
Šodienas drošības izaicinājumi ietver sevī dažādus jaunus un komplicētus draudus, ieskatot starptautisko terorismu, masu iznīcināšanas ieroču (MII) izplatīšanu, valstis ar vāju režīmu, konfliktus, kas nonākuši strupceļā un nepārtraukti atkārtojas, organizēto noziedzību, kiberdraudus, energoresursu deficītu, vides degradēšanos un ar to saistītos riskus, dabas un cilvēka izraisītas katastrofas, pandēmijas un daudz ko citu. Šo risku efektīva apkarošana prasīs plašas partnerības formas un spēcīgu sinerģiju starp NATO un Eiropas Savienību (ES).
  Nato Review  
Продължаващото сътрудничество между цивилните и военните структури във всички средиземноморски страни ще позволи след време НАТО да остане само координатор на един по-холистичен подход в борбата срещу тероризма и по-общо срещу незаконните дейности в региона.
In the course of the past four years, Active Endeavour, NATO’s first Article-5, collective-defence operation, has evolved from a small-scale deployment providing a modest military presence in an important stretch of sea into a comprehensive, continuously adapting counter-terrorism operation throughout the Mediterranean. In the process, the Alliance has helped maintain peace, stability and security in a strategic region, obtained invaluable experience of maritime interdiction operations and developed increasingly effective intelligence-gathering and information-sharing procedures relevant to the wider struggle against international terrorism. Active Endeavour is currently involved in four areas. It is helping deter and disrupt terrorism at or from sea; controlling “choke” points in the Mediterranean; providing escorts for merchant shipping through the Straits of Gibraltar when necessary; and enhancing NATO’s Mediterranean Dialogue programme. With cooperation from both military and civilian agencies in all Mediterranean countries, the day will come when NATO is only required to provide the coordination for a more holistic approach to countering terrorism, and more generally illegal activity in the area.
Durante los cuatro últimos años, desde que la OTAN invocó por primera vez en su historia el Artículo 5, la operación Active Endeavour ha ido evolucionando desde un reducido despliegue inicial que aportó una presencia militar modesta en una zona de gran importancia marítima hasta una operación antiterrorista global y en adaptación continua que abarca todo el Mediterráneo. A lo largo de todo este proceso la Alianza ha contribuido al mantenimiento de la paz, estabilidad y seguridad en una región estratégica, obteniendo una experiencia incalculable en operaciones de vigilancia naval a la vez que desarrollaba procedimientos de recogida e intercambio de inteligencia relacionada con la lucha antiterrorista internacional. Actualmente Active Endeavour interviene en cuatro áreas: ayuda para la prevención y desarticulación de cualquier acción de apoyo al terrorismo en el mar o proveniente de él; control de "cuellos de botella" marítimos; escolta de ciertas embarcaciones a su paso por el estrecho de Gibraltar; y fomento del programa del Diálogo Mediterráneo. Gracias a la cooperación permanente de los organismos civiles y militares de todos los países mediterráneos llegará el momento en que a la OTAN solamente tenga que aportar coordinación dentro de un planteamiento más holístico de la lucha contra el terrorismo y las restantes actividades ilegales en la zona.
Κατά τα τελευταία τέσσερα χρόνια, η Active Endeavour, η πρώτη του Άρθρου 5, επιχείρηση συλλογικής άμυνας του ΝΑΤΟ εξελίχθηκε από μια μικρής κλίμακας ανάπτυξη που προσέφερε μια μέτρια στρατιωτική παρουσία σε μια σημαντική θαλάσσια περιοχή σε μια ευρεία, συνεχώς προσαρμοζόμενη αντιτρομοκρατική επιχείρηση σε ολόκληρη τη Μεσόγειο. Κατά την διεξαγωγή της, η Συμμαχία συνεισέφερε στη διατήρηση της ειρήνης, της σταθερότητας και της ασφάλειας σε μια στρατηγική περιοχή, απέκτησε ανεκτίμητη εμπειρία πάνω σε επιχειρήσεις απαγόρευσης ναυσιπλοΐας και ανέπτυξε αυξανόμενα αποτελεσματική συγκέντρωση πληροφοριών και διαδικασίες μοιράσματος πληροφοριών σχετικών με τον ευρύτερο αγώνα εναντίον της διεθνούς τρομοκρατίας. Η Active Endeavour σήμερα εμπλέκεται στους εξής τέσσερις τομείς. Βοηθά στην αποτροπή και την αποδιοργάνωση οποιασδήποτε ενέργειας, υποστηρίζει την τρομοκρατία είτε στη είτε από τη θάλασσα, ελέγχει «στενά» σημεία, δηλαδή τα πλέον σημαντικά περάσματα και τα λιμάνια της Μεσογείου, αναπτύσσοντας κυνηγούς ναρκών, μέσω μίας από τις Μόνιμες Ομάδες Αντίμετρων για Νάρκες του ΝΑΤΟ, για να διεξάγουν προκαταρκτικές έρευνες στα δρομολόγια, προσφέρει συνοδείες σε επιλεγμένα πλοία μέσα από τα Στενά του Γιβραλτάρ όταν αυτό είναι απαραίτητο, και ενισχύει το εξελισσόμενο πρόγραμμα του Μεσογειακού Διαλόγου. Με τη συνεργασία τόσο των στρατιωτικών όσο και των πολιτικών υπηρεσιών σε όλα τα μεσογειακά κράτη, θα έρθει η ημέρα όπου το ΝΑΤΟ θα απαιτηθεί να παράσχει μόνον το συντονισμό για μια πιο ολιστική προσέγγιση στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας, και πιο γενικά της παράνομης δραστηριότητας στη θάλασσα στην περιοχή αυτή.
V průběhu posledních čtyř let se Aktivní úsilí, první kolektivní operace NATO v rámci aplikace článku 5 Severoatlantické smlouvy, vyvinula z malého vojenského nasazení v důležité mořské oblasti v komplexní pokračující protiteroristickou operaci NATO ve Středozemním moři. Aliance pomáhá udržovat mír, stabilitu a bezpečnost v tomto strategickém regionu, kde získala neocenitelné zkušenosti zvláště na úseku námořních operací k izolaci prostoru, a rovněž zdokonalila procesy sdílení zpravodajských informací a údajů souvisejících s rozsáhlým zápasem s mezinárodním terorismem. Operace Aktivní úsilí dnes zahrnuje čtyři oblasti. Pomáhá k odstrašování a rozvracení terorismu na moři a z moře; zabezpečuje kontrolu “citlivých” míst ve Středozemním moři; poskytuje doprovod obchodním lodí při průjezdu Gibraltarem; a podílí se na zdokonalování programu Středozemního dialogu NATO. Za spolupráce s vojenskými a civilními agenturami všech středozemních států příjde doba, kdy od Aliance bude vyžadována pouze koordinace v rámci více holistických koncepcí v boji proti terorismu a proti různé ilegální činnosti v této oblasti.
I løbet af de seneste fire år har Operation "Active Endeavour", som er NATO's første Article-5 operation, dvs. kollektive forsvarsoperation, udviklet sig fra en mindre deployering med moderat militær tilstedeværelse i et vigtigt stræde til en omfattende terrorbekæmpelsesoperation, som hele tiden tilpasser sig i hele Middelhavet. I den proces har Alliancen bidraget til at bevare fred, stabilitet og sikkerhed i en strategisk region, skaffet sig uvurderlig erfaring med maritime interdiktionsoperationer og udviklet stadigt mere effektive procedurer til efterretningsindsamling og informationsdeling, som er relevante for den bredere kamp mod international terrorisme. Active Endeavour er for øjeblikket inddraget på fire områder. Den bistår med at afskrække og hindre terrorisme på eller fra havet, den kontrollerer "flaskehalse" i Middelhavet, den yder eskorte til handelsskibe gennem Gibraltar-strædet, når der er brug for det, og den styrker NATO's Middelhavsdialog-program. Med samarbejde fra både militære og civile organer i Middelhavslandene er vi nået til det tidspunkt, hvor NATO er begrænset til at sikre koordineringen til fordel for en mere holistisk tilgang til terrorbekæmpelse og ulovlig aktivitet i området.
NATO esmakordne artikli 5 järgne kollektiivse kaitse operatsioon „Active Endeavour” on nelja aasta jooksul arenenud väikesemahulisest ettevõtmisest, mida iseloomustas mõõdukas sõjaline kohalolek olulisel merelõigul, laiahaardeliseks, pidevalt oludega kohanevaks terrorismivastaseks operatsiooniks kogu Vahemere piirkonnas. Selle protsessi käigus on allianss aidanud selles strateegilises regioonis tagada rahu, stabiilsust ja julgeolekut, saanud hindamatuid kogemusi mereväe tõkestusoperatsioonide alal ning välja arendanud üha tõhusama luureteabe kogumise ja infovahetuse korra, mis vastab rahvusvahelise terrorismi vastase ulatuslikuma võitluse vajadustele. „Active Endeavour” on nüüd seotud nelja järgmise valdkonnaga. See aitab heidutada ja takistada merelt lähtuvat või merel toimepandavat terrorismi; kontrollib Vahemere probleemseid osi; vajaduse korral eskordib kaubalaevu läbi Gibraltari väina; ja tõhustab NATO Vahemere dialoogi. Kõigi Vahemere riikide sõjaliste ja tsiviilasutuste vahelises koostöös saabub ükskord aeg, mil NATO ülesandeks jääb selles piirkonnas üksnes kooskõlastada veelgi terviklikumat lähenemist terrorismivastasele võitlusele ja ebaseadusliku tegevuse vastasele võitlusele üleüldse.
Á undanförnum fjórum árum hefur Active Endeavour, fyrsta aðgerðin sem NATO hefur nokkru sinni ráðist í samkvæmt ákvæðum 5. greinarinnar um sameiginlegar varnir, þróast úr litlum leiðangri á mikilvægu hafsvæði yfir í víðtæka starfsemi gegn hryðjuverkum, sem stöðugt lagar sig að nýjum aðstæðum um allt Miðjarðarhafssvæðið. Meðan á þessu hefur staðið hefur bandalagið stuðlað að friði, stöðugleika og öryggi á hernaðarlega mikilvægu svæði, aflað sér ómetanlegrar reynslu af íhlutunaraðgerðum á sjó og þróað æ skilvirkari ferli til njósna og upplýsingaskipta í tengslum við baráttuna gegn alþjóðlegri hryðjuverkastarfsemi. Active Endeavour lætur nú til sín taka á eftirfarandi fjórum sviðum: unnið er að því að hjálpa til við að hindra og trufla hryðjuverk á sjó eða frá sjó; að hafa eftirlit með þröngum siglingaleiðum á Miðjarðarhafi; að veita kaupskipum fylgd gegnum Gíbraltarsund þegar nauðsyn krefur; og að efla starfið sem fram fer innan vébanda Miðjarðarhafssamráðsins. Með samstarfi við stofnanir hers og borgara í öllum löndunum umhverfis Miðjarðarhafið mun sá dagur koma að hlutverk NATO verði einungis að veita nauðsynlega samhæfingu í almennri nálgun bæði gagnvart hryðjuverkum og allri ólöglegri starfsemi almennt á svæðinu.
Per pastaruosius ketverius metus Aktyviųjų pastangų operacija – NATO pirmoji pagal Vašingtono sutarties 5 straipsnio nuostatas surengta kolektyvinės gynybos operacija – iš nedidelio masto gana kuklios karinės dislokacijos svarbiame jūros ruože išaugo į išsamią, sugebančią nuolat prisiderinti prie kintančių reikmių antiteroristinę veiklą visoje Viduržemio jūroje. Tuo pat metu Aljansas padeda palaikyti taiką, stabilumą ir saugumą strateginiame regione, įgijo neįkainojamos laivų sulaikymo jūroje operacijų patirties bei plėtoja vis veiksmingesnes žvalgybinės informacijos rinkimo ir keitimosi informacija procedūras, susijusias su platesnio masto kova su tarptautiniu terorizmu. Dabartiniu metu Aktyviųjų pastangų operacija apima keturias sritis: stengiamasi užkirsti kelią veiklai, kuria jūroje arba iš jūros teikiama parama terorizmui; kontroliuojami svarbiausi Viduržemio jūros laivybos kanalai ir uostai; prireikus vykdoma laivų palyda Gibraltaro sąsiauryje; intensyvinama Viduržemio jūros regiono šalių dialogo programa. Jei ir toliau sėkmingai bendradarbiaus visų Viduržemio jūros regiono šalių karinės ir civilinės institucijos, ateis tokia diena, kai NATO reikės atlikti tik koordinuojantį vaidmenį kovoje su terorizmu ir neteisėta veikla jūroje apskritai.
W ciągu ostatnich czterech lat ta pierwsza natowska operacja obrony zbiorowej prowadzona z Artykułu 5 ewoluowała od rozmieszczania niewielkich sił zapewniających skromną obecność wojskową w istotnym pasie akwenu, do rozmiarów wszechstronnej, nieustannie modyfikowanej operacji antyterrorystycznej prowadzonej w całym basenie Morza Śródziemnego. W tym czasie Sojusz przyczynił się do zachowania pokoju, stabilności i bezpieczeństwa w strategicznym regionie, zdobył nieocenione doświadczenie w zakresie operacji przechwytywania na morzu oraz wypracował coraz skuteczniejsze procedury zbierania danych wywiadowczych i wspólnego użytkowania informacji, stosowne do szeroko rozumianej walki z międzynarodowym terroryzmem. Operacja Active Endeavour rozwija się obecnie w czterech następujących obszarach: wspomaga odstraszanie i niweczenie działań wspierających terroryzm, prowadzonych na morzu lub z morza; kontroluje „wąskie gardła”, to jest najważniejsze wąskie przejścia i porty na Morzu Śródziemnym; w razie potrzeby zapewnia eskortę wyznaczonych jednostek przepływających przez Cieśninę Gibraltarską; a także wzmacnia aktualnie realizowany program Dialogu Śródziemnomorskiego. Dzięki kontynuowaniu współpracy zarówno z wojskowymi, jak i cywilnymi agendami ze wszystkich państw regionu śródziemnomorskiego, przyjdzie dzień, kiedy NATO będzie potrzebne jedynie po to, aby zapewniać koordynację w ramach bardziej holistycznego podejścia do zwalczania terroryzmu, a mówiąc ogólniej - nielegalnych działań na tym obszarze.
În decursul ultimilor patru ani, prima operaţie de apărare colectivă a NATO desfăşurată în baza Articolului 5 a evoluat de la o dislocare la scară mică, oferind o prezenţă militară modestă pe o suprafaţă maritimă considerabilă, la o operaţie contra-teroristă complexă, în continuă adaptare, în întreaga Mediterană. În acest proces, Alianţa a contribuit la menţinerea păcii, stabilităţii şi a securităţii într-o regiune strategică, a câştigat valoroasa experienţă a operaţiilor de interdicţie maritimă şi a dezvoltat proceduri din ce în ce mai eficiente pentru culegerea şi schimbul de informaţii relevante în cadrul luptei extinse împotriva terorismului internaţional. Active Endeavour este în prezent implicată în patru domenii. Operaţia contribuie la descurajarea şi dezorganizarea activităţilor în sprijinul terorismului pe sau de pe mare; controlează punctele de „strangulare” din Marea Mediterană; asigură escortarea vaselor prin Strâmtoarea Gibraltar, atunci când este necesar; şi sprijină programul Dialogului Mediteranean al NATO. Prin cooperarea agenţiilor militare şi civile din toate ţările mediteraneene, vom fi martorii zilei în care NATO va fi solicitat doar pentru coordonarea necesară realizării unei abordări mai holistice a combaterii terorismului şi a activităţii ilegale în general din regiune.
За прошедшие четыре года первая операция НАТО по обеспечению коллективной обороны "Активные усилия", проводимая в соответствии со ст. 5 Вашингтонского договора, превратилась из ограниченного развертывания сил, обеспечивающих небольшое военное присутствие в важном морском районе во всеобъемлющую, непрерывно адаптируемую к изменениям обстановки контртеррористическую операцию в масштабах всего Средиземноморья. В процессе этой деятельности Североатлантический союз способствовал поддержанию мира, стабильности и безопасности в этом стратегическом регионе, накопил неоценимый опыт проведения операций по пресечению преступной деятельности на море и совершенствовал эффективность процедур по сбору разведданных и обмену информацией, связанных с широкой борьбой с международным терроризмом. Операция "Активные усилия" в настоящее время осуществляется по четырем направлениям. К ним относится: сдерживание и дезорганизация действий террористов в море или с моря; контроль "узких мест" в Средиземноморье; сопровождение, при необходимости, торговых судов через Гибралтарский пролив; углубление программы Средиземноморского диалога НАТО. Настанет день, когда в результате расширения сотрудничества между военными и гражданскими ведомствами во всех Средиземноморских странах от НАТО будет требоваться лишь координация действий для обеспечения целостного подхода к противостоянию терроризму, и, в более широком плане, противоправной деятельности в этом регионе.
V zadnjih štirih letih se je operacija Active Endeavour, Natova prva operacija kolektivne obrambe na podlagi 5. člena, razvila iz manjše napotitve sil, ki so zagotavljale skromno vojaško prisotnost na pomembnem delu morja, v obsežno in nenehno prilagajajočo se protiteroristično operacijo v celotnem Sredozemlju. Zavezništvo je v tem času vseskozi prispevalo k ohranjanju miru, stabilnosti in varnosti v tej strateško pomembni regiji, pridobilo je neprecenljive izkušnje na področju operacij prestrezanja na morju ter razvilo vse učinkovitejše postopke za zbiranje obveščevalnih podatkov in izmenjavo informacij, pomembne za širši boj proti mednarodnemu terorizmu. Operacija Active Endeavour se zdaj ukvarja s štirimi konkretnimi področji. Pomaga odvračati in ovirati terorizem na morju ali z njega, nadzira ozka grla v Sredozemlju, po potrebi zagotavlja spremstvo za trgovska plovila skozi Gibraltarsko ožino ter krepi Natov program Sredozemskega dialoga. S sodelovanjem tako vojaških kot civilnih organov vseh sredozemskih držav bo prišel dan, ko bo Natu treba skrbeti samo za usklajevanje bolj celovitega pristopa k boju proti terorizmu in tudi širše proti nezakonitim dejavnostim na tem območju.
За останні чотири роки “Ектив ендевор”, перша операція НАТО, обумовлена задіянням статті 5 про колективну оборону, пройшла шлях від забезпечення обмеженої військової присутності у важливому морському секторі до широкомасштабної антитерористичної операції в Середземномор’ї, яка постійно адаптується до поточних потреб. У процесі проведення операції Альянс допомагав забезпечувати мир, стабільність та безпеку в стратегічному регіоні, набув цінного досвіду військово-морських операцій перехоплення та розробив ефективні процедури збирання та обміну розвідувальною інформацією, що відповідають завданням глобальної боротьби з міжнародним тероризмом. Сили “Ектив ендевор” зараз задіяні в чотирьох галузях: стримуванні та протидії тероризму на морі; контролюванні “вузьких місць” у Середземному морі; ескортуванні торговельних суден через Гібралтарську протоку, коли це необхідно; та в розвитку програми Середземноморського діалогу НАТО. За умов належного розвитку співпраці між військовими та цивільними агенціями усіх середземноморських країн можна сподіватися, що настане день, коли НАТО відповідатиме тільки за координацію дій, необхідну для забезпечення комплексного підходу до боротьби з тероризмом і взагалі з протизаконною діяльністю у цій зоні.
  Nato Review  
Продължаващото сътрудничество между цивилните и военните структури във всички средиземноморски страни ще позволи след време НАТО да остане само координатор на един по-холистичен подход в борбата срещу тероризма и по-общо срещу незаконните дейности в региона.
In the course of the past four years, Active Endeavour, NATO’s first Article-5, collective-defence operation, has evolved from a small-scale deployment providing a modest military presence in an important stretch of sea into a comprehensive, continuously adapting counter-terrorism operation throughout the Mediterranean. In the process, the Alliance has helped maintain peace, stability and security in a strategic region, obtained invaluable experience of maritime interdiction operations and developed increasingly effective intelligence-gathering and information-sharing procedures relevant to the wider struggle against international terrorism. Active Endeavour is currently involved in four areas. It is helping deter and disrupt terrorism at or from sea; controlling “choke” points in the Mediterranean; providing escorts for merchant shipping through the Straits of Gibraltar when necessary; and enhancing NATO’s Mediterranean Dialogue programme. With cooperation from both military and civilian agencies in all Mediterranean countries, the day will come when NATO is only required to provide the coordination for a more holistic approach to countering terrorism, and more generally illegal activity in the area.
Durante los cuatro últimos años, desde que la OTAN invocó por primera vez en su historia el Artículo 5, la operación Active Endeavour ha ido evolucionando desde un reducido despliegue inicial que aportó una presencia militar modesta en una zona de gran importancia marítima hasta una operación antiterrorista global y en adaptación continua que abarca todo el Mediterráneo. A lo largo de todo este proceso la Alianza ha contribuido al mantenimiento de la paz, estabilidad y seguridad en una región estratégica, obteniendo una experiencia incalculable en operaciones de vigilancia naval a la vez que desarrollaba procedimientos de recogida e intercambio de inteligencia relacionada con la lucha antiterrorista internacional. Actualmente Active Endeavour interviene en cuatro áreas: ayuda para la prevención y desarticulación de cualquier acción de apoyo al terrorismo en el mar o proveniente de él; control de “cuellos de botella” marítimos; escolta de ciertas embarcaciones a su paso por el estrecho de Gibraltar; y fomento del programa del Diálogo Mediterráneo. Gracias a la cooperación permanente de los organismos civiles y militares de todos los países mediterráneos llegará el momento en que a la OTAN solamente tenga que aportar coordinación dentro de un planteamiento más holístico de la lucha contra el terrorismo y las restantes actividades ilegales en la zona.
Κατά τα τελευταία τέσσερα χρόνια, η Active Endeavour, η πρώτη του Άρθρου 5, επιχείρηση συλλογικής άμυνας του ΝΑΤΟ εξελίχθηκε από μια μικρής κλίμακας ανάπτυξη που προσέφερε μια μέτρια στρατιωτική παρουσία σε μια σημαντική θαλάσσια περιοχή σε μια ευρεία, συνεχώς προσαρμοζόμενη αντιτρομοκρατική επιχείρηση σε ολόκληρη τη Μεσόγειο. Κατά την διεξαγωγή της, η Συμμαχία συνεισέφερε στη διατήρηση της ειρήνης, της σταθερότητας και της ασφάλειας σε μια στρατηγική περιοχή, απέκτησε ανεκτίμητη εμπειρία πάνω σε επιχειρήσεις απαγόρευσης ναυσιπλοΐας και ανέπτυξε αυξανόμενα αποτελεσματική συγκέντρωση πληροφοριών και διαδικασίες μοιράσματος πληροφοριών σχετικών με τον ευρύτερο αγώνα εναντίον της διεθνούς τρομοκρατίας. Η Active Endeavour σήμερα εμπλέκεται στους εξής τέσσερις τομείς. Βοηθά στην αποτροπή και την αποδιοργάνωση οποιασδήποτε ενέργειας, υποστηρίζει την τρομοκρατία είτε στη είτε από τη θάλασσα, ελέγχει «στενά» σημεία, δηλαδή τα πλέον σημαντικά περάσματα και τα λιμάνια της Μεσογείου, αναπτύσσοντας κυνηγούς ναρκών, μέσω μίας από τις Μόνιμες Ομάδες Αντίμετρων για Νάρκες του ΝΑΤΟ, για να διεξάγουν προκαταρκτικές έρευνες στα δρομολόγια, προσφέρει συνοδείες σε επιλεγμένα πλοία μέσα από τα Στενά του Γιβραλτάρ όταν αυτό είναι απαραίτητο, και ενισχύει το εξελισσόμενο πρόγραμμα του Μεσογειακού Διαλόγου. Με τη συνεργασία τόσο των στρατιωτικών όσο και των πολιτικών υπηρεσιών σε όλα τα μεσογειακά κράτη, θα έρθει η ημέρα όπου το ΝΑΤΟ θα απαιτηθεί να παράσχει μόνον το συντονισμό για μια πιο ολιστική προσέγγιση στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας, και πιο γενικά της παράνομης δραστηριότητας στη θάλασσα στην περιοχή αυτή.
V průběhu posledních čtyř let se Aktivní úsilí, první kolektivní operace NATO v rámci aplikace článku 5 Severoatlantické smlouvy, vyvinula z malého vojenského nasazení v důležité mořské oblasti v komplexní pokračující protiteroristickou operaci NATO ve Středozemním moři. Aliance pomáhá udržovat mír, stabilitu a bezpečnost v tomto strategickém regionu, kde získala neocenitelné zkušenosti zvláště na úseku námořních operací k izolaci prostoru, a rovněž zdokonalila procesy sdílení zpravodajských informací a údajů souvisejících s rozsáhlým zápasem s mezinárodním terorismem. Operace Aktivní úsilí dnes zahrnuje čtyři oblasti. Pomáhá k odstrašování a rozvracení terorismu na moři a z moře; zabezpečuje kontrolu “citlivých” míst ve Středozemním moři; poskytuje doprovod obchodním lodí při průjezdu Gibraltarem; a podílí se na zdokonalování programu Středozemního dialogu NATO. Za spolupráce s vojenskými a civilními agenturami všech středozemních států příjde doba, kdy od Aliance bude vyžadována pouze koordinace v rámci více holistických koncepcí v boji proti terorismu a proti různé ilegální činnosti v této oblasti.
I løbet af de seneste fire år har Operation ”Active Endeavour”, som er NATO’s første Article-5 operation, dvs. kollektive forsvarsoperation, udviklet sig fra en mindre deployering med moderat militær tilstedeværelse i et vigtigt stræde til en omfattende terrorbekæmpelsesoperation, som hele tiden tilpasser sig i hele Middelhavet. I den proces har Alliancen bidraget til at bevare fred, stabilitet og sikkerhed i en strategisk region, skaffet sig uvurderlig erfaring med maritime interdiktionsoperationer og udviklet stadigt mere effektive procedurer til efterretningsindsamling og informationsdeling, som er relevante for den bredere kamp mod international terrorisme. Active Endeavour er for øjeblikket inddraget på fire områder. Den bistår med at afskrække og hindre terrorisme på eller fra havet, den kontrollerer “flaskehalse” i Middelhavet, den yder eskorte til handelsskibe gennem Gibraltar-strædet, når der er brug for det, og den styrker NATO’s Middelhavsdialog-program. Med samarbejde fra både militære og civile organer i Middelhavslandene er vi nået til det tidspunkt, hvor NATO er begrænset til at sikre koordineringen til fordel for en mere holistisk tilgang til terrorbekæmpelse og ulovlig aktivitet i området.
NATO esmakordne artikli 5 järgne kollektiivse kaitse operatsioon „Active Endeavour” on nelja aasta jooksul arenenud väikesemahulisest ettevõtmisest, mida iseloomustas mõõdukas sõjaline kohalolek olulisel merelõigul, laiahaardeliseks, pidevalt oludega kohanevaks terrorismivastaseks operatsiooniks kogu Vahemere piirkonnas. Selle protsessi käigus on allianss aidanud selles strateegilises regioonis tagada rahu, stabiilsust ja julgeolekut, saanud hindamatuid kogemusi mereväe tõkestusoperatsioonide alal ning välja arendanud üha tõhusama luureteabe kogumise ja infovahetuse korra, mis vastab rahvusvahelise terrorismi vastase ulatuslikuma võitluse vajadustele. „Active Endeavour” on nüüd seotud nelja järgmise valdkonnaga. See aitab heidutada ja takistada merelt lähtuvat või merel toimepandavat terrorismi; kontrollib Vahemere probleemseid osi; vajaduse korral eskordib kaubalaevu läbi Gibraltari väina; ja tõhustab NATO Vahemere dialoogi. Kõigi Vahemere riikide sõjaliste ja tsiviilasutuste vahelises koostöös saabub ükskord aeg, mil NATO ülesandeks jääb selles piirkonnas üksnes kooskõlastada veelgi terviklikumat lähenemist terrorismivastasele võitlusele ja ebaseadusliku tegevuse vastasele võitlusele üleüldse.
Á undanförnum fjórum árum hefur Active Endeavour, fyrsta aðgerðin sem NATO hefur nokkru sinni ráðist í samkvæmt ákvæðum 5. greinarinnar um sameiginlegar varnir, þróast úr litlum leiðangri á mikilvægu hafsvæði yfir í víðtæka starfsemi gegn hryðjuverkum, sem stöðugt lagar sig að nýjum aðstæðum um allt Miðjarðarhafssvæðið. Meðan á þessu hefur staðið hefur bandalagið stuðlað að friði, stöðugleika og öryggi á hernaðarlega mikilvægu svæði, aflað sér ómetanlegrar reynslu af íhlutunaraðgerðum á sjó og þróað æ skilvirkari ferli til njósna og upplýsingaskipta í tengslum við baráttuna gegn alþjóðlegri hryðjuverkastarfsemi. Active Endeavour lætur nú til sín taka á eftirfarandi fjórum sviðum: unnið er að því að hjálpa til við að hindra og trufla hryðjuverk á sjó eða frá sjó; að hafa eftirlit með þröngum siglingaleiðum á Miðjarðarhafi; að veita kaupskipum fylgd gegnum Gíbraltarsund þegar nauðsyn krefur; og að efla starfið sem fram fer innan vébanda Miðjarðarhafssamráðsins. Með samstarfi við stofnanir hers og borgara í öllum löndunum umhverfis Miðjarðarhafið mun sá dagur koma að hlutverk NATO verði einungis að veita nauðsynlega samhæfingu í almennri nálgun bæði gagnvart hryðjuverkum og allri ólöglegri starfsemi almennt á svæðinu.
Per pastaruosius ketverius metus Aktyviųjų pastangų operacija – NATO pirmoji pagal Vašingtono sutarties 5 straipsnio nuostatas surengta kolektyvinės gynybos operacija – iš nedidelio masto gana kuklios karinės dislokacijos svarbiame jūros ruože išaugo į išsamią, sugebančią nuolat prisiderinti prie kintančių reikmių antiteroristinę veiklą visoje Viduržemio jūroje. Tuo pat metu Aljansas padeda palaikyti taiką, stabilumą ir saugumą strateginiame regione, įgijo neįkainojamos laivų sulaikymo jūroje operacijų patirties bei plėtoja vis veiksmingesnes žvalgybinės informacijos rinkimo ir keitimosi informacija procedūras, susijusias su platesnio masto kova su tarptautiniu terorizmu. Dabartiniu metu Aktyviųjų pastangų operacija apima keturias sritis: stengiamasi užkirsti kelią veiklai, kuria jūroje arba iš jūros teikiama parama terorizmui; kontroliuojami svarbiausi Viduržemio jūros laivybos kanalai ir uostai; prireikus vykdoma laivų palyda Gibraltaro sąsiauryje; intensyvinama Viduržemio jūros regiono šalių dialogo programa. Jei ir toliau sėkmingai bendradarbiaus visų Viduržemio jūros regiono šalių karinės ir civilinės institucijos, ateis tokia diena, kai NATO reikės atlikti tik koordinuojantį vaidmenį kovoje su terorizmu ir neteisėta veikla jūroje apskritai.
W ciągu ostatnich czterech lat ta pierwsza natowska operacja obrony zbiorowej prowadzona z Artykułu 5 ewoluowała od rozmieszczania niewielkich sił zapewniających skromną obecność wojskową w istotnym pasie akwenu, do rozmiarów wszechstronnej, nieustannie modyfikowanej operacji antyterrorystycznej prowadzonej w całym basenie Morza Śródziemnego. W tym czasie Sojusz przyczynił się do zachowania pokoju, stabilności i bezpieczeństwa w strategicznym regionie, zdobył nieocenione doświadczenie w zakresie operacji przechwytywania na morzu oraz wypracował coraz skuteczniejsze procedury zbierania danych wywiadowczych i wspólnego użytkowania informacji, stosowne do szeroko rozumianej walki z międzynarodowym terroryzmem. Operacja Active Endeavour rozwija się obecnie w czterech następujących obszarach: wspomaga odstraszanie i niweczenie działań wspierających terroryzm, prowadzonych na morzu lub z morza; kontroluje „wąskie gardła”, to jest najważniejsze wąskie przejścia i porty na Morzu Śródziemnym; w razie potrzeby zapewnia eskortę wyznaczonych jednostek przepływających przez Cieśninę Gibraltarską; a także wzmacnia aktualnie realizowany program Dialogu Śródziemnomorskiego. Dzięki kontynuowaniu współpracy zarówno z wojskowymi, jak i cywilnymi agendami ze wszystkich państw regionu śródziemnomorskiego, przyjdzie dzień, kiedy NATO będzie potrzebne jedynie po to, aby zapewniać koordynację w ramach bardziej holistycznego podejścia do zwalczania terroryzmu, a mówiąc ogólniej - nielegalnych działań na tym obszarze.
În decursul ultimilor patru ani, prima operaţie de apărare colectivă a NATO desfăşurată în baza Articolului 5 a evoluat de la o dislocare la scară mică, oferind o prezenţă militară modestă pe o suprafaţă maritimă considerabilă, la o operaţie contra-teroristă complexă, în continuă adaptare, în întreaga Mediterană. În acest proces, Alianţa a contribuit la menţinerea păcii, stabilităţii şi a securităţii într-o regiune strategică, a câştigat valoroasa experienţă a operaţiilor de interdicţie maritimă şi a dezvoltat proceduri din ce în ce mai eficiente pentru culegerea şi schimbul de informaţii relevante în cadrul luptei extinse împotriva terorismului internaţional. Active Endeavour este în prezent implicată în patru domenii. Operaţia contribuie la descurajarea şi dezorganizarea activităţilor în sprijinul terorismului pe sau de pe mare; controlează punctele de „strangulare” din Marea Mediterană; asigură escortarea vaselor prin Strâmtoarea Gibraltar, atunci când este necesar; şi sprijină programul Dialogului Mediteranean al NATO. Prin cooperarea agenţiilor militare şi civile din toate ţările mediteraneene, vom fi martorii zilei în care NATO va fi solicitat doar pentru coordonarea necesară realizării unei abordări mai holistice a combaterii terorismului şi a activităţii ilegale în general din regiune.
За прошедшие четыре года первая операция НАТО по обеспечению коллективной обороны "Активные усилия", проводимая в соответствии со ст. 5 Вашингтонского договора, превратилась из ограниченного развертывания сил, обеспечивающих небольшое военное присутствие в важном морском районе во всеобъемлющую, непрерывно адаптируемую к изменениям обстановки контртеррористическую операцию в масштабах всего Средиземноморья. В процессе этой деятельности Североатлантический союз способствовал поддержанию мира, стабильности и безопасности в этом стратегическом регионе, накопил неоценимый опыт проведения операций по пресечению преступной деятельности на море и совершенствовал эффективность процедур по сбору разведданных и обмену информацией, связанных с широкой борьбой с международным терроризмом. Операция "Активные усилия" в настоящее время осуществляется по четырем направлениям. К ним относится: сдерживание и дезорганизация действий террористов в море или с моря; контроль "узких мест" в Средиземноморье; сопровождение, при необходимости, торговых судов через Гибралтарский пролив; углубление программы Средиземноморского диалога НАТО. Настанет день, когда в результате расширения сотрудничества между военными и гражданскими ведомствами во всех Средиземноморских странах от НАТО будет требоваться лишь координация действий для обеспечения целостного подхода к противостоянию терроризму, и, в более широком плане, противоправной деятельности в этом регионе.
V zadnjih štirih letih se je operacija Active Endeavour, Natova prva operacija kolektivne obrambe na podlagi 5. člena, razvila iz manjše napotitve sil, ki so zagotavljale skromno vojaško prisotnost na pomembnem delu morja, v obsežno in nenehno prilagajajočo se protiteroristično operacijo v celotnem Sredozemlju. Zavezništvo je v tem času vseskozi prispevalo k ohranjanju miru, stabilnosti in varnosti v tej strateško pomembni regiji, pridobilo je neprecenljive izkušnje na področju operacij prestrezanja na morju ter razvilo vse učinkovitejše postopke za zbiranje obveščevalnih podatkov in izmenjavo informacij, pomembne za širši boj proti mednarodnemu terorizmu. Operacija Active Endeavour se zdaj ukvarja s štirimi konkretnimi področji. Pomaga odvračati in ovirati terorizem na morju ali z njega, nadzira ozka grla v Sredozemlju, po potrebi zagotavlja spremstvo za trgovska plovila skozi Gibraltarsko ožino ter krepi Natov program Sredozemskega dialoga. S sodelovanjem tako vojaških kot civilnih organov vseh sredozemskih držav bo prišel dan, ko bo Natu treba skrbeti samo za usklajevanje bolj celovitega pristopa k boju proti terorizmu in tudi širše proti nezakonitim dejavnostim na tem območju.
За останні чотири роки “Ектив ендевор”, перша операція НАТО, обумовлена задіянням статті 5 про колективну оборону, пройшла шлях від забезпечення обмеженої військової присутності у важливому морському секторі до широкомасштабної антитерористичної операції в Середземномор’ї, яка постійно адаптується до поточних потреб. У процесі проведення операції Альянс допомагав забезпечувати мир, стабільність та безпеку в стратегічному регіоні, набув цінного досвіду військово-морських операцій перехоплення та розробив ефективні процедури збирання та обміну розвідувальною інформацією, що відповідають завданням глобальної боротьби з міжнародним тероризмом. Сили “Ектив ендевор” зараз задіяні в чотирьох галузях: стримуванні та протидії тероризму на морі; контролюванні “вузьких місць” у Середземному морі; ескортуванні торговельних суден через Гібралтарську протоку, коли це необхідно; та в розвитку програми Середземноморського діалогу НАТО. За умов належного розвитку співпраці між військовими та цивільними агенціями усіх середземноморських країн можна сподіватися, що настане день, коли НАТО відповідатиме тільки за координацію дій, необхідну для забезпечення комплексного підходу до боротьби з тероризмом і взагалі з протизаконною діяльністю у цій зоні.
  Nato Review  
Затова при подготовката на срещата на върха в Истанбул през юни 2004 г., в желанието да се приложи по-холистичен подход при прегледа на процедурите на военното планиране се роди идеята сегашните амбиции на НАТО да бъдат официално приети и оповестени от държавните и правителствените ръководители.
While there was no consensus with regard to the handling of the existing level of ambition, the advantages of developing a common approach for all Allies in the future were clearly appreciated. Recognising the opportunity to take a major step forward at Istanbul, NATO Heads of State and Government directed the Council in Permanent Session to produce for their consideration a comprehensive political guidance in support of the Strategic Concept for all Alliance capability issues and planning disciplines.
Il n’y avait pas de consensus en ce qui concerne la prise en charge du niveau d’ambition existant, mais les avantages liés à l’adoption d’une approche commune à tous les Alliés à l’avenir étaient manifestes. Conscients de l’opportunité de parvenir à un progrès majeur à Istanbul, les chefs d’État et de gouvernement de l’OTAN ont alors chargé le Conseil en session permanente de leur soumettre une orientation politique complète soutenant le Concept stratégique pour toutes les questions de capacités et disciplines de planification de l’Alliance.
Frühere Versuche die Verteidigungsplanungsverfahren der NATO zu verbessern und zu harmonisieren waren nur in begrenztem Umfang erfolgreich gewesen, da sie sich in der Regel auf einzelne Planungssektoren konzentrierten. Daher ergab sich im Vorfeld des Istanbuler Gipfeltreffens (Juni 2004) angesichts des Bemühens, im Rahmen der Überprüfung der Verteidigungsplanungsverfahren einen eher ganzheitlichen Ansatz zu verfolgen, der Wunsch, die bestehende Zielsetzung der NATO von den Staats- und Regierungschefs bestätigen zu lassen und sie zu veröffentlichen. Man glaubte, eine Einigung auf hoher Ebene werde sich insofern positiv auswirken, als dann alle Bündnispartner von einem gemeinsamen Ansatz ausgingen und die verschiedenen Planungssektoren mit Blick auf ein gemeinsames Ziel zusammengeführt und finanziell unterstützt würden.
Los intentos anteriores de la OTAN para mejorar y armonizar los procedimientos de elaboración de sus planes de defensa han cosechado resultados bastante modestos porque tendían a ocuparse de las diferentes disciplinas por separado. Por eso durante la fase preparatoria de la Cumbre de Estambul de junio de 2004 y dentro de un esfuerzo general para conseguir un planteamiento más holístico dentro de una revisión de los procedimientos de elaboración de planes defensa surgió el deseo de que estos nuevos y ambiciosos objetivos fueran aprobados por los Jefes de Estado y Gobierno de la Alianza y dados a conocer a la opinión pública. La idea era que un acuerdo de alto nivel resultaría beneficioso al proporcionar un enfoque común para todos los Aliados, permitiendo combinar varias disciplinas de planificación para trabajar con un objetivo único y conseguir reunir la financiación necesaria.
I precedenti tentativi per migliorare ed armonizzare le procedure di pianificazione della difesa della NATO avevano ottenuto scarso successo, in quanto tendevano a concentrarsi su singole materie della pianificazione. Così, nella fase preparatoria al vertice di Istanbul del giugno 2004 e nel tentativo di assumere un approccio più olistico nell’ambito di un riesame delle procedure di pianificazione della difesa, si è manifestato il desiderio di sottoporre gli attuali obiettivi cui aspirava la NATO all’approvazione dei Capi di stato e di governo alleati e di renderli quindi pubblici. Si riteneva che sarebbe stato opportuno un accordo ad alto livello, che stabilisse un comune approccio per tutti gli alleati, che mettesse insieme varie materie di pianificazione aventi lo stesso obiettivo, e che assicurasse il sostegno finanziario.
Apesar de não haver consenso quanto à forma de lidar com o nível de ambição actual, as vantagens do desenvolvimento de uma abordagem comum para todos os Aliados no futuro foram claramente apreciadas. Reconhecendo a oportunidade de dar um grande passo em frente em Istambul, os Chefes de Estado e de Governo instruíram o Conselho em Sessão Permanente a produzir, para sua apreciação, uma directiva política global que apoiasse o Conceito Estratégico em todas as questões de capacidade e disciplinas de planeamento da Aliança.
وقد حققت المحاولات السابقة لتحسين وتنسيق إجراءات التخطيط الدفاعي للناتو نجاحاً محدوداً، لأنها مالت إلى التركيز على مجالات التخطيط الفردية. ولهذا، اقترنت عملية التحضير لقمة اسطنبول التي انعقدت في يونيو 2004، برغبة في أن يكون مستوى طموحات الناتو خاضعاً لتصديق رؤساء دول وحكومات بلدان الحلف وأن يكون معلناً على الملأ، وذلك في محاولة من الناتو لتبني نظرة أكثر شمولية في سياق مراجعته لإجراءات التخطيط الدفاعي. فقد كان الاعتقاد السائد هو أن أي اتفاقية مهمة ستكون مفيدة ونافعة من خلال موقف مشترك وموحد لكل الحلفاء، ومن خلال دمج بعض مجالات التخطيط المختلفة بعضها مع بعض وتوجيهها نحو نفس الهدف، وأخيراً من خلال تحصيل الدعم المالي.
Οι προηγούμενες προσπάθειες για την βελτίωση και τον εναρμονισμό των διαδικασιών αμυντικού σχεδιασμού του ΝΑΤΟ είχαν μικρή επιτυχία καθώς έτειναν να εστιάζουν πάνω στις ατομικές αρχές σχεδιασμού. Έτσι, στην πορεία για τη Διάσκεψη Κορυφής της Κωνσταντινούπολης του Ιουνίου του 2004 και σε μια προσπάθεια για να υπάρξει μια πιο ολιστική προσέγγιση στο πλαίσιο μιας αναθεώρησης των διαδικασιών αμυντικού σχεδιασμού, υπήρξε η επιθυμία του να έχουμε το υπάρχον επίπεδο φιλοδοξίας εγκεκριμένο από τους Αρχηγούς των Κρατών και των Κυβερνήσεων της Συμμαχίας και να δημοσιοποιηθεί. Η πεποίθηση ήταν ότι η υψηλού-επιπέδου συμφωνία θα ήταν επωφελής δίνοντας μια κοινή προσέγγιση για όλους τους Συμμάχους, σχεδιάζοντας μαζί όλες τις διάφορες σχεδιαστικές αρχές, εργαζόμενοι προς την κατεύθυνση του ιδίου στόχου, και αποκτώντας οικονομική υποστήριξη.
Hoewel er geen consensus was over hoe men om diende te gaan met het bestaande ambitieniveau, werden de voordelen van het ontwikkelen van een gezamenlijke benadering voor alle Bondgenoten in de toekomst duidelijk onderkend. De NAVO-staatshoofden en -regeringleiders beseften dat zij een kans hadden om in Istanbul een grote stap voorwaarts te zetten en daarom gelastten zij de Raad in Permanente Zitting om een alomvattende politieke richtlijn op te stellen ter ondersteuning van het Strategisch Concept voor alle Bondgenootschappelijke kwesties op het vlak van de vermogens en planningsdisciplines en die tijdens de Top aan hen voor te leggen.
Předchozí pokusy zdokonalit a harmonizovat postupy obranného plánování NATO se setkaly s limitovaným úspěchem, neboť se pokoušely soustředit na oblasti individuálního plánování. Tak například v roce 2004 před summitem v Istanbulu, v zájmu dosažení více holistického přístupu a v kontextu přehodnocení postupů na úseku obranného plánování, převládala tendence nakloněná existující úrovni stanovených cílů, které byly schváleny nejvyššími státními představiteli členských států a oznámeny veřejnosti. Existovalo přesvědčení, že dohoda na vysoké úrovni by byla prospěšná za předpokladu určení společné koncepce všem spojencům, spojení různých oblastí plánování na základě stejného cíle a udělení finanční subvence.
Selvom der ikke var konsensus med hensyn til håndtering af det eksisterende ambitionsniveau, var der klart tilslutning til at udvikle en fælles tilgang for alle allierede i fremtiden. Da Istanbul udgjorde en enestående chance for at tage et stort skridt fremad, gav NATO's stats- og regeringschefer Rådet i opdrag at udarbejde omfattende politiske retningslinjer til støtte for Det Strategiske Koncept for alle Alliancens kapacitetsspørgsmål og planlægningsdiscipliner.
Varasemad katsed NATO kaitseplaneerimistoiminguid parendada ja ühtlustada ei olnud kuigi viljakad, sest need kippusid keskenduma üksikutele planeerimisvaldkondadele. 2004. aasta juunis toimunud Istanbuli tippkohtumise ettevalmistuste käigus, kui kaitseplaneerimistoimingute ülevaatamisel püüti kasutusele võtta laiaulatuslikum lähenemine, tekkis soov saada NATO ambitsioonidele riigipeade ja valitsusjuhtide heakskiit ning need avalikustada. Usuti, et kõrgetasemeline kokkulepe annaks liitlastele ühise lähenemise, koondaks ühe ja sama eesmärgi nimel töötavad planeerimisvaldkonnad ning tagaks rahalise toetuse.
Miközben nem volt konszenzus a meglévő ambíciószint kezelésével kapcsolatban, rendkívül egyértelmű volt a szövetségesek számára egy közös megközelítés előnye. Felismerve a jelentős lépés megtételére adódó lehetőséget Isztambulban, a NATO állam- és kormányfői utasították az Állandó Tanácsot, hogy készítsen elő egy Átfogó Politikai Iránymutatást, amely alátámasztaná a Szövetség minden képességgel kapcsolatos kérdéséről és tervezési diszciplínáiról szóló stratégiai koncepciót.
Þó að engin eining ríkti um hvernig ætti að útfæra þessi metnaðarmál bandalagsins skildu allir greinilega þá kosti sem fylgdu því að vinna að sameiginlegri nálgun allra bandalagsríkjanna í framtíðinni. Þjóðhöfðingjar og forystufólk ríkisstjórna NATO áttuðu sig á tækifærinu sem bauðst á ráðstefnunni í Istanbúl til að taka stórt skref framávið og beindu því til fastaráðsins að láta vinna almenna pólitíska leiðsögn til stuðnings varnarstefnunni í öllum málum bandalagsins er varða getu þess og áætlanagerð.
Ankstesni bandymai pagerinti ir harmonizuoti NATO gynybos planavimo procedūras nebuvo labai sėkmingi, kadangi dėmesys daugiau buvo skiriamas atskiroms planavimo disciplinoms. Todėl, rengiantis Stambulo viršūnių susitikimui 2004 m. liepą bei stengiantis pritaikyti labiau holistinę nuostatą gynybos planavimo procedūrų persvarstymo kontekste, panorėta, kad tam NATO ambicijos lygmeniui pritartų sąjungininkių valstybių ir vyriausybių vadovai bei susipažintų visuomenė. Buvo tikima, kad aukšto lygio susitarimas būtų naudingas – visas valstybes sąjungininkes susietų bendra nuostata, būtų sutelktos drauge įvairios planavimo disciplinos dirbti bendram tikslui ir būtų gauta finansinė parama.
Selv om det ikke var noen konsensus med hensyn til håndteringen av det eksisterende ambisjonsnivå, var det forståelse for fordelene ved å utvikle en felles tilnærming for alle de allierte i fremtiden. Ved å erkjenne muligheten til å ta et stort skritt fremover i Istanbul, ga NATOs stats- og regjeringssjefer Rådet i fast sesjon i oppdrag å utarbeide og legge frem for dem omfattende, politiske retningslinjer til støtte for det strategiske konseptet, for alle Alliansens kapasitetsspørsmål og planleggingsdisipliner.
Wprawdzie nie było konsensusu w odniesieniu do realizacji wysokich ambicji Sojuszu, jednak jednoznacznie docenione zostały zalety wypracowania na przyszłość wspólnego stanowiska dla wszystkich państw Sojuszu. Uznając szanse na osiągnięcie dużych postępów w Stambule szefowie państw i rządów Sojuszu polecili Radzie obradującej na sesji stałej wypracowanie i przedstawienie im do oceny wszechstronnych wytycznych politycznych, które wspierałyby Koncepcję Strategiczną i odnosiły się do wszystkich kwestii związanych ze zdolnościami oraz wszystkich dyscyplin planowania.
Încercările anterioare de a îmbunătăţi şi armoniza procedurile de planificare ale NATO au avut un succes limitat, întrucât acestea tindeau să se axeze pe discipline de planificare individuale. Astfel, în cadrul pregătirii Summit-ului de la Istanbul din iunie 2004 şi al efortului de a adopta o abordare mai holistică în contextul unei analize a procedurilor de planificare a apărării, şefii de state şi guverne aliaţi doreau să andorseze nivelul de ambiţie al NATO şi să-l facă public. Se considera că acordul la nivel înalt va avea efecte benefice prin asigurarea unei abordări comune pentru toţi aliaţii, subsumând diferite discipline de planificare în vederea atingerii aceluiaşi scop şi obţinând sprijinul financiar corespunzător.
Aj keď nebola zhoda na tom, ako narábať s existujúcou úrovňou ambície, všetci jasne rozumeli výhodám, ktoré by do budúcnosti plynuli z vypracovania spoločného prístupu pre všetkých spojencov. S pochopením príležitosti urobiť veľký krok vpred v Istanbule hlavy štátov a vlád NATO nariadili Rade vo formáte veľvyslancov vypracovať a predložiť komplexnú politickú smernicu na podporu Strategickej koncepcie pre všetky otázky spôsobilostí a plánovacie disciplíny Aliancie.
Soglasja glede soočanja z zdajšnjo ravnijo ambicij sicer ni bilo, toda prednosti oblikovanja skupnega pristopa za vse zaveznice v bodoče so dobile jasno podporo. Predsedniki držav in vlad članic Nata so na vrhu v Carigradu prepoznali priložnost za pomemben korak naprej, zato so stalnemu zasedanju Sveta naročili, naj pripravi celovite politične usmeritve v podporo Strateškemu konceptu za vsa vprašanja glede zmogljivosti zavezništva in za vsa področja načrtovanja.
Hedeflerin bugünkü düzeyi konusunda bir görüş birliği olmasa da, gelecekte tüm müttefikler için ortak bir yaklaşım geliştirmenin avantajları açıkça takdir ediliyordu. İstanbul’da önemli bir adım atma fırsatının yakalanacağını düşünen NATO Devlet ve Hükümet Başkanları, Konseyin Daimi Oturumundan tüm İttifak yetenekleri konularını ve planlama disiplinlerini kapsayan, Stratejik Kavramı destekleyen geniş kapsamlı bir siyasi yönerge hazırlamasını talep ettiler.
Lai gan konsenss par eksistējošo ambīciju līmeni tā arī netika panākts, priekšrocības no kopīgas pieejas visiem sabiedrotajiem nākotnē guva ievērojamu atbalstu. Atzīstot iespēju Stambulas samitā spert lielu soli uz priekšu, NATO valstu un valdību vadītāji uzdeva Padomei Pastāvīgajā sesijā izstrādāt un iesniegt vadītājiem visaptverošu politiskās virzības dokumentu, kas atbalstītu Stratēģisko koncepciju visos alianses militāro spēju un plānošanas disciplīnu jautājumos.
  Nato Review  
Когато започнем да работим по конкретни проблеми, ще посочваме ръководител, който ще набере интегриран екип от персонала на четирите дирекции. За всеки проект, по който работим – за тази година имаме четири големи – ще намираме най-правилния холистичен подход, който ще изисква да се ползва опитът от четирите дисциплини.
At present, there are about 30 of us, but once we finish initial recruitment this summer we will be 77 in total. We are divided into four main directorates, each corresponding to one of the four main functions of capability development; R&T; armaments; and industry and market. That said, individuals working in the R&T directorate will not spend their time exclusively within an R&T stovepipe. They will spend most of their time working in integrated project teams. Whenever we start to address a particular issue, we will identify a leader who will then form an integrated team drawing on staff from all four directorates. With every subject we touch – and we have four flagship projects for this year – we find the only way to address it is holistically, thus requiring expertise in all four disciplines.
Actuellement, nous sommes une trentaine, mais une fois que le recrutement initial sera achevé cet été, nous serons 77 au total. Nous sommes répartis entre quatre directions principales. Chacune d'elles correspond à l'une de nos quatre principales fonctions de développement des capacités : recherche et technologie, armements, industrie et marchés. Ceci étant, les personnes qui travaillent pour la Direction R&T ne se consacreront pas à elle en exclusivité. Elles passeront la majeure partie de leur temps à travailler dans des équipes de projet intégrées. A chaque fois que nous commencerons à nous intéresser à une question particulière, nous désignerons un dirigeant, qui formera ensuite une équipe intégrée, en puisant dans le personnel des quatre directions. Quels que soient les sujets que nous aborderons - et nous avons quatre grands projets pour cette année -, nous considérons que le meilleur moyen de les mener à bien est d'adopter une approche holistique, qui exige donc une expertise dans les quatre disciplines.
Derzeit haben wir 30 Mitarbeiter, aber wenn wir im Sommer die erste Einstellungsrunde abgeschlossen haben, werden wir insgesamt 77 Beschäftigte haben. Wir sind in vier Hauptabteilungen unterteilt, die jeweils einer der vier Hauptfunktionen entsprechen: Entwicklung von Fähigkeiten, Forschung und Technologie (F&T), Rüstung sowie Industrie und Absatz. Wer in der Hauptabteilung für Forschung und Technologie arbeitet, wird sich jedoch nicht ausschließlich mit diesem Gebiet befassen. Den größten Teil der Arbeitszeit wird man in integrierten Projektgruppen verbringen. Zu Beginn der Arbeit mit einem Thema bestimmen wir stets einen Leiter, der dann eine integrierte Projektgruppe mit Mitarbeitern aller vier Abteilungen aufbaut. Bei jeder Frage, mit der wir uns befassen - und dieses Jahr haben wir vier große Projekte -, stellen wir fest, dass nur ein ganzheitlicher Ansatz möglich ist und wir somit Experten aus allen vier Disziplinen brauchen.
Ahora mismo somos unos 30, pero cuando este verano finalice la etapa de reclutamiento seremos 77 en total. Estamos divididos en cuatro direcciones principales, cada una de las cuales se corresponde a una de las cuatro funciones principales de desarrollo de capacidades: investigación y tecnología (R&T); armamento; e industria y comercio. Pero el personal que trabaje en la dirección de R&T no se limitará a las actividades estrictamente pertenecientes a su campo de actuación, sino que dedicarán la mayor parte de su tiempo a participar en equipos integrados de proyecto. Cada vez que abordemos un proyecto seleccionaremos un líder que se encargue de organizar un equipo integrado formado por personal de las cuatro direcciones. Creemos que la única forma eficaz de abordar cualquiera de los temas de los que nos hagamos cargo - y ya tenemos cuatro proyectos estrella para este año - consiste en adoptar un enfoque holístico, y para eso hacen falta expertos en esas cuatro áreas.
Al momento, siamo circa in 30, ma, una volta terminate le assunzioni iniziali per questa estate, saremo in tutto 77. Siamo divisi in quattro direzioni principali, ciascuna corrispondente ad una delle quattro principali funzioni di: sviluppo delle capacità; R&T; armamenti; ed industria e mercato. Ciò detto, coloro che lavorano nella direzione R&T non si dedicheranno esclusivamente alla R&T. Passeranno la maggior parte del loro tempo a lavorare in gruppi integrati di progettazione. Ogni volta che cominceremo ad affrontare una particolare questione, identificheremo un leader che formerà poi un gruppo integrato utilizzando personale di tutte le quattro direzioni. Qualunque sia l'oggetto di cui ci occupiamo - ed abbiamo quattro importanti progetti per questo anno - siamo convinti che l'unico modo per affrontarlo sia in modo olistico, il che richiede una necessaria esperienza in tutte le quattro discipline.
Actualmente, somos cerca de 30, mas quando terminar o recrutamento inicial, este Verão, seremos 77 pessoas no total. Estamos divididos em quatro directorias principais, cada uma correspondendo a uma das quatro principais funções de desenvolvimento de capacidades: investigação e tecnologia, armamento, indústria e mercados. Apesar disto, as pessoas que estão a trabalhar na directoria de pesquisa e tecnologia não vão dedicar o seu tempo exclusivamente à pesquisa e à tecnologia. Passarão grande parte do seu tempo a trabalhar em equipas de projectos integradas. Cada vez que iniciamos o estudo de uma questão particular designamos um líder, que então forma uma equipa integrada, constituída por funcionários das quatro directorias. De cada vez que estudamos um assunto - e temos quatro grandes projectos para este ano - descobrimos que a única forma de o abordar é em termos holísticos, recorrendo aos conhecimentos das quatro disciplinas.
Ουσιαστικά πιεστήκαμε για να εξετάσουμε την ευρωπαϊκή αγορά αμυντικού εξοπλισμού επειδή η Επιτροπή εξέδωσε μια πράσινη βίβλο πάνω σε αυτό το θέμα τον περασμένο Σεπτέμβριο. Ωστόσο, είμαι έτοιμος να πω ότι είχαμε την πρώτη μας επιτυχία σε αυτόν τον τομέα. Είχαμε συνεδρίαση της Κατευθυντήριας Επιτροπής πριν από δύο εβδομάδες όπου όλα τα κράτη συμφώνησαν να δρομολογήσουν μια διαδικασία που στοχεύει στην επίτευξη συμφωνίας μέχρι το τέλος του χρόνου πάνω στην απόκτηση περισσότερου ανταγωνισμού στην προμήθεια αμυντικού εξοπλισμού. Επομένως, ο χρόνος αυτός θα περάσει με τη διερεύνηση και τη συζήτηση του θέματος για την ανάπτυξη αυτού που πιθανά αρχικά θα είναι ένας εθελοντικός, μη δεσμευτικός, διακυβερνητικός κώδικας επαφής, στον οποίο ελπίζουμε ότι θα συμμετέχουν και οι 24 χώρες. Ο στρατιωτικός εξοπλισμός σε μεγάλο βαθμό εξαιρείται από τους κανόνες που διέπουν την ευρωπαϊκή εσωτερική αγορά. Αν μπορέσουμε μέχρι το τέλος του έτους να παρουσιάσουμε ένα πειστικό σχέδιο για την έναρξη λειτουργίας επίσημων εγγράφων διαδικασιών, θα είναι ένα τεράστιο άλμα προς τα εμπρός. Θα βοηθήσει επίσης την Ευρώπη να έχει καλύτερη απόδοση πάνω στην αμυντική της επένδυση.
vormt voor al het andere, is dat we operationeel worden, staf werven en verhuizen naar een nieuw kantoor. We moeten ook uitleggen wie we zijn. Er is een fantastische hoeveelheid belangstelling voor het agentschap, maar het concept is nog onvoldoende duidelijk. We moeten ieder van onze aandeelhouders leren kennen, dat zijn de 24 lidstaten. Verder hebben we een jaarwerkprogramma waarin staat dat we vier topprojecten moeten hebben. Dat zijn dit jaar de Europese markt voor defensiematerieel; een commando-, controle- en communicatiestudie; gepantserde gevechtsvoertuigen en onbemande luchtvoertuigen (
V současnosti zde pracuje přibližně 30 zaměstnanců, ale po dokončení náboru, letos v létě, nás bude celkem 77. Jsme rozděleni do čtyřech hlavních ředitelství, každé má na starosti jednu z našich čtyřech hlavních funkcí: rozvoj obranných schopností, zbrojní spolupráci, evropskou obrannou technickou a průmyslovou bázi a trh obranné výzbroje a výstroje, a prosazování spolupráce ve vědeckém výzkumu a technice. Pracovníci ředitelství vědeckého výzkumu a techniky však nestráví veškerý svůj čas uvnitř na tomto oddělení. Většinu času stráví prací v integrovaných projektových týmech. Kdykoliv se začneme zabývat určitým mimořádným úkolem, nominujeme vedoucího týmu, který tento tým sestaví z pracovníků všech čtyřech ředitelství. Všechny naše pracovní úkoly - a tento rok nás čekají čtyři hlavní projekty – budeme řešit pouze holistickým způsobem, který vyžaduje zkušenosti v našich všech čtyřech hlavních oborech.
For øjeblikket er vi ca. 30, men når vi har overstået den indledende rekruttering til sommer, vil vi være 77 i alt. Agenturet er inddelt i fire hovedafdelinger, som hver svarer til de fire hovedfunktioner, nemlig kapacitetsudvikling, forskning & teknologi (R&T), materiel samt industri og marked. Når det er sagt, vil de, der arbejder i R&T-afdelingen, ikke tilbringe al deres tid udelukkende med R&T. Størstedelen af deres tid vil de tilbringe i integrerede projektgrupper. Lige så snart vi er begyndt at behandle et bestemt emne, udpeger vi en leder, som opretter et integreret hold, der trækker på stabe fra alle fire afdelinger. Vi mener, at vi kun kan behandle de emner vi påtager os, herunder vores fire flagskibe i år, på en helhedsorienteret måde, dvs. ved at trække på ekspertise fra alle fire discipliner.
Praegu on meid 30, kuid kui me lõpetame sel suvel esialgse töölevõtmise, on meid kokku 77. Agentuuril on neli osakonda, mis vastavad meie neljale põhiülesandele: kaitsevõime arendamine; teadusuuringud ja tehnoloogia; relvastus ning tööstus ja turg. See ei tähenda aga, et inimesed, kes töötavad teadusuuringute ja tehnoloogia osakonnas, tegutsevad kitsalt teadusuuringute ja tehnoloogia-alaste ülesannetega. Suurema osa ajast hakkavad nad töötama integreeritud projektirühmades. Kui me hakkame mingi küsimusega tegelema, määrame projektijuhi ja see paneb kokku ühisrühma kõigi nelja osakonna inimestest. Me leiame, et ainus viis meie ees seisvaid ülesandeid lahendada – ja meil on käesoleval aastal neli tähtsat projekti –, on teha seda kompleksselt, kõigi nelja valdkonna eksperte kaasates.
Jelenleg körülbelül 30-an vagyunk, de miután befejeztük a kezdeti létszám-toborzást, idén nyárra összesen 77-en leszünk. Négy fő igazgatóságra vagyunk felosztva, ezek mindegyike a képességfejlesztés négy fő funkciójának felel meg: kutatás/technológia, fegyverzetek, valamint ipar és piac. Igaz, a kutatás/technológiai igazgatóságon dolgozó személyek nem töltik majd kizárólag egy kutatási/technológiai mókuskerékben az idejüket. A legtöbb idejüket integrált projekt teamekben dolgozva fogják tölteni. Valahányszor nekikezdünk egy adott probléma kezelésének, kiválasztunk egy vezetőt, aki aztán, mind a négy igazgatóságra támaszkodva létrehoz egy integrált csapatot. Minden általunk érintett tárgyban – erre az évre négy vezető projektünk van – úgy találtuk, hogy kezelésének egyetlen módja a holisztikus módszer, így mind a négy témakörben szükségünk van szakértelemre.
Í augnablikinu erum við í kringum 30 en þegar búið verður að ljúka fyrstu mannaráðningunum nú í sumar verðum við alls 77. Okkur er skipt í fjögur meginstjórnsvið, sem hvert um sig samsvarar einu af fjórum aðalverksviðum okkar, vígbúnaðarþróun, rannsóknum og tæknimálum, hergagnamálum og iðnaðar- og markaðsmálum. Þrátt fyrir það munu starfsmenn á rannsókna- og tæknisviði ekki eingöngu hólfa sig af á því sviði. Þeir munu verja mestum hluta tíma síns í sameinuðum verkefnahópum. Ávallt þegar við hefjum störf við tiltekið mál munum við tilnefna leiðtoga sem síðan myndar sameinaðan hóp úr starfsliðinu á öllum fjórum stjórnsviðum. Í öllum málum sem við komum nálægt – og við erum með fjögur verkefni í öndvegi þetta árið – hefur okkur reynst best að vinna að þeim heildstætt, sem kallar á sérþekkingu af öllum sviðunum fjórum.
Šiuo metu mūsų yra apie 30, bet baigus pradinį darbuotojų komplektavimą šią vasarą, iš viso bus 77 žmonės. Agentūrą sudaro keturi pagrindiniai direktoratai, atitinkantys kiekvieną iš keturių pagrindinių funkcijų, susijusių su pajėgumų plėtojimu, tyrimais ir technologijomis, ginkluote bei pramone ir rinka. Tačiau tyrimų ir technologijos departamento darbuotojai neapsiribos vien šia sritimi. Daugiausiai laiko jie praleis dirbdami integruotų projektų grupėse. Prieš pradėdami imtis kokio nors konkretaus klausimo, pirmiausia surasime lyderį, kuris sudarys integruotą komandą iš visų keturių direktoratų darbuotojų. Kurią temą benagrinėtume, o mes šiemet turime keturis pagrindinius projektus, vienintelis būdas, mūsų nuomone, yra holistinis metodas, kuriam reikia visų keturių sričių patirties.
For tiden er det rundt 30 av oss, men når vi er ferdige med vår første rekruttering til sommeren vil vi være i alt 77. Vi er delt inn i fire hovedavdelinger, som hver korresponderer til en av de fire hovedfunksjonene ved evneutvikling: R&T, materiell, industri og marked. Når det er sagt, de som arbeider i R&T-avdelingen vil ikke utelukkende bruke sin tid innen et snevert R&T-miljø. De vil bruke mesteparten av sin tid med å arbeide i integrerte prosjektgrupper. Når vi begynner å arbeide med et spesielt tema, vil vi identifisere en leder, som deretter vil danne en integrert gruppe og trekke på staben fra alle de fire avdelingene. Med hvert tema som vi rører – og vi har fire flaggskipsprosjekter i år – finner vi at den eneste måten å ta det opp er holistisk, dermed kreves det ekspertise innen alle fire disipliner.
Obecnie w Agencji pracuje około 30 osób, jednak w lecie, gdy zakończymy wstępny proces rekrutacji pracowników, powinno ich być 77. Jesteśmy podzieleni na cztery główne dyrektoriaty, każdy odpowiedzialny za jedną z czterech głównych funkcji: rozwój zdolności; badania i technologię; uzbrojenie; a także przemysł i rynek. Warto jednak zaznaczyć, że pracownicy dyrektoriatu badań i technologii nie będą zajmować się tylko i wyłącznie swoją dziedziną, gdyż najczęściej będą pracować w zintegrowanych zespołach projektowych. Każdorazowo, podejmując daną tematykę, wybierzemy kierownika, który będzie tworzyć zintegrowany zespół, dobierając pracowników ze wszystkich czterech dyrektoriatów. W każdym zakresie rozpoczynanych działań - a realizujemy w tym roku cztery duże projekty - musimy naszym zdaniem przyjmować podejście holistycznie, co wymaga wiedzy eksperckiej z wszystkich czterech dyscyplin.
În prezent, suntem 30 de angajaţi, dar după ce vom încheia faza iniţială de recrutare în această vară vom fi în total 77. Suntem împărţiţi pe patru direcţii, fiecare dintre acestea corespunzând uneia dintre cele patru funcţii principale de dezvoltare a capabilităţilor, cercetare şi tehnologie (R&T), armamente şi industrie şi piaţă. Cu toate acestea, cei care lucrează în direcţia pentru cercetare şi tehnologie nu îşi vor concentra activitatea exclusiv în domeniul R&T. În ce mai mare parte a timpului, ei vor lucra în echipe pentru proiecte integrate. De câte ori vom începe abordarea unui anumit aspect, vom identifica liderul care îşi va forma apoi o echipă integrată din angajaţii celorlalte direcţii. Pe măsură ce abordăm diferite teme – şi avem patru proiecte fundamentale în acest an – descoperim că singura cale de a o face este una holistică, care necesită expertiză în toate cele patru domenii.
В настоящее время у нас работает приблизительно 30 человек, но как только мы закончим начальное комплектование штата сотрудников летом этого года, их будет всего 77 человек. Агентство подразделяется на четыре главных управления, каждое из которых соответствует одной из четырех главных функций, связанных с повышением военного потенциала; исследования и технологии; вооружение; промышленность и рынок. Несмотря на это, обязанности тех, кто будет работать в управлении по исследованиям и технологиям, не будут жестко регламентироваться должностной инструкцией. Большую часть своего времени они будут работать в интегрированных проектных группах. Каждый раз, когда мы будем заниматься решением конкретной проблемы, мы будем определять лидера, который затем будет формировать интегрированную группу, на основе сотрудников всех четырех управлений. По каждому вопросу, которым мы занимаемся, а в этом году у нас четыре флагманских проекта, мы исходим из единого целостного подхода, что, таким образом, требует привлечения специалистов по всем четырем направлениям.
V súčasnosti je nás asi 30, ale keď v lete dokončíme nábor, bude nás spolu 77. Sme rozdelení do štyroch hlavných riaditeľstiev, pričom každé má na starosti jednu z našich štyroch hlavných funkcií: rozvoj obranných spôsobilostí; výskum a technológie (R&T); vyzbrojovanie; priemyselná základňa a trh s obrannou technikou, výzbrojou a výstrojom. Pracovníci riaditeľstva výskumu a technológií však netrávia svoj čas výlučne iba v rámci tohto svojho pôsobiska. Väčšinu času trávia pracou v integrovaných projektových tímoch. Vždy, keď sa začneme zaoberať nejakým konkrétnym projektom, určíme si vedúceho tímu, ktorý potom daný tím zostaví z pracovníkov všetkých štyroch riaditeľstiev. Sme presvedčení o tom, že jediný efektívny spôsob prístupu ku každej téme, ktorej sa začneme venovať – a v tomto roku nás čakajú štyri prioritné projekty – je holistický; bude si teda vyžadovať odbornosť a skúsenosti vo všetkých štyroch hlavných oblastiach.
Trenutno nas je približno 30, ko pa bomo letos poleti zaključili začetni postopek zaposlovanja, nas bo skupaj 77. Razdeljeni smo v štiri glavne direkcije, od katerih vsaka ustreza eni izmed naših glavnih funkcij: razvoj zmogljivosti, raziskave in tehnologija, oboroževanje ter industrija in trg. Ob tem pa naj povem, da zaposleni v direkciji za razvoj in tehnologijo ne bodo delali izključno na tem področju. Večino časa bodo delali v skupnih projektnih skupinah. Kadar koli bomo začeli obravnavati določeno vprašanje, bomo določili vodjo, ki bo sestavil tako skupino in črpal kadre iz vseh štirih direkcij. Pri vsaki temi, ki se je dotaknemo – in za letošnje leto imamo štiri večje projekte – ugotavljamo, da je edini način obravnave holističen pristop, kar zahteva strokovna znanja na vseh štirih področjih.
Halen 30 kişiyiz, ancak yaz ayındaki işe almalarla toplam 77 kişi olacağız. Dört ana müdürlüğümüz var ve bu müdürlüklerden her biri dört temel fonksiyondan biri ile ilgilenecektir: savunma yeteneklerinin geliştirilmesi; A&T; silahlanma; ve endüstri ve pazar. Araştırma ve Teknoloji Müdürlüğü’nde çalışanlar sadece A&T bölümündeki işlerde sıkışıp kalmayacaklar. Zamanlarının büyük bir bölümünü entegre proje timleri halinde çalışarak geçirecekler. Belirli bir konuda çalışmaya başladığımız anda bu konu ile ilgili bir lider belirleyeceğiz. Bu kişi, dört müdürlükten toplayacağı elemanlarla bir tim oluşturacaktır. Elimizdeki her projeyi (bu sene için dört önemli projemiz var) bir bütün olarak ele alacağımız için bu dört disiplinin uzmanlığına da ihtiyacımız olacak.
Šobrīd mēs esam apmēram 30, bet tad, kad pabeigsim sākotnējo kadru pieņemšanu šajā vasarā, tad kopējais darbinieku skaits būs 77. Mēs esam sadalīti četros galvenajos direktorātos, katrs no kuriem atbilst vienai no četrām galvenajām funkcijām, kas ir spēju attīstība, pētījumi un tehnoloģijas, bruņojums, un rūpniecība un tirgus. Tomēr tas nenozīmē, ka cilvēki, kas strādā pētījumu un tehnoloģijas direktorātā visu savu laiku pavada tikai pie pētījumiem. Lielāko daļu sava laika viņi pavada, strādājot integrētās projekta komandās. Tiklīdz mēs sākam runāt par konkrētu jautājumu, mēs identificēsim līderi, kas veiks integrētas komandas formēšanu no visu četru direktorātu darbiniekiem. Katrā nozarē, kur strādāsim – un šogad mums ir četri vadoši projekti – mēs uzskatām, ka vienīgais ceļš ir visaptveroša pieeja, kas prasa zināšanas visās četrās disciplīnās.
Сьогодні нас майже 30, але коли ми завершимо перший набір кадрів цього літа, нас буде 77. Ми працюємо в чотирьох управліннях, кожне з яких відповідає одній з головних функцій: розвиток оборонної спроможності, науково-дослідна діяльність, озброєння, промисловість і ринки. Але це не означає що співробітники науково-дослідного управління весь час проводять виключно на цій кухні. Більшість свого часу вони працюватимуть в комплексних проектних групах. Коли ми починаємо працювати над якимось конкретним питанням, ми визначаємо лідера, який потім формує комплексну команду, набираючи людей з усіх чотирьох управлінь. До будь-якої теми, над якою ми працюємо, а цього року у нас чотири провідних проекти, ми підходимо комплексно, що потребує участі представників усіх чотирьох дисциплін.
  Nato Review  
Западноевропейската група по въоръженията WEAG прекратява дейността си през юни и след това ние ще поемем функциите й. Надявам се, че благодарение на способността ни да прилагаме по-холистичен подход, ние ще успеем да засилим взаимодействието по различните планове и програми.
The WEAG ceases operating at the end of June and we will take over its functions. I hope that because we are able to address them in a more holistic way we will be able to generate additional synergies out of the different agendas. OCCAR is an inter-governmental agency, but not one belonging to Europe. It belongs solely to its six shareholders and is strictly a procurement agency that exists to run programmes. In this way, they have recently taken over management of the A400M Airlifter programme. OCCAR’s job in this instance is to manage the contractor to make sure that aircraft are delivered at the required time and cost. Our activities will start and remain upstream of OCCAR’s. We will be seeking to forge consensus on capability priorities, and then generate the proposals, present the ideas and then again build the consensus to do more together. Maybe in future we shall do some management ourselves. At present, however, I see our role as complementary to OCCAR’s. We should hopefully generate the cooperative programmes that OCCAR might then manage. While no one would be obliged to turn to OCCAR for such management, OCCAR does this work well and would probably be interested in taking it on.
. Dans ce cas, la tâche de l'OCCAR consiste à veiller à ce que le fournisseur livre les avions au moment et au coût voulus. Nos activités débuteront en amont de celle de l'OCCAR et le demeureront. Nous chercherons à obtenir un consensus sur les priorités en matière de capacités, puis à générer des propositions, à présenter des idées et à parvenir à nouveau à un consensus pour aller ensemble de l'avant. Il est possible qu'à l'avenir, nous assurions nous-mêmes une certaine gestion. A l'heure actuelle cependant, je considère notre rôle comme complémentaire de celui de l'OCCAR. J'espère que nous pourrons générer les programmes en coopération dont l'OCCAR assurera ensuite la gestion. Personne n'est obligé de se tourner vers l'OCCAR pour un travail de gestion de ce type, mais cette organisation accomplit correctement ce travail et serait probablement intéressée de le prendre en charge.
Die Westeuropäische Rüstungsgruppe wird Ende Juni ihre Arbeit einstellen und wir werden dann ihre Aufgaben übernehmen. Ich hoffe, dass wir auf der Grundlage der verschiedenen Arbeitsprogramme wegen unseres ganzheitlicheren Ansatzes zusätzliche Synergieeffekte erzeugen können. Die Organisation für Rüstungszusammenarbeit ist eine zwischenstaatliche Behörde, aber sie gehört nicht den Europäern. Sie gehört ausschließlich ihren sechs Anteilseignern und ist eine reine Beschaffungsagentur, die zur Durchführung bestimmter Programme bestimmt ist. Daher hat sie vor kurzem die Verwaltung des Programms für das Transportflugzeug A400M übernommen. Die Aufgabe der OCCAR besteht in diesem Fall darin, den Kontakt zum Auftragnehmer sicherzustellen, damit die Flugzeuge zur richtigen Zeit und zum richtigen Preis geliefert werden. Unsere Aktivitäten werden im Vorfeld der OCCAR-Arbeit beginnen und auch dort bleiben. Wir werden uns bemühen, einen Konsens hinsichtlich der vorrangig zu entwickelnden Fähigkeiten zu erreichen, dann Vorschläge erarbeiten, unsere Ideen präsentieren und dann wiederum auf einen Konsens für die weitere Zusammenarbeit hinarbeiten. Vielleicht werden wir später einmal selbst einige Managementaufgaben übernehmen. Derzeit betrachte ich unsere Rolle jedoch als Ergänzung zur Arbeit der OCCAR. Wir werden hoffentlich die Kooperationsprogramme entwickeln, die dann von der OCCAR verwaltet werden. Es wäre zwar niemand verpflichtet, sich für diese Managementaufgaben an die OCCAR zu wenden, aber sie leistet auf diesem Gebiet gute Arbeit und wäre wahrscheinlich daran interessiert, derartige Aufgaben zu übernehmen.
El Grupo de Armamentos de Europa Occidental (WEAG) dejará de funcionar a finales de junio y pasaremos a hacernos cargo de sus funciones. Espero que entonces podremos llevarlos a cabo nuestra tarea de una forma más global y generar sinergias adicionales a partir de las diferentes agendas. La Organización Conjunta de Cooperación en materia de Armamento (OCCAR) es un organismo intergubernamental, pero no pertenece a toda Europa sino únicamente a los seis países que lo financian y actúa únicamente como oficina para adquisiciones encargada de dirigir los programas que se le encomiendan. Por ejemplo, acaban de encargarse de la gestión del programa de transporte aéreo A400M, y su función en este caso consiste es controlar al contratista para asegurar que los aviones se entreguen en el plazo previsto y con el precio acordado. Nuestras actividades empezarán allí donde terminan las de la OCCAR: intentaremos lograr consensos sobre las prioridades en lo relativo a capacidades, para después generar propuestas y presentar ideas a fin de lograr nuevos consensos para hacer poder realizar nuevas actuaciones conjuntas. Cabe la posibilidad de que en el futuro nos encarguemos directamente de ciertas gestiones, pero en la actualidad nuestro papel consiste en actuar como complemento de la OCCAR. Espero que podamos generar los programas cooperativos que después gestionaría la OCCAR. Aunque no es obligatorio recurrir a la OCCAR para este tipo de gestiones, lo cierto es que este organismo las hace bastante bien y probablemente estaría interesado en asumirlas.
Il WEAG cessa le sue attività a fine giugno e le sue funzioni passeranno a noi. Mi auguro che, dato che siamo in grado di occuparcene in modo più olistico, potremo generare ulteriori sinergie non contemplate nelle diverse agende. La OCCAR è un'agenzia intergovernativa, ma non fa capo all'Europa. Appartiene unicamente ai suoi sei azionisti ed è strettamente un'agenzia degli approvvigionamenti che si occupa della gestione dei programmi. In questo modo, hanno assunto di recente la gestione del programma Airlifter A400M. Il compito della OCCAR, in questo caso, è quello di controllare l'appaltatore per far sì che l'aereo sia consegnato nei tempi ed ai costi stabiliti. Le nostre attività cominceranno e rimarranno a monte della OCCAR. Cercheremo di creare il consenso sulle priorità nel campo delle capacità, e quindi di avanzare proposte, presentare progetti e poi creare di nuovo il consenso per procedere insieme. Forse in futuro gestiremo noi stessi qualche progetto. Attualmente, comunque, considero il nostro ruolo complementare alla OCCAR. Se tutto va bene, dovremmo generare i programmi in cooperazione che la OCCAR poi gestirebbe. Nessuno è obbligato a rivolgersi alla OCCAR per tale gestione, la OCCAR, dal canto suo, fa bene questo lavoro e sarebbe probabilmente interessata ad assumerlo.
A WEAG vai cessar as suas actividades no final de Junho e nós vamos assumir as suas funções. Espero que, por sermos capazes de as abordar de uma forma mais holística, estejamos em condições de gerar sinergias adicionais a partir das diferentes agendas. A OCCAR é uma agência inter-governamental que não pertence à Europa, mas exclusivamente aos seus seis accionistas, e é estritamente uma agência de aquisições, cujo objectivo é desenvolver programas. Deste modo, assumiram recentemente a gestão do programa do Transportador Aéreo A400M. O papel da OCCAR é garantir que o fornecedor entrega os aviões na altura certa e ao preço acordado. As nossas actividades vão iniciar-se e manter-se-ão a montante da OCCAR. Vamos procurar alcançar consenso sobre as prioridades em termos de capacidades, e a partir daí vamos gerar propostas, apresentar ideias e depois tentar alcançar novo consenso para irmos mais longe, em conjunto. Talvez no futuro possamos também assumir algumas tarefas de gestão. Actualmente, porém, vejo o nosso papel como complementar ao da OCCAR. Espero que possamos gerar os programas de cooperação, assumindo a OCCAR a sua gestão. Apesar de ninguém ser obrigado a recorrer à OCCAR para essa gestão, a OCCAR faz bem esse trabalho e provavelmente estaria interessada em assumi-lo.
Επί του παρόντος, είμαστε περίπου 30 άτομα, αλλά μόλις τελειώσουμε την αρχική διαδικασία προσλήψεων μέσα στο καλοκαίρι θα είμαστε συνολικά 77. Έχομε διαιρεθεί σε τέσσερις κύριες γενικές διευθύνσεις, όπου η κάθε μία αντιστοιχεί σε κάθε μία από τις τέσσερις κύριες λειτουργίες για την ανάπτυξη δυνατοτήτων, έρευνα και τεχνολογία, εξοπλισμοί και βιομηχανία και αγορά. Βεβαίως, τα άτομα που εργάζονται στην γενική διεύθυνση έρευνας και τεχνολογίας δεν θα περνούν όλη τους την ώρα αποκλειστικά εκεί. Θα δαπανούν τον περισσότερο χρόνο τους εργαζόμενοι σε ολοκληρωμένες ομάδες προγραμμάτων. Οποτεδήποτε αρχίζουμε να αντιμετωπίζουμε ένα συγκεκριμένο θέμα, θα αναγνωρίζουμε κάποιον ως αρχηγό ο οποίος στη συνέχεια θα σχηματίζει μια ολοκληρωμένη ομάδα αντλώντας προσωπικό και από τις τέσσερις γενικές διευθύνσεις. Σε κάθε αντικείμενο που αγγίζουμε – έχομε τέσσερα σημαντικά προγράμματα για φέτος – διαπιστώνουμε ότι ο μόνος τρόπος για να το αντιμετωπίσουμε είναι ο συνολικός, για τον λόγο αυτό απαιτείται αρτιότητα γνώσεων και στις τέσσερις αρχές.
WEAG ukončí svoji činnost koncem června letošního roku a my převezmeme její funkce. Doufám, že jsme schopni se těchto funkcí ujmout více holistickým způsobem a budeme moci produkovat doplňující synergetické trendy mimo jednotlivé programy. OCCAR je mezivládní agentura, která však nepatří do Evropy. Patří výhradně do vlastnictví šesti akcionářů a je zaměřena pouze na obstárávání výzbrojního materiálu v rámci zbrojních programů. V tomto ohledu tato agentura nedávno převzala řízení programu vzdušné přepravy Airlifter A400M. V tomto případě je úkolem OCCAR kontrolovat dodavatele co se týká dodržování požadovaných lhůt a nákladů objednaných letounů. Naše pracovní činnost bude na jiné úrovni než u OCCAR. Budeme se snažit budovat konsenzus týkající se prioritních schopností, připravovat projekty, předkládat nové návrhy, poté se opět snažit o konsenzus, abychom mohli pracovat častěji společně. V budoucnosti možná budeme muset sami také někdy řídit určitý projekt. Nicméně, dnes vidím naší roli jako vzájemně se doplňující s OCCAR. Doufáme, že budeme připravovat kooperativní programy, které bude OCCAR poté řídit. I když není naší povinnností se na OCCAR obracet pro řízení projektu, v této oblasti managementu je OCCAR velmi schopná a patrně o naše projekty projeví zájem.
WEAG indstiller sit arbejde med udgangen af juni, og dets funktioner overdrages til os. Jeg håber, vi kan håndtere disse funktioner på en mere helhedsorienteret måde, og at vi dermed kan skabe yderligere synergieffekt ud fra de forskellige dagsordener. OCCAR er et mellemstatsligt agentur, men er ikke knyttet til EU. Det til hører alene de seks aktionærer og er udelukkende et anskaffelsesagentur, som kun skal udføre programmer. OCCAR har således for nyligt overtaget styringen af A400M Airlifter-programmet. OCCAR skal i den situation sikre sig, at leverandørern leverer flyet på det aftalte tidspunkt og til den aftalte pris. Vores aktiviteter vil alle ligge tidligere i processen fra start til slut. Vi vil søge at skabe konsensus vedrørende prioriteter på kapacitetsområdet og derefter udarbejde forslag, fremlægge disse ideer og endelig skabe konsensus med henblik på at gøre mere sammen. Måske vil vi i fremtiden indgå i ledelsesfunktioner selv. Men for øjeblikket betragter jeg vores rolle som supplement til OCCAR's. Vi vil forhåbentlig skabe de samarbejdsprogrammer, som OCCAR kommer til at styre. Selvom ingen vil være tvunget til at henvende sig til OCCAR med henblik på den type management, er OCCAR god til denne type arbejde og vil sandsynligvis være interesseret i at påtage sig det.
) on valitsustevaheline organ, kuid see ei kuulu Euroopa Liidule. Sellel on ainult kuus liiget ja see tegutseb üksnes programmide varustusagentuurina. Nii näiteks võttis OCCAR hiljuti üle A400M õhutranspordi programmi juhtimise. Seejuures on OCCARi ülesanne hallata suhteid tööettevõtjatega, tagamaks et õhusõidukid tarnitakse õigeaegselt ja kokkulepitud hinna eest. Meie teeme oma töö ära enne, kui OCCAR tegutsema hakkab. Meie ülesanne on püüda kannustada üksmeele leidmist kaitsevõimealastes prioriteetides ning seejärel töötada välja ettepanekuid, esitleda ideid ning siis omakorda teha tööd konsensuse saavutamise nimel edasiseks koostööks. Ehk tulevikus hakkame ka ise tegelema programmide juhtimisega. Praegusel kujul näen ma meie rolli siiski OCCARi täiendavana. Loodetavasti hakkame välja töötama koostööprogramme, mida OCCAR saab juhtida. Ehkki keegi ei ole kohustatud programmide juhtimiseks OCCARi poole pöörduma, oskab OCCAR seda hästi ja on ilmselt valmis seda tööd vastu võtma.
A WEAG június végén befejezi működését, funkcióit mi vesszük át. Remélem, hogy mivel képesek vagyunk sokkal holisztikusabb módon kezelni őket, további szinergiákat tudunk majd létrehozni a különböző napirendekből. Az OCCAR egy kormányközi ügynökség, de nem Európához tartozó. Kizárólag a hat érdekelt félhez tartozik, és szigorúan olyan beszerzési ügynökség, amely programok lefolytatásáért létezik. Ily módon nemrég átvette az A400M Airlifter program kezelését. Az OCCAR feladata ebben az esetben a vállalkozó kezelése, hogy a repülőgépek a szükséges időben és költséggel kerüljenek leszállításra. Tevékenységünk és OCCAR tevékenysége előtt kezdődik és ebben a szakaszra is korlátozódik. Törekedni fogunk konszenzus kialakítására a képességbeli prioritásokat illetően, majd ezután javaslatokat dolgozunk ki, ötleteket terjesztünk elő, és újra konszenzust hozunk létre, hogy együtt többet végezzünk. Talán a jövőben magunk is végzünk némi irányítási munkát, Jelenleg azonban szerepünket az OCCAR kiegészítőjeként látjuk. Remélhetően azokat az együttműködési programokat kell generálnunk, amelyeket azután az OCCAR esetleg kezelhet. Habár senki sem köteles az OCCAR-hoz fordulni ilyen irányításért, az OCCAR ezt a munkát jól végzi, és valószínűleg érdeklődne annak továbbvitele iránt.
WEAG vígbúnaðarnefndin leggur niður störf í lok júní og við munum taka yfir verksvið hennar. Þar sem við getum nálgast verkefnin á heildstæðari hátt vona ég að við munum ná fram samlegðaráhrifum af hinum mismunandi verkefnaskrám. OCCAR er fjölþjóðleg stofnun, en heyrir ekki undir Evrópu. Hún heyrir alfarið undir hluthafa sína sex og er einungis innkaupastofnun sem er rekin til þess að stýra verkefnum. Þannig hefur hún nýlega tekið yfir umsjón með A400M Airlifter verkefninu. Verkefni OCCAR í því starfi er að hafa umsjón með verktakanum til þess að tryggja að flugvélar séu afhentar á tilsettum tíma og á uppgefnu verði. Starf okkar hefst og fer fram nær uppsprettunni en raunin er hjá OCCAR. Við munum reyna að ná samkomulagi um forgangsröðum í vígbúnaðarmálum og síðan móta tillögur, kynna hugmyndirnar og leita síðan aftur eftir samstöðu um frekara samstarf. Kannski kemur að því í framtíðinni að við stjórnum einhverju sjálf. Eins og málum er háttað nú lít ég á hlutverk okkar sem viðbót við starf OCCAR. Vonandi væri að við gætum komið fram með samstarfsverkefni sem OCCAR gæti síðan stjórnað. Þó að engum sé skylt að leita eftir slíkri umsjón af hálfu OCCAR sinnir sú stofnun slíkum verkum vel og hefði líklega áhuga á annast þau.
WEAG opphører å operere ved utgangen av juni og vi vil overta dens funksjoner. Jeg håper at fordi vi er i stand til å ta disse opp på en mer holistisk måte, vil vi være i stand til å generere flere synergier ut av de forskjellige agendaer. OCCAR er inter-regjeringsbyrå, men ikke et som tilhører Europa. Det tilhører kun sine seks aksjonærer, og er et rent anskaffelsesbyrå som finnes for å kjøre programmer. Som følge av dette har de nylig tatt over administrasjonen av A400M Airlifter-programmet. OCCARs jobb i dette tilfellet er å håndtere leverandøren, slik at man er sikret at flyet leveres i tide og til avtalt pris. Våre aktiviteter vil starte og fortsette over OCCARs. Vi vil arbeide for å bygge konsensus om evneprioriteter og deretter generere forslag, presentere ideer og deretter igjen bygge konsensus for å gjøre mer sammen. Kanskje vi i fremtiden kan ivareta noe administrasjon selv. Nå ser jeg imidlertid vår rolle som utfyllende til OCCARs. Vi bør forhåpentligvis generere samarbeidsprogrammene som OCCAR deretter kan administrere. Selv om ingen vil være forpliktet til å kontakte OCCAR for slik administrasjon, utfører OCCAR dette arbeidet bra og vil trolig være interessert i å fortsette med det.
WEAG już z końcem czerwca zakończy swoją działalność i Agencja przejmie jego funkcje. Jesteśmy w stanie pełnić je w sposób bardziej holistyczny, więc liczę, że będziemy także mogli wycisnąć więcej synergii z różnych agencji. OCCAR jest agencją międzyrządową,, ale nie podlega Unii Europejskiej lecz w całości należy do swoich sześciu udziałowców, a jego funkcje ograniczone są ściśle do realizacji programów zakupów i zapewnienia dostaw (procurement). Na przykład w ostatnim okresie OCCAR przejął zarządzanie programem budowy samolotu transportowego A400M. OCCAR będzie zatem nadzorować wykonanie kontraktu, tak aby samoloty zostały dostarczone na określony czas i po określonej cenie. Nasza działalność będzie w pewnym sensie odwrotnością pracy OCCAR. Będziemy dążyć do wypracowania konsensusu odnośnie do priorytetów w zakresie zdolności. Dopiero wówczas przygotujemy propozycje, zaprezentujemy rozwiązania i ponownie będziemy szukać konsensu w sprawie kontynuowania prac. Być może w przyszłości przejmiemy trochę zarządzania, ale na obecnym etapie postrzegam naszą rolę jako uzupełnienie pracy OCCAR. Mam nadzieję, że uda nam się wypracować wspólne programy, którymi zarządzałby OCCAR. Oczywiście, to ostatnie nie jest przesądzone, ale OCCAR dobrze wywiązuje się z tych zadań i zapewne byłby zainteresowany ich kontynuowaniem.
WEAG va înceta să funcţioneze la sfârşitul lunii iunie şi vom prelua funcţiile acestuia. Deoarece suntem capabili să le îndeplinim într-o manieră mai holistică, sper că vom reuşi să generăm o sinergie suplimentară între diferitele agende. OCCAR este o agenţie inter-guvernamentală care nu aparţine Europei. Aceasta aparţine exclusiv celor şase deţinători de acţiuni ai săi şi este doar o agenţie de achiziţii, destinată derulării unor programe. Astfel, aceasta a preluat recent managementul programului A400M Airlifter. În acest caz, Sarcina OCCAR este de a gestiona relaţiile cu contractorul, pentru a se asigura că aeronavele sunt livrate la termenul şi costurile solicitate. Activităţile noastre vor începe şi se vor concentra în continuare pe stadiile dinaintea celor pe care le gestionează OCCAR. Vom căuta să realizăm consensul asupra priorităţilor în domeniul capabilităţilor, urmând ca apoi să generăm propuneri, să venim cu idei şi să construim din nou consensul pentru a face mai multe împreună. Poate în viitor vom desfăşura şi noi o parte a activităţii de management. Totuşi, în prezent, apreciez că rolul nostru este complementar OCCAR. Sperăm să generăm programe de cooperare pe care OCCAR să le poată apoi gestiona. Deşi nimeni nu va fi obligat să apeleze la OCCAR pentru un astfel de management, OCCAR îndeplineşte bine această activitate şi va fi probabil interesat să o preia.
ЗЕГВ прекратит свою работу в конце июня, и затем к нам перейдут ее функции. Я надеюсь на то, что мы сможем выполнять их исходя из целостного подхода, что позволит добиться дополнительного усиления нашей деятельности за счет сочетания различных направлений работы. OCCAR - это межправительственное агентство, но оно не принадлежит ЕС. Это агентство является собственностью своих шести акционеров и занимается строго закупками. Оно существует, чтобы управлять программами. Таким образом, это агентство недавно приступило к управлению программой «A400M Эрлифтер». Работа OCCAR в этом случае заключается в управлении деятельностью подрядчика, в контроле за своевременной поставкой самолетов по требуемой стоимости. В отличие от OCCAR наша деятельность ведется на другом, более раннем этапе. Мы будем стремиться формировать консенсус в области приоритетов военного потенциала, а затем разрабатывать предложения, выдвигать идеи и затем снова создавать консенсус, чтобы добиться еще большего в совместной работе. Возможно, что в будущем мы будем сами вести управление нашими проектами. Однако, в настоящее время, я рассматриваю нашу роль как дополнительную к OCCAR. Мы рассчитываем создать совместные программы, которыми затем мог бы управлять OCCAR. Хотя никто не обязан обращаться к OCCAR для выполнения управленческих функций, OCCAR делает эту работу хорошо и, вероятно, заинтересовано в такой работе.
Západoeurópska skupina pre vyzbrojovanie (WEAG) koncom júna prestáva pôsobiť a jej funkciu prevezmeme my. Dúfam, že vzhľadom na našu schopnosť pristupovať k rôznym programom viac na holistickej báze, podarí sa nám z nich vytvoriť pridaný synergický efekt. Organizácia pre spoluprácu v oblasti vyzbrojovania (OCCAR) je medzivládna agentúra, no nepatrí celej Európe. Je výhradne majetkom šiestich krajín EÚ ako akcionárov a venuje sa výlučne verejnému obstarávaniu v súvislosti s programami, ktorých realizáciou je poverená. V tomto zmysle prevzala napríklad riadenie programu vzdušnej prepravy Airlifter A400M. V tomto prípade má OCCAR za úlohu kontrolovať dodávateľa, aby sa zabezpečilo, že budú dodržané dodacie lehoty a náklady v súvislosti objednanými lietadlami. Naše aktivity začnú a budú pokračovať tam, kde OCCAR končí. Budeme sa snažiť budovať konsenzus v otázkach priorít pre oblasť spôsobilostí, pripravovať návrhy, prezentovať tieto myšlienky a potom sa znova usilovať o konsenzus, aby sme spoločne dokázali urobiť viac. Možno v budúcnosti sa aj my sami ujmeme riadenia nejakých projektov. V súčasnosti však vidím našu rolu ako komplementárnu popri úlohe OCCAR. Dúfame, že budeme pripravovať programy spolupráce, ktoré potom bude môcť OCCAR riadiť. Aj keď nemáme povinnosť obracať sa na OCCAR ohľadne takéhoto riadenia, vykonáva OCCAR tento druh práce veľmi dobre a pravdepodobne o ňu prejaví záujem.
Skupina WEAG bo nehala delovati konec junija in njene funkcije bomo prevzeli mi. Upam, da bomo zaradi našega bolj holističnega pristopa iz različnih dejavnosti lahko ustvarili dodatne sinergije. OCCAR je medvladna agencija, vendar pa ne pripada Evropi, pač pa samo njenim šestim sodelujočim državam, poleg tega pa je izključno agencija za nabave, ki je bila ustanovljena za vodenje programov. Tako so nedavno prevzeli upravljanje programa za transportno letalo A400M. V tem primeru je OCCAR zadolžen za upravljanje na strani dobavitelja, s čimer naj bi zagotovili, da bodo letala dobavljena ob ustreznem času in po ustrezni ceni. Naše dejavnosti se bodo začele in ostale na višji ravni, kot je tista, na kateri deluje OCCAR. Prizadevali si bomo doseči konsenz glede prednostnih nalog na področju zmogljivosti, nato pa bomo pripravili predloge, predstavili ideje in nato ponovno dosegli konsenz, da bomo skupaj lahko dosegli več. Morda se bomo v prihodnosti ukvarjali tudi z upravljanjem. Trenutno pa vidim našo vlogo kot dopolnilo OCCAR-ju. Upamo, da bomo uspeli pripraviti programe sodelovanja, ki bi jih OCCAR nato lahko upravljal. Četudi nihče ne bo zavezan, da se glede upravljanja obrne na OCCAR, pa je treba povedati, da OCCAR opravlja svoje delo dobro in bi bil verjetno zainteresiran, da tako delo prevzame.
Haziran ayının sonunda faaliyetlerine son verecek olan WEAG’ın görevlerini biz devralacağız. Bu görevleri bir bütün olarak ele alabileceğimizden farklı gündemlerden farklı sinerjiler yaratabileceğimize inanıyorum. OCCAR hükümetler arası bir kuruluştur ama Avrupa’ya ait bir kuruluş değildir. Tamamen altı hissedarına ait olan OCCAR, sadece programlar yürüten bir satın alma kuruluşudur. Hissedarları yakın zamanda A400M hava ikmal programının yönetimini almışlardır. OCCAR’ın bu projedeki görevi aracı şirketin uçakların istenen tarihlerde ve maliyetle vermesini sağlamaktır. Bizim faaliyetlerimiz OCCAR’ın faaliyetlerinden bir adım önce başlar. Biz, yeteneklerin öncelikleri üzerinde fikir birliği oluşturmaya çalışacağız, sonra teklifler geliştirerek bunları sunacağız ve birlikte daha fazla şeyler yapabilmek için tekrar fikir birliği oluşturmaya çalışacağız. Belki gelecekte biz de bazı yönetim çalışmaları yaparız. Ancak bugün rolümüzü sadece OCCAR’ı tamamlayan bir rol olarak görüyorum. OCCAR’ın yöneteceği işbirliğine dayalı programlar üretebileceğimizi umuyorum. Bu tür proje yönetimi için OCCAR’a başvurulması bir zorunluluk değildir; ancak OCCAR bu işi gayet iyi yapıyor ve muhtemelen bu tür projelerle ilgilenecektir.
WEAG beigs pastāvēt jūnija beigās un mēs pārņemsim tā funkcijas. Es ceru, ka mēs varam veikt šīs funkcijas visaptverošākā veidā un tieši tādēļ spēsim veidot papildus sinerģiju no atšķirīgām darba kārtībām. OCCAR ir starpvaldību aģentūra, tomēr tā nepieder visai Eiropai. Tā pieder tikai tās sešiem akcionāriem un ir vienīgi iepirkuma aģentūra, kas eksistē, lai realizētu programmas. Tādā veidā, viņi nesen ir pārņēmuši „A400M Airlifter” programmas vadību. OCCAR uzdevums šajā gadījumā ir vadīt līgumslēdzēju tā, lai lidmašīnas tiktu piegādātas laikā un ar paredzētajām izmaksām. Mūsu aktivitātes sāksies un turpināsies pirms OCCAR darba. Mēs meklēsim ceļus kā nodrošināt vienprātību par militāro spēju prioritātēm un tad ģenerēt priekšlikumus, prezentēt idejas un tad atkal veidot konsensu par to, ko vēl varam izdarīt visi kopā. Varbūt nākotnē mēs visi arī nodarbosimies ar vadīšanu. Šobrīd tomēr es redzu mūsu lomu kā papildinājumu OCCAR. Mums ir jācenšas izstrādāt sadarbības programmas, ko vēlāk OCCAR varētu vadīt. Lai gan neviens netiek spiests griezties pie OCCAR un lūgt šādu vadību, OCCAR strādā labi un droši vien būtu ieinteresēts iesaistīties.
ЗЄГО (Західноєвропейська група з питань озброєнь) припиняє свою діяльність наприкінці червня і ми перебираємо її функції на себе. Я сподіваюсь, що, оскільки ми здатні вирішувати їх у більш цілісний спосіб, то зможемо забезпечити додаткове об’єднання зусиль на основі різних планів. OCCAR – це міжурядове агентство, але воно не належить Європі. Воно виключно належить шести своїм акціонерам і займається виключно закупівлями, необхідними для виконання програм. Так, воно нещодавно взяло на себе менеджмент програми великовантажного літака A400M. В даному випадку OCCAR відповідає за роботу з підрядником з метою забезпечення вчасної поставки літаків за узгодженою ціною. Наша діяльність починатиметься і провадитиметься на більш ранніх етапах, ніж OCCAR. Ми намагатимемося забезпечити консенсус з питань пріоритетності оборонних можливостей, а потім готувати пропозиції, презентувати ідеї і знову розбудовувати консенсус для подальшої спільної роботи. Можливо, у майбутньому ми самі будемо займатись деякими питаннями менеджменту. Але наразі я бачу нашу роль як додаткову до того, що робить OCCAR. Ми маємо генерувати програми співпраці, якими потім керуватиме OCCAR. Хоча ніхто не зобов’язаний звертатися до OCCAR за таким менеджментом, OCCAR добре робить цю роботу і може зацікавитись нею.